Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,807 --> 00:00:12,654
(male) I don't know if what
happened to me was real
2
00:00:12,746 --> 00:00:15,920
or if it was just a dream.
3
00:00:16,016 --> 00:00:19,930
I'm not even sure
that that matters anymore.
4
00:00:20,687 --> 00:00:24,829
But I feel like I owe
you all an apology.
5
00:00:28,294 --> 00:00:32,936
If you're going to believe any
of this or even understand it,
6
00:00:33,033 --> 00:00:37,140
I feel like I'm going to have
to start at the beginning.
7
00:00:39,239 --> 00:00:43,813
Looking back,
it seems like only yesterday.
8
00:00:48,681 --> 00:00:50,820
(fell in love
with my wife, April,
9
00:00:50,917 --> 00:00:54,262
when I was about 5 years old.
10
00:00:54,354 --> 00:00:56,493
Richie, do you want
some honeysuckle tea?
11
00:00:56,589 --> 00:00:58,091
I guess.
12
00:00:58,191 --> 00:01:00,467
(Rich) I learned then,
when it comes to women,
13
00:01:00,560 --> 00:01:02,767
there's always a catch.
14
00:01:02,862 --> 00:01:05,001
You're my fella, Richie,
and when a girl meets a fella,
15
00:01:05,098 --> 00:01:08,443
they end up having tea
and getting married.
16
00:01:09,402 --> 00:01:11,882
Oh.
17
00:01:13,206 --> 00:01:17,120
I want to be a spaceman
and ๏ฌy to the moon.
18
00:01:17,210 --> 00:01:19,121
(April's mom) Dinner time, April!
Come on in.
19
00:01:19,212 --> 00:01:20,452
Okay, Mom!
20
00:01:20,547 --> 00:01:22,618
We'll get married when you
get back from the moon.
21
00:01:22,715 --> 00:01:24,023
I'll wait for you.
22
00:01:24,117 --> 00:01:26,222
(Rich) I don't care how much
you plan for your future.
23
00:01:26,319 --> 00:01:28,390
You don't know what it's
actually going to be like
24
00:01:28,488 --> 00:01:30,661
until you live it.
25
00:01:30,757 --> 00:01:34,796
The years passed quickly
and with them came children,
26
00:01:34,894 --> 00:01:36,805
bills, and responsibilities.
27
00:01:38,398 --> 00:01:43,143
There's never enough
time, money, or freedom.
28
00:01:43,236 --> 00:01:46,445
Somewhere between honeysuckle
tea and "How did I get here?"
29
00:01:46,539 --> 00:01:51,045
my life happened, and I didn't
recognize myself anymore.
30
00:01:51,911 --> 00:01:54,221
I know a man must die,
31
00:01:54,314 --> 00:01:56,726
but I didn't know
that he was bound to die twice.
32
00:01:56,816 --> 00:02:00,286
[horn honking
and loud music playing]
33
00:02:00,386 --> 00:02:01,990
Long before
he's put into the ground,
34
00:02:02,088 --> 00:02:05,763
he must trade the man of his
youth, his goals and dreams,
35
00:02:05,859 --> 00:02:08,863
for mowing lawns,
taking out the trash
36
00:02:08,962 --> 00:02:11,442
and weekends of antiquing.
37
00:02:11,531 --> 00:02:13,772
Nice ride, Mr. Chaplin.
38
00:02:14,400 --> 00:02:18,143
(Rich)
That's kind of like dying, right?
39
00:02:19,372 --> 00:02:24,372
6TM'6TM'6TM
40
00:02:34,387 --> 00:02:42,306
6TM'6TM'6TM
41
00:02:44,264 --> 00:02:46,005
[engine revving loudly]
42
00:02:46,099 --> 00:02:47,476
6"" And she saw me ,6โ
43
00:02:47,567 --> 00:02:50,173
6"โ I put my foot in my mouth
and started walking ,c">T'โ
44
00:02:50,270 --> 00:02:51,908
6"" SQ Why Y6TM
45
00:02:52,005 --> 00:02:53,951
6"โ 'What's the problem ,c">T'โ,cโ>T'โ
46
00:02:55,742 --> 00:03:02,660
6TM'6TM'6TM
47
00:03:03,750 --> 00:03:07,391
(Rich) I don't regret marrying
April and having a family.
48
00:03:07,487 --> 00:03:10,400
I regret not really
understanding what that life
49
00:03:10,490 --> 00:03:12,629
would look like.
50
00:03:12,725 --> 00:03:15,399
I wasn't prepared for it.
51
00:03:16,896 --> 00:03:20,935
April got tired of me passing
through lifelike a sleepwalker
52
00:03:21,034 --> 00:03:24,538
and asked for a separation.
53
00:03:24,637 --> 00:03:27,948
I wasn't prepared
for that, either.
54
00:03:28,041 --> 00:03:29,452
Wake up, sunshine!
55
00:03:29,542 --> 00:03:32,113
Breakfast is served.
56
00:03:32,212 --> 00:03:33,748
What time is it?
57
00:03:33,846 --> 00:03:36,588
It is Sunday.
58
00:03:36,683 --> 00:03:38,424
That's what time it is.
59
00:03:38,518 --> 00:03:42,295
Oh, another Sunday already.
60
00:03:42,388 --> 00:03:43,958
Oh.
61
00:03:44,057 --> 00:03:46,970
Do you know I've been preaching
to the same people for 15 years
62
00:03:47,060 --> 00:03:50,200
and nothing changes?
63
00:03:50,296 --> 00:03:52,674
Can't somebody else do it?
64
00:03:52,765 --> 00:03:55,507
Can't somebody else be you?
65
00:03:55,602 --> 00:03:56,842
No.
66
00:03:56,936 --> 00:03:58,711
Not only does that defy
the laws of physics,
67
00:03:58,805 --> 00:04:01,115
nobody would want
to be you right now.
68
00:04:01,207 --> 00:04:02,709
Fried calamari?
69
00:04:02,809 --> 00:04:05,949
What do you want from me?
I run an Italian restaurant.
70
00:04:06,045 --> 00:04:07,991
Look, Rich, I know
your wife threw you out,
71
00:04:08,081 --> 00:04:09,856
and your kids
want nothing to do with you,
72
00:04:09,949 --> 00:04:12,589
you're burnt out
on your job; but, Buddy,
73
00:04:12,685 --> 00:04:15,757
start' looking at things
from the bright side.
74
00:04:17,056 --> 00:04:19,969
Okay, I guess there
is no bright side.
75
00:04:22,729 --> 00:04:25,005
You ever wish you
were someone else,
76
00:04:25,098 --> 00:04:28,773
so that you could be
free to live the life
77
00:04:28,868 --> 00:04:30,779
you were supposed to?
78
00:04:31,537 --> 00:04:33,107
Who doesn't?
79
00:04:33,206 --> 00:04:34,446
Look at me.
80
00:04:34,540 --> 00:04:36,542
I was supposed to be
a hotshot Hollywood director.
81
00:04:36,643 --> 00:04:38,452
Instead, I run a restaurant
82
00:04:38,544 --> 00:04:41,457
for the meanest guy
on the planet.
83
00:04:43,216 --> 00:04:47,460
Look, you play the hand
you were dealt.
84
00:04:48,388 --> 00:04:50,629
I'll see you in church.
85
00:04:50,723 --> 00:04:51,963
I'll see you later.
86
00:04:52,058 --> 00:04:53,298
(male) Pastor? You got a minute
87
00:04:53,393 --> 00:04:54,701
before the service
this morning?
88
00:04:54,794 --> 00:04:59,800
Sure, come on in,
Bill, Maggie, baby.
89
00:05:09,175 --> 00:05:13,146
So, how can I help you?
90
00:05:13,246 --> 00:05:14,919
It's about our baby.
91
00:05:15,014 --> 00:05:16,288
She's just a baby.
92
00:05:16,382 --> 00:05:17,690
It's not her fault.
93
00:05:17,784 --> 00:05:19,024
(Bill) You're always
taking her side!
94
00:05:19,118 --> 00:05:20,358
Guys!
95
00:05:20,453 --> 00:05:23,059
Look, we didn't plan on
the financial burden of a baby.
96
00:05:23,156 --> 00:05:24,999
It's putting a strain
on our marriage.
97
00:05:25,091 --> 00:05:27,799
We're hoping you
had some advice.
98
00:05:28,995 --> 00:05:31,669
Well, figure it out soon,
99
00:05:31,764 --> 00:05:35,007
because lawyers are
more expensive than children.
100
00:05:35,101 --> 00:05:38,105
I've got to get ready
for church.
101
00:05:42,909 --> 00:05:44,889
What are you looking at?
102
00:05:46,679 --> 00:05:48,590
[coughing]
103
00:05:49,682 --> 00:05:53,129
(Rich)
So, how does the story
104
00:05:53,219 --> 00:05:56,428
of the prodigal son end?
105
00:05:57,590 --> 00:06:02,471
Kid comes home
106
00:06:02,562 --> 00:06:08,103
after squandering
away his father's fortune
107
00:06:08,201 --> 00:06:14,811
and he is--you guys are going
to love this--pretty much,
108
00:06:14,907 --> 00:06:18,354
he is treated
like a rook star!
109
00:06:18,444 --> 00:06:20,981
Huh?
110
00:06:21,080 --> 00:06:22,923
Well, you know,
we need a rock star.
111
00:06:23,015 --> 00:06:25,052
Wah, wah, wah, wah!
112
00:06:25,151 --> 00:06:26,789
Huh?
113
00:06:28,054 --> 00:06:29,397
This guy's on the drums!
114
00:06:29,489 --> 00:06:31,901
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo-whoosh!
115
00:06:33,025 --> 00:06:35,266
Ah!
116
00:06:35,361 --> 00:06:37,967
The crowd goes wild!
117
00:06:38,064 --> 00:06:40,271
And the respectful son,
118
00:06:40,366 --> 00:06:43,313
right,
the guy who stayed home,
119
00:06:43,403 --> 00:06:47,510
and he did the right thing,
120
00:06:47,607 --> 00:06:50,087
you know what he got?
121
00:06:50,176 --> 00:06:53,623
Does anybody here know
what the guy
122
00:06:53,713 --> 00:06:58,093
that did the right thing got?
123
00:06:58,184 --> 00:07:03,793
Nada, nothing, zip!
124
00:07:04,924 --> 00:07:08,667
So, there you have it!
125
00:07:08,761 --> 00:07:13,642
Life is unfair.
126
00:07:13,733 --> 00:07:16,339
That about covers it.
127
00:07:22,108 --> 00:07:23,348
Well, thank you.
128
00:07:23,443 --> 00:07:26,287
That was interesting.
129
00:07:26,379 --> 00:07:28,222
Let's everyone
pick up their hymnals.
130
00:07:41,594 --> 00:07:46,594
6TM'6TM'6TM
131
00:07:57,009 --> 00:08:01,651
Obnoxious, when
subtlety isn't enough.
132
00:08:01,747 --> 00:08:03,658
(female announcer on TV) The
following live presentation
133
00:08:03,749 --> 00:08:06,889
is a paid for advertisement.
134
00:08:11,991 --> 00:08:14,733
(male on TV) Did you ever
wish you were someone else?
135
00:08:14,827 --> 00:08:16,602
You have no idea.
