All language subtitles for Me Again (2012) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,807 --> 00:00:12,654 (male) I don't know if what happened to me was real 2 00:00:12,746 --> 00:00:15,920 or if it was just a dream. 3 00:00:16,016 --> 00:00:19,930 I'm not even sure that that matters anymore. 4 00:00:20,687 --> 00:00:24,829 But I feel like I owe you all an apology. 5 00:00:28,294 --> 00:00:32,936 If you're going to believe any of this or even understand it, 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,140 I feel like I'm going to have to start at the beginning. 7 00:00:39,239 --> 00:00:43,813 Looking back, it seems like only yesterday. 8 00:00:48,681 --> 00:00:50,820 (fell in love with my wife, April, 9 00:00:50,917 --> 00:00:54,262 when I was about 5 years old. 10 00:00:54,354 --> 00:00:56,493 Richie, do you want some honeysuckle tea? 11 00:00:56,589 --> 00:00:58,091 I guess. 12 00:00:58,191 --> 00:01:00,467 (Rich) I learned then, when it comes to women, 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,767 there's always a catch. 14 00:01:02,862 --> 00:01:05,001 You're my fella, Richie, and when a girl meets a fella, 15 00:01:05,098 --> 00:01:08,443 they end up having tea and getting married. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,882 Oh. 17 00:01:13,206 --> 00:01:17,120 I want to be a spaceman and ๏ฌ‚y to the moon. 18 00:01:17,210 --> 00:01:19,121 (April's mom) Dinner time, April! Come on in. 19 00:01:19,212 --> 00:01:20,452 Okay, Mom! 20 00:01:20,547 --> 00:01:22,618 We'll get married when you get back from the moon. 21 00:01:22,715 --> 00:01:24,023 I'll wait for you. 22 00:01:24,117 --> 00:01:26,222 (Rich) I don't care how much you plan for your future. 23 00:01:26,319 --> 00:01:28,390 You don't know what it's actually going to be like 24 00:01:28,488 --> 00:01:30,661 until you live it. 25 00:01:30,757 --> 00:01:34,796 The years passed quickly and with them came children, 26 00:01:34,894 --> 00:01:36,805 bills, and responsibilities. 27 00:01:38,398 --> 00:01:43,143 There's never enough time, money, or freedom. 28 00:01:43,236 --> 00:01:46,445 Somewhere between honeysuckle tea and "How did I get here?" 29 00:01:46,539 --> 00:01:51,045 my life happened, and I didn't recognize myself anymore. 30 00:01:51,911 --> 00:01:54,221 I know a man must die, 31 00:01:54,314 --> 00:01:56,726 but I didn't know that he was bound to die twice. 32 00:01:56,816 --> 00:02:00,286 [horn honking and loud music playing] 33 00:02:00,386 --> 00:02:01,990 Long before he's put into the ground, 34 00:02:02,088 --> 00:02:05,763 he must trade the man of his youth, his goals and dreams, 35 00:02:05,859 --> 00:02:08,863 for mowing lawns, taking out the trash 36 00:02:08,962 --> 00:02:11,442 and weekends of antiquing. 37 00:02:11,531 --> 00:02:13,772 Nice ride, Mr. Chaplin. 38 00:02:14,400 --> 00:02:18,143 (Rich) That's kind of like dying, right? 39 00:02:19,372 --> 00:02:24,372 6TM'6TM'6TM 40 00:02:34,387 --> 00:02:42,306 6TM'6TM'6TM 41 00:02:44,264 --> 00:02:46,005 [engine revving loudly] 42 00:02:46,099 --> 00:02:47,476 6"" And she saw me ,6โ€œ 43 00:02:47,567 --> 00:02:50,173 6"โ€œ I put my foot in my mouth and started walking ,c">T'โ€œ 44 00:02:50,270 --> 00:02:51,908 6"" SQ Why Y6TM 45 00:02:52,005 --> 00:02:53,951 6"โ€œ 'What's the problem ,c">T'โ€œ,cโ€œ>T'โ€œ 46 00:02:55,742 --> 00:03:02,660 6TM'6TM'6TM 47 00:03:03,750 --> 00:03:07,391 (Rich) I don't regret marrying April and having a family. 48 00:03:07,487 --> 00:03:10,400 I regret not really understanding what that life 49 00:03:10,490 --> 00:03:12,629 would look like. 50 00:03:12,725 --> 00:03:15,399 I wasn't prepared for it. 51 00:03:16,896 --> 00:03:20,935 April got tired of me passing through lifelike a sleepwalker 52 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 and asked for a separation. 53 00:03:24,637 --> 00:03:27,948 I wasn't prepared for that, either. 54 00:03:28,041 --> 00:03:29,452 Wake up, sunshine! 55 00:03:29,542 --> 00:03:32,113 Breakfast is served. 56 00:03:32,212 --> 00:03:33,748 What time is it? 57 00:03:33,846 --> 00:03:36,588 It is Sunday. 58 00:03:36,683 --> 00:03:38,424 That's what time it is. 59 00:03:38,518 --> 00:03:42,295 Oh, another Sunday already. 60 00:03:42,388 --> 00:03:43,958 Oh. 61 00:03:44,057 --> 00:03:46,970 Do you know I've been preaching to the same people for 15 years 62 00:03:47,060 --> 00:03:50,200 and nothing changes? 63 00:03:50,296 --> 00:03:52,674 Can't somebody else do it? 64 00:03:52,765 --> 00:03:55,507 Can't somebody else be you? 65 00:03:55,602 --> 00:03:56,842 No. 66 00:03:56,936 --> 00:03:58,711 Not only does that defy the laws of physics, 67 00:03:58,805 --> 00:04:01,115 nobody would want to be you right now. 68 00:04:01,207 --> 00:04:02,709 Fried calamari? 69 00:04:02,809 --> 00:04:05,949 What do you want from me? I run an Italian restaurant. 70 00:04:06,045 --> 00:04:07,991 Look, Rich, I know your wife threw you out, 71 00:04:08,081 --> 00:04:09,856 and your kids want nothing to do with you, 72 00:04:09,949 --> 00:04:12,589 you're burnt out on your job; but, Buddy, 73 00:04:12,685 --> 00:04:15,757 start' looking at things from the bright side. 74 00:04:17,056 --> 00:04:19,969 Okay, I guess there is no bright side. 75 00:04:22,729 --> 00:04:25,005 You ever wish you were someone else, 76 00:04:25,098 --> 00:04:28,773 so that you could be free to live the life 77 00:04:28,868 --> 00:04:30,779 you were supposed to? 78 00:04:31,537 --> 00:04:33,107 Who doesn't? 79 00:04:33,206 --> 00:04:34,446 Look at me. 80 00:04:34,540 --> 00:04:36,542 I was supposed to be a hotshot Hollywood director. 81 00:04:36,643 --> 00:04:38,452 Instead, I run a restaurant 82 00:04:38,544 --> 00:04:41,457 for the meanest guy on the planet. 83 00:04:43,216 --> 00:04:47,460 Look, you play the hand you were dealt. 84 00:04:48,388 --> 00:04:50,629 I'll see you in church. 85 00:04:50,723 --> 00:04:51,963 I'll see you later. 86 00:04:52,058 --> 00:04:53,298 (male) Pastor? You got a minute 87 00:04:53,393 --> 00:04:54,701 before the service this morning? 88 00:04:54,794 --> 00:04:59,800 Sure, come on in, Bill, Maggie, baby. 89 00:05:09,175 --> 00:05:13,146 So, how can I help you? 90 00:05:13,246 --> 00:05:14,919 It's about our baby. 91 00:05:15,014 --> 00:05:16,288 She's just a baby. 92 00:05:16,382 --> 00:05:17,690 It's not her fault. 93 00:05:17,784 --> 00:05:19,024 (Bill) You're always taking her side! 94 00:05:19,118 --> 00:05:20,358 Guys! 95 00:05:20,453 --> 00:05:23,059 Look, we didn't plan on the financial burden of a baby. 96 00:05:23,156 --> 00:05:24,999 It's putting a strain on our marriage. 97 00:05:25,091 --> 00:05:27,799 We're hoping you had some advice. 98 00:05:28,995 --> 00:05:31,669 Well, figure it out soon, 99 00:05:31,764 --> 00:05:35,007 because lawyers are more expensive than children. 100 00:05:35,101 --> 00:05:38,105 I've got to get ready for church. 101 00:05:42,909 --> 00:05:44,889 What are you looking at? 102 00:05:46,679 --> 00:05:48,590 [coughing] 103 00:05:49,682 --> 00:05:53,129 (Rich) So, how does the story 104 00:05:53,219 --> 00:05:56,428 of the prodigal son end? 105 00:05:57,590 --> 00:06:02,471 Kid comes home 106 00:06:02,562 --> 00:06:08,103 after squandering away his father's fortune 107 00:06:08,201 --> 00:06:14,811 and he is--you guys are going to love this--pretty much, 108 00:06:14,907 --> 00:06:18,354 he is treated like a rook star! 109 00:06:18,444 --> 00:06:20,981 Huh? 110 00:06:21,080 --> 00:06:22,923 Well, you know, we need a rock star. 111 00:06:23,015 --> 00:06:25,052 Wah, wah, wah, wah! 112 00:06:25,151 --> 00:06:26,789 Huh? 113 00:06:28,054 --> 00:06:29,397 This guy's on the drums! 114 00:06:29,489 --> 00:06:31,901 Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo doo-doo-doo-whoosh! 115 00:06:33,025 --> 00:06:35,266 Ah! 116 00:06:35,361 --> 00:06:37,967 The crowd goes wild! 117 00:06:38,064 --> 00:06:40,271 And the respectful son, 118 00:06:40,366 --> 00:06:43,313 right, the guy who stayed home, 119 00:06:43,403 --> 00:06:47,510 and he did the right thing, 120 00:06:47,607 --> 00:06:50,087 you know what he got? 121 00:06:50,176 --> 00:06:53,623 Does anybody here know what the guy 122 00:06:53,713 --> 00:06:58,093 that did the right thing got? 123 00:06:58,184 --> 00:07:03,793 Nada, nothing, zip! 124 00:07:04,924 --> 00:07:08,667 So, there you have it! 125 00:07:08,761 --> 00:07:13,642 Life is unfair. 126 00:07:13,733 --> 00:07:16,339 That about covers it. 127 00:07:22,108 --> 00:07:23,348 Well, thank you. 128 00:07:23,443 --> 00:07:26,287 That was interesting. 129 00:07:26,379 --> 00:07:28,222 Let's everyone pick up their hymnals. 130 00:07:41,594 --> 00:07:46,594 6TM'6TM'6TM 131 00:07:57,009 --> 00:08:01,651 Obnoxious, when subtlety isn't enough. 132 00:08:01,747 --> 00:08:03,658 (female announcer on TV) The following live presentation 133 00:08:03,749 --> 00:08:06,889 is a paid for advertisement. 134 00:08:11,991 --> 00:08:14,733 (male on TV) Did you ever wish you were someone else? 135 00:08:14,827 --> 00:08:16,602 You have no idea. 136 00:08:16,696 --> 00:08:17,936 Have you ever wondered, 137 00:08:18,030 --> 00:08:20,203 "Is this all there is?" 138 00:08:20,299 --> 00:08:21,972 Every day- 139 00:08:22,068 --> 00:08:23,445 Hello, folks. 140 00:08:23,536 --> 00:08:26,642 I'm Big Earl, and I'm here to tell you about a program 141 00:08:26,739 --> 00:08:29,777 guaranteed to give you a new heart and spirit, 142 00:08:29,876 --> 00:08:31,378 but you have to act fast. 143 00:08:31,477 --> 00:08:33,354 Time is running out. 144 00:08:34,580 --> 00:08:36,150 Call now. 145 00:08:36,249 --> 00:08:38,320 Big Earl. Got that? 146 00:08:51,264 --> 00:08:56,179 6TM'6TM'6TM 147 00:08:57,103 --> 00:08:59,811 So, Michael, how's school? 148 00:08:59,906 --> 00:09:02,512 Why is it when parents don't know what to say to their kids, 149 00:09:02,608 --> 00:09:05,589 they ask about school? 150 00:09:05,678 --> 00:09:09,820 Well, school is important. 151 00:09:09,916 --> 00:09:12,897 I don't like this food. 152 00:09:12,985 --> 00:09:16,956 So, what's new with you Briar? 153 00:09:17,056 --> 00:09:19,058 Nothing. 154 00:09:20,560 --> 00:09:21,937 Who are you texting? 155 00:09:22,028 --> 00:09:24,099 It's really none of your business. 156 00:09:24,196 --> 00:09:25,436 She's in love with a boy. 157 00:09:25,531 --> 00:09:26,771 Shut up, dork-a-lo! 158 00:09:26,866 --> 00:09:28,140 Children! I'm not a child! 159 00:09:28,234 --> 00:09:30,976 So, everybody enjoying their meal? 160 00:09:31,070 --> 00:09:32,413 What is it? 161 00:09:32,505 --> 00:09:35,145 Well, young lady, that is the house special 162 00:09:35,241 --> 00:09:39,383 a sauteed tripe in a mongoose marinade. 163 00:09:39,478 --> 00:09:41,253 Hmm? 164 00:09:41,347 --> 00:09:42,690 Ah, I'm needed in the kitchen. 165 00:09:42,782 --> 00:09:45,126 Bon appetit. 166 00:09:45,952 --> 00:09:47,192 What's a triple? 167 00:09:47,286 --> 00:09:48,765 What's a mongoose? 168 00:09:48,854 --> 00:09:50,629 You don't have to eat that. 169 00:09:50,723 --> 00:09:52,964 (TOW) Eighty-six the marinade! 170 00:10:03,869 --> 00:10:05,906 Hey, Mikey! 171 00:10:06,005 --> 00:10:07,985 Where's your mom? 172 00:10:08,074 --> 00:10:10,315 Probably in the garage. 173 00:10:10,409 --> 00:10:12,912 Hey, maybe next week we could go to that, 174 00:10:13,012 --> 00:10:16,459 that game place you like. 175 00:10:25,558 --> 00:10:27,299 Hey. 176 00:10:28,060 --> 00:10:29,937 What's all this? 177 00:10:30,029 --> 00:10:31,565 I'm cleaning out the garage 178 00:10:31,664 --> 00:10:33,769 and turning it into an art studio. 179 00:10:33,866 --> 00:10:36,005 What started all this? 180 00:10:36,102 --> 00:10:38,582 I haven't painted since college. 181 00:10:38,671 --> 00:10:41,151 I like to finish what I start. 182 00:10:41,240 --> 00:10:43,186 You're saying that I don't? 183 00:10:43,275 --> 00:10:44,652 Well, there's the playhouse 184 00:10:44,744 --> 00:10:46,724 you were supposed to build the kids. 185 00:10:46,812 --> 00:10:48,155 You said, "What's the point? 186 00:10:48,247 --> 00:10:50,818 They're just going to grow out of it one day." 187 00:10:50,916 --> 00:10:53,453 And then there was the mug that Ruby was supposed to paint me 188 00:10:53,552 --> 00:10:54,963 for Mother's Day. 189 00:10:55,054 --> 00:10:57,193 I think that was about the time you checked out 190 00:10:57,289 --> 00:10:59,360 and just, you know, stopped trying. 