136
00:08:16,696 --> 00:08:17,936
Have you ever wondered,
137
00:08:18,030 --> 00:08:20,203
"Is this all there is?"
138
00:08:20,299 --> 00:08:21,972
Every day-
139
00:08:22,068 --> 00:08:23,445
Hello, folks.
140
00:08:23,536 --> 00:08:26,642
I'm Big Earl, and I'm here
to tell you about a program
141
00:08:26,739 --> 00:08:29,777
guaranteed to give you
a new heart and spirit,
142
00:08:29,876 --> 00:08:31,378
but you have to act fast.
143
00:08:31,477 --> 00:08:33,354
Time is running out.
144
00:08:34,580 --> 00:08:36,150
Call now.
145
00:08:36,249 --> 00:08:38,320
Big Earl.
Got that?
146
00:08:51,264 --> 00:08:56,179
6TM'6TM'6TM
147
00:08:57,103 --> 00:08:59,811
So, Michael, how's school?
148
00:08:59,906 --> 00:09:02,512
Why is it when parents don't
know what to say to their kids,
149
00:09:02,608 --> 00:09:05,589
they ask about school?
150
00:09:05,678 --> 00:09:09,820
Well, school is important.
151
00:09:09,916 --> 00:09:12,897
I don't like this food.
152
00:09:12,985 --> 00:09:16,956
So, what's new
with you Briar?
153
00:09:17,056 --> 00:09:19,058
Nothing.
154
00:09:20,560 --> 00:09:21,937
Who are you texting?
155
00:09:22,028 --> 00:09:24,099
It's really none
of your business.
156
00:09:24,196 --> 00:09:25,436
She's in love with a boy.
157
00:09:25,531 --> 00:09:26,771
Shut up, dork-a-lo!
158
00:09:26,866 --> 00:09:28,140
Children!
I'm not a child!
159
00:09:28,234 --> 00:09:30,976
So, everybody
enjoying their meal?
160
00:09:31,070 --> 00:09:32,413
What is it?
161
00:09:32,505 --> 00:09:35,145
Well, young lady,
that is the house special
162
00:09:35,241 --> 00:09:39,383
a sauteed tripe
in a mongoose marinade.
163
00:09:39,478 --> 00:09:41,253
Hmm?
164
00:09:41,347 --> 00:09:42,690
Ah, I'm needed
in the kitchen.
165
00:09:42,782 --> 00:09:45,126
Bon appetit.
166
00:09:45,952 --> 00:09:47,192
What's a triple?
167
00:09:47,286 --> 00:09:48,765
What's a mongoose?
168
00:09:48,854 --> 00:09:50,629
You don't have to eat that.
169
00:09:50,723 --> 00:09:52,964
(TOW)
Eighty-six the marinade!
170
00:10:03,869 --> 00:10:05,906
Hey, Mikey!
171
00:10:06,005 --> 00:10:07,985
Where's your mom?
172
00:10:08,074 --> 00:10:10,315
Probably in the garage.
173
00:10:10,409 --> 00:10:12,912
Hey, maybe next week
we could go to that,
174
00:10:13,012 --> 00:10:16,459
that game place you like.
175
00:10:25,558 --> 00:10:27,299
Hey.
176
00:10:28,060 --> 00:10:29,937
What's all this?
177
00:10:30,029 --> 00:10:31,565
I'm cleaning out the garage
178
00:10:31,664 --> 00:10:33,769
and turning it
into an art studio.
179
00:10:33,866 --> 00:10:36,005
What started all this?
180
00:10:36,102 --> 00:10:38,582
I haven't painted
since college.
181
00:10:38,671 --> 00:10:41,151
I like to finish what I start.
182
00:10:41,240 --> 00:10:43,186
You're saying that I don't?
183
00:10:43,275 --> 00:10:44,652
Well, there's the playhouse
184
00:10:44,744 --> 00:10:46,724
you were supposed to build
the kids.
185
00:10:46,812 --> 00:10:48,155
You said, "What's the point?
186
00:10:48,247 --> 00:10:50,818
They're just going to
grow out of it one day."
187
00:10:50,916 --> 00:10:53,453
And then there was the mug that
Ruby was supposed to paint me
188
00:10:53,552 --> 00:10:54,963
for Mother's Day.
189
00:10:55,054 --> 00:10:57,193
I think that was
about the time you checked out
190
00:10:57,289 --> 00:10:59,360
and just, you know,
stopped trying.
191
00:10:59,458 --> 00:11:01,495
Okay, but what
else besides those?
192
00:11:01,594 --> 00:11:04,336
What else didn't you finish?
193
00:11:04,430 --> 00:11:08,936
Um, oh, yeah, our marriage.
194
00:11:09,035 --> 00:11:12,016
I'm not the one who
asked for a separation.
195
00:11:12,104 --> 00:11:13,674
But you've changed, Richie.
196
00:11:13,773 --> 00:11:16,413
You are not
the man that I married.
197
00:11:16,509 --> 00:11:19,581
I mean, it's like
you're a roommate,
198
00:11:19,679 --> 00:11:23,491
and all you do is complain about
how unfulfilled your life is.
199
00:11:23,582 --> 00:11:27,826
I mean, do you have any idea
what it does to a woman's spirit
200
00:11:27,920 --> 00:11:30,867
to feel like,
you know, she's an anchor
201
00:11:30,956 --> 00:11:32,867
around her husband's neck?
202
00:11:32,958 --> 00:11:34,198
It's not like that at all.
203
00:11:34,293 --> 00:11:35,533
I mean, haven't you
ever wondered
204
00:11:35,628 --> 00:11:37,335
if there was more out there'?
205
00:11:38,497 --> 00:11:39,840
More than us?
206
00:11:39,932 --> 00:11:41,206
I mean, more than me?
207
00:11:41,300 --> 00:11:42,904
That's not what I meant.
208
00:11:43,002 --> 00:11:46,745
I have waited for you
to figure out what's important,
209
00:11:46,839 --> 00:11:48,318
Richie, okay?
210
00:11:48,407 --> 00:11:54,449
And after 15 years
and 3 kids, I am still waiting.
211
00:12:01,220 --> 00:12:04,258
How come I'm
not in the picture?
212
00:12:04,356 --> 00:12:07,462
Because you
haven't wanted to be.
213
00:12:07,560 --> 00:12:09,631
April, wait a second.
214
00:12:09,729 --> 00:12:12,209
April!
215
00:12:16,836 --> 00:12:22,752
6TM'6TM'6TM
216
00:12:24,577 --> 00:12:28,582
Obnoxious, when
subtlety isn't enough.
217
00:12:36,021 --> 00:12:38,695
(Big Earl on TV) Big Earl here,
reminding you of a program guaranteed
218
00:12:38,791 --> 00:12:41,294
to wash the old you away!
219
00:12:41,393 --> 00:12:43,236
Make the first step
for a new you.
220
00:12:43,329 --> 00:12:44,569
Call now.
221
00:12:44,663 --> 00:12:47,542
Your stone heart
will be replaced,
222
00:12:47,633 --> 00:12:48,873
but you have to act now.
223
00:12:48,968 --> 00:12:50,208
Time is running out.
224
00:12:50,302 --> 00:12:52,407
Well, he's persistent
I'll give him that.
225
00:12:52,505 --> 00:12:54,610
Call now.
226
00:12:54,707 --> 00:12:57,051
I'm talking to you.
227
00:13:07,386 --> 00:13:10,299
Hey, I need cheering up.
228
00:13:10,389 --> 00:13:12,460
You want to come over
with a movie or two
229
00:13:12,558 --> 00:13:15,505
from your massive collection?
230
00:13:15,594 --> 00:13:19,007
Cool, see you in a bit.
231
00:13:20,099 --> 00:13:25,099
[ominous music playing]
232
00:13:49,094 --> 00:13:52,303
I don't get what
you're doing, Lord.
233
00:13:56,569 --> 00:14:01,575
I was supposed to be
a great man,
234
00:14:01,674 --> 00:14:04,917
a leader,
235
00:14:05,010 --> 00:14:10,961
someone who inspired
people, Lord,
236
00:14:12,651 --> 00:14:19,068
but instead I feel
like I'm nothing.
237
00:14:23,262 --> 00:14:25,970
I'm nothing.
238
00:14:26,065 --> 00:14:28,773
I'm ordinary.
239
00:14:28,868 --> 00:14:31,542
I'm miserable.
240
00:14:32,638 --> 00:14:36,051
I'm losing my family.
241
00:14:38,377 --> 00:14:41,290
Please, God,
242
00:14:42,982 --> 00:14:46,691
help me to be the man
you want me to be.
243
00:14:49,088 --> 00:14:55,164
Help me to be...
244
00:14:59,665 --> 00:15:03,374
anybody except who I am.
245
00:15:04,470 --> 00:15:09,470
6TM'6TM'6TM
246
00:15:22,888 --> 00:15:26,131
[knocking on door]
247
00:15:29,194 --> 00:15:32,232
[knocking on door]
248
00:15:32,932 --> 00:15:35,310
Tony?
249
00:15:39,071 --> 00:15:40,982
[knocking on door]
250
00:15:46,745 --> 00:15:47,985
Tony?
251
00:15:48,080 --> 00:15:50,720
[knocking on door]
252
00:15:54,286 --> 00:15:59,286
6TM'6TM'6TM
253
00:16:07,933 --> 00:16:10,709
Time to get up, Mr. Bastion.
254
00:16:10,803 --> 00:16:13,340
The sluggard craves
and gets nothing,
255
00:16:13,439 --> 00:16:17,114
but the desire of the diligent is fully satisfied.
256
00:16:18,577 --> 00:16:20,022
No eggs this morning for you.
257
00:16:20,112 --> 00:16:22,388
The doctor says
you need more fiber.
258
00:16:22,481 --> 00:16:24,893
Uh, where am I?
259
00:16:24,984 --> 00:16:26,964
Now, don't you start making
a fuss about this breakfast.
260
00:16:27,052 --> 00:16:28,793
Fresh fruit never hurt anybody.
261
00:16:28,887 --> 00:16:30,696
Who, who are you?
262
00:16:30,789 --> 00:16:32,359
I'm, I'm, I'm sorry, ma'am.
263
00:16:32,458 --> 00:16:33,698
I don't know what happened.
264
00:16:33,792 --> 00:16:35,829
I think I just-l must've
been sleepwalking
265
00:16:35,928 --> 00:16:38,169
and, and wandered into
the wrong house.
266
00:16:38,263 --> 00:16:40,539
Are you all right
Mr. Bastion?
267
00:16:40,632 --> 00:16:44,273
I, I, I've gotta-
I'll be going now.
268
00:16:44,370 --> 00:16:45,678
I'm, I'm, I'm sorry.
269
00:16:45,771 --> 00:16:48,342
I don't, I don't
know what happened.
270
00:16:48,440 --> 00:16:50,579
I'm sorry.
271
00:16:54,446 --> 00:17:01,364
6TM'6TM'6TM
272
00:17:02,788 --> 00:17:04,358
[screams]
273
00:17:05,624 --> 00:17:07,194
[knocking on door]
274
00:17:07,292 --> 00:17:08,737
(female) Mr. Bastion,
you open this door.
275
00:17:08,827 --> 00:17:10,738
You 're scaring me.
276
00:17:12,164 --> 00:17:13,507
Wake up, wake up, Rich.
277
00:17:13,599 --> 00:17:15,169
Wake up.
278
00:17:15,267 --> 00:17:17,178
Ai-.i!
279
00:17:20,506 --> 00:17:22,349
Ah!
280
00:17:23,108 --> 00:17:24,678
[screaming]
281
00:17:24,777 --> 00:17:27,417
Hold on, Mr. Bastion.
I'm going to call your doctor.
282
00:17:27,513 --> 00:17:29,254
I knew something like
this would happen.
283
00:17:29,348 --> 00:17:32,454
Oh, okay, this
isn't happening here.
284
00:17:32,551 --> 00:17:36,192
This is just a bad dream, Rich.
285
00:17:50,636 --> 00:17:52,547
He's having another
one of his spells,
286
00:17:52,638 --> 00:17:56,780
and I can't find his
heart pills anywhere.
287
00:18:02,047 --> 00:18:03,788
(female) Mr. Bastion,
you come back here.
288
00:18:03,882 --> 00:18:06,726
You need to take your pills!
289
00:18:10,889 --> 00:18:14,803
(male) Well, looks like he
tied one on again fast night
290
00:18:19,698 --> 00:18:22,474
Tony, Tony!
291
00:18:22,568 --> 00:18:24,138
Oh, oh!
292
00:18:24,236 --> 00:18:26,375
Goodness!
Okay.
293
00:18:26,472 --> 00:18:27,951
It's so good
to see you, buddy.
294
00:18:28,040 --> 00:18:29,644
Good to see you,
too, Mr. Bastion.
295
00:18:29,741 --> 00:18:31,687
What?
296
00:18:31,777 --> 00:18:33,757
Maybe we should
get in the car.
297
00:18:33,846 --> 00:18:35,189
(female) You come back
here, Mr. Bastion!
298
00:18:35,280 --> 00:18:37,260
You need to take
your medicine!
299
00:18:37,349 --> 00:18:38,919
Good idea.
300
00:18:39,017 --> 00:18:41,395
Let's get out of here!
301
00:18:43,188 --> 00:18:45,259
Yeah.
302
00:18:47,526 --> 00:18:49,972
[breathing heavily]
303
00:18:50,062 --> 00:18:51,473
Something really weird
is happening, Tony.
304
00:18:51,563 --> 00:18:53,133
I know.
I don't know what it is,
305
00:18:53,232 --> 00:18:54,472
but traffic's backed
up for miles.
306
00:18:54,566 --> 00:18:56,637
Hey, Cad, take the side roads. Stay off the
highway.
307
00:18:56,735 --> 00:18:58,009
Tony, look at me.
308
00:18:58,103 --> 00:19:00,515
What do you see?
309
00:19:01,607 --> 00:19:05,214
Well, I see a very brilliant
and successful restaurateur.
310
00:19:05,310 --> 00:19:08,519
No, who do you see?
311
00:19:08,614 --> 00:19:11,857
Well, I see you, Mr. Bastion.
312
00:19:11,950 --> 00:19:14,829
You want something to drink?
313
00:19:15,921 --> 00:19:17,161
Thank you.
314
00:19:17,256 --> 00:19:18,667
You're not going
to believe this,
315
00:19:18,757 --> 00:19:21,738
but when I woke up this
morning, it was...
316
00:19:23,762 --> 00:19:25,036
Ah!
317
00:19:25,130 --> 00:19:27,406
What is this, whiskey?
318
00:19:27,499 --> 00:19:29,410
Frank, do you feel all fight?
319
00:19:29,501 --> 00:19:31,003
No, I'm not!
320
00:19:31,103 --> 00:19:32,639
I'm tired, and my joints ache.
321
00:19:32,738 --> 00:19:36,242
My stomach is on fire!
322
00:19:36,341 --> 00:19:38,582
[gasping]
323
00:19:38,677 --> 00:19:40,714
I need some air!
324
00:19:40,812 --> 00:19:42,792
I need some--ah!
325
00:19:42,881 --> 00:19:45,384
He's having a heart attack!
326
00:19:45,484 --> 00:19:47,020
[tires squealing]
327
00:19:48,587 --> 00:19:51,534
Ah,ah,ah!
328
00:19:52,024 --> 00:19:53,435
Tony, what is happening to me?
329
00:19:53,525 --> 00:19:54,970
Frank, do you have
your heart pills?
330
00:19:55,060 --> 00:19:56,835
I am not Frank!
331
00:19:56,929 --> 00:19:58,533
Ah, man, time
to look for another job.
332
00:19:58,630 --> 00:19:59,973
You need to give him a pill!
333
00:20:00,065 --> 00:20:01,305
No, sir.
334
00:20:01,400 --> 00:20:04,438
What if I get some of that
heart attack spit on me.
335
00:20:04,536 --> 00:20:05,913
I'm Rich!
336
00:20:06,004 --> 00:20:07,745
You're going to be
rich and dead,
337
00:20:07,839 --> 00:20:09,250
if you don't take this pill!
338
00:20:09,341 --> 00:20:12,720
Rich, Rich Chaplin!
339
00:20:12,811 --> 00:20:17,624
Tony, help me.
340
00:20:18,784 --> 00:20:21,924
Help me, Tony.
341
00:20:30,229 --> 00:20:32,140
Help me.
342
00:20:35,334 --> 00:20:38,338
Help me, Tony.
343
00:20:51,583 --> 00:20:52,891
[gasping]
344
00:20:52,985 --> 00:20:55,625
On, oh,
345
00:20:55,721 --> 00:20:58,964
I'm starving!
346
00:21:00,325 --> 00:21:04,569
On, oh.
347
00:21:18,644 --> 00:21:22,717
What?
348
00:21:22,814 --> 00:21:26,352
I need food.
349
00:21:36,995 --> 00:21:41,944
You've gotta be kidding me.
350
00:21:42,034 --> 00:21:45,174
Butter?
351
00:21:48,273 --> 00:21:51,049
Nothing you do,
352
00:21:51,143 --> 00:21:55,182
nothing you do
will ever be good enough.
353
00:21:56,782 --> 00:21:58,955
You have a terrible smile.
354
00:21:59,051 --> 00:22:01,531
Who do you think you are?
355
00:22:05,757 --> 00:22:08,966
Oh, come on!
356
00:22:09,561 --> 00:22:12,474
6TM'6TM'6TM
357
00:22:13,231 --> 00:22:16,075
(female on answering machine) I don't know
what kind of game you're playing, Chloe,
358
00:22:16,168 --> 00:22:18,239
but you'd better not be
late for this photo shoot.
359
00:22:18,337 --> 00:22:19,975
This is your last chance
with this client!
360
00:22:20,072 --> 00:22:22,848
You got that, Chloe?
Last chance!
361
00:22:22,941 --> 00:22:25,615
Hello, hello.
362
00:22:37,856 --> 00:22:39,494
You're ugly.
363
00:22:39,591 --> 00:22:41,696
Work harder.
364
00:22:45,163 --> 00:22:49,168
You're worthless?
365
00:22:54,206 --> 00:22:59,747
Wow, this is
getting ridiculous.
366
00:23:05,450 --> 00:23:07,589
Oh.
367
00:23:07,686 --> 00:23:09,222
Hello, this is Tony.
368
00:23:09,321 --> 00:23:11,767
Tony, it's me again.
369
00:23:11,857 --> 00:23:13,700
Yes, ma'am, what
can I do for you?
370
00:23:13,792 --> 00:23:16,500
It's me, Rich Chaplin,
your best friend!
371
00:23:16,595 --> 00:23:20,702
Look, lady, I am in no mood
for this kind of thing today.
372
00:23:20,799 --> 00:23:22,107
Listen to me, carefully.
373
00:23:22,200 --> 00:23:24,646
Your name is
Frabrutzio Morelli.
374
00:23:24,736 --> 00:23:26,511
You've called yourself Tony
since the second grade,
375
00:23:26,605 --> 00:23:28,380
because you didn't like
the name Frabrutzio.
376
00:23:28,473 --> 00:23:30,578
When we were 12, I helped you
break the world's record
377
00:23:30,675 --> 00:23:33,849
for stuffing the most frogs
down a person's pants.
378
00:23:33,945 --> 00:23:37,051
I need your help, Tony.
379
00:23:40,352 --> 00:23:42,730
And if you think it was
weird when I was your boss,
380
00:23:42,821 --> 00:23:45,199
Just wait until you see
me as a starving model
381
00:23:45,290 --> 00:23:47,668
in 4-inch heels!
382
00:23:48,393 --> 00:23:53,393
6TM'6TM'6TM
383
00:24:03,341 --> 00:24:08,484
You do realize
that you look like
384
00:24:08,580 --> 00:24:13,222
a beautiful woman?
385
00:24:13,318 --> 00:24:14,888
I'm aware of that.
386
00:24:18,023 --> 00:24:19,798
Is there anything
to eat in here?
387
00:24:19,891 --> 00:24:22,303
I'm starving.
388
00:24:22,394 --> 00:24:25,170
Would it be weird
if I asked you out?
389
00:24:25,263 --> 00:24:28,506
I mean, technically, you're not
you anymore, and we have a--
390
00:24:28,600 --> 00:24:32,480
Dude, get over the way that I
look and help me figure out
391
00:24:32,571 --> 00:24:34,812
what is happening to me.
392
00:24:34,906 --> 00:24:36,146
Of course, you're right.
393
00:24:36,241 --> 00:24:40,417
All right, uh, okay, did you
have a recent encounter
394
00:24:40,512 --> 00:24:42,253
with a genie or a leprechaun?
395
00:24:42,347 --> 00:24:43,587
No.
396
00:24:43,682 --> 00:24:44,922
A unicorn?
397
00:24:45,016 --> 00:24:46,256
No.
398
00:24:46,351 --> 00:24:48,331
All right,
rules that out.
399
00:24:49,688 --> 00:24:53,363
Are you now or have you ever
been a terminator, replicator,
400
00:24:53,458 --> 00:24:55,665
or any other form
of bio-robotic being?
401
00:24:55,760 --> 00:24:57,239
Ah-.h.
402
00:24:57,329 --> 00:24:59,036
All right, that rules out science fiction.
403
00:24:59,130 --> 00:25:02,373
All right, were you recently
bitten, perhaps, by a--
404
00:25:02,467 --> 00:25:03,707
Okay, you know what?
405
00:25:03,802 --> 00:25:07,409
This is, this is
getting us nowhere.
406
00:25:10,075 --> 00:25:11,986
Whew.
407
00:25:15,380 --> 00:25:17,223
Really?
408
00:25:17,315 --> 00:25:19,022
Well, all right.
409
00:25:19,117 --> 00:25:24,760
What is the last thing you
remember before this happened?
410
00:25:24,856 --> 00:25:28,099
I was, I was at the church
waiting for you to come over.
411
00:25:28,193 --> 00:25:29,934
Yeah, but that's just it.
412
00:25:30,028 --> 00:25:31,632
I did come over last night.
413
00:25:31,730 --> 00:25:34,438
We watched movies 'til
like 2:00 in the morning.
414
00:25:34,533 --> 00:25:36,012
You're telling me you
don't remember that?