191 00:10:59,458 --> 00:11:01,495 Okay, but what else besides those? 192 00:11:01,594 --> 00:11:04,336 What else didn't you finish? 193 00:11:04,430 --> 00:11:08,936 Um, oh, yeah, our marriage. 194 00:11:09,035 --> 00:11:12,016 I'm not the one who asked for a separation. 195 00:11:12,104 --> 00:11:13,674 But you've changed, Richie. 196 00:11:13,773 --> 00:11:16,413 You are not the man that I married. 197 00:11:16,509 --> 00:11:19,581 I mean, it's like you're a roommate, 198 00:11:19,679 --> 00:11:23,491 and all you do is complain about how unfulfilled your life is. 199 00:11:23,582 --> 00:11:27,826 I mean, do you have any idea what it does to a woman's spirit 200 00:11:27,920 --> 00:11:30,867 to feel like, you know, she's an anchor 201 00:11:30,956 --> 00:11:32,867 around her husband's neck? 202 00:11:32,958 --> 00:11:34,198 It's not like that at all. 203 00:11:34,293 --> 00:11:35,533 I mean, haven't you ever wondered 204 00:11:35,628 --> 00:11:37,335 if there was more out there'? 205 00:11:38,497 --> 00:11:39,840 More than us? 206 00:11:39,932 --> 00:11:41,206 I mean, more than me? 207 00:11:41,300 --> 00:11:42,904 That's not what I meant. 208 00:11:43,002 --> 00:11:46,745 I have waited for you to figure out what's important, 209 00:11:46,839 --> 00:11:48,318 Richie, okay? 210 00:11:48,407 --> 00:11:54,449 And after 15 years and 3 kids, I am still waiting. 211 00:12:01,220 --> 00:12:04,258 How come I'm not in the picture? 212 00:12:04,356 --> 00:12:07,462 Because you haven't wanted to be. 213 00:12:07,560 --> 00:12:09,631 April, wait a second. 214 00:12:09,729 --> 00:12:12,209 April! 215 00:12:16,836 --> 00:12:22,752 6TM'6TM'6TM 216 00:12:24,577 --> 00:12:28,582 Obnoxious, when subtlety isn't enough. 217 00:12:36,021 --> 00:12:38,695 (Big Earl on TV) Big Earl here, reminding you of a program guaranteed 218 00:12:38,791 --> 00:12:41,294 to wash the old you away! 219 00:12:41,393 --> 00:12:43,236 Make the first step for a new you. 220 00:12:43,329 --> 00:12:44,569 Call now. 221 00:12:44,663 --> 00:12:47,542 Your stone heart will be replaced, 222 00:12:47,633 --> 00:12:48,873 but you have to act now. 223 00:12:48,968 --> 00:12:50,208 Time is running out. 224 00:12:50,302 --> 00:12:52,407 Well, he's persistent I'll give him that. 225 00:12:52,505 --> 00:12:54,610 Call now. 226 00:12:54,707 --> 00:12:57,051 I'm talking to you. 227 00:13:07,386 --> 00:13:10,299 Hey, I need cheering up. 228 00:13:10,389 --> 00:13:12,460 You want to come over with a movie or two 229 00:13:12,558 --> 00:13:15,505 from your massive collection? 230 00:13:15,594 --> 00:13:19,007 Cool, see you in a bit. 231 00:13:20,099 --> 00:13:25,099 [ominous music playing] 232 00:13:49,094 --> 00:13:52,303 I don't get what you're doing, Lord. 233 00:13:56,569 --> 00:14:01,575 I was supposed to be a great man, 234 00:14:01,674 --> 00:14:04,917 a leader, 235 00:14:05,010 --> 00:14:10,961 someone who inspired people, Lord, 236 00:14:12,651 --> 00:14:19,068 but instead I feel like I'm nothing. 237 00:14:23,262 --> 00:14:25,970 I'm nothing. 238 00:14:26,065 --> 00:14:28,773 I'm ordinary. 239 00:14:28,868 --> 00:14:31,542 I'm miserable. 240 00:14:32,638 --> 00:14:36,051 I'm losing my family. 241 00:14:38,377 --> 00:14:41,290 Please, God, 242 00:14:42,982 --> 00:14:46,691 help me to be the man you want me to be. 243 00:14:49,088 --> 00:14:55,164 Help me to be... 244 00:14:59,665 --> 00:15:03,374 anybody except who I am. 245 00:15:04,470 --> 00:15:09,470 6TM'6TM'6TM 246 00:15:22,888 --> 00:15:26,131 [knocking on door] 247 00:15:29,194 --> 00:15:32,232 [knocking on door] 248 00:15:32,932 --> 00:15:35,310 Tony? 249 00:15:39,071 --> 00:15:40,982 [knocking on door] 250 00:15:46,745 --> 00:15:47,985 Tony? 251 00:15:48,080 --> 00:15:50,720 [knocking on door] 252 00:15:54,286 --> 00:15:59,286 6TM'6TM'6TM 253 00:16:07,933 --> 00:16:10,709 Time to get up, Mr. Bastion. 254 00:16:10,803 --> 00:16:13,340 The sluggard craves and gets nothing, 255 00:16:13,439 --> 00:16:17,114 but the desire of the diligent is fully satisfied. 256 00:16:18,577 --> 00:16:20,022 No eggs this morning for you. 257 00:16:20,112 --> 00:16:22,388 The doctor says you need more fiber. 258 00:16:22,481 --> 00:16:24,893 Uh, where am I? 259 00:16:24,984 --> 00:16:26,964 Now, don't you start making a fuss about this breakfast. 260 00:16:27,052 --> 00:16:28,793 Fresh fruit never hurt anybody. 261 00:16:28,887 --> 00:16:30,696 Who, who are you? 262 00:16:30,789 --> 00:16:32,359 I'm, I'm, I'm sorry, ma'am. 263 00:16:32,458 --> 00:16:33,698 I don't know what happened. 264 00:16:33,792 --> 00:16:35,829 I think I just-l must've been sleepwalking 265 00:16:35,928 --> 00:16:38,169 and, and wandered into the wrong house. 266 00:16:38,263 --> 00:16:40,539 Are you all right Mr. Bastion? 267 00:16:40,632 --> 00:16:44,273 I, I, I've gotta- I'll be going now. 268 00:16:44,370 --> 00:16:45,678 I'm, I'm, I'm sorry. 269 00:16:45,771 --> 00:16:48,342 I don't, I don't know what happened. 270 00:16:48,440 --> 00:16:50,579 I'm sorry. 271 00:16:54,446 --> 00:17:01,364 6TM'6TM'6TM 272 00:17:02,788 --> 00:17:04,358 [screams] 273 00:17:05,624 --> 00:17:07,194 [knocking on door] 274 00:17:07,292 --> 00:17:08,737 (female) Mr. Bastion, you open this door. 275 00:17:08,827 --> 00:17:10,738 You 're scaring me. 276 00:17:12,164 --> 00:17:13,507 Wake up, wake up, Rich. 277 00:17:13,599 --> 00:17:15,169 Wake up. 278 00:17:15,267 --> 00:17:17,178 Ai-.i! 279 00:17:20,506 --> 00:17:22,349 Ah! 280 00:17:23,108 --> 00:17:24,678 [screaming] 281 00:17:24,777 --> 00:17:27,417 Hold on, Mr. Bastion. I'm going to call your doctor. 282 00:17:27,513 --> 00:17:29,254 I knew something like this would happen. 283 00:17:29,348 --> 00:17:32,454 Oh, okay, this isn't happening here. 284 00:17:32,551 --> 00:17:36,192 This is just a bad dream, Rich. 285 00:17:50,636 --> 00:17:52,547 He's having another one of his spells, 286 00:17:52,638 --> 00:17:56,780 and I can't find his heart pills anywhere. 287 00:18:02,047 --> 00:18:03,788 (female) Mr. Bastion, you come back here. 288 00:18:03,882 --> 00:18:06,726 You need to take your pills! 289 00:18:10,889 --> 00:18:14,803 (male) Well, looks like he tied one on again fast night 290 00:18:19,698 --> 00:18:22,474 Tony, Tony! 291 00:18:22,568 --> 00:18:24,138 Oh, oh! 292 00:18:24,236 --> 00:18:26,375 Goodness! Okay. 293 00:18:26,472 --> 00:18:27,951 It's so good to see you, buddy. 294 00:18:28,040 --> 00:18:29,644 Good to see you, too, Mr. Bastion. 295 00:18:29,741 --> 00:18:31,687 What? 296 00:18:31,777 --> 00:18:33,757 Maybe we should get in the car. 297 00:18:33,846 --> 00:18:35,189 (female) You come back here, Mr. Bastion! 298 00:18:35,280 --> 00:18:37,260 You need to take your medicine! 299 00:18:37,349 --> 00:18:38,919 Good idea. 300 00:18:39,017 --> 00:18:41,395 Let's get out of here! 301 00:18:43,188 --> 00:18:45,259 Yeah. 302 00:18:47,526 --> 00:18:49,972 [breathing heavily] 303 00:18:50,062 --> 00:18:51,473 Something really weird is happening, Tony. 304 00:18:51,563 --> 00:18:53,133 I know. I don't know what it is, 305 00:18:53,232 --> 00:18:54,472 but traffic's backed up for miles. 306 00:18:54,566 --> 00:18:56,637 Hey, Cad, take the side roads. Stay off the highway. 307 00:18:56,735 --> 00:18:58,009 Tony, look at me. 308 00:18:58,103 --> 00:19:00,515 What do you see? 309 00:19:01,607 --> 00:19:05,214 Well, I see a very brilliant and successful restaurateur. 310 00:19:05,310 --> 00:19:08,519 No, who do you see? 311 00:19:08,614 --> 00:19:11,857 Well, I see you, Mr. Bastion. 312 00:19:11,950 --> 00:19:14,829 You want something to drink? 313 00:19:15,921 --> 00:19:17,161 Thank you. 314 00:19:17,256 --> 00:19:18,667 You're not going to believe this, 315 00:19:18,757 --> 00:19:21,738 but when I woke up this morning, it was... 316 00:19:23,762 --> 00:19:25,036 Ah! 317 00:19:25,130 --> 00:19:27,406 What is this, whiskey? 318 00:19:27,499 --> 00:19:29,410 Frank, do you feel all fight? 319 00:19:29,501 --> 00:19:31,003 No, I'm not! 320 00:19:31,103 --> 00:19:32,639 I'm tired, and my joints ache. 321 00:19:32,738 --> 00:19:36,242 My stomach is on fire! 322 00:19:36,341 --> 00:19:38,582 [gasping] 323 00:19:38,677 --> 00:19:40,714 I need some air! 324 00:19:40,812 --> 00:19:42,792 I need some--ah! 325 00:19:42,881 --> 00:19:45,384 He's having a heart attack! 326 00:19:45,484 --> 00:19:47,020 [tires squealing] 327 00:19:48,587 --> 00:19:51,534 Ah,ah,ah! 328 00:19:52,024 --> 00:19:53,435 Tony, what is happening to me? 329 00:19:53,525 --> 00:19:54,970 Frank, do you have your heart pills? 330 00:19:55,060 --> 00:19:56,835 I am not Frank! 331 00:19:56,929 --> 00:19:58,533 Ah, man, time to look for another job. 332 00:19:58,630 --> 00:19:59,973 You need to give him a pill! 333 00:20:00,065 --> 00:20:01,305 No, sir. 334 00:20:01,400 --> 00:20:04,438 What if I get some of that heart attack spit on me. 335 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 I'm Rich! 336 00:20:06,004 --> 00:20:07,745 You're going to be rich and dead, 337 00:20:07,839 --> 00:20:09,250 if you don't take this pill! 338 00:20:09,341 --> 00:20:12,720 Rich, Rich Chaplin! 339 00:20:12,811 --> 00:20:17,624 Tony, help me. 340 00:20:18,784 --> 00:20:21,924 Help me, Tony. 341 00:20:30,229 --> 00:20:32,140 Help me. 342 00:20:35,334 --> 00:20:38,338 Help me, Tony. 343 00:20:51,583 --> 00:20:52,891 [gasping] 344 00:20:52,985 --> 00:20:55,625 On, oh, 345 00:20:55,721 --> 00:20:58,964 I'm starving! 346 00:21:00,325 --> 00:21:04,569 On, oh. 347 00:21:18,644 --> 00:21:22,717 What? 348 00:21:22,814 --> 00:21:26,352 I need food. 349 00:21:36,995 --> 00:21:41,944 You've gotta be kidding me. 350 00:21:42,034 --> 00:21:45,174 Butter? 351 00:21:48,273 --> 00:21:51,049 Nothing you do, 352 00:21:51,143 --> 00:21:55,182 nothing you do will ever be good enough. 353 00:21:56,782 --> 00:21:58,955 You have a terrible smile. 354 00:21:59,051 --> 00:22:01,531 Who do you think you are? 355 00:22:05,757 --> 00:22:08,966 Oh, come on! 356 00:22:09,561 --> 00:22:12,474 6TM'6TM'6TM 357 00:22:13,231 --> 00:22:16,075 (female on answering machine) I don't know what kind of game you're playing, Chloe, 358 00:22:16,168 --> 00:22:18,239 but you'd better not be late for this photo shoot. 359 00:22:18,337 --> 00:22:19,975 This is your last chance with this client! 360 00:22:20,072 --> 00:22:22,848 You got that, Chloe? Last chance! 361 00:22:22,941 --> 00:22:25,615 Hello, hello. 362 00:22:37,856 --> 00:22:39,494 You're ugly. 363 00:22:39,591 --> 00:22:41,696 Work harder. 364 00:22:45,163 --> 00:22:49,168 You're worthless? 365 00:22:54,206 --> 00:22:59,747 Wow, this is getting ridiculous. 366 00:23:05,450 --> 00:23:07,589 Oh. 367 00:23:07,686 --> 00:23:09,222 Hello, this is Tony. 368 00:23:09,321 --> 00:23:11,767 Tony, it's me again. 369 00:23:11,857 --> 00:23:13,700 Yes, ma'am, what can I do for you? 370 00:23:13,792 --> 00:23:16,500 It's me, Rich Chaplin, your best friend! 371 00:23:16,595 --> 00:23:20,702 Look, lady, I am in no mood for this kind of thing today. 372 00:23:20,799 --> 00:23:22,107 Listen to me, carefully. 373 00:23:22,200 --> 00:23:24,646 Your name is Frabrutzio Morelli. 374 00:23:24,736 --> 00:23:26,511 You've called yourself Tony since the second grade, 375 00:23:26,605 --> 00:23:28,380 because you didn't like the name Frabrutzio. 376 00:23:28,473 --> 00:23:30,578 When we were 12, I helped you break the world's record 377 00:23:30,675 --> 00:23:33,849 for stuffing the most frogs down a person's pants. 378 00:23:33,945 --> 00:23:37,051 I need your help, Tony. 379 00:23:40,352 --> 00:23:42,730 And if you think it was weird when I was your boss, 380 00:23:42,821 --> 00:23:45,199 Just wait until you see me as a starving model 381 00:23:45,290 --> 00:23:47,668 in 4-inch heels! 382 00:23:48,393 --> 00:23:53,393 6TM'6TM'6TM 383 00:24:03,341 --> 00:24:08,484 You do realize that you look like 384 00:24:08,580 --> 00:24:13,222 a beautiful woman? 385 00:24:13,318 --> 00:24:14,888 I'm aware of that. 386 00:24:18,023 --> 00:24:19,798 Is there anything to eat in here? 387 00:24:19,891 --> 00:24:22,303 I'm starving. 