415
00:25:36,101 --> 00:25:37,341
No, I don't remember that!
416
00:25:37,435 --> 00:25:38,812
This is so weird.
417
00:25:38,904 --> 00:25:40,144
All right, so then
what happened?
418
00:25:40,238 --> 00:25:42,218
I don't know.
I was watching TV.
419
00:25:42,307 --> 00:25:45,220
This guy was talking about
the new me,
420
00:25:45,310 --> 00:25:48,189
and I prayed.
421
00:25:50,248 --> 00:25:51,727
You prayed?
422
00:25:51,816 --> 00:25:55,354
Yeah, I prayed.
423
00:25:55,453 --> 00:25:57,262
So what?
424
00:26:04,062 --> 00:26:06,474
That changes
everything, friend.
425
00:26:06,565 --> 00:26:09,205
Divine intervention.
426
00:26:09,301 --> 00:26:12,111
It's a whole other ball game.
427
00:26:12,203 --> 00:26:14,376
"It's A Wonderful Life"?
428
00:26:14,472 --> 00:26:17,146
1946, Frank Capra's
iconic masterpiece.
429
00:26:17,242 --> 00:26:22,191
The answer to your
dilemma rests in here.
430
00:26:22,280 --> 00:26:24,851
You're saying I'm
supposed to watch this movie?
431
00:26:24,950 --> 00:26:29,592
I'm saying you're
supposed to live this movie.
432
00:26:29,688 --> 00:26:32,066
Obviously, your
prayers were answered.
433
00:26:32,157 --> 00:26:35,627
Clearly, you have
something you need to do.
434
00:26:35,727 --> 00:26:39,265
I suggest you go with it.
435
00:26:40,699 --> 00:26:42,906
Go With it?
436
00:26:43,001 --> 00:26:45,242
I'm a man of God!
437
00:26:45,337 --> 00:26:47,943
I don't believe in
magic or fantasy!
438
00:26:48,039 --> 00:26:50,713
God doesn't work this way!
439
00:26:50,809 --> 00:26:52,083
What?
440
00:26:52,177 --> 00:26:54,987
You mean miracles?
441
00:27:03,655 --> 00:27:08,655
6TM'6TM'6TM
442
00:27:19,671 --> 00:27:24,671
6TM'6TM'6TM
443
00:27:32,150 --> 00:27:34,596
6TM'6TM'6TM
444
00:27:53,972 --> 00:27:56,953
Okay, if I'm
supposed to help you,
445
00:27:57,042 --> 00:28:01,684
the first thing you
are going to do is eat.
446
00:28:03,615 --> 00:28:05,060
Yeah.
447
00:28:05,150 --> 00:28:07,061
Oh.
448
00:28:13,324 --> 00:28:14,632
Hello?
449
00:28:14,726 --> 00:28:16,728
So now you answer your phone.
450
00:28:16,828 --> 00:28:19,206
Are you flaking
on me again, Chloe?
451
00:28:19,297 --> 00:28:21,277
You called earlier.
452
00:28:21,366 --> 00:28:24,904
Yes, Chloe, that's what
agents do, and as your agent,
453
00:28:25,003 --> 00:28:28,541
I'm now asking why
aren't you at the shoot?
454
00:28:28,640 --> 00:28:31,052
(Chloe/Rich) There is no need
for you to yell like that.
455
00:28:31,142 --> 00:28:33,122
It's disrespectful.
456
00:28:33,211 --> 00:28:36,021
I'm texting you
the directions again.
457
00:28:45,323 --> 00:28:48,270
Okay, go with it.
458
00:28:49,227 --> 00:28:55,143
6TM'6TM'6TM
459
00:28:56,501 --> 00:28:58,242
6"" You're Shy
Come on 'gm
460
00:28:58,336 --> 00:29:00,179
6"" It's time
to lose yourself ,6โ
461
00:29:00,271 --> 00:29:02,615
6"" So go on, get free ,6โ
462
00:29:02,707 --> 00:29:05,620
6"" Right underneath
your feet now ,6โ
463
00:29:05,710 --> 00:29:07,587
6"" And get on the backbeat ,6โ
464
00:29:07,679 --> 00:29:09,522
6"โ Weight of the world
off your shoulders ,c">T'โ
465
00:29:09,614 --> 00:29:13,289
6"" Put on the repeat
and rock it 'til it's over ,6โ
466
00:29:13,384 --> 00:29:15,421
6"" Come get
on the backbeat ,6โ
467
00:29:15,520 --> 00:29:17,557
6"โ Get it up
and under your feet now ,c">T'โ
468
00:29:17,655 --> 00:29:19,157
6"โ If you've got the backbeat ,c">T'โ
469
00:29:19,257 --> 00:29:21,828
6"" Then let me
hear you say yeah ,6โ
470
00:29:21,926 --> 00:29:23,906
6"โ Here we go yam
471
00:29:23,995 --> 00:29:25,872
6"" Lose control ,6โ
472
00:29:25,964 --> 00:29:29,673
6"" Let's leave this world
behind us ,6"",6""
473
00:29:35,774 --> 00:29:37,117
Where is she?
474
00:29:37,208 --> 00:29:39,620
The client
is losing confidence.
475
00:29:39,711 --> 00:29:40,951
Not to worry.
476
00:29:41,045 --> 00:29:44,891
I'm sure she'll walk
in any second now.
477
00:29:55,727 --> 00:29:57,206
Hi, guys.
478
00:29:59,097 --> 00:30:01,134
Sorry I'm late.
479
00:30:05,069 --> 00:30:07,413
Interesting choice.
480
00:30:07,505 --> 00:30:10,679
Tell me you can fix that.
481
00:30:11,309 --> 00:30:15,018
Maybe with a spatula
and a blow torch.
482
00:30:15,113 --> 00:30:17,525
Poor girl needs some
lessons in self-defense.
483
00:30:17,615 --> 00:30:19,925
Who did this to her?
484
00:30:28,026 --> 00:30:29,835
You've really
done it now, Chloe.
485
00:30:29,928 --> 00:30:31,464
Look at you.
486
00:30:31,563 --> 00:30:36,137
I told you this
was your last chance.
487
00:30:36,234 --> 00:30:37,679
I don't feel so good.
488
00:30:37,769 --> 00:30:40,682
I feel dizzy.
489
00:30:40,772 --> 00:30:43,343
Get it together, you freak,
490
00:30:43,441 --> 00:30:47,082
or I will ruin you
in this town.
491
00:30:49,347 --> 00:30:54,347
6TM'6TM'6TM
492
00:31:09,067 --> 00:31:10,512
Hello, Chaplin residence.
493
00:31:10,602 --> 00:31:12,343
Hello, Briar?
494
00:31:12,437 --> 00:31:14,041
Yeah, who's this?
495
00:31:14,138 --> 00:31:16,049
It's...
496
00:31:19,510 --> 00:31:23,014
Wrong number, sorry.
497
00:31:26,718 --> 00:31:28,664
So, who was
that on the phone?
498
00:31:28,753 --> 00:31:31,359
Some weirdo, I guess.
499
00:31:35,526 --> 00:31:40,407
Well, I guess
that's all that's left.
500
00:31:41,799 --> 00:31:46,270
I can ask Colin
to come haul it away.
501
00:31:50,408 --> 00:31:55,187
This is not the way
it was supposed to happen.
502
00:31:56,447 --> 00:31:58,723
He promised me.
503
00:31:58,816 --> 00:32:01,854
Who, Dad?
504
00:32:06,824 --> 00:32:09,703
How do you know if a boy
505
00:32:09,794 --> 00:32:13,401
is going to break
his promise to you?
506
00:32:15,133 --> 00:32:17,306
Is there something
that you want to tell me?
507
00:32:17,402 --> 00:32:21,475
No, what are
you talking about?
508
00:32:32,684 --> 00:32:35,460
[camera clicking]
509
00:32:35,553 --> 00:32:37,999
Ooh, yes, yeah, I like it.
510
00:32:38,089 --> 00:32:42,231
Hey, there you go.
511
00:32:42,327 --> 00:32:44,773
6"โ I've got this joy
right down in my heart ,c">T'โ
512
00:32:44,862 --> 00:32:48,309
6"" It's gonna bubble,
bubble out of my life ,6"",6T"
513
00:32:54,205 --> 00:32:56,481
Wow, she looks awful.
514
00:32:57,742 --> 00:32:59,483
You got anything to eat?
515
00:32:59,577 --> 00:33:02,456
Tell me there is something
you can do about her makeup?
516
00:33:02,547 --> 00:33:04,288
I could blend it a bit.
517
00:33:04,382 --> 00:33:08,159
Actually, the client
likes this look, heroin chic,
518
00:33:08,252 --> 00:33:10,664
kind of a raw,
post-m odern nouveau.
519
00:33:10,755 --> 00:33:12,496
It's the latest thing
in the enviro garbage
520
00:33:12,590 --> 00:33:15,730
toxic greenhouse thing.
521
00:33:15,827 --> 00:33:17,135
Right.
522
00:33:17,228 --> 00:33:20,539
You, out!
Chloe, in!
523
00:33:21,866 --> 00:33:23,345
Awful.
524
00:33:23,434 --> 00:33:25,607
[snickering]
525
00:33:26,704 --> 00:33:29,150
Chloe, in!
526
00:33:37,181 --> 00:33:43,223
ยงโ>TM I've got this joy, got this
joy right down in my heart ,c">T'โ
527
00:33:43,321 --> 00:33:47,167
6"" It's gonna bubble,
bubble out of my life ,6โ
528
00:33:47,258 --> 00:33:49,636
6"" It's gonna bubble,
bubble out of my life ,6โ
529
00:33:49,727 --> 00:33:53,174
Hey.
Yeah, here we go.
530
00:33:55,233 --> 00:33:57,213
She looks wounded.
Ha-ha.
531
00:33:59,170 --> 00:34:00,581
I like it!
532
00:34:00,671 --> 00:34:02,275
Show me rage!
533
00:34:05,309 --> 00:34:08,688
Oh, yeah, that's it,
more rage.
534
00:34:08,780 --> 00:34:11,351
More like that,
more like it.
535
00:34:12,350 --> 00:34:16,196
Oh, yeah, yeah,
nice, nice.
536
00:34:17,722 --> 00:34:19,793
Oh, that's nice.
537
00:34:19,891 --> 00:34:23,668
[voice distorted]
538
00:34:27,098 --> 00:34:29,135
[camera clicking]
539
00:34:30,601 --> 00:34:32,080
Is she dead?
540
00:34:32,170 --> 00:34:35,913
If she is, these pictures
will be worth a fortune.
541
00:34:38,242 --> 00:34:41,382
Chloe, Chloe!
542
00:34:41,479 --> 00:34:42,924
[camera clicking]
543
00:34:43,014 --> 00:34:45,756
Chloe, Chloe!
544
00:34:46,751 --> 00:34:48,662
(Rich)
Am I dead?
545
00:34:48,753 --> 00:34:50,960
Is this heaven?
546
00:34:51,055 --> 00:34:54,127
Why is everything so white?
547
00:34:55,460 --> 00:34:55,592
It's April and the kids!
548
00:34:55,593 --> 00:34:57,664
It's April and the kids!