388 00:24:22,394 --> 00:24:25,170 Would it be weird if I asked you out? 389 00:24:25,263 --> 00:24:28,506 I mean, technically, you're not you anymore, and we have a-- 390 00:24:28,600 --> 00:24:32,480 Dude, get over the way that I look and help me figure out 391 00:24:32,571 --> 00:24:34,812 what is happening to me. 392 00:24:34,906 --> 00:24:36,146 Of course, you're right. 393 00:24:36,241 --> 00:24:40,417 All right, uh, okay, did you have a recent encounter 394 00:24:40,512 --> 00:24:42,253 with a genie or a leprechaun? 395 00:24:42,347 --> 00:24:43,587 No. 396 00:24:43,682 --> 00:24:44,922 A unicorn? 397 00:24:45,016 --> 00:24:46,256 No. 398 00:24:46,351 --> 00:24:48,331 All right, rules that out. 399 00:24:49,688 --> 00:24:53,363 Are you now or have you ever been a terminator, replicator, 400 00:24:53,458 --> 00:24:55,665 or any other form of bio-robotic being? 401 00:24:55,760 --> 00:24:57,239 Ah-.h. 402 00:24:57,329 --> 00:24:59,036 All right, that rules out science fiction. 403 00:24:59,130 --> 00:25:02,373 All right, were you recently bitten, perhaps, by a-- 404 00:25:02,467 --> 00:25:03,707 Okay, you know what? 405 00:25:03,802 --> 00:25:07,409 This is, this is getting us nowhere. 406 00:25:10,075 --> 00:25:11,986 Whew. 407 00:25:15,380 --> 00:25:17,223 Really? 408 00:25:17,315 --> 00:25:19,022 Well, all right. 409 00:25:19,117 --> 00:25:24,760 What is the last thing you remember before this happened? 410 00:25:24,856 --> 00:25:28,099 I was, I was at the church waiting for you to come over. 411 00:25:28,193 --> 00:25:29,934 Yeah, but that's just it. 412 00:25:30,028 --> 00:25:31,632 I did come over last night. 413 00:25:31,730 --> 00:25:34,438 We watched movies 'til like 2:00 in the morning. 414 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 You're telling me you don't remember that? 415 00:25:36,101 --> 00:25:37,341 No, I don't remember that! 416 00:25:37,435 --> 00:25:38,812 This is so weird. 417 00:25:38,904 --> 00:25:40,144 All right, so then what happened? 418 00:25:40,238 --> 00:25:42,218 I don't know. I was watching TV. 419 00:25:42,307 --> 00:25:45,220 This guy was talking about the new me, 420 00:25:45,310 --> 00:25:48,189 and I prayed. 421 00:25:50,248 --> 00:25:51,727 You prayed? 422 00:25:51,816 --> 00:25:55,354 Yeah, I prayed. 423 00:25:55,453 --> 00:25:57,262 So what? 424 00:26:04,062 --> 00:26:06,474 That changes everything, friend. 425 00:26:06,565 --> 00:26:09,205 Divine intervention. 426 00:26:09,301 --> 00:26:12,111 It's a whole other ball game. 427 00:26:12,203 --> 00:26:14,376 "It's A Wonderful Life"? 428 00:26:14,472 --> 00:26:17,146 1946, Frank Capra's iconic masterpiece. 429 00:26:17,242 --> 00:26:22,191 The answer to your dilemma rests in here. 430 00:26:22,280 --> 00:26:24,851 You're saying I'm supposed to watch this movie? 431 00:26:24,950 --> 00:26:29,592 I'm saying you're supposed to live this movie. 432 00:26:29,688 --> 00:26:32,066 Obviously, your prayers were answered. 433 00:26:32,157 --> 00:26:35,627 Clearly, you have something you need to do. 434 00:26:35,727 --> 00:26:39,265 I suggest you go with it. 435 00:26:40,699 --> 00:26:42,906 Go With it? 436 00:26:43,001 --> 00:26:45,242 I'm a man of God! 437 00:26:45,337 --> 00:26:47,943 I don't believe in magic or fantasy! 438 00:26:48,039 --> 00:26:50,713 God doesn't work this way! 439 00:26:50,809 --> 00:26:52,083 What? 440 00:26:52,177 --> 00:26:54,987 You mean miracles? 441 00:27:03,655 --> 00:27:08,655 6TM'6TM'6TM 442 00:27:19,671 --> 00:27:24,671 6TM'6TM'6TM 443 00:27:32,150 --> 00:27:34,596 6TM'6TM'6TM 444 00:27:53,972 --> 00:27:56,953 Okay, if I'm supposed to help you, 445 00:27:57,042 --> 00:28:01,684 the first thing you are going to do is eat. 446 00:28:03,615 --> 00:28:05,060 Yeah. 447 00:28:05,150 --> 00:28:07,061 Oh. 448 00:28:13,324 --> 00:28:14,632 Hello? 449 00:28:14,726 --> 00:28:16,728 So now you answer your phone. 450 00:28:16,828 --> 00:28:19,206 Are you flaking on me again, Chloe? 451 00:28:19,297 --> 00:28:21,277 You called earlier. 452 00:28:21,366 --> 00:28:24,904 Yes, Chloe, that's what agents do, and as your agent, 453 00:28:25,003 --> 00:28:28,541 I'm now asking why aren't you at the shoot? 454 00:28:28,640 --> 00:28:31,052 (Chloe/Rich) There is no need for you to yell like that. 455 00:28:31,142 --> 00:28:33,122 It's disrespectful. 456 00:28:33,211 --> 00:28:36,021 I'm texting you the directions again. 457 00:28:45,323 --> 00:28:48,270 Okay, go with it. 458 00:28:49,227 --> 00:28:55,143 6TM'6TM'6TM 459 00:28:56,501 --> 00:28:58,242 6"" You're Shy Come on 'gm 460 00:28:58,336 --> 00:29:00,179 6"" It's time to lose yourself ,6โ€œ 461 00:29:00,271 --> 00:29:02,615 6"" So go on, get free ,6โ€œ 462 00:29:02,707 --> 00:29:05,620 6"" Right underneath your feet now ,6โ€œ 463 00:29:05,710 --> 00:29:07,587 6"" And get on the backbeat ,6โ€œ 464 00:29:07,679 --> 00:29:09,522 6"โ€œ Weight of the world off your shoulders ,c">T'โ€œ 465 00:29:09,614 --> 00:29:13,289 6"" Put on the repeat and rock it 'til it's over ,6โ€œ 466 00:29:13,384 --> 00:29:15,421 6"" Come get on the backbeat ,6โ€œ 467 00:29:15,520 --> 00:29:17,557 6"โ€œ Get it up and under your feet now ,c">T'โ€œ 468 00:29:17,655 --> 00:29:19,157 6"โ€œ If you've got the backbeat ,c">T'โ€œ 469 00:29:19,257 --> 00:29:21,828 6"" Then let me hear you say yeah ,6โ€œ 470 00:29:21,926 --> 00:29:23,906 6"โ€œ Here we go yam 471 00:29:23,995 --> 00:29:25,872 6"" Lose control ,6โ€œ 472 00:29:25,964 --> 00:29:29,673 6"" Let's leave this world behind us ,6"",6"" 473 00:29:35,774 --> 00:29:37,117 Where is she? 474 00:29:37,208 --> 00:29:39,620 The client is losing confidence. 475 00:29:39,711 --> 00:29:40,951 Not to worry. 476 00:29:41,045 --> 00:29:44,891 I'm sure she'll walk in any second now. 477 00:29:55,727 --> 00:29:57,206 Hi, guys. 478 00:29:59,097 --> 00:30:01,134 Sorry I'm late. 479 00:30:05,069 --> 00:30:07,413 Interesting choice. 480 00:30:07,505 --> 00:30:10,679 Tell me you can fix that. 481 00:30:11,309 --> 00:30:15,018 Maybe with a spatula and a blow torch. 482 00:30:15,113 --> 00:30:17,525 Poor girl needs some lessons in self-defense. 483 00:30:17,615 --> 00:30:19,925 Who did this to her? 484 00:30:28,026 --> 00:30:29,835 You've really done it now, Chloe. 485 00:30:29,928 --> 00:30:31,464 Look at you. 486 00:30:31,563 --> 00:30:36,137 I told you this was your last chance. 487 00:30:36,234 --> 00:30:37,679 I don't feel so good. 488 00:30:37,769 --> 00:30:40,682 I feel dizzy. 489 00:30:40,772 --> 00:30:43,343 Get it together, you freak, 490 00:30:43,441 --> 00:30:47,082 or I will ruin you in this town. 491 00:30:49,347 --> 00:30:54,347 6TM'6TM'6TM 492 00:31:09,067 --> 00:31:10,512 Hello, Chaplin residence. 493 00:31:10,602 --> 00:31:12,343 Hello, Briar? 494 00:31:12,437 --> 00:31:14,041 Yeah, who's this? 495 00:31:14,138 --> 00:31:16,049 It's... 496 00:31:19,510 --> 00:31:23,014 Wrong number, sorry. 497 00:31:26,718 --> 00:31:28,664 So, who was that on the phone? 498 00:31:28,753 --> 00:31:31,359 Some weirdo, I guess. 499 00:31:35,526 --> 00:31:40,407 Well, I guess that's all that's left. 500 00:31:41,799 --> 00:31:46,270 I can ask Colin to come haul it away. 501 00:31:50,408 --> 00:31:55,187 This is not the way it was supposed to happen. 502 00:31:56,447 --> 00:31:58,723 He promised me. 503 00:31:58,816 --> 00:32:01,854 Who, Dad? 504 00:32:06,824 --> 00:32:09,703 How do you know if a boy 505 00:32:09,794 --> 00:32:13,401 is going to break his promise to you? 506 00:32:15,133 --> 00:32:17,306 Is there something that you want to tell me? 507 00:32:17,402 --> 00:32:21,475 No, what are you talking about? 508 00:32:32,684 --> 00:32:35,460 [camera clicking] 509 00:32:35,553 --> 00:32:37,999 Ooh, yes, yeah, I like it. 510 00:32:38,089 --> 00:32:42,231 Hey, there you go. 511 00:32:42,327 --> 00:32:44,773 6"โ€œ I've got this joy right down in my heart ,c">T'โ€œ 512 00:32:44,862 --> 00:32:48,309 6"" It's gonna bubble, bubble out of my life ,6"",6T" 513 00:32:54,205 --> 00:32:56,481 Wow, she looks awful. 514 00:32:57,742 --> 00:32:59,483 You got anything to eat? 515 00:32:59,577 --> 00:33:02,456 Tell me there is something you can do about her makeup? 516 00:33:02,547 --> 00:33:04,288 I could blend it a bit. 517 00:33:04,382 --> 00:33:08,159 Actually, the client likes this look, heroin chic, 518 00:33:08,252 --> 00:33:10,664 kind of a raw, post-m odern nouveau. 519 00:33:10,755 --> 00:33:12,496 It's the latest thing in the enviro garbage 520 00:33:12,590 --> 00:33:15,730 toxic greenhouse thing. 521 00:33:15,827 --> 00:33:17,135 Right. 522 00:33:17,228 --> 00:33:20,539 You, out! Chloe, in! 523 00:33:21,866 --> 00:33:23,345 Awful. 524 00:33:23,434 --> 00:33:25,607 [snickering] 525 00:33:26,704 --> 00:33:29,150 Chloe, in! 526 00:33:37,181 --> 00:33:43,223 ยงโ€œ>TM I've got this joy, got this joy right down in my heart ,c">T'โ€œ 527 00:33:43,321 --> 00:33:47,167 6"" It's gonna bubble, bubble out of my life ,6โ€œ 528 00:33:47,258 --> 00:33:49,636 6"" It's gonna bubble, bubble out of my life ,6โ€œ 529 00:33:49,727 --> 00:33:53,174 Hey. Yeah, here we go. 530 00:33:55,233 --> 00:33:57,213 She looks wounded. Ha-ha. 531 00:33:59,170 --> 00:34:00,581 I like it! 532 00:34:00,671 --> 00:34:02,275 Show me rage! 533 00:34:05,309 --> 00:34:08,688 Oh, yeah, that's it, more rage. 534 00:34:08,780 --> 00:34:11,351 More like that, more like it. 535 00:34:12,350 --> 00:34:16,196 Oh, yeah, yeah, nice, nice. 536 00:34:17,722 --> 00:34:19,793 Oh, that's nice. 537 00:34:19,891 --> 00:34:23,668 [voice distorted] 538 00:34:27,098 --> 00:34:29,135 [camera clicking] 539 00:34:30,601 --> 00:34:32,080 Is she dead? 540 00:34:32,170 --> 00:34:35,913 If she is, these pictures will be worth a fortune. 541 00:34:38,242 --> 00:34:41,382 Chloe, Chloe! 542 00:34:41,479 --> 00:34:42,924 [camera clicking] 543 00:34:43,014 --> 00:34:45,756 Chloe, Chloe! 544 00:34:46,751 --> 00:34:48,662 (Rich) Am I dead? 545 00:34:48,753 --> 00:34:50,960 Is this heaven? 546 00:34:51,055 --> 00:34:54,127 Why is everything so white? 547 00:34:55,460 --> 00:34:55,592 It's April and the kids! 548 00:34:55,593 --> 00:34:57,664 It's April and the kids! 549 00:34:57,762 --> 00:35:01,232 That fish looks like it's having a spaz attack. 550 00:35:01,332 --> 00:35:05,371 (Rich) Are you serious? 551 00:35:05,470 --> 00:35:08,314 I'm a fish? 552 00:35:08,406 --> 00:35:12,377 I think it's because we're eating its family. 553 00:35:12,477 --> 00:35:15,083 (Rich) I don't care what Tony says. 554 00:35:15,179 --> 00:35:18,023 This has gone too far. 555 00:35:18,116 --> 00:35:20,187 [screaming] 556 00:35:20,284 --> 00:35:22,924 (male waiter) Tony said to tell you guys it's on the house, tonight. 557 00:35:23,020 --> 00:35:24,727 Oh, tell him thank you for us. 558 00:35:24,822 --> 00:35:26,062 (waiter) Thanks for coming. 559 00:35:26,157 --> 00:35:27,397 Sure. 560 00:35:27,492 --> 00:35:30,234 (Rich) April I Hey, over here! 561 00:35:30,328 --> 00:35:31,705 Mom? 562 00:35:31,796 --> 00:35:33,207 Mm-hm? 563 00:35:33,865 --> 00:35:36,971 When is Daddy coming home? 564 00:35:40,838 --> 00:35:46,481 Um, Daddy and I are, you know, 565 00:35:46,577 --> 00:35:49,490 we're taking some time apart, so we can figure out 566 00:35:49,580 --> 00:35:52,527 what's best for all of us. 567 00:35:52,617 --> 00:35:55,530 (Michael) How is taking time apart best for anyone? 568 00:35:59,490 --> 00:36:02,960 Listen, you guys, I know that this is very hard for you 569 00:36:03,060 --> 00:36:04,937 to understand, okay? 570 00:36:05,029 --> 00:36:07,009 It's very hard for me to explain. 571 00:36:07,098 --> 00:36:09,044 Well, haven't you known Daddy your whole life? 572 00:36:09,133 --> 00:36:12,012 What are you waiting for him to do? 573 00:36:12,103 --> 00:36:15,016 Sometimes, you know, your father, 574 00:36:15,106 --> 00:36:19,077 he needs a push in the right direction 575 00:36:20,178 --> 00:36:22,920 I'm here in the room! 576 00:36:23,014 --> 00:36:26,860 Well, what's next? 577 00:36:30,254 --> 00:36:32,860 I push harder. 578 00:36:32,957 --> 00:36:34,459 Remind me never to get married. 579 00:36:34,559 --> 00:36:35,799 Okay, you guys, come on. 580 00:36:35,893 --> 00:36:37,668 Let's go, everybody. 