549
00:34:57,762 --> 00:35:01,232
That fish looks like
it's having a spaz attack.
550
00:35:01,332 --> 00:35:05,371
(Rich)
Are you serious?
551
00:35:05,470 --> 00:35:08,314
I'm a fish?
552
00:35:08,406 --> 00:35:12,377
I think it's because
we're eating its family.
553
00:35:12,477 --> 00:35:15,083
(Rich)
I don't care what Tony says.
554
00:35:15,179 --> 00:35:18,023
This has gone too far.
555
00:35:18,116 --> 00:35:20,187
[screaming]
556
00:35:20,284 --> 00:35:22,924
(male waiter) Tony said to tell you
guys it's on the house, tonight.
557
00:35:23,020 --> 00:35:24,727
Oh, tell him
thank you for us.
558
00:35:24,822 --> 00:35:26,062
(waiter)
Thanks for coming.
559
00:35:26,157 --> 00:35:27,397
Sure.
560
00:35:27,492 --> 00:35:30,234
(Rich) April I Hey, over here!
561
00:35:30,328 --> 00:35:31,705
Mom?
562
00:35:31,796 --> 00:35:33,207
Mm-hm?
563
00:35:33,865 --> 00:35:36,971
When is Daddy coming home?
564
00:35:40,838 --> 00:35:46,481
Um, Daddy and I are,
you know,
565
00:35:46,577 --> 00:35:49,490
we're taking some time apart,
so we can figure out
566
00:35:49,580 --> 00:35:52,527
what's best for all of us.
567
00:35:52,617 --> 00:35:55,530
(Michael) How is taking
time apart best for anyone?
568
00:35:59,490 --> 00:36:02,960
Listen, you guys, I know
that this is very hard for you
569
00:36:03,060 --> 00:36:04,937
to understand, okay?
570
00:36:05,029 --> 00:36:07,009
It's very hard
for me to explain.
571
00:36:07,098 --> 00:36:09,044
Well, haven't you known
Daddy your whole life?
572
00:36:09,133 --> 00:36:12,012
What are you waiting
for him to do?
573
00:36:12,103 --> 00:36:15,016
Sometimes,
you know, your father,
574
00:36:15,106 --> 00:36:19,077
he needs a push
in the right direction
575
00:36:20,178 --> 00:36:22,920
I'm here in the room!
576
00:36:23,014 --> 00:36:26,860
Well, what's next?
577
00:36:30,254 --> 00:36:32,860
I push harder.
578
00:36:32,957 --> 00:36:34,459
Remind me never
to get married.
579
00:36:34,559 --> 00:36:35,799
Okay, you guys, come on.
580
00:36:35,893 --> 00:36:37,668
Let's go, everybody.
581
00:36:38,262 --> 00:36:40,936
Hey, come back, kids!
582
00:36:41,032 --> 00:36:43,205
April, it's me.
583
00:36:47,104 --> 00:36:49,948
It's time I get
a little rough with him.
584
00:36:50,041 --> 00:36:51,816
Come on, honey, Jet's go
585
00:36:51,909 --> 00:36:53,650
(Rich)
Ruby!
586
00:36:53,744 --> 00:36:54,984
Yeah, Ruby, over here
587
00:36:55,079 --> 00:36:57,320
(love you, honey.
I promise to try harder.
588
00:36:57,415 --> 00:36:58,723
No, no, no!
589
00:36:58,816 --> 00:37:00,386
Hello, fishy.
590
00:37:00,484 --> 00:37:01,724
No.
591
00:37:01,819 --> 00:37:03,059
You're so pretty.
592
00:37:03,154 --> 00:37:04,758
Whoa, whoa, whoa!
Hey, stop that.
593
00:37:04,855 --> 00:37:08,735
[screaming]
594
00:37:14,599 --> 00:37:16,636
[baby crying]
595
00:37:16,734 --> 00:37:20,272
(Rich)
Now, what is that?
596
00:37:20,371 --> 00:37:22,248
Wait a minute.
597
00:37:22,340 --> 00:37:23,614
Oh, no.
598
00:37:23,708 --> 00:37:25,881
Come on!
599
00:37:25,977 --> 00:37:28,150
I'm a baby?
600
00:37:28,246 --> 00:37:30,988
[crying]
601
00:37:31,082 --> 00:37:32,584
What's the matter
with her now?
602
00:37:32,683 --> 00:37:34,219
There's nothing
the matter with her, Bill.
603
00:37:34,318 --> 00:37:35,661
She's a baby.
604
00:37:35,753 --> 00:37:36,993
(Rich/baby)
Wait a minute.
605
00:37:37,088 --> 00:37:38,829
That's Bill and Maggie.
606
00:37:38,923 --> 00:37:40,300
Why does she keep doing this?
607
00:37:40,391 --> 00:37:42,302
I mean she starts crying,
and she stops crying.
608
00:37:42,393 --> 00:37:44,236
I mean-
Babies cry.
609
00:37:44,328 --> 00:37:45,705
(Rich/baby)
They're my parents?
610
00:37:45,796 --> 00:37:47,332
Oh, this is not good.
611
00:37:47,431 --> 00:37:49,240
It's 2:00 in the morning.
612
00:37:49,333 --> 00:37:51,574
I mean, isn't it bad enough
I've got to work overtime?
613
00:37:51,669 --> 00:37:53,012
Now she won't even let me sleep.
614
00:37:53,104 --> 00:37:54,583
She's not doing
it on purpose.
615
00:37:54,672 --> 00:37:56,413
(Rich/baby)
Guys, really?
616
00:37:56,507 --> 00:37:58,009
You 're going to fight now?
617
00:37:58,109 --> 00:38:00,089
Now look what you did.
Now she's crying.
618
00:38:00,177 --> 00:38:01,815
Right, I'm the one
that made her cry.
619
00:38:01,912 --> 00:38:03,152
Come on.
620
00:38:03,247 --> 00:38:04,487
(Rich/baby)
Hello?
621
00:38:04,582 --> 00:38:06,152
This is no way
to treat a baby.
622
00:38:06,250 --> 00:38:09,424
Look, babe,
I've gotta get back to bed.
623
00:38:11,322 --> 00:38:13,165
(Rich/baby) Ooh, I've
got a full diaper,
624
00:38:13,257 --> 00:38:17,262
and! think!
might have a rash.
625
00:38:18,729 --> 00:38:21,903
Fm pretty hungry down here
626
00:38:21,999 --> 00:38:25,344
Oh, now we're talking.
627
00:38:25,436 --> 00:38:27,973
Boy, that's some
good stuff right there.
628
00:38:28,072 --> 00:38:30,848
Mm-mm.
629
00:38:30,941 --> 00:38:34,013
Ooh, I've got a little
gurgle in my stomach.
630
00:38:34,111 --> 00:38:36,352
[burping]
631
00:38:37,581 --> 00:38:41,620
There's a little something
to show my appreciation.
632
00:38:43,354 --> 00:38:46,426
Oh, now, was that so hard?
633
00:38:46,524 --> 00:38:49,004
Babies are people, too.
634
00:38:49,093 --> 00:38:50,697
Goodnight, sweet girl.
635
00:38:50,795 --> 00:38:52,172
(Rich/baby)
[yawn I n g]
636
00:38:52,263 --> 00:38:55,369
They just want a little love.
637
00:39:16,087 --> 00:39:17,430
Wait, baby.
638
00:39:17,521 --> 00:39:19,899
Hush, not yet.
639
00:39:19,990 --> 00:39:23,233
One, two, three.
640
00:39:23,327 --> 00:39:25,967
[all]
Happy birthday!
641
00:39:26,063 --> 00:39:29,044
[laughing]
642
00:39:29,800 --> 00:39:31,837
Now let's see
about that peach pie.
643
00:39:31,936 --> 00:39:33,244
Yeah, yeah.
644
00:39:44,048 --> 00:39:47,586
Come on, grandma.
645
00:39:49,687 --> 00:39:54,687
6TM'6TM'6TM
646
00:40:06,237 --> 00:40:09,150
(girl)
Mama, come on.
647
00:40:10,241 --> 00:40:15,241
6TM'6TM'6TM
648
00:40:31,662 --> 00:40:33,903
(female)
Open up your presents, Mama,
649
00:40:33,998 --> 00:40:36,308
and then we can eat supper.
650
00:40:36,400 --> 00:40:39,745
Read my card, Mama.
651
00:40:42,239 --> 00:40:46,016
My eyes,
I can't, I can't see.
652
00:40:46,110 --> 00:40:49,319
Muriel, you lose
your glasses again?
653
00:40:51,148 --> 00:40:52,593
I guess so.
654
00:40:52,683 --> 00:40:54,424
[laughing]
655
00:40:54,518 --> 00:40:56,555
Here you go, Mama.
656
00:40:56,654 --> 00:40:59,134
Thank you.
657
00:41:04,094 --> 00:41:10,010
For the best great grandmother
anybody could ever have.
658
00:41:10,100 --> 00:41:14,446
Love, Kizzie.
659
00:41:19,877 --> 00:41:21,117
Open up your presents, Mama.
660
00:41:21,212 --> 00:41:22,452
I'm hungry.
661
00:41:22,546 --> 00:41:23,786
Darryl!
662
00:41:23,881 --> 00:41:25,292
What?
663
00:41:26,050 --> 00:41:30,726
No, I shouldn't
open these presents.
664
00:41:30,821 --> 00:41:33,199
Save those for her,
665
00:41:33,290 --> 00:41:36,203
for me later.
666
00:41:38,462 --> 00:41:39,839
Of course.
667
00:41:39,930 --> 00:41:43,742
You must be tired
after working all day.
668
00:41:43,834 --> 00:41:46,542
How old are you now?
669
00:41:46,637 --> 00:41:51,108
Kizzie, a lady
never tells her age.
670
00:41:51,208 --> 00:41:52,585
(male)
You got that right.
671
00:41:52,676 --> 00:41:54,622
I still don't know
how old you are.
672
00:41:54,712 --> 00:41:56,350
How old is grandma?
673
00:41:56,447 --> 00:41:57,926
Darla, please.
674
00:41:58,015 --> 00:41:59,255
What?
675
00:41:59,350 --> 00:42:03,059
[laughing]
676
00:42:03,921 --> 00:42:05,798
(male) How are
things at the plant?
677
00:42:05,890 --> 00:42:07,836
Same thing every day.
678
00:42:07,925 --> 00:42:09,598
Why didn't you wear
that jacket I love'?
679
00:42:09,693 --> 00:42:11,195
(female) Girl, it don't
even fit anymore.
680
00:42:11,295 --> 00:42:12,797
But, you know,
it's getting old anyway.
681
00:42:12,897 --> 00:42:14,535
They haven't won
a game in 4 years.
682
00:42:14,632 --> 00:42:16,873
Something wrong over there.
683
00:42:24,575 --> 00:42:26,282
(female)
Mama,
684
00:42:26,377 --> 00:42:29,290
I told Charles,
whenever you're ready,
685
00:42:29,380 --> 00:42:31,257
come stay with us.
686
00:42:31,348 --> 00:42:35,956
I can't imagine what it must
be like living all alone.
687
00:42:37,087 --> 00:42:38,361
A toast.
688
00:42:38,455 --> 00:42:40,765
Whoa, whoa, wait a minute!
689
00:42:40,858 --> 00:42:44,237
Since when does Muriel
allow alcohol in her house?
690
00:42:44,328 --> 00:42:46,001
It's tea, Reverend Green.
691
00:42:46,096 --> 00:42:47,336
It's just tea.
692
00:42:47,431 --> 00:42:48,808
Well, somebody
should've told me.
693
00:42:48,899 --> 00:42:50,139
(female)
We did.
694
00:42:50,234 --> 00:42:51,645
[laughing]
695
00:42:51,735 --> 00:42:55,706
Mama, I don't
know how you did it.
696
00:42:55,806 --> 00:42:58,343
After Daddy died,
I was so scared for you
697
00:42:58,442 --> 00:43:01,184
and for all of us.
698
00:43:01,278 --> 00:43:04,316
I remember hating seeing you
get up at the crack of dawn
699
00:43:04,415 --> 00:43:06,452
to go clean people's houses,
700
00:43:06,550 --> 00:43:09,053
working your fingers
to the bones all them years
701
00:43:09,153 --> 00:43:11,963
to keep a roof over
our heads and keep us kids
702
00:43:12,056 --> 00:43:14,400
out of trouble.
703
00:43:14,491 --> 00:43:17,233
I felt guilty
for all your burdens.
704
00:43:17,328 --> 00:43:19,604
We all did.
705
00:43:21,365 --> 00:43:24,539
But if I heard
you say it once,
706
00:43:24,635 --> 00:43:27,479
(heard you say it
a million times.
707
00:43:27,571 --> 00:43:31,417
You told us,
"it's not a burden."
708
00:43:31,508 --> 00:43:34,318
[all]
It's a privilege.
709
00:43:34,411 --> 00:43:37,324
It's a privilege.
710
00:43:37,414 --> 00:43:41,863
And, today, Mama, we have
the privilege of returning
711
00:43:41,952 --> 00:43:44,660
that love and commitment.
712
00:43:44,755 --> 00:43:46,462
So, happy birthday.
713
00:43:46,557 --> 00:43:49,470
We love you.
714
00:43:57,101 --> 00:43:59,843
Good, now let's go eat
before she gets any older, huh?
715
00:43:59,937 --> 00:44:03,908
Reverend Green,
could you lead us in prayer'?
716
00:44:04,008 --> 00:44:07,649
Well, now, I don't often
shy away from giving thanks,
717
00:44:07,745 --> 00:44:12,819
but this time, I think it's
fitting if Muriel led us.
718
00:44:21,225 --> 00:44:23,432
[clearing throat]
719
00:44:23,527 --> 00:44:26,167
Sure.
720
00:44:29,967 --> 00:44:32,641
Dear Lord, we thank you
for this wonderful time
721
00:44:32,736 --> 00:44:35,808
and this beautiful day.
722
00:44:37,741 --> 00:44:42,349
Thank you, Lord,
for the opportunity to share
723
00:44:42,446 --> 00:44:45,290
with this family
724
00:44:45,382 --> 00:44:49,831
and for showing me what
it's supposed to look like,
725
00:44:49,920 --> 00:44:53,595
according to your plan.
726
00:44:57,194 --> 00:45:04,078
And, Lord, I don't know how
much time I have left with them,
727
00:45:05,202 --> 00:45:08,843
but each moment is a blessing.
728
00:45:12,176 --> 00:45:14,588
Amen.
729
00:45:15,212 --> 00:45:17,351
Amen.
730
00:45:18,382 --> 00:45:25,266
6TM'6TM'6TM
731
00:45:36,233 --> 00:45:38,679
(TOW) Ah, the little
girl looks stressed.
732
00:45:38,769 --> 00:45:41,113
You okay, Dorothy, huh?
733
00:45:41,205 --> 00:45:44,414
Tony, where is he?
734
00:45:46,009 --> 00:45:48,080
I've been trying to give
this to him for days.
735
00:45:48,178 --> 00:45:50,215
Have you seen him?
736
00:45:50,314 --> 00:45:52,225
That depends.
737
00:45:54,551 --> 00:45:59,523
You know, I, I really thought
that this separation, you know,
738
00:45:59,623 --> 00:46:02,570
would, would make
him come around,
739
00:46:02,659 --> 00:46:04,730
but I don't even think
he cares anymore.
740
00:46:04,828 --> 00:46:06,466
No, April, Rich cares.
741
00:46:06,563 --> 00:46:10,534
He just, he hasn't
been himself lately.
742
00:46:13,504 --> 00:46:15,415
Okay, well,
you know what?
743
00:46:15,506 --> 00:46:17,452
You give this to him, okay?
744
00:46:17,541 --> 00:46:19,714
And you tell him our
court date is on Friday.
745
00:46:19,810 --> 00:46:24,225
If he has something to say to
me, he can just say it then, hm?
746
00:46:24,314 --> 00:46:26,794
Yeah.
747
00:46:26,884 --> 00:46:29,956
Ah, Rich, where are you, man?
748
00:46:30,053 --> 00:46:31,788
[alarm buzzing]
749
00:46:31,789 --> 00:46:37,432
[alarm buzzing]
750
00:46:39,696 --> 00:46:41,175
Wake up, Colin!
751
00:46:41,265 --> 00:46:44,974
I don't know why you think
you can sleep in all day!
752
00:46:46,103 --> 00:46:48,014
Look at this mess!
753
00:46:48,105 --> 00:46:51,382
Clean up this room
before you go out today.
754
00:46:51,475 --> 00:46:53,751
Yes, ma'am.
Ma'am?
755
00:46:53,844 --> 00:46:56,154
Are you doing drugs'?
756
00:46:56,246 --> 00:46:59,227
Um, I don't think so.
757
00:46:59,316 --> 00:47:02,729
Let's go.
And be more productive today.
758
00:47:04,188 --> 00:47:11,003
6TM'6TM'6TM
759
00:47:12,129 --> 00:47:13,699
You.
760
00:47:13,797 --> 00:47:16,607
You're a jerk!
761
00:47:21,371 --> 00:47:22,611
Hello?
762
00:47:22,706 --> 00:47:23,946
Where are you?
763
00:47:24,041 --> 00:47:26,453
You were supposed to pick
me up a half an hour ago.
764
00:47:26,543 --> 00:47:27,783
Briar?
765
00:47:27,878 --> 00:47:31,690
My mom's coming back soon,
and now she's going to know.
766
00:47:31,782 --> 00:47:33,887
She's, she's
going to know what?
767
00:47:33,984 --> 00:47:37,363
Stop acting like such a dufe
ball and just get over here!
768
00:47:53,804 --> 00:47:55,044
[sighs]
769
00:47:55,138 --> 00:47:57,948
Oh, I knew you were trouble.
770
00:48:01,745 --> 00:48:03,315
Where are you going?
771
00:48:04,081 --> 00:48:05,526
I'm not sure.
772
00:48:05,616 --> 00:48:08,426
I think I'm supposed
to pick up Briar.
773
00:48:09,686 --> 00:48:13,862
Hey, you ever think about
the way you raised me,
774
00:48:13,957 --> 00:48:17,700
that maybe you've been
a little too lenient?
775
00:48:17,794 --> 00:48:20,365
When I get back,
we should take some time
776
00:48:20,464 --> 00:48:23,775
to talk about proper discipline.
777
00:48:39,016 --> 00:48:42,054
[engine starting]
778
00:48:43,620 --> 00:48:45,190
[music blaring]
779
00:48:45,289 --> 00:48:47,929
6"" So why
what's the problem ,6โ
780
00:48:50,160 --> 00:48:54,472
What is this
garbage they listen to?
781
00:48:55,232 --> 00:49:00,705
Oh, nice touch, very homey.
782
00:49:02,773 --> 00:49:07,244
[engine revving loudly]
783
00:49:07,811 --> 00:49:11,088
[dog barking/alarm blaring]
784
00:49:12,182 --> 00:49:17,182
6TM'6TM'6TM
785
00:49:20,958 --> 00:49:27,102
6TM'6TM'6TM
786
00:49:33,470 --> 00:49:35,882
(Rich/Colin)
Michael, Ruby!
787
00:49:35,973 --> 00:49:37,247
Oh, hey, Colin.
788
00:49:37,341 --> 00:49:38,615
Hey?
789
00:49:38,709 --> 00:49:40,552
What's up, brother!
790
00:49:40,644 --> 00:49:42,248
Yeah, um, awkward.
791
00:49:43,180 --> 00:49:46,184
Ruby, give Daddy a big hug.
792
00:49:47,918 --> 00:49:50,057
You're not my daddy.
793
00:49:50,153 --> 00:49:54,568
No, I'm not your daddy, but
how about a daddy-sized hug
794
00:49:54,658 --> 00:49:56,968
"Right?
795
00:49:57,060 --> 00:49:59,438
Huh?
796
00:50:01,131 --> 00:50:03,372
Okay, all right.
797
00:50:03,467 --> 00:50:05,469
Uh, so what are you guys doing?
798
00:50:05,569 --> 00:50:08,550
We're playing
in our playhouse.
799
00:50:08,638 --> 00:50:10,948
That's not a playhouse.
800
00:50:11,041 --> 00:50:15,183
(Michael) It's as close as we're
ever going to get to one.
801
00:50:16,146 --> 00:50:17,386
What are you doing out here?
802
00:50:17,481 --> 00:50:18,721
Hi, honey.
803
00:50:18,815 --> 00:50:20,726
I missed you so much.
804
00:50:21,651 --> 00:50:22,891
No, whoa.
805
00:50:22,986 --> 00:50:24,226
Hey!
806
00:50:24,321 --> 00:50:25,698
What are you doing?
807
00:50:25,789 --> 00:50:27,962
I'm telling Mom
you hugged a boy.
808
00:50:28,058 --> 00:50:29,469
That's right.
You're telling your mother,
809
00:50:29,559 --> 00:50:33,234
because that was
completely inappropriate.
810
00:50:33,330 --> 00:50:35,310
You'd better keep your
mouth shut, you little twerp.
811
00:50:35,399 --> 00:50:37,504
Hey, that's no way
to talk to your little brother.
812
00:50:37,601 --> 00:50:40,013
(Michael) You're not supposed to
have boys here when Mom's not home.
813
00:50:40,103 --> 00:50:41,343
He's got a point.
814
00:50:41,438 --> 00:50:44,282
You know, I shouldn't
even be here.
815
00:50:44,374 --> 00:50:46,945
You are in big trouble
little lady.
816
00:50:47,044 --> 00:50:48,318
Come on, let's go.
817
00:50:48,412 --> 00:50:50,392
Wait, shouldn't
we, uh, you know,
818
00:50:50,480 --> 00:50:52,255
wait for your
mother to get home?
819
00:50:52,349 --> 00:50:54,022
MY mom?
820
00:50:54,117 --> 00:50:55,960
Man, I sure would
like to see her.
821
00:50:56,053 --> 00:50:57,964
Okay, if you don't stop
acting like such a freak,
822
00:50:58,055 --> 00:50:59,295
I'm going to scream.
823
00:50:59,389 --> 00:51:01,300
Okay, Okay-
824
00:51:04,761 --> 00:51:07,002
I'll see you guys later, huh?
825
00:51:07,097 --> 00:51:08,337
Bye.