581 00:36:38,262 --> 00:36:40,936 Hey, come back, kids! 582 00:36:41,032 --> 00:36:43,205 April, it's me. 583 00:36:47,104 --> 00:36:49,948 It's time I get a little rough with him. 584 00:36:50,041 --> 00:36:51,816 Come on, honey, Jet's go 585 00:36:51,909 --> 00:36:53,650 (Rich) Ruby! 586 00:36:53,744 --> 00:36:54,984 Yeah, Ruby, over here 587 00:36:55,079 --> 00:36:57,320 (love you, honey. I promise to try harder. 588 00:36:57,415 --> 00:36:58,723 No, no, no! 589 00:36:58,816 --> 00:37:00,386 Hello, fishy. 590 00:37:00,484 --> 00:37:01,724 No. 591 00:37:01,819 --> 00:37:03,059 You're so pretty. 592 00:37:03,154 --> 00:37:04,758 Whoa, whoa, whoa! Hey, stop that. 593 00:37:04,855 --> 00:37:08,735 [screaming] 594 00:37:14,599 --> 00:37:16,636 [baby crying] 595 00:37:16,734 --> 00:37:20,272 (Rich) Now, what is that? 596 00:37:20,371 --> 00:37:22,248 Wait a minute. 597 00:37:22,340 --> 00:37:23,614 Oh, no. 598 00:37:23,708 --> 00:37:25,881 Come on! 599 00:37:25,977 --> 00:37:28,150 I'm a baby? 600 00:37:28,246 --> 00:37:30,988 [crying] 601 00:37:31,082 --> 00:37:32,584 What's the matter with her now? 602 00:37:32,683 --> 00:37:34,219 There's nothing the matter with her, Bill. 603 00:37:34,318 --> 00:37:35,661 She's a baby. 604 00:37:35,753 --> 00:37:36,993 (Rich/baby) Wait a minute. 605 00:37:37,088 --> 00:37:38,829 That's Bill and Maggie. 606 00:37:38,923 --> 00:37:40,300 Why does she keep doing this? 607 00:37:40,391 --> 00:37:42,302 I mean she starts crying, and she stops crying. 608 00:37:42,393 --> 00:37:44,236 I mean- Babies cry. 609 00:37:44,328 --> 00:37:45,705 (Rich/baby) They're my parents? 610 00:37:45,796 --> 00:37:47,332 Oh, this is not good. 611 00:37:47,431 --> 00:37:49,240 It's 2:00 in the morning. 612 00:37:49,333 --> 00:37:51,574 I mean, isn't it bad enough I've got to work overtime? 613 00:37:51,669 --> 00:37:53,012 Now she won't even let me sleep. 614 00:37:53,104 --> 00:37:54,583 She's not doing it on purpose. 615 00:37:54,672 --> 00:37:56,413 (Rich/baby) Guys, really? 616 00:37:56,507 --> 00:37:58,009 You 're going to fight now? 617 00:37:58,109 --> 00:38:00,089 Now look what you did. Now she's crying. 618 00:38:00,177 --> 00:38:01,815 Right, I'm the one that made her cry. 619 00:38:01,912 --> 00:38:03,152 Come on. 620 00:38:03,247 --> 00:38:04,487 (Rich/baby) Hello? 621 00:38:04,582 --> 00:38:06,152 This is no way to treat a baby. 622 00:38:06,250 --> 00:38:09,424 Look, babe, I've gotta get back to bed. 623 00:38:11,322 --> 00:38:13,165 (Rich/baby) Ooh, I've got a full diaper, 624 00:38:13,257 --> 00:38:17,262 and! think! might have a rash. 625 00:38:18,729 --> 00:38:21,903 Fm pretty hungry down here 626 00:38:21,999 --> 00:38:25,344 Oh, now we're talking. 627 00:38:25,436 --> 00:38:27,973 Boy, that's some good stuff right there. 628 00:38:28,072 --> 00:38:30,848 Mm-mm. 629 00:38:30,941 --> 00:38:34,013 Ooh, I've got a little gurgle in my stomach. 630 00:38:34,111 --> 00:38:36,352 [burping] 631 00:38:37,581 --> 00:38:41,620 There's a little something to show my appreciation. 632 00:38:43,354 --> 00:38:46,426 Oh, now, was that so hard? 633 00:38:46,524 --> 00:38:49,004 Babies are people, too. 634 00:38:49,093 --> 00:38:50,697 Goodnight, sweet girl. 635 00:38:50,795 --> 00:38:52,172 (Rich/baby) [yawn I n g] 636 00:38:52,263 --> 00:38:55,369 They just want a little love. 637 00:39:16,087 --> 00:39:17,430 Wait, baby. 638 00:39:17,521 --> 00:39:19,899 Hush, not yet. 639 00:39:19,990 --> 00:39:23,233 One, two, three. 640 00:39:23,327 --> 00:39:25,967 [all] Happy birthday! 641 00:39:26,063 --> 00:39:29,044 [laughing] 642 00:39:29,800 --> 00:39:31,837 Now let's see about that peach pie. 643 00:39:31,936 --> 00:39:33,244 Yeah, yeah. 644 00:39:44,048 --> 00:39:47,586 Come on, grandma. 645 00:39:49,687 --> 00:39:54,687 6TM'6TM'6TM 646 00:40:06,237 --> 00:40:09,150 (girl) Mama, come on. 647 00:40:10,241 --> 00:40:15,241 6TM'6TM'6TM 648 00:40:31,662 --> 00:40:33,903 (female) Open up your presents, Mama, 649 00:40:33,998 --> 00:40:36,308 and then we can eat supper. 650 00:40:36,400 --> 00:40:39,745 Read my card, Mama. 651 00:40:42,239 --> 00:40:46,016 My eyes, I can't, I can't see. 652 00:40:46,110 --> 00:40:49,319 Muriel, you lose your glasses again? 653 00:40:51,148 --> 00:40:52,593 I guess so. 654 00:40:52,683 --> 00:40:54,424 [laughing] 655 00:40:54,518 --> 00:40:56,555 Here you go, Mama. 656 00:40:56,654 --> 00:40:59,134 Thank you. 657 00:41:04,094 --> 00:41:10,010 For the best great grandmother anybody could ever have. 658 00:41:10,100 --> 00:41:14,446 Love, Kizzie. 659 00:41:19,877 --> 00:41:21,117 Open up your presents, Mama. 660 00:41:21,212 --> 00:41:22,452 I'm hungry. 661 00:41:22,546 --> 00:41:23,786 Darryl! 662 00:41:23,881 --> 00:41:25,292 What? 663 00:41:26,050 --> 00:41:30,726 No, I shouldn't open these presents. 664 00:41:30,821 --> 00:41:33,199 Save those for her, 665 00:41:33,290 --> 00:41:36,203 for me later. 666 00:41:38,462 --> 00:41:39,839 Of course. 667 00:41:39,930 --> 00:41:43,742 You must be tired after working all day. 668 00:41:43,834 --> 00:41:46,542 How old are you now? 669 00:41:46,637 --> 00:41:51,108 Kizzie, a lady never tells her age. 670 00:41:51,208 --> 00:41:52,585 (male) You got that right. 671 00:41:52,676 --> 00:41:54,622 I still don't know how old you are. 672 00:41:54,712 --> 00:41:56,350 How old is grandma? 673 00:41:56,447 --> 00:41:57,926 Darla, please. 674 00:41:58,015 --> 00:41:59,255 What? 675 00:41:59,350 --> 00:42:03,059 [laughing] 676 00:42:03,921 --> 00:42:05,798 (male) How are things at the plant? 677 00:42:05,890 --> 00:42:07,836 Same thing every day. 678 00:42:07,925 --> 00:42:09,598 Why didn't you wear that jacket I love'? 679 00:42:09,693 --> 00:42:11,195 (female) Girl, it don't even fit anymore. 680 00:42:11,295 --> 00:42:12,797 But, you know, it's getting old anyway. 681 00:42:12,897 --> 00:42:14,535 They haven't won a game in 4 years. 682 00:42:14,632 --> 00:42:16,873 Something wrong over there. 683 00:42:24,575 --> 00:42:26,282 (female) Mama, 684 00:42:26,377 --> 00:42:29,290 I told Charles, whenever you're ready, 685 00:42:29,380 --> 00:42:31,257 come stay with us. 686 00:42:31,348 --> 00:42:35,956 I can't imagine what it must be like living all alone. 687 00:42:37,087 --> 00:42:38,361 A toast. 688 00:42:38,455 --> 00:42:40,765 Whoa, whoa, wait a minute! 689 00:42:40,858 --> 00:42:44,237 Since when does Muriel allow alcohol in her house? 690 00:42:44,328 --> 00:42:46,001 It's tea, Reverend Green. 691 00:42:46,096 --> 00:42:47,336 It's just tea. 692 00:42:47,431 --> 00:42:48,808 Well, somebody should've told me. 693 00:42:48,899 --> 00:42:50,139 (female) We did. 694 00:42:50,234 --> 00:42:51,645 [laughing] 695 00:42:51,735 --> 00:42:55,706 Mama, I don't know how you did it. 696 00:42:55,806 --> 00:42:58,343 After Daddy died, I was so scared for you 697 00:42:58,442 --> 00:43:01,184 and for all of us. 698 00:43:01,278 --> 00:43:04,316 I remember hating seeing you get up at the crack of dawn 699 00:43:04,415 --> 00:43:06,452 to go clean people's houses, 700 00:43:06,550 --> 00:43:09,053 working your fingers to the bones all them years 701 00:43:09,153 --> 00:43:11,963 to keep a roof over our heads and keep us kids 702 00:43:12,056 --> 00:43:14,400 out of trouble. 703 00:43:14,491 --> 00:43:17,233 I felt guilty for all your burdens. 704 00:43:17,328 --> 00:43:19,604 We all did. 705 00:43:21,365 --> 00:43:24,539 But if I heard you say it once, 706 00:43:24,635 --> 00:43:27,479 (heard you say it a million times. 707 00:43:27,571 --> 00:43:31,417 You told us, "it's not a burden." 708 00:43:31,508 --> 00:43:34,318 [all] It's a privilege. 709 00:43:34,411 --> 00:43:37,324 It's a privilege. 710 00:43:37,414 --> 00:43:41,863 And, today, Mama, we have the privilege of returning 711 00:43:41,952 --> 00:43:44,660 that love and commitment. 712 00:43:44,755 --> 00:43:46,462 So, happy birthday. 713 00:43:46,557 --> 00:43:49,470 We love you. 714 00:43:57,101 --> 00:43:59,843 Good, now let's go eat before she gets any older, huh? 715 00:43:59,937 --> 00:44:03,908 Reverend Green, could you lead us in prayer'? 716 00:44:04,008 --> 00:44:07,649 Well, now, I don't often shy away from giving thanks, 717 00:44:07,745 --> 00:44:12,819 but this time, I think it's fitting if Muriel led us. 718 00:44:21,225 --> 00:44:23,432 [clearing throat] 719 00:44:23,527 --> 00:44:26,167 Sure. 720 00:44:29,967 --> 00:44:32,641 Dear Lord, we thank you for this wonderful time 721 00:44:32,736 --> 00:44:35,808 and this beautiful day. 722 00:44:37,741 --> 00:44:42,349 Thank you, Lord, for the opportunity to share 723 00:44:42,446 --> 00:44:45,290 with this family 724 00:44:45,382 --> 00:44:49,831 and for showing me what it's supposed to look like, 725 00:44:49,920 --> 00:44:53,595 according to your plan. 726 00:44:57,194 --> 00:45:04,078 And, Lord, I don't know how much time I have left with them, 727 00:45:05,202 --> 00:45:08,843 but each moment is a blessing. 728 00:45:12,176 --> 00:45:14,588 Amen. 729 00:45:15,212 --> 00:45:17,351 Amen. 730 00:45:18,382 --> 00:45:25,266 6TM'6TM'6TM 731 00:45:36,233 --> 00:45:38,679 (TOW) Ah, the little girl looks stressed. 732 00:45:38,769 --> 00:45:41,113 You okay, Dorothy, huh? 733 00:45:41,205 --> 00:45:44,414 Tony, where is he? 734 00:45:46,009 --> 00:45:48,080 I've been trying to give this to him for days. 735 00:45:48,178 --> 00:45:50,215 Have you seen him? 736 00:45:50,314 --> 00:45:52,225 That depends. 737 00:45:54,551 --> 00:45:59,523 You know, I, I really thought that this separation, you know, 738 00:45:59,623 --> 00:46:02,570 would, would make him come around, 739 00:46:02,659 --> 00:46:04,730 but I don't even think he cares anymore. 740 00:46:04,828 --> 00:46:06,466 No, April, Rich cares. 741 00:46:06,563 --> 00:46:10,534 He just, he hasn't been himself lately. 742 00:46:13,504 --> 00:46:15,415 Okay, well, you know what? 743 00:46:15,506 --> 00:46:17,452 You give this to him, okay? 744 00:46:17,541 --> 00:46:19,714 And you tell him our court date is on Friday. 745 00:46:19,810 --> 00:46:24,225 If he has something to say to me, he can just say it then, hm? 746 00:46:24,314 --> 00:46:26,794 Yeah. 747 00:46:26,884 --> 00:46:29,956 Ah, Rich, where are you, man? 748 00:46:30,053 --> 00:46:31,788 [alarm buzzing] 749 00:46:31,789 --> 00:46:37,432 [alarm buzzing] 750 00:46:39,696 --> 00:46:41,175 Wake up, Colin! 751 00:46:41,265 --> 00:46:44,974 I don't know why you think you can sleep in all day! 752 00:46:46,103 --> 00:46:48,014 Look at this mess! 753 00:46:48,105 --> 00:46:51,382 Clean up this room before you go out today. 754 00:46:51,475 --> 00:46:53,751 Yes, ma'am. Ma'am? 755 00:46:53,844 --> 00:46:56,154 Are you doing drugs'? 756 00:46:56,246 --> 00:46:59,227 Um, I don't think so. 757 00:46:59,316 --> 00:47:02,729 Let's go. And be more productive today. 758 00:47:04,188 --> 00:47:11,003 6TM'6TM'6TM 759 00:47:12,129 --> 00:47:13,699 You. 760 00:47:13,797 --> 00:47:16,607 You're a jerk! 761 00:47:21,371 --> 00:47:22,611 Hello? 762 00:47:22,706 --> 00:47:23,946 Where are you? 763 00:47:24,041 --> 00:47:26,453 You were supposed to pick me up a half an hour ago. 764 00:47:26,543 --> 00:47:27,783 Briar? 765 00:47:27,878 --> 00:47:31,690 My mom's coming back soon, and now she's going to know. 766 00:47:31,782 --> 00:47:33,887 She's, she's going to know what? 767 00:47:33,984 --> 00:47:37,363 Stop acting like such a dufe ball and just get over here! 768 00:47:53,804 --> 00:47:55,044 [sighs] 769 00:47:55,138 --> 00:47:57,948 Oh, I knew you were trouble. 770 00:48:01,745 --> 00:48:03,315 Where are you going? 771 00:48:04,081 --> 00:48:05,526 I'm not sure. 772 00:48:05,616 --> 00:48:08,426 I think I'm supposed to pick up Briar. 773 00:48:09,686 --> 00:48:13,862 Hey, you ever think about the way you raised me, 774 00:48:13,957 --> 00:48:17,700 that maybe you've been a little too lenient? 775 00:48:17,794 --> 00:48:20,365 When I get back, we should take some time 776 00:48:20,464 --> 00:48:23,775 to talk about proper discipline. 777 00:48:39,016 --> 00:48:42,054 [engine starting] 778 00:48:43,620 --> 00:48:45,190 [music blaring] 779 00:48:45,289 --> 00:48:47,929 6"" So why what's the problem ,6โ€œ 780 00:48:50,160 --> 00:48:54,472 What is this garbage they listen to? 781 00:48:55,232 --> 00:49:00,705 Oh, nice touch, very homey. 782 00:49:02,773 --> 00:49:07,244 [engine revving loudly] 783 00:49:07,811 --> 00:49:11,088 [dog barking/alarm blaring] 784 00:49:12,182 --> 00:49:17,182 6TM'6TM'6TM 785 00:49:20,958 --> 00:49:27,102 6TM'6TM'6TM 786 00:49:33,470 --> 00:49:35,882 (Rich/Colin) Michael, Ruby! 787 00:49:35,973 --> 00:49:37,247 Oh, hey, Colin. 788 00:49:37,341 --> 00:49:38,615 Hey? 789 00:49:38,709 --> 00:49:40,552 What's up, brother! 790 00:49:40,644 --> 00:49:42,248 Yeah, um, awkward. 791 00:49:43,180 --> 00:49:46,184 Ruby, give Daddy a big hug. 792 00:49:47,918 --> 00:49:50,057 You're not my daddy. 793 00:49:50,153 --> 00:49:54,568 No, I'm not your daddy, but how about a daddy-sized hug 794 00:49:54,658 --> 00:49:56,968 "Right? 795 00:49:57,060 --> 00:49:59,438 Huh? 796 00:50:01,131 --> 00:50:03,372 Okay, all right. 797 00:50:03,467 --> 00:50:05,469 Uh, so what are you guys doing? 798 00:50:05,569 --> 00:50:08,550 We're playing in our playhouse. 799 00:50:08,638 --> 00:50:10,948 That's not a playhouse. 800 00:50:11,041 --> 00:50:15,183 (Michael) It's as close as we're ever going to get to one. 801 00:50:16,146 --> 00:50:17,386 What are you doing out here? 802 00:50:17,481 --> 00:50:18,721 Hi, honey. 803 00:50:18,815 --> 00:50:20,726 I missed you so much. 804 00:50:21,651 --> 00:50:22,891 No, whoa. 805 00:50:22,986 --> 00:50:24,226 Hey! 806 00:50:24,321 --> 00:50:25,698 What are you doing? 807 00:50:25,789 --> 00:50:27,962 I'm telling Mom you hugged a boy. 808 00:50:28,058 --> 00:50:29,469 That's right. You're telling your mother, 809 00:50:29,559 --> 00:50:33,234 because that was completely inappropriate. 810 00:50:33,330 --> 00:50:35,310 You'd better keep your mouth shut, you little twerp. 811 00:50:35,399 --> 00:50:37,504 Hey, that's no way to talk to your little brother. 812 00:50:37,601 --> 00:50:40,013 (Michael) You're not supposed to have boys here when Mom's not home. 813 00:50:40,103 --> 00:50:41,343 He's got a point. 814 00:50:41,438 --> 00:50:44,282 You know, I shouldn't even be here. 815 00:50:44,374 --> 00:50:46,945 You are in big trouble little lady. 816 00:50:47,044 --> 00:50:48,318 Come on, let's go. 817 00:50:48,412 --> 00:50:50,392 Wait, shouldn't we, uh, you know, 818 00:50:50,480 --> 00:50:52,255 wait for your mother to get home? 819 00:50:52,349 --> 00:50:54,022 MY mom? 820 00:50:54,117 --> 00:50:55,960 Man, I sure would like to see her. 821 00:50:56,053 --> 00:50:57,964 Okay, if you don't stop acting like such a freak, 822 00:50:58,055 --> 00:50:59,295 I'm going to scream. 823 00:50:59,389 --> 00:51:01,300 Okay, Okay- 824 00:51:04,761 --> 00:51:07,002 I'll see you guys later, huh? 825 00:51:07,097 --> 00:51:08,337 Bye. 826 00:51:08,432 --> 00:51:09,672 Bye. 827 00:51:09,766 --> 00:51:11,677 Hey, smile. 828 00:51:12,436 --> 00:51:14,109 Hey, wait up. 829 00:51:14,204 --> 00:51:16,548 What a freak. 830 00:51:17,641 --> 00:51:22,641 6TM'6TM'6TM 831 00:51:34,191 --> 00:51:36,797 [engine revving] 832 00:51:36,893 --> 00:51:44,675 [dog barking/alarm ringing] 833 00:51:59,649 --> 00:52:01,822 You want to tell me where we're going? 834 00:52:01,918 --> 00:52:05,229 This whole thing was your idea. 835 00:52:06,523 --> 00:52:09,265 Wait, are you backing out now? 836 00:52:09,359 --> 00:52:10,633 You promised me. 837 00:52:10,727 --> 00:52:12,673 Wait, wait, wait, wait. Promised you what? 838 00:52:12,762 --> 00:52:14,537 You are just like my dad. 839 00:52:14,631 --> 00:52:16,770 My mom trusted him, and look where it got her. 840 00:52:16,867 --> 00:52:18,107 Wait, wait, just slow down. 841 00:52:18,201 --> 00:52:19,578 What are you talking about? 842 00:52:19,669 --> 00:52:21,239 The doctor's office. 843 00:52:21,338 --> 00:52:22,783 Remember? 844 00:52:22,873 --> 00:52:24,784 You're taking me to the doctor's office. 845 00:52:24,875 --> 00:52:26,115 Why? 846 00:52:26,209 --> 00:52:28,416 Are you sick? 847 00:52:28,512 --> 00:52:30,514 You're really going to make me say it? 848 00:52:30,614 --> 00:52:33,254 Isn't that enough that I've agreed to do it? 849 00:52:33,350 --> 00:52:35,830 Do what? 850 00:52:38,889 --> 00:52:41,563 [brakes squealing] 851 00:52:45,595 --> 00:52:50,977 Of all the--I can't believe you would- 852 00:52:51,067 --> 00:52:54,207 your mother would faint if she knew. 853 00:52:54,304 --> 00:52:56,215 You're in so much trouble right now! 854 00:52:56,306 --> 00:53:00,379 I can't--with Colin, of all people, Colin, me, 855 00:53:00,477 --> 00:53:07,292 with--young lady, you are grounded 'til the rapture! 856 00:53:28,238 --> 00:53:31,685 (Rich/Colin) Briar, Briar! 857 00:53:33,109 --> 00:53:36,352 Briar Emily Chaplin, you get back here right this instant! 858 00:53:36,446 --> 00:53:37,686 Excuse me? 859 00:53:37,781 --> 00:53:39,522 There is no reason for you to be using 860 00:53:39,616 --> 00:53:41,027 that tone of voice with my daughter. 861 00:53:41,117 --> 00:53:43,927 April, I'm glad you're here. We've got major problems. 862 00:53:44,020 --> 00:53:47,194 I would prefer you address me as Mrs. Chaplin, Colin. 863 00:53:47,290 --> 00:53:49,702 If it's not bad enough, our kids are playing in a pile 864 00:53:49,793 --> 00:53:53,331 of wood, Briar's about to make a huge mistake with a boy! 865 00:53:53,430 --> 00:53:55,501 What are you talking about? What boy? 866 00:53:55,599 --> 00:53:56,839 Me! 867 00:53:56,933 --> 00:53:58,344 Uh, not me, but Colin. 868 00:53:58,435 --> 00:53:59,675 You know what? 869 00:53:59,769 --> 00:54:01,339 I think it's time for you to leave. 870 00:54:01,438 --> 00:54:03,611 April, April, listen to me. Okay, listen to me. 871 00:54:03,707 --> 00:54:06,551 I need you to keep an open mind on this, okay? 872 00:54:08,211 --> 00:54:10,714 I am your husband. 873 00:54:10,814 --> 00:54:14,318 I'm him, me, Rich! 874 00:54:14,417 --> 00:54:16,124 Okay, that's not funny, Colin. 875 00:54:16,219 --> 00:54:17,857 No, you, you have to believe me, April. 876 00:54:17,954 --> 00:54:19,991 I am the father of your children. 877 00:54:20,090 --> 00:54:21,330 Okay, you know what? 878 00:54:21,424 --> 00:54:23,495 Don't you ever come here again, okay? 879 00:54:23,593 --> 00:54:25,197 I want you to stay away from Briar 880 00:54:25,295 --> 00:54:26,535 and stay away from my family. 881 00:54:26,630 --> 00:54:29,133 And if you do come around, I'm going to have you arrested. 882 00:54:29,232 --> 00:54:30,472 April? 883 00:54:30,567 --> 00:54:31,978 Or better yet, committed to an institution. 884 00:54:32,068 --> 00:54:33,775 April! 885 00:54:44,814 --> 00:54:47,954 [engine revving] 886 00:54:48,051 --> 00:54:50,531 [tires squealing] 887 00:54:51,521 --> 00:54:53,865 [knocking on door] 888 00:54:53,957 --> 00:54:56,870 (TOW) Yeah, all right, all right. 889 00:54:58,928 --> 00:55:01,238 Can I help you, young man? 890 00:55:01,331 --> 00:55:04,437 It's me again. 891 00:55:17,180 --> 00:55:20,627 I liked you better when you were a hot babe. 892 00:55:21,551 --> 00:55:24,293 You have no idea the day that I've had. 893 00:55:24,387 --> 00:55:25,695 See, that's what's weird, 894 00:55:25,789 --> 00:55:28,395 because I just spent the whole day with you. 895 00:55:28,491 --> 00:55:29,731 What? 896 00:55:29,826 --> 00:55:31,737 The other you, the real you, 897 00:55:31,828 --> 00:55:33,466 trying to figure this whole thing out. 898 00:55:33,563 --> 00:55:34,871 You mean I'm still walking around? 899 00:55:34,964 --> 00:55:36,375 Yes! 900 00:55:36,466 --> 00:55:38,002 What was I like? 901 00:55:38,101 --> 00:55:40,581 Same old miserable self-loathing, 902 00:55:40,670 --> 00:55:44,140 suck the energy out of a room guy you always are. 903 00:55:45,241 --> 00:55:47,346 How can you stand to be around me? 904 00:55:47,444 --> 00:55:50,118 Why are you still my friend? 905 00:55:50,213 --> 00:55:53,490 Because you haven't always been like this. 906 00:55:54,117 --> 00:55:57,257 Do you remember when I went to New York, 907 00:55:57,354 --> 00:55:59,732 and I fell on my face out there trying to make it 908 00:55:59,823 --> 00:56:01,962 in the movie business? 909 00:56:02,058 --> 00:56:05,164 All I ever wanted was to direct and write movies, 910 00:56:05,261 --> 00:56:07,002 and it didn't work out. 911 00:56:07,097 --> 00:56:09,703 {was in a bad way. 912 00:56:09,799 --> 00:56:13,611 You, you drove all the way from the West Coast to come out there 913 00:56:13,703 --> 00:56:16,206 and straighten me out. 914 00:56:17,640 --> 00:56:20,746 You saved my life... 915 00:56:22,278 --> 00:56:24,849 by introducing me to Jesus, 916 00:56:24,948 --> 00:56:27,485 and I found out that I could actually have a better life 917 00:56:27,584 --> 00:56:30,531 than the life I thought I wanted. 918 00:56:31,621 --> 00:56:37,196 You know, Rich, you may not like yourself very much, 919 00:56:37,293 --> 00:56:39,534 but you've got the ability to make those people around you 920 00:56:39,629 --> 00:56:42,701 like themselves a whole lot more. 921 00:56:42,799 --> 00:56:45,678 That's a gift, man. 922 00:56:45,769 --> 00:56:48,113 I don't know about that. 923 00:56:48,204 --> 00:56:49,911 Why is this happening to me? 924 00:56:50,006 --> 00:56:52,612 Am I being punished? 925 00:56:52,709 --> 00:56:55,087 Well, let's break it down. 926 00:56:55,178 --> 00:56:56,953 Have you learned anything? 927 00:56:57,981 --> 00:57:01,861 Have I learned anything? 928 00:57:01,951 --> 00:57:03,760 Do you know what I've learned? 929 00:57:03,853 --> 00:57:06,891 My youngest kids think that I'm a loser. 930 00:57:06,990 --> 00:57:10,199 My oldest daughter is about to make the biggest mistake 931 00:57:10,293 --> 00:57:12,000 of her life. 932 00:57:12,095 --> 00:57:13,802 And so, yeah, yeah, I've learned. 933 00:57:13,897 --> 00:57:15,877 I've learned that I am a terrible father 934 00:57:15,965 --> 00:57:17,205 and a husband. 935 00:57:17,300 --> 00:57:18,608 But we already knew that. 936 00:57:18,701 --> 00:57:22,444 I'm saying have you learned anything different? 937 00:57:23,473 --> 00:57:25,714 When is this going to end? 938 00:57:25,809 --> 00:57:27,618 Buddy, that's entirely up to you. 939 00:57:27,710 --> 00:57:30,520 Do you feel like you've touched rock bottom? 940 00:57:30,613 --> 00:57:33,184 Do you feel like you're at the end of your rope? 941 00:57:33,283 --> 00:57:36,162 Have you thought about just giving up? 942 00:57:36,252 --> 00:57:37,492 No! 943 00:57:37,587 --> 00:57:39,430 Look, things are going to get a lot worse 944 00:57:39,522 --> 00:57:41,524 before they get better. 945 00:57:41,624 --> 00:57:45,868 Every hero has to die before he could be born again. 946 00:57:45,962 --> 00:57:48,499 I'm a Christian. I'm already born again. 947 00:57:48,598 --> 00:57:50,908 Ah, I think you were bored again. 948 00:57:51,000 --> 00:57:54,072 What you need right now is a crises that's going to change 949 00:57:54,170 --> 00:57:56,081 the way you live your life. 950 00:57:56,172 --> 00:57:58,118 What do you mean? 951 00:57:58,208 --> 00:58:00,848 This may speed things up. 952 00:58:00,944 --> 00:58:03,083 April brought this by before. 953 00:58:03,179 --> 00:58:04,852 I was supposed to give it to you. 954 00:58:04,948 --> 00:58:07,986 I was kind of hoping for the best. 955 00:58:10,286 --> 00:58:11,924 What is it? 956 00:58:12,021 --> 00:58:13,762 I don't know. I didn't read it. 957 00:58:13,857 --> 00:58:15,768 It's divorce papers. 958 00:58:21,331 --> 00:58:23,572 I've gotta get out of here. 959 00:58:23,666 --> 00:58:28,274 I've gotta go back home and save my marriage! 960 00:58:38,848 --> 00:58:43,848 6TM'6TM'6TM 961 00:58:58,935 --> 00:59:00,937 [tires squealing] 962 00:59:01,037 --> 00:59:03,483 Hey, hey! 963 00:59:08,378 --> 00:59:10,483 Come here! 964 00:59:15,151 --> 00:59:17,062 April! 965 00:59:19,322 --> 00:59:21,666 April, it's me! 966 00:59:21,758 --> 00:59:23,101 Go away, Colin. 967 00:59:23,192 --> 00:59:26,639 April, April, it's me! 968 00:59:26,729 --> 00:59:28,970 All right, boy, come on! 969 00:59:38,942 --> 00:59:43,550 (male police officer) Well, ma'am, I guess that about wraps it up. 970 00:59:43,646 --> 00:59:45,250 I have no idea what came over him. 971 00:59:45,348 --> 00:59:47,919 He frightens me. 972 00:59:48,017 --> 00:59:51,430 Well, it looks like he's got it bad for your daughter, April. 973 00:59:51,521 --> 00:59:54,525 Actually, I'm April. 974 00:59:54,624 --> 00:59:58,265 Oh, well, it's worse than I thought, then. 975 00:59:58,361 --> 01:00:00,637 Ah, a night in county ought to smarten him up. 976 01:00:00,730 --> 01:00:02,505 Have a good night. 