826
00:51:08,432 --> 00:51:09,672
Bye.
827
00:51:09,766 --> 00:51:11,677
Hey, smile.
828
00:51:12,436 --> 00:51:14,109
Hey, wait up.
829
00:51:14,204 --> 00:51:16,548
What a freak.
830
00:51:17,641 --> 00:51:22,641
6TM'6TM'6TM
831
00:51:34,191 --> 00:51:36,797
[engine revving]
832
00:51:36,893 --> 00:51:44,675
[dog barking/alarm ringing]
833
00:51:59,649 --> 00:52:01,822
You want to tell
me where we're going?
834
00:52:01,918 --> 00:52:05,229
This whole thing
was your idea.
835
00:52:06,523 --> 00:52:09,265
Wait, are you
backing out now?
836
00:52:09,359 --> 00:52:10,633
You promised me.
837
00:52:10,727 --> 00:52:12,673
Wait, wait, wait, wait.
Promised you what?
838
00:52:12,762 --> 00:52:14,537
You are just like my dad.
839
00:52:14,631 --> 00:52:16,770
My mom trusted him,
and look where it got her.
840
00:52:16,867 --> 00:52:18,107
Wait, wait, just slow down.
841
00:52:18,201 --> 00:52:19,578
What are you talking about?
842
00:52:19,669 --> 00:52:21,239
The doctor's office.
843
00:52:21,338 --> 00:52:22,783
Remember?
844
00:52:22,873 --> 00:52:24,784
You're taking me
to the doctor's office.
845
00:52:24,875 --> 00:52:26,115
Why?
846
00:52:26,209 --> 00:52:28,416
Are you sick?
847
00:52:28,512 --> 00:52:30,514
You're really going
to make me say it?
848
00:52:30,614 --> 00:52:33,254
Isn't that enough
that I've agreed to do it?
849
00:52:33,350 --> 00:52:35,830
Do what?
850
00:52:38,889 --> 00:52:41,563
[brakes squealing]
851
00:52:45,595 --> 00:52:50,977
Of all the--I can't believe
you would-
852
00:52:51,067 --> 00:52:54,207
your mother would faint
if she knew.
853
00:52:54,304 --> 00:52:56,215
You're in so much
trouble right now!
854
00:52:56,306 --> 00:53:00,379
I can't--with Colin,
of all people, Colin, me,
855
00:53:00,477 --> 00:53:07,292
with--young lady, you are
grounded 'til the rapture!
856
00:53:28,238 --> 00:53:31,685
(Rich/Colin)
Briar, Briar!
857
00:53:33,109 --> 00:53:36,352
Briar Emily Chaplin, you get
back here right this instant!
858
00:53:36,446 --> 00:53:37,686
Excuse me?
859
00:53:37,781 --> 00:53:39,522
There is no reason
for you to be using
860
00:53:39,616 --> 00:53:41,027
that tone of voice
with my daughter.
861
00:53:41,117 --> 00:53:43,927
April, I'm glad you're here. We've got major
problems.
862
00:53:44,020 --> 00:53:47,194
I would prefer you address
me as Mrs. Chaplin, Colin.
863
00:53:47,290 --> 00:53:49,702
If it's not bad enough, our
kids are playing in a pile
864
00:53:49,793 --> 00:53:53,331
of wood, Briar's about to make
a huge mistake with a boy!
865
00:53:53,430 --> 00:53:55,501
What are you talking about?
What boy?
866
00:53:55,599 --> 00:53:56,839
Me!
867
00:53:56,933 --> 00:53:58,344
Uh, not me, but Colin.
868
00:53:58,435 --> 00:53:59,675
You know what?
869
00:53:59,769 --> 00:54:01,339
I think it's time
for you to leave.
870
00:54:01,438 --> 00:54:03,611
April, April, listen to me. Okay, listen to me.
871
00:54:03,707 --> 00:54:06,551
I need you to keep
an open mind on this, okay?
872
00:54:08,211 --> 00:54:10,714
I am your husband.
873
00:54:10,814 --> 00:54:14,318
I'm him, me, Rich!
874
00:54:14,417 --> 00:54:16,124
Okay, that's
not funny, Colin.
875
00:54:16,219 --> 00:54:17,857
No, you, you have
to believe me, April.
876
00:54:17,954 --> 00:54:19,991
I am the father
of your children.
877
00:54:20,090 --> 00:54:21,330
Okay, you know what?
878
00:54:21,424 --> 00:54:23,495
Don't you ever
come here again, okay?
879
00:54:23,593 --> 00:54:25,197
I want you
to stay away from Briar
880
00:54:25,295 --> 00:54:26,535
and stay away from my family.
881
00:54:26,630 --> 00:54:29,133
And if you do come around, I'm
going to have you arrested.
882
00:54:29,232 --> 00:54:30,472
April?
883
00:54:30,567 --> 00:54:31,978
Or better yet,
committed to an institution.
884
00:54:32,068 --> 00:54:33,775
April!
885
00:54:44,814 --> 00:54:47,954
[engine revving]
886
00:54:48,051 --> 00:54:50,531
[tires squealing]
887
00:54:51,521 --> 00:54:53,865
[knocking on door]
888
00:54:53,957 --> 00:54:56,870
(TOW)
Yeah, all right, all right.
889
00:54:58,928 --> 00:55:01,238
Can I help you, young man?
890
00:55:01,331 --> 00:55:04,437
It's me again.
891
00:55:17,180 --> 00:55:20,627
I liked you better
when you were a hot babe.
892
00:55:21,551 --> 00:55:24,293
You have no idea
the day that I've had.
893
00:55:24,387 --> 00:55:25,695
See, that's what's weird,
894
00:55:25,789 --> 00:55:28,395
because I just spent
the whole day with you.
895
00:55:28,491 --> 00:55:29,731
What?
896
00:55:29,826 --> 00:55:31,737
The other you, the real you,
897
00:55:31,828 --> 00:55:33,466
trying to figure
this whole thing out.
898
00:55:33,563 --> 00:55:34,871
You mean I'm
still walking around?
899
00:55:34,964 --> 00:55:36,375
Yes!
900
00:55:36,466 --> 00:55:38,002
What was I like?
901
00:55:38,101 --> 00:55:40,581
Same old miserable
self-loathing,
902
00:55:40,670 --> 00:55:44,140
suck the energy out
of a room guy you always are.
903
00:55:45,241 --> 00:55:47,346
How can you stand
to be around me?
904
00:55:47,444 --> 00:55:50,118
Why are you still my friend?
905
00:55:50,213 --> 00:55:53,490
Because you haven't
always been like this.
906
00:55:54,117 --> 00:55:57,257
Do you remember when
I went to New York,
907
00:55:57,354 --> 00:55:59,732
and I fell on my face out there
trying to make it
908
00:55:59,823 --> 00:56:01,962
in the movie business?
909
00:56:02,058 --> 00:56:05,164
All I ever wanted was
to direct and write movies,
910
00:56:05,261 --> 00:56:07,002
and it didn't work out.
911
00:56:07,097 --> 00:56:09,703
{was in a bad way.
912
00:56:09,799 --> 00:56:13,611
You, you drove all the way from
the West Coast to come out there
913
00:56:13,703 --> 00:56:16,206
and straighten me out.
914
00:56:17,640 --> 00:56:20,746
You saved my life...
915
00:56:22,278 --> 00:56:24,849
by introducing me to Jesus,
916
00:56:24,948 --> 00:56:27,485
and I found out that I could
actually have a better life
917
00:56:27,584 --> 00:56:30,531
than the life
I thought I wanted.
918
00:56:31,621 --> 00:56:37,196
You know, Rich, you may not
like yourself very much,
919
00:56:37,293 --> 00:56:39,534
but you've got the ability
to make those people around you
920
00:56:39,629 --> 00:56:42,701
like themselves
a whole lot more.
921
00:56:42,799 --> 00:56:45,678
That's a gift, man.
922
00:56:45,769 --> 00:56:48,113
I don't know about that.
923
00:56:48,204 --> 00:56:49,911
Why is this happening to me?
924
00:56:50,006 --> 00:56:52,612
Am I being punished?
925
00:56:52,709 --> 00:56:55,087
Well, let's break it down.
926
00:56:55,178 --> 00:56:56,953
Have you learned anything?
927
00:56:57,981 --> 00:57:01,861
Have I learned anything?
928
00:57:01,951 --> 00:57:03,760
Do you know what I've learned?
929
00:57:03,853 --> 00:57:06,891
My youngest kids
think that I'm a loser.
930
00:57:06,990 --> 00:57:10,199
My oldest daughter is about
to make the biggest mistake
931
00:57:10,293 --> 00:57:12,000
of her life.
932
00:57:12,095 --> 00:57:13,802
And so,
yeah, yeah, I've learned.
933
00:57:13,897 --> 00:57:15,877
I've learned
that I am a terrible father
934
00:57:15,965 --> 00:57:17,205
and a husband.
935
00:57:17,300 --> 00:57:18,608
But we already knew that.
936
00:57:18,701 --> 00:57:22,444
I'm saying have you
learned anything different?
937
00:57:23,473 --> 00:57:25,714
When is this going to end?
938
00:57:25,809 --> 00:57:27,618
Buddy, that's
entirely up to you.
939
00:57:27,710 --> 00:57:30,520
Do you feel like you've
touched rock bottom?
940
00:57:30,613 --> 00:57:33,184
Do you feel like you're
at the end of your rope?
941
00:57:33,283 --> 00:57:36,162
Have you thought
about just giving up?
942
00:57:36,252 --> 00:57:37,492
No!
943
00:57:37,587 --> 00:57:39,430
Look, things are going
to get a lot worse
944
00:57:39,522 --> 00:57:41,524
before they get better.
945
00:57:41,624 --> 00:57:45,868
Every hero has to die before
he could be born again.
946
00:57:45,962 --> 00:57:48,499
I'm a Christian.
I'm already born again.
947
00:57:48,598 --> 00:57:50,908
Ah, I think you
were bored again.
948
00:57:51,000 --> 00:57:54,072
What you need right now is
a crises that's going to change
949
00:57:54,170 --> 00:57:56,081
the way you live your life.
950
00:57:56,172 --> 00:57:58,118
What do you mean?
951
00:57:58,208 --> 00:58:00,848
This may speed things up.
952
00:58:00,944 --> 00:58:03,083
April brought this by before.
953
00:58:03,179 --> 00:58:04,852
I was supposed
to give it to you.
954
00:58:04,948 --> 00:58:07,986
I was kind of hoping
for the best.
955
00:58:10,286 --> 00:58:11,924
What is it?
956
00:58:12,021 --> 00:58:13,762
I don't know.
I didn't read it.
957
00:58:13,857 --> 00:58:15,768
It's divorce papers.
958
00:58:21,331 --> 00:58:23,572
I've gotta get out of here.
959
00:58:23,666 --> 00:58:28,274
I've gotta go back home
and save my marriage!
960
00:58:38,848 --> 00:58:43,848
6TM'6TM'6TM
961
00:58:58,935 --> 00:59:00,937
[tires squealing]
962
00:59:01,037 --> 00:59:03,483
Hey, hey!
963
00:59:08,378 --> 00:59:10,483
Come here!
964
00:59:15,151 --> 00:59:17,062
April!