977 01:00:02,599 --> 01:00:04,601 Thank you. 978 01:00:04,701 --> 01:00:07,113 Whew. 979 01:00:09,339 --> 01:00:11,607 (Rich) Funny thing about life. 980 01:00:11,608 --> 01:00:11,779 (Rich) Funny thing about life. 981 01:00:11,874 --> 01:00:15,048 Just when you think things can't get any worse, 982 01:00:15,144 --> 01:00:17,750 they usually do. 983 01:00:17,847 --> 01:00:20,760 Why me, Lord? 984 01:00:20,850 --> 01:00:22,557 Why did you put me in this story, 985 01:00:22,652 --> 01:00:26,498 if it wasn't going to have a happy ending'? 986 01:00:27,724 --> 01:00:29,795 [harmonica playing] 987 01:00:29,892 --> 01:00:33,772 5"" Why me, Lord ,รฉTM 988 01:00:33,863 --> 01:00:36,867 6"โ€œ 'Why can't I have a happy ending ,c">T'โ€œ 989 01:00:36,966 --> 01:00:39,572 6"" A boo-hoo, boo-hoo ,6โ€œ 990 01:00:39,669 --> 01:00:41,774 5"โ€œ A crybaby you Yam 991 01:00:41,871 --> 01:00:44,818 6"" A boo-hoo, boo-hoo ,6โ€œ 992 01:00:47,310 --> 01:00:48,914 That's a little rude. 993 01:00:49,012 --> 01:00:51,583 Well, you were having a pity party out loud, 994 01:00:51,681 --> 01:00:54,127 so naturally I assumed everyone was invited. 995 01:00:55,151 --> 01:00:57,324 I thought I was alone. 996 01:00:57,954 --> 01:01:00,594 [harmonica playing] 997 01:01:00,690 --> 01:01:03,193 6"" Oh, I'm all alone ,6โ€œ 998 01:01:03,292 --> 01:01:05,670 6"" And nobody cares ,6โ€œ 999 01:01:05,762 --> 01:01:07,503 6"" Ooh, I'm all alone ,6โ€œ 1000 01:01:07,930 --> 01:01:10,240 6"" Ooh, I'm all alone ,6โ€œ 1001 01:01:10,333 --> 01:01:12,643 You're never alone, son. 1002 01:01:12,735 --> 01:01:15,306 You should know that. 1003 01:01:15,405 --> 01:01:20,405 [harmonica playing] 1004 01:01:28,618 --> 01:01:30,063 I know you. 1005 01:01:30,153 --> 01:01:33,532 You're that guy from the TV commercial. 1006 01:01:34,924 --> 01:01:37,495 And I know you. 1007 01:01:37,593 --> 01:01:39,664 You're the guy who's ready to throw it all away, 1008 01:01:39,762 --> 01:01:42,936 'cause you think life's unfair. 1009 01:01:45,468 --> 01:01:48,312 If you're so smart, why are you in jail? 1010 01:01:48,404 --> 01:01:50,315 Oh, I like jail. 1011 01:01:50,406 --> 01:01:52,977 Folks who end up in jail usually spend a lot of time 1012 01:01:53,076 --> 01:01:56,080 thinking about the mistakes they made in life, 1013 01:01:56,179 --> 01:01:58,557 their regrets. 1014 01:01:58,648 --> 01:02:02,653 So, people who are at the end of their rope are more likely 1015 01:02:02,752 --> 01:02:04,459 to buy into your program? 1016 01:02:04,554 --> 01:02:06,500 If that's what it takes. 1017 01:02:08,458 --> 01:02:11,302 Look, I'm gonna level with you. 1018 01:02:11,394 --> 01:02:12,930 This is not me, okay? 1019 01:02:13,029 --> 01:02:14,440 I'm not who you think I am. 1020 01:02:14,530 --> 01:02:17,409 This, this is not-- I'm not this person. 1021 01:02:17,500 --> 01:02:22,609 I mean, this, this is not me. 1022 01:02:22,705 --> 01:02:24,685 I'm serious. 1023 01:02:24,774 --> 01:02:27,687 Why are you doing that? 1024 01:02:29,912 --> 01:02:32,825 You couldn't possibly understand how I feel. 1025 01:02:32,915 --> 01:02:35,794 Here's what you need to understand. 1026 01:02:37,053 --> 01:02:41,399 What you feel is a choice. 1027 01:02:47,296 --> 01:02:50,607 Happiness is a decision you make. 1028 01:02:50,700 --> 01:02:52,179 Hey, that door is locked. 1029 01:02:52,268 --> 01:02:55,181 Of course, it's locked. This is a jail. 1030 01:02:55,271 --> 01:02:56,511 Sleep on it, son. 1031 01:02:56,606 --> 01:02:58,984 You're running out of time. 1032 01:02:59,075 --> 01:03:00,315 Wait a minute. 1033 01:03:00,409 --> 01:03:02,753 Hey! Hey! 1034 01:03:02,845 --> 01:03:06,657 [harmonica playing] 1035 01:03:26,569 --> 01:03:30,711 So, this is what rock bottom feels like. 1036 01:03:36,646 --> 01:03:40,958 (Ruby) Dad, come back. 1037 01:03:43,653 --> 01:03:47,032 [gasping] 1038 01:03:50,993 --> 01:03:52,870 It's over. 1039 01:03:57,700 --> 01:04:00,613 I'm home. 1040 01:04:01,637 --> 01:04:03,708 [laughing] 1041 01:04:03,806 --> 01:04:06,309 I'm home. 1042 01:04:09,812 --> 01:04:12,725 April? 1043 01:04:13,382 --> 01:04:17,023 (Ruby) Daddy? 1044 01:04:17,119 --> 01:04:19,895 Ru by'? 1045 01:04:19,989 --> 01:04:21,400 It's okay honey. 1046 01:04:21,490 --> 01:04:23,094 I'm here. 1047 01:04:23,192 --> 01:04:24,933 You were just having a bad dream. 1048 01:04:25,027 --> 01:04:27,803 I want Daddy. 1049 01:04:27,897 --> 01:04:30,309 But Daddy's right here. 1050 01:04:32,368 --> 01:04:35,440 Daddy's not far away, honey. 1051 01:04:35,538 --> 01:04:39,486 And he loves you very much. 1052 01:04:39,575 --> 01:04:42,715 (Michael) She's having a bad dream about Daddy again? 1053 01:04:46,582 --> 01:04:49,358 She's going to be fine. 1054 01:04:49,452 --> 01:04:51,762 We're all going to be fine. 1055 01:04:51,854 --> 01:04:54,300 Tell me a story. 1056 01:04:54,390 --> 01:04:57,098 A story? 1057 01:04:58,561 --> 01:05:00,632 What's going on? 1058 01:05:00,730 --> 01:05:04,075 We were just about to tell a story. 1059 01:05:04,166 --> 01:05:06,646 Come on. 1060 01:05:08,971 --> 01:05:11,781 Once upon a time, there was a man with two sons who lived 1061 01:05:11,874 --> 01:05:18,223 on a farm, and one of the sons thought that life on the farm 1062 01:05:18,314 --> 01:05:23,024 was too hard of work and too boring, 1063 01:05:23,119 --> 01:05:28,000 and so he left in search of something different. 1064 01:05:28,090 --> 01:05:29,728 He ran away? 1065 01:05:29,825 --> 01:05:32,237 Kind of. 1066 01:05:32,328 --> 01:05:37,869 He was jealous of the way that other people lived, rich people, 1067 01:05:37,967 --> 01:05:42,507 people who he thought had exciting lives. 1068 01:05:44,473 --> 01:05:49,252 While he was away, he, he kept getting into all kinds of 1069 01:05:49,345 --> 01:05:54,556 trouble, because he kept doing things that he knew were wrong. 1070 01:05:55,584 --> 01:06:00,897 Well, one day, the son decided that he had had enough 1071 01:06:00,990 --> 01:06:05,370 of this life, and he just wanted to go home. 1072 01:06:07,229 --> 01:06:12,474 He felt that life really wasn't worth much without his family 1073 01:06:12,568 --> 01:06:15,777 and his farm. 1074 01:06:15,871 --> 01:06:19,011 So, he went home, 1075 01:06:19,108 --> 01:06:24,820 and his father was so excited to see him 1076 01:06:24,914 --> 01:06:30,387 that he threw him this big party. 1077 01:06:30,486 --> 01:06:33,990 Did they have ice cream and a pinata? 1078 01:06:34,090 --> 01:06:36,969 Sure. Why not? 1079 01:06:37,059 --> 01:06:39,835 Well, what does the story mean, Mom? 1080 01:06:39,929 --> 01:06:46,676 It means that no matter what you've done, who you've become, 1081 01:06:46,769 --> 01:06:49,545 or how far you've strayed-- 1082 01:06:49,638 --> 01:06:53,848 -that our heavenly Father and our earthly father 1083 01:06:55,811 --> 01:06:59,953 will always welcome us back with open arms. 1084 01:07:04,387 --> 01:07:06,993 It's never too late to go home. 1085 01:07:08,991 --> 01:07:12,370 It's never too late. 1086 01:07:33,149 --> 01:07:35,356 Have you seen Dad? 1087 01:07:35,451 --> 01:07:38,864 Uh, yeah, he's around. 1088 01:07:38,954 --> 01:07:40,831 Why? 1089 01:07:40,923 --> 01:07:43,699 I wanted to talk to him about, you know, 1090 01:07:43,793 --> 01:07:48,606 what happened last night with Colin and the police and all. 1091 01:07:48,697 --> 01:07:51,678 Uh, yeah, I think that's a really good idea. 1092 01:07:51,767 --> 01:07:53,713 Hey, would you mind watching Mike and Ruby 1093 01:07:53,803 --> 01:07:55,373 for me this afternoon? 1094 01:07:55,471 --> 01:07:57,007 I've gotta run out for a while. 1095 01:07:57,106 --> 01:07:58,881 Twenty bucks? 1096 01:07:58,974 --> 01:08:00,544 How about ten? 1097 01:08:00,643 --> 01:08:02,953 Dad always gives me 20. 1098 01:08:03,045 --> 01:08:06,424 Actually, I know for a fact that he doesn't. 1099 01:08:08,084 --> 01:08:11,725 Your father and I have a lot more in common than you think. 1100 01:08:11,821 --> 01:08:14,324 Dad always burns the pancakes, 1101 01:08:14,423 --> 01:08:16,630 so I guess you have that in common, too. 1102 01:08:16,725 --> 01:08:17,999 Hm? 1103 01:08:18,094 --> 01:08:20,404 on, oh! 1104 01:08:26,735 --> 01:08:30,683 Who wants to go to Uncle Tony's for breakfast? 1105 01:08:37,113 --> 01:08:38,490 Kids! 1106 01:08:38,581 --> 01:08:39,958 Hey, Uncle Tony. 1107 01:08:40,049 --> 01:08:41,392 Hey. 1108 01:08:41,484 --> 01:08:45,557 Good to see you. 1109 01:08:45,654 --> 01:08:47,725 April, I med to give Rich these papers. 1110 01:08:47,823 --> 01:08:49,200 He wouldn't take them. 1111 01:08:49,291 --> 01:08:51,601 It's me again. 1112 01:08:51,694 --> 01:08:53,435 Rich? 1113 01:08:53,529 --> 01:08:54,769 Yeah, yeah. 1114 01:08:54,864 --> 01:08:57,174 I woke up last night as April. 1115 01:08:57,266 --> 01:09:02,443 Oh, buddy, you look terrible. 1116 01:09:02,538 --> 01:09:05,678 Oh, this, this is awful. 1117 01:09:05,774 --> 01:09:07,754 Actually, it's been pretty great. 1118 01:09:07,843 --> 01:09:10,653 I envy my wife's relationship with the kids. 1119 01:09:10,746 --> 01:09:12,487 All that's going to change now. 1120 01:09:12,581 --> 01:09:14,151 Well, look, dude, whatever you're going to do 1121 01:09:14,250 --> 01:09:15,490 you'd better do it quick. 1122 01:09:15,584 --> 01:09:16,824 You've got court in an hour. 1123 01:09:16,919 --> 01:09:18,921 Okay, Okay- 1124 01:09:19,021 --> 01:09:20,500 What com es next? 1125 01:09:20,589 --> 01:09:23,900 Well, you have to face your enemy, 1126 01:09:23,993 --> 01:09:25,404 and you have to defeat it. 1127 01:09:25,494 --> 01:09:26,734 Okay. 1128 01:09:26,829 --> 01:09:28,137 Who's the enemy? 1129 01:09:30,733 --> 01:09:32,041 Who's the enemy? 1130 01:09:32,134 --> 01:09:33,807 You. 1131 01:09:33,903 --> 01:09:37,316 You've always been your own worst enemy. 1132 01:09:38,741 --> 01:09:40,652 All right, listen, after the kids finish eating 1133 01:09:40,743 --> 01:09:42,984 can you take them back to your place for a while? 1134 01:09:43,078 --> 01:09:45,957 Yeah, yeah, sure. 1135 01:09:46,048 --> 01:09:49,723 This ends today. 1136 01:09:54,023 --> 01:09:55,434 Kids. 1137 01:09:55,524 --> 01:09:57,231 Ha, ha. 1138 01:09:58,260 --> 01:10:07,476 6TM'6TM'6TM 1139 01:10:09,538 --> 01:10:14,453 You, we need to talk. 1140 01:10:14,543 --> 01:10:16,045 Excuse me. 1141 01:10:16,145 --> 01:10:17,385 Who are you? 1142 01:10:17,479 --> 01:10:19,925 Your Honor, that's a really good question. 1143 01:10:20,015 --> 01:10:23,792 Just who are you? 1144 01:10:23,886 --> 01:10:25,957 Do you even know anymore? 1145 01:10:26,055 --> 01:10:29,935 You're a man of the cloth sitting in a divorce court. 1146 01:10:30,025 --> 01:10:32,266 (mean, you don't even believe in divorce! 1147 01:10:32,361 --> 01:10:36,036 You must be the defendant in Chaplin versus Chaplin. 1148 01:10:36,131 --> 01:10:38,839 Well, wait. 1149 01:10:38,934 --> 01:10:40,743 No, you're the one who filed, 1150 01:10:40,836 --> 01:10:43,043 citing irreconcilable differences. 1151 01:10:43,138 --> 01:10:45,277 Oh, we're different all right. 1152 01:10:45,374 --> 01:10:50,619 I'm nothing like you, not anymore. 1153 01:10:52,348 --> 01:10:53,725 What do you want me to do? 1154 01:10:53,816 --> 01:10:55,489 How about wake up? 1155 01:10:55,584 --> 01:10:57,962 While you sit around complaining 1156 01:10:58,053 --> 01:11:01,591 that nothing exciting ever happens in your life, 1157 01:11:01,690 --> 01:11:04,671 all the good parts are passing you by. 1158 01:11:04,760 --> 01:11:07,400 I get that now. 1159 01:11:07,496 --> 01:11:11,706 I realize--what you need to realize 1160 01:11:11,800 --> 01:11:17,216 is that it's not about being someone else. 1161 01:11:19,642 --> 01:11:24,648 It's about being the best you that you can be. 1162 01:11:26,181 --> 01:11:28,525 She has a point. 1163 01:11:28,617 --> 01:11:33,464 I've tried, and it gets me nowhere. 1164 01:11:33,555 --> 01:11:37,765 That's because you always try to do it by yourself. 1165 01:11:37,860 --> 01:11:40,136 God wants to help you, Rich. 1166 01:11:40,229 --> 01:11:43,438 He wants to help you do stuff, and if you don't let him, 1167 01:11:43,532 --> 01:11:46,604 he might very well let you fail. 1168 01:11:46,702 --> 01:11:49,342 And trust me, as time goes by, 1169 01:11:49,438 --> 01:11:53,750 his methods can get a little extreme. 1170 01:11:53,842 --> 01:11:56,118 Are you saying you want to withdraw your petition 1171 01:11:56,211 --> 01:11:58,316 for a divorce? 1172 01:11:58,414 --> 01:12:00,416 I'm saying 1173 01:12:00,516 --> 01:12:03,554 that happiness is a choice. 1174 01:12:03,652 --> 01:12:07,395 It's a conscious decision you have to make. 1175 01:12:07,489 --> 01:12:10,299 Choose to step up and lead this family 1176 01:12:10,392 --> 01:12:13,032 away from the brink of disaster. 1177 01:12:13,128 --> 01:12:15,734 If you need help, Just ask for it. 1178 01:12:15,831 --> 01:12:17,868 God will help you. 1179 01:12:21,570 --> 01:12:24,744 What's it gonna be? 1180 01:12:40,522 --> 01:12:41,830 (Judge) Ma'am? 1181 01:12:41,924 --> 01:12:44,996 Ma'am, you cannot just walk out on these proceedings. 1182 01:12:45,094 --> 01:12:48,303 Mrs. Chaplin! 1183 01:12:49,465 --> 01:12:52,446 Fight for us. 1184 01:12:52,534 --> 01:12:55,845 Fight for us, Rich. 1185 01:13:08,650 --> 01:13:11,256 (Judge) We can't have a divorce without a petitioner. 1186 01:13:11,353 --> 01:13:14,527 Postponed 30 days. 1187 01:13:14,623 --> 01:13:17,001 Next. 1188 01:13:33,909 --> 01:13:38,119 I'm so sorry. 1189 01:13:38,213 --> 01:13:41,751 I was too late. 1190 01:14:06,442 --> 01:14:11,442 6TM'6TM'6TM 1191 01:14:27,029 --> 01:14:32,029 6TM'6TM'6TM 1192 01:14:58,560 --> 01:15:02,201 Are you saying they're better off without me? 1193 01:15:11,006 --> 01:15:13,247 Why? 1194 01:15:13,342 --> 01:15:17,256 My heart came apart. 1195 01:15:18,981 --> 01:15:22,895 I just want to go home, Lord. 1196 01:15:24,720 --> 01:15:29,794 I promise you that I will, I will choose to rejoice. 1197 01:15:34,329 --> 01:15:40,280 I will choose to see 1198 01:15:40,369 --> 01:15:44,909 and appreciate all of the blessings in my life, 1199 01:15:47,376 --> 01:15:50,880 but I can't do it alone, God. 1200 01:15:50,979 --> 01:15:55,689 Help me to go home again. 1201 01:15:57,586 --> 01:16:00,760 Please. 1202 01:16:00,856 --> 01:16:05,032 Help me be me again. 1203 01:16:09,631 --> 01:16:12,612 Help me be me again. 1204 01:16:12,701 --> 01:16:14,612 I just want to be me again. 1205 01:16:20,008 --> 01:16:23,785 I just want to be me again. 1206 01:16:28,884 --> 01:16:31,831 (Rich) How come I'm not in the picture? (April) Because you haven't wanted to be. 1207 01:16:31,920 --> 01:16:34,901 (Big Earl) Did you ever wish you were someone else? (Rich) You have no idea. 1208 01:16:34,990 --> 01:16:36,901 (Big Earl) Give you a new heart and spirit. 1209 01:16:36,992 --> 01:16:39,598 (Rich) God doesn't work this way! (Tony) You mean miracles? 1210 01:16:39,695 --> 01:16:41,106 (Ruby) Dad, come back. 1211 01:16:41,196 --> 01:16:42,766 (Tony) I'm saying your prayers were answered 1212 01:16:42,864 --> 01:16:45,037 [knocking on door] 1213 01:16:50,172 --> 01:16:53,278 [knocking on door] 1214 01:16:54,376 --> 01:16:59,291 6TM'6TM'6TM 1215 01:17:03,385 --> 01:17:06,298 [knocking on door] 1216 01:17:16,431 --> 01:17:18,638 Have you lost your mind? 1217 01:17:18,734 --> 01:17:20,645 Tony? 1218 01:17:21,970 --> 01:17:26,510 It's me, Rich. 1219 01:17:26,608 --> 01:17:28,451 Yeah. 1220 01:17:28,543 --> 01:17:32,047 Tony, look at me. 1221 01:17:32,147 --> 01:17:34,559 What do you see? 1222 01:17:36,618 --> 01:17:40,293 I see a stark-raving lunatic. 1223 01:17:45,160 --> 01:17:48,334 Thank you, Lord! 1224 01:17:48,430 --> 01:17:51,900 I'm me again! 1225 01:17:52,734 --> 01:17:54,111 It's the most amazing thing. 1226 01:17:54,202 --> 01:17:56,079 I mean, I asked God for a miracle, 1227 01:17:56,171 --> 01:17:58,708 and he blessed me with this unbelievable experience. 1228 01:17:58,807 --> 01:18:01,447 I mean, I, I spent a week 1229 01:18:01,543 --> 01:18:03,523 turning into all these different people, 1230 01:18:03,612 --> 01:18:06,183 but all I wanted to do was just to come back home 1231 01:18:06,281 --> 01:18:08,955 and be me again. 1232 01:18:09,051 --> 01:18:10,428 A week? 1233 01:18:10,519 --> 01:18:12,760 Dude, I just talked to you a half an hour ago. 1234 01:18:12,854 --> 01:18:14,595 You told me to bring a movie over. 1235 01:18:14,690 --> 01:18:17,261 It all happened in half an hour'? 1236 01:18:17,359 --> 01:18:18,770 Well, of course, it did. 1237 01:18:18,860 --> 01:18:20,669 He's God, right? 1238 01:18:20,762 --> 01:18:22,435 I mean, he could do anything. 1239 01:18:23,932 --> 01:18:26,105 Today isn't by any chance Christmas, is it? 1240 01:18:26,201 --> 01:18:28,181 Now you're pushing it. 1241 01:18:28,270 --> 01:18:29,578 Yeah. 1242 01:18:29,671 --> 01:18:31,878 You're a good friend, Tony. 1243 01:18:31,973 --> 01:18:35,216 I'm glad I could help? 1244 01:18:35,310 --> 01:18:38,052 There is one more thing I need you to do for me, though. 1245 01:18:38,146 --> 01:18:40,922 I need you to go by the restaurant... 1246 01:18:41,583 --> 01:18:46,583 6TM'6TM'6TM 1247 01:18:57,599 --> 01:19:02,599 6TM'6TM'6TM 1248 01:19:32,000 --> 01:19:34,276 Richie? 1249 01:19:37,038 --> 01:19:39,109 What is this? 1250 01:19:47,549 --> 01:19:51,122 I mean, Rich, I don't, I don't understand. 1251 01:19:52,687 --> 01:19:55,429 What's to understand? 1252 01:19:55,524 --> 01:19:56,935 I'm your fella. 1253 01:19:57,025 --> 01:19:58,402 We're supposed to drink honeysuckle tea 1254 01:19:58,493 --> 01:20:00,063 and live happily ever after. 1255 01:20:00,162 --> 01:20:01,402 Okay, Rich, listen. 1256 01:20:01,496 --> 01:20:02,907 You need to stop, because I can't- 1257 01:20:02,998 --> 01:20:05,239 I spent the last few years thinking that I missed out 1258 01:20:05,333 --> 01:20:07,335 on something, that somehow life would've been better 1259 01:20:07,435 --> 01:20:11,076 if I'd chosen another road. 1260 01:20:11,173 --> 01:20:15,019 It took a miracle, April, to show me that there's nobody 1261 01:20:15,110 --> 01:20:20,958 that I'd rather be than me, but not without you. 1262 01:20:23,752 --> 01:20:26,858 I was thinking that we were getting in the way of you, 1263 01:20:26,955 --> 01:20:31,904 you know, of you ๏ฌ‚ying to the moon. 1264 01:20:33,895 --> 01:20:38,105 I'm already there. 1265 01:20:38,200 --> 01:20:42,615 April, forgive me. 1266 01:20:42,704 --> 01:20:46,311 I can't get those years back, but I promise you 1267 01:20:46,408 --> 01:20:51,187 that I will never take you or the kids for granted again. 1268 01:20:52,714 --> 01:20:54,819 I love you. 1269 01:20:54,916 --> 01:20:56,691 I love you. 1270 01:21:00,255 --> 01:21:02,201 It's a playhouse! 1271 01:21:03,158 --> 01:21:05,502 It's totally awesome! 1272 01:21:05,594 --> 01:21:07,574 It looks like our date is over. 1273 01:21:07,662 --> 01:21:09,198 It's just beginning. 1274 01:21:09,297 --> 01:21:10,708 Daddy's home! 1275 01:21:11,633 --> 01:21:13,738 Hey, honey, how are you? 1276 01:21:13,835 --> 01:21:15,678 [laughing] 1277 01:21:15,770 --> 01:21:17,408 My baby! 1278 01:21:17,505 --> 01:21:19,178 I had a dream you would come home. 1279 01:21:19,274 --> 01:21:20,685 You did? 1280 01:21:20,775 --> 01:21:23,051 Well, I'm home now. 1281 01:21:23,144 --> 01:21:25,055 You want to go in and check it out? 1282 01:21:25,146 --> 01:21:26,386 Go on, check it out. 1283 01:21:26,481 --> 01:21:27,721 Go look! 1284 01:21:27,816 --> 01:21:29,659 It's totally awesome! I know! 1285 01:21:29,751 --> 01:21:31,424 (Rich) You, too, darling. 1286 01:21:31,519 --> 01:21:33,430 You know you like it. 1287 01:21:35,757 --> 01:21:38,101 I, uh, I have to run out for a little while, 1288 01:21:38,193 --> 01:21:40,036 take care of some business. 1289 01:21:40,128 --> 01:21:41,869 But I, I just got you back. 1290 01:21:41,963 --> 01:21:43,943 I know, but I have to. 1291 01:21:44,032 --> 01:21:46,535 I, I think it's part of the deal. 1292 01:21:46,635 --> 01:21:49,115 Will you meet me at Tony's for lunch a little later'? 1293 01:21:49,204 --> 01:21:51,115 Absolutely. 1294 01:21:51,206 --> 01:21:53,345 Go, go. 1295 01:21:53,441 --> 01:21:54,920 Hey, Richie. 1296 01:21:55,010 --> 01:21:56,318 Yeah? 1297 01:21:56,411 --> 01:21:58,152 I'm glad you're home. 1298 01:21:58,246 --> 01:21:59,486 (Rich) Me, too. 1299 01:21:59,581 --> 01:22:02,187 Thank you. 1300 01:22:02,951 --> 01:22:04,191 What do you think? 1301 01:22:04,286 --> 01:22:05,526 It's awesome! 1302 01:22:05,620 --> 01:22:07,293 Can you believe it? 1303 01:22:08,623 --> 01:22:13,623 6TM'6TM'6TM 1304 01:22:31,379 --> 01:22:35,293 Since when do I have to open my own door, Cad? 1305 01:22:37,419 --> 01:22:39,262 [door slamming] 1306 01:22:40,355 --> 01:22:42,460 It's not like you can't use the exercise, Frank. 1307 01:22:42,557 --> 01:22:43,865 You're not Carl! 1308 01:22:43,959 --> 01:22:45,495 Who in the blazes are you? 1309 01:22:45,593 --> 01:22:47,630 I'm your wake-up call. 1310 01:22:47,729 --> 01:22:49,675 Get out of my car! 1311 01:22:49,764 --> 01:22:51,607 Obviously, you don't know who I am. 1312 01:22:51,700 --> 01:22:53,611 Oh, I know who you are. 1313 01:22:53,702 --> 01:22:55,648 You're a ticking bomb. 1314 01:22:55,737 --> 01:22:58,115 You drink too much, you smoke too much, 1315 01:22:58,206 --> 01:23:00,243 and you're so cruel and mean to everyone, 1316 01:23:00,342 --> 01:23:03,414 your own heart is eating itself from the inside. 1317 01:23:03,511 --> 01:23:04,922 What do you want? 1318 01:23:05,013 --> 01:23:06,788 Who sent you? 1319 01:23:07,849 --> 01:23:12,298 You're going to die soon, Frank, alone and miserable. 1320 01:23:12,387 --> 01:23:14,799 You sound like my cleaning lady, 1321 01:23:14,889 --> 01:23:17,199 always talking about my soul. 1322 01:23:17,292 --> 01:23:20,000 That woman's insufferable. 1323 01:23:20,095 --> 01:23:22,939 Sometimes I wonder if that's why she still works for me. 1324 01:23:23,031 --> 01:23:25,238 Areal smart lady. 1325 01:23:25,333 --> 01:23:27,870 Here. 1326 01:23:27,969 --> 01:23:30,711 Give us a chance. 1327 01:23:32,107 --> 01:23:35,247 Come by and see me when you're ready to talk, 1328 01:23:35,343 --> 01:23:37,584 but act soon. 1329 01:23:37,679 --> 01:23:41,456 Believe me when I say that 1330 01:23:41,549 --> 01:23:44,223 you don't have much time. 1331 01:23:48,256 --> 01:23:53,256 6TM'6TM'6TM 1332 01:24:04,272 --> 01:24:09,272 6TM'6TM'6TM 1333 01:24:24,659 --> 01:24:26,297 Good morning! 1334 01:24:26,394 --> 01:24:27,771 [muffled scream] 1335 01:24:27,862 --> 01:24:29,239 That's right, call your parents, 1336 01:24:29,330 --> 01:24:31,571 and I'll make sure they find out about the lovely literature 1337 01:24:31,666 --> 01:24:34,943 you keep under your bed. 1338 01:24:37,672 --> 01:24:42,849 So, I understand you are in love with my daughter. 1339 01:24:42,944 --> 01:24:44,855 [mumbling] 1340 01:24:45,713 --> 01:24:47,590 Sorry. 1341 01:24:49,884 --> 01:24:51,124 Yeah, I love her! 1342 01:24:51,219 --> 01:24:53,324 What is this all about? 1343 01:24:53,421 --> 01:24:55,025 Oh, maybe one day you'll get married 1344 01:24:55,123 --> 01:24:57,729 and have a daughter of your own. 1345 01:24:57,826 --> 01:24:59,100 I guess. 1346 01:24:59,194 --> 01:25:02,767 And she'll grow up to pose in one of those magazines. 1347 01:25:02,864 --> 01:25:04,104 No way. 1348 01:25:04,199 --> 01:25:06,736 The girls in those magazines aren't anyone's daughter. 1349 01:25:06,835 --> 01:25:10,510 Let me put it to you this way. 1350 01:25:10,605 --> 01:25:14,678 The music you listen to, the magazines you read, 1351 01:25:14,776 --> 01:25:18,622 you can't help but look at women as things. 1352 01:25:18,713 --> 01:25:20,954 You can't be in love with a thing. 1353 01:25:21,049 --> 01:25:23,290 My daughter, Briar, is not a thing. 1354 01:25:23,384 --> 01:25:24,829 It's different for you, all right? 1355 01:25:24,919 --> 01:25:28,492 You're an old guy and a pastor. 1356 01:25:28,590 --> 01:25:32,504 I was you once, not that long ago. 1357 01:25:34,729 --> 01:25:38,108 My daughter is about to do something foolish to prove 1358 01:25:38,199 --> 01:25:40,702 that she loves you. 1359 01:25:42,237 --> 01:25:47,585 Prove to her that you love her, and don't ask her to. 1360 01:25:50,678 --> 01:25:53,249 The keys are in the sock. 1361 01:26:00,021 --> 01:26:01,591 (Ruby) Daddy? 1362 01:26:01,689 --> 01:26:03,669 Yes, honey? 1363 01:26:03,758 --> 01:26:06,568 I'm sick of eating here. 1364 01:26:08,563 --> 01:26:12,409 You know, I think I am, too. 1365 01:26:12,500 --> 01:26:15,913 [laughing] 1366 01:26:20,208 --> 01:26:24,623 It is so good to see all of you here together again. 1367 01:26:24,712 --> 01:26:27,556 So, how'd it go, you know, with the old man? 1368 01:26:27,649 --> 01:26:28,889 Perfect. 1369 01:26:28,983 --> 01:26:33,193 Just one last loose end I need to tie up. 1370 01:26:36,157 --> 01:26:38,603 Rich, what are you doing? 1371 01:26:38,693 --> 01:26:41,264 You people don't know how to take care of your fish here. 1372 01:26:41,362 --> 01:26:43,342 Rich, you can't take my fish. 1373 01:26:43,431 --> 01:26:44,774 [laughing] 1374 01:26:44,866 --> 01:26:47,346 Come on, guys. 1375 01:26:49,571 --> 01:26:51,517 (Bill) You asked to see us, Pastor? 1376 01:26:51,606 --> 01:26:55,213 (Rich) Oh, yeah. Come on in, guys. 1377 01:26:59,881 --> 01:27:02,418 I've been thinking more about what we talked about last week, 1378 01:27:02,517 --> 01:27:06,863 and I just wanted to apologize for the way that I treated you. 1379 01:27:08,556 --> 01:27:11,560 As I remember, the problem was about money 1380 01:27:11,659 --> 01:27:13,969 the cost of raising a child. 1381 01:27:14,062 --> 01:27:17,100 Yeah, that's right. Kids cost a fortune. 1382 01:27:17,198 --> 01:27:19,872 Actually, according to the government, 1383 01:27:19,968 --> 01:27:25,646 the cost of raising a child from birth to 18 is $160,140. 1384 01:27:25,740 --> 01:27:29,415 When you do the math, it comes out to about $24.24 a day, 1385 01:27:29,510 --> 01:27:31,581 a little over a dollar an hour. 1386 01:27:31,679 --> 01:27:33,750 You know what? I think we've heard enough. 1387 01:27:33,848 --> 01:27:35,725 No, just, just wait a second. 1388 01:27:35,817 --> 01:27:38,593 Let's just see what a dollar will get you. 1389 01:27:38,686 --> 01:27:42,361 I mean, the question is whether or not it's worth it, right? 1390 01:27:45,893 --> 01:27:51,036 For about a buck an hour, you get to witness a miracle 1391 01:27:51,132 --> 01:27:53,203 of modern medicine every time you heal a scraped knee 1392 01:27:53,301 --> 01:27:56,976 with a lollipop and a kiss. 1393 01:27:58,906 --> 01:28:01,284 A dollar will earn you glimpses of God 1394 01:28:01,376 --> 01:28:04,721 and giggles under the covers at night. 1395 01:28:04,812 --> 01:28:08,885 You get to be a hero for taking training wheels off a bike, 1396 01:28:08,983 --> 01:28:13,989 getting a Frisbee off the roof, or just pulling out a splinter. 1397 01:28:16,658 --> 01:28:21,073 You get Velcro hugs and butter๏ฌ‚y kisses. 1398 01:28:21,162 --> 01:28:24,405 Is it worth it? 1399 01:28:24,499 --> 01:28:27,480 I can't answer that for you. 1400 01:28:27,568 --> 01:28:33,211 Here, you do the math. 1401 01:28:36,778 --> 01:28:40,988 Pastor, thank you. 1402 01:28:42,283 --> 01:28:44,354 You're welcome. 1403 01:28:44,452 --> 01:28:47,456 I'll see you at service. 1404 01:28:55,396 --> 01:28:59,538 (Rich) I once heard that at the end of every good story 1405 01:28:59,634 --> 01:29:03,980 the hero must make a speech to show that he's grown 1406 01:29:04,072 --> 01:29:07,110 or learned from his experience. 1407 01:29:07,208 --> 01:29:09,688 You know, that's true. 1408 01:29:12,547 --> 01:29:16,051 I guess this was mine. 1409 01:29:16,150 --> 01:29:21,429 Sometimes we don't understand the gifts that we receive. 1410 01:29:21,522 --> 01:29:25,334 It's so easy to lose sight of why we're here 1411 01:29:25,426 --> 01:29:29,966 that God wants us to live and to be happy, 1412 01:29:30,064 --> 01:29:32,977 according to his plan. 1413 01:29:35,470 --> 01:29:37,848 And when you receive such a beautiful gift, 1414 01:29:37,939 --> 01:29:43,617 you should, in turn, pass that gift on to others. 1415 01:29:45,279 --> 01:29:50,422 So that they might never lose sight of God's plan. 1416 01:30:02,296 --> 01:30:06,301 Was it a miracle, what happened to me? 1417 01:30:06,401 --> 01:30:09,814 Like I said, I'm not sure that any of this really happened 1418 01:30:09,904 --> 01:30:12,714 or if it was just a dream, 1419 01:30:12,807 --> 01:30:14,980 but maybe the truth is whispered to us 1420 01:30:15,076 --> 01:30:19,388 through our dreams, like a message from a friend 1421 01:30:19,480 --> 01:30:22,757 that arrives at exactly the right time, 1422 01:30:22,850 --> 01:30:28,459 telling us exactly the words we need to hear. 1423 01:30:35,229 --> 01:30:37,175 It's so easy to get lost 1424 01:30:37,265 --> 01:30:40,337 chasing a life we thought we wanted, 1425 01:30:40,435 --> 01:30:44,508 convincing ourselves that power, fame, or wealth 1426 01:30:44,605 --> 01:30:47,108 will make us happy, 1427 01:30:47,208 --> 01:30:53,454 that we lose sight of what ts truly important, 1428 01:30:53,548 --> 01:30:56,495 and ah' we need is a little push to reveal 1429 01:30:56,584 --> 01:31:00,293 what we've been missing. 1430 01:31:00,988 --> 01:31:05,988 6TM'6TM'6TM 1431 01:31:19,507 --> 01:31:23,216 It is the love of our family, our friends, 1432 01:31:23,311 --> 01:31:27,817 and the love of God that will bring us happiness. 1433 01:31:32,720 --> 01:31:34,791 We just need to take that first step 1434 01:31:34,889 --> 01:31:36,562 and reach out for it. 1435 01:31:36,657 --> 01:31:39,103 You see, it's okay to follow a dream, 1436 01:31:39,193 --> 01:31:42,470 as long as we don't abandon those who truly love us. 1437 01:31:44,966 --> 01:31:47,674 Mom? 1438 01:31:49,103 --> 01:31:52,607 It's me, Chloe. 1439 01:31:58,746 --> 01:32:01,192 I missed you too, Mom. 1440 01:32:01,282 --> 01:32:03,694 So, you can spend your time pretending to be 1441 01:32:03,784 --> 01:32:05,855 someone you're not, 1442 01:32:05,953 --> 01:32:12,700 but it's wasted time, because God is rooting for you. 1443 01:32:38,319 --> 01:32:42,825 He wants you to come back to him. 1444 01:32:47,161 --> 01:32:50,802 He wants you to come home. 1445 01:32:53,467 --> 01:32:55,378 (April) So, did you go to the moon yet? 1446 01:32:55,469 --> 01:32:58,382 No, I couldn't get my spaceship to ๏ฌ‚y. 1447 01:32:58,472 --> 01:33:00,850 So, can we get married now? 1448 01:33:00,942 --> 01:33:03,923 What makes you think we're getting married? 1449 01:33:04,011 --> 01:33:06,855 An angel promised me we would. 1450 01:33:06,948 --> 01:33:08,586 What? 1451 01:33:08,683 --> 01:33:12,688 I had a dream, and the angel said that we would get married, 1452 01:33:12,787 --> 01:33:14,767 and he promised that we would be happy, 1453 01:33:14,855 --> 01:33:18,302 but he did say I might have to get rough with you. 1454 01:33:18,392 --> 01:33:21,930 The angel said you might gotta get rough with me? 1455 01:33:22,029 --> 01:33:23,667 I think he was an angel. 1456 01:33:23,764 --> 01:33:27,803 He said his name was Earl, Big Earl. 1457 01:33:35,843 --> 01:33:37,914 6"" On this roller-coaster ride ,6โ€œ 1458 01:33:38,012 --> 01:33:40,549 6"" Won't you ride with me ,6โ€œ 1459 01:33:40,648 --> 01:33:44,960 6"" It's taken me on the ride of my life ,6โ€œ 1460 01:33:45,052 --> 01:33:47,623 6"" No, it's not my emotions ,6โ€œ 1461 01:33:47,722 --> 01:33:50,566 April, I tried to give the-- 1462 01:33:50,658 --> 01:33:55,767 6"" lt's just you and me for the ride of our lives ,6โ€œ 1463 01:33:55,863 --> 01:33:59,310 We're not starting with the fish? 1464 01:33:59,400 --> 01:34:04,372 6"" Take me under the water Drop me off of the tracks ,6โ€œ 1465 01:34:04,472 --> 01:34:08,682 6"" I'm in your care So I don't care about that ,6โ€œ 1466 01:34:08,776 --> 01:34:13,156 6"" The ticket's been paid by the most expensive thing ,6โ€œ 1467 01:34:13,247 --> 01:34:15,227 6"" The smile on my face ,6โ€œ 1468 01:34:15,316 --> 01:34:17,819 6"โ€œ You know I'd like to be there ,c">T'โ€œ 1469 01:34:17,918 --> 01:34:22,060 6"" It doesn't mean I'm not stable ,6โ€œ 1470 01:34:22,156 --> 01:34:26,002 6"" It doesn't mean that at all ,6โ€œ 1471 01:34:26,093 --> 01:34:28,073 51โ€œ I will ride ,6โ€œ 1472 01:34:28,162 --> 01:34:32,770 6"" Take me away from this normal life ,6โ€œ 1473 01:34:32,867 --> 01:34:35,006 6"" I ride 6"ยป , 1474 01:34:35,102 --> 01:34:39,107 6"" I will find a new way of life ,6"",6"" 1475 01:34:39,206 --> 01:34:41,880 Who are you looking at? 1476 01:34:44,645 --> 01:34:46,556 [laughing] 1477 01:34:46,647 --> 01:34:48,627 I'm looking off into the cosmos 1478 01:34:48,716 --> 01:34:50,252 from whence I dram a- 1479 01:34:50,351 --> 01:34:52,297 Stop, stop! Do your line one more time. 1480 01:34:52,386 --> 01:34:55,663 1946, Frank Capra's iconic masterpiece. 1481 01:34:55,756 --> 01:34:58,430 [laughing] 1482 01:34:59,860 --> 01:35:02,932 "It's A Wonderful Life"? 1483 01:35:03,030 --> 01:35:05,442 [laughing] 1484 01:35:05,533 --> 01:35:08,878 I want you to live. 1485 01:35:08,969 --> 01:35:10,471 You're smiling. 1486 01:35:10,571 --> 01:35:11,811 [laughing] 1487 01:35:11,906 --> 01:35:13,783 Why are you laughing? Because you are. 1488 01:35:13,874 --> 01:35:15,945 They can't see you, so I look like the idiot. 1489 01:35:16,043 --> 01:35:18,045 [laughing] 1490 01:35:18,145 --> 01:35:19,852 We're all going to be fine. 1491 01:35:19,947 --> 01:35:22,393 [laughing] He's really funny. 1492 01:35:22,483 --> 01:35:24,554 Once upon a time, 1493 01:35:24,652 --> 01:35:28,156 there was a plane that just kept flying over. 1494 01:35:28,255 --> 01:35:30,098 [laughing] 1495 01:35:31,058 --> 01:35:33,971 [laughing] 1496 01:35:34,061 --> 01:35:35,301 Dramatic! 1497 01:35:35,396 --> 01:35:37,467 Haven't you ever wondered if there was something out there 1498 01:35:37,565 --> 01:35:39,306 that was out there that was better than us? 1499 01:35:39,400 --> 01:35:40,811 Better than me? Better than us? 1500 01:35:40,901 --> 01:35:43,814 Wait, bigger, bigger- 1501 01:35:43,904 --> 01:35:46,544 (female) Haven't you ever wondered if there's more out there? 1502 01:35:46,640 --> 01:35:48,210 And what do I say? 1503 01:35:48,309 --> 01:35:49,549 More than that. 1504 01:35:49,643 --> 01:35:52,214 I knew if I repeat whatever you say--I knew it wasn't better. 1505 01:35:52,313 --> 01:35:54,122 Haven't you ever wondered if there was something 1506 01:35:54,215 --> 01:35:58,755 out there better? 1507 01:35:58,853 --> 01:36:00,958 More. 1508 01:36:01,055 --> 01:36:04,502 (female) Haven't you ever wondered if there's more out there? 1509 01:36:04,592 --> 01:36:07,835 More than us. 1510 01:36:07,928 --> 01:36:09,168 Oh, come on! 1511 01:36:09,263 --> 01:36:11,140 Don't be like that! 1512 01:36:11,232 --> 01:36:14,236 I could be good in this picture! 1513 01:36:16,570 --> 01:36:18,311 I'm Rich, Rich Kaplan. 1514 01:36:18,405 --> 01:36:21,215 (male) Chaplin, Rich Chaplin. 1515 01:36:21,308 --> 01:36:23,481 I'm sorry, I made him Jewish? 1516 01:36:23,577 --> 01:36:24,988 (Rich) Yeah, you're right. 1517 01:36:25,079 --> 01:36:27,184 My bad. Really my bad on that one. 1518 01:36:27,281 --> 01:36:28,851 (female) All right, let's go back to one. 1519 01:36:28,949 --> 01:36:31,452 (Rich) Della, I am ashamed! was so bad. 1520 01:36:31,552 --> 01:36:33,088 Well, that's two of us. 1521 01:36:33,187 --> 01:36:35,428 [laughing] 1522 01:36:36,891 --> 01:36:38,529 [sneezing] 1523 01:36:38,626 --> 01:36:40,572 [laughing] 1524 01:36:42,163 --> 01:36:44,370 Oh, a bagel. 1525 01:36:44,465 --> 01:36:47,378 [laughing] 1526 01:36:48,202 --> 01:36:51,274 Big Earl here to remind you of a program guaranteed 1527 01:36:51,372 --> 01:36:52,715 to wash the old-- 1528 01:36:52,807 --> 01:36:54,912 [bell ringing] 1529 01:36:58,012 --> 01:37:01,755 Big Earl here with a new program- 1530 01:37:02,683 --> 01:37:04,253 (male) Say something other than yeah. 1531 01:37:04,351 --> 01:37:05,591 That's the joke. 1532 01:37:05,686 --> 01:37:07,597 I'm going to say it throughout the whole movie. 1533 01:37:07,688 --> 01:37:09,599 All right, then do it better. 1534 01:37:09,690 --> 01:37:10,930 [laughing] 1535 01:37:11,025 --> 01:37:12,265 Ready, set? 1536 01:37:12,359 --> 01:37:14,930 Yeah! There you go. 1537 01:37:15,029 --> 01:37:17,805 (Rich) So, I guess-- 1538 01:37:17,898 --> 01:37:20,071 She bit me so hard! 1539 01:37:20,167 --> 01:37:21,578 She just bit me so hard. 1540 01:37:21,669 --> 01:37:23,774 [laughing] 1541 01:37:24,872 --> 01:37:28,786 CC by Aberdeen Captioning 1-800-688-6621 www.aberrant.com108186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.