965
00:59:19,322 --> 00:59:21,666
April, it's me!
966
00:59:21,758 --> 00:59:23,101
Go away, Colin.
967
00:59:23,192 --> 00:59:26,639
April, April, it's me!
968
00:59:26,729 --> 00:59:28,970
All right, boy, come on!
969
00:59:38,942 --> 00:59:43,550
(male police officer) Well, ma'am,
I guess that about wraps it up.
970
00:59:43,646 --> 00:59:45,250
I have no idea
what came over him.
971
00:59:45,348 --> 00:59:47,919
He frightens me.
972
00:59:48,017 --> 00:59:51,430
Well, it looks like he's got
it bad for your daughter, April.
973
00:59:51,521 --> 00:59:54,525
Actually, I'm April.
974
00:59:54,624 --> 00:59:58,265
Oh, well, it's worse
than I thought, then.
975
00:59:58,361 --> 01:00:00,637
Ah, a night in county
ought to smarten him up.
976
01:00:00,730 --> 01:00:02,505
Have a good night.
977
01:00:02,599 --> 01:00:04,601
Thank you.
978
01:00:04,701 --> 01:00:07,113
Whew.
979
01:00:09,339 --> 01:00:11,607
(Rich)
Funny thing about life.
980
01:00:11,608 --> 01:00:11,779
(Rich)
Funny thing about life.
981
01:00:11,874 --> 01:00:15,048
Just when you think things
can't get any worse,
982
01:00:15,144 --> 01:00:17,750
they usually do.
983
01:00:17,847 --> 01:00:20,760
Why me, Lord?
984
01:00:20,850 --> 01:00:22,557
Why did you put
me in this story,
985
01:00:22,652 --> 01:00:26,498
if it wasn't going
to have a happy ending'?
986
01:00:27,724 --> 01:00:29,795
[harmonica playing]
987
01:00:29,892 --> 01:00:33,772
5"" Why me, Lord ,รฉTM
988
01:00:33,863 --> 01:00:36,867
6"โ 'Why can't I have
a happy ending ,c">T'โ
989
01:00:36,966 --> 01:00:39,572
6"" A boo-hoo, boo-hoo ,6โ
990
01:00:39,669 --> 01:00:41,774
5"โ A crybaby you Yam
991
01:00:41,871 --> 01:00:44,818
6"" A boo-hoo, boo-hoo ,6โ
992
01:00:47,310 --> 01:00:48,914
That's a little rude.
993
01:00:49,012 --> 01:00:51,583
Well, you were having
a pity party out loud,
994
01:00:51,681 --> 01:00:54,127
so naturally I assumed
everyone was invited.
995
01:00:55,151 --> 01:00:57,324
I thought I was alone.
996
01:00:57,954 --> 01:01:00,594
[harmonica playing]
997
01:01:00,690 --> 01:01:03,193
6"" Oh, I'm all alone ,6โ
998
01:01:03,292 --> 01:01:05,670
6"" And nobody cares ,6โ
999
01:01:05,762 --> 01:01:07,503
6"" Ooh, I'm all alone ,6โ
1000
01:01:07,930 --> 01:01:10,240
6"" Ooh, I'm all alone ,6โ
1001
01:01:10,333 --> 01:01:12,643
You're never alone, son.
1002
01:01:12,735 --> 01:01:15,306
You should know that.
1003
01:01:15,405 --> 01:01:20,405
[harmonica playing]
1004
01:01:28,618 --> 01:01:30,063
I know you.
1005
01:01:30,153 --> 01:01:33,532
You're that guy
from the TV commercial.
1006
01:01:34,924 --> 01:01:37,495
And I know you.
1007
01:01:37,593 --> 01:01:39,664
You're the guy who's ready
to throw it all away,
1008
01:01:39,762 --> 01:01:42,936
'cause you think life's unfair.
1009
01:01:45,468 --> 01:01:48,312
If you're so smart,
why are you in jail?
1010
01:01:48,404 --> 01:01:50,315
Oh, I like jail.
1011
01:01:50,406 --> 01:01:52,977
Folks who end up in jail
usually spend a lot of time
1012
01:01:53,076 --> 01:01:56,080
thinking about the mistakes
they made in life,
1013
01:01:56,179 --> 01:01:58,557
their regrets.
1014
01:01:58,648 --> 01:02:02,653
So, people who are at the end
of their rope are more likely
1015
01:02:02,752 --> 01:02:04,459
to buy into your program?
1016
01:02:04,554 --> 01:02:06,500
If that's what it takes.
1017
01:02:08,458 --> 01:02:11,302
Look, I'm gonna
level with you.
1018
01:02:11,394 --> 01:02:12,930
This is not me, okay?
1019
01:02:13,029 --> 01:02:14,440
I'm not who you think I am.
1020
01:02:14,530 --> 01:02:17,409
This, this is not--
I'm not this person.
1021
01:02:17,500 --> 01:02:22,609
I mean, this, this is not me.
1022
01:02:22,705 --> 01:02:24,685
I'm serious.
1023
01:02:24,774 --> 01:02:27,687
Why are you doing that?
1024
01:02:29,912 --> 01:02:32,825
You couldn't possibly
understand how I feel.
1025
01:02:32,915 --> 01:02:35,794
Here's what you
need to understand.
1026
01:02:37,053 --> 01:02:41,399
What you feel is a choice.
1027
01:02:47,296 --> 01:02:50,607
Happiness is
a decision you make.
1028
01:02:50,700 --> 01:02:52,179
Hey, that door is locked.
1029
01:02:52,268 --> 01:02:55,181
Of course, it's locked.
This is a jail.
1030
01:02:55,271 --> 01:02:56,511
Sleep on it, son.
1031
01:02:56,606 --> 01:02:58,984
You're running out of time.
1032
01:02:59,075 --> 01:03:00,315
Wait a minute.
1033
01:03:00,409 --> 01:03:02,753
Hey! Hey!
1034
01:03:02,845 --> 01:03:06,657
[harmonica playing]
1035
01:03:26,569 --> 01:03:30,711
So, this is what
rock bottom feels like.
1036
01:03:36,646 --> 01:03:40,958
(Ruby)
Dad, come back.
1037
01:03:43,653 --> 01:03:47,032
[gasping]
1038
01:03:50,993 --> 01:03:52,870
It's over.
1039
01:03:57,700 --> 01:04:00,613
I'm home.
1040
01:04:01,637 --> 01:04:03,708
[laughing]
1041
01:04:03,806 --> 01:04:06,309
I'm home.
1042
01:04:09,812 --> 01:04:12,725
April?
1043
01:04:13,382 --> 01:04:17,023
(Ruby)
Daddy?
1044
01:04:17,119 --> 01:04:19,895
Ru by'?
1045
01:04:19,989 --> 01:04:21,400
It's okay honey.
1046
01:04:21,490 --> 01:04:23,094
I'm here.
1047
01:04:23,192 --> 01:04:24,933
You were just
having a bad dream.
1048
01:04:25,027 --> 01:04:27,803
I want Daddy.
1049
01:04:27,897 --> 01:04:30,309
But Daddy's right here.
1050
01:04:32,368 --> 01:04:35,440
Daddy's not far away, honey.
1051
01:04:35,538 --> 01:04:39,486
And he loves you very much.
1052
01:04:39,575 --> 01:04:42,715
(Michael) She's having a bad
dream about Daddy again?
1053
01:04:46,582 --> 01:04:49,358
She's going to be fine.
1054
01:04:49,452 --> 01:04:51,762
We're all going to be fine.
1055
01:04:51,854 --> 01:04:54,300
Tell me a story.
1056
01:04:54,390 --> 01:04:57,098
A story?
1057
01:04:58,561 --> 01:05:00,632
What's going on?
1058
01:05:00,730 --> 01:05:04,075
We were just about
to tell a story.
1059
01:05:04,166 --> 01:05:06,646
Come on.
1060
01:05:08,971 --> 01:05:11,781
Once upon a time, there was
a man with two sons who lived
1061
01:05:11,874 --> 01:05:18,223
on a farm, and one of the sons
thought that life on the farm
1062
01:05:18,314 --> 01:05:23,024
was too hard of work
and too boring,
1063
01:05:23,119 --> 01:05:28,000
and so he left in search
of something different.
1064
01:05:28,090 --> 01:05:29,728
He ran away?
1065
01:05:29,825 --> 01:05:32,237
Kind of.
1066
01:05:32,328 --> 01:05:37,869
He was jealous of the way that
other people lived, rich people,
1067
01:05:37,967 --> 01:05:42,507
people who he thought
had exciting lives.
1068
01:05:44,473 --> 01:05:49,252
While he was away, he, he
kept getting into all kinds of
1069
01:05:49,345 --> 01:05:54,556
trouble, because he kept doing
things that he knew were wrong.
1070
01:05:55,584 --> 01:06:00,897
Well, one day, the son decided
that he had had enough
1071
01:06:00,990 --> 01:06:05,370
of this life, and he just
wanted to go home.
1072
01:06:07,229 --> 01:06:12,474
He felt that life really wasn't
worth much without his family
1073
01:06:12,568 --> 01:06:15,777
and his farm.
1074
01:06:15,871 --> 01:06:19,011
So, he went home,
1075
01:06:19,108 --> 01:06:24,820
and his father
was so excited to see him
1076
01:06:24,914 --> 01:06:30,387
that he threw him
this big party.
1077
01:06:30,486 --> 01:06:33,990
Did they have
ice cream and a pinata?
1078
01:06:34,090 --> 01:06:36,969
Sure.
Why not?
1079
01:06:37,059 --> 01:06:39,835
Well, what does
the story mean, Mom?
1080
01:06:39,929 --> 01:06:46,676
It means that no matter what
you've done, who you've become,
1081
01:06:46,769 --> 01:06:49,545
or how far you've strayed--
1082
01:06:49,638 --> 01:06:53,848
-that our heavenly Father
and our earthly father
1083
01:06:55,811 --> 01:06:59,953
will always welcome us
back with open arms.
1084
01:07:04,387 --> 01:07:06,993
It's never too late to go home.
1085
01:07:08,991 --> 01:07:12,370
It's never too late.
1086
01:07:33,149 --> 01:07:35,356
Have you seen Dad?
1087
01:07:35,451 --> 01:07:38,864
Uh, yeah, he's around.
1088
01:07:38,954 --> 01:07:40,831
Why?
1089
01:07:40,923 --> 01:07:43,699
I wanted to talk
to him about, you know,
1090
01:07:43,793 --> 01:07:48,606
what happened last night with
Colin and the police and all.
1091
01:07:48,697 --> 01:07:51,678
Uh, yeah, I think
that's a really good idea.
1092
01:07:51,767 --> 01:07:53,713
Hey, would you mind watching
Mike and Ruby
1093
01:07:53,803 --> 01:07:55,373
for me this afternoon?
1094
01:07:55,471 --> 01:07:57,007
I've gotta run out for a while.
1095
01:07:57,106 --> 01:07:58,881
Twenty bucks?
1096
01:07:58,974 --> 01:08:00,544
How about ten?
1097
01:08:00,643 --> 01:08:02,953
Dad always gives me 20.
1098
01:08:03,045 --> 01:08:06,424
Actually, I know
for a fact that he doesn't.
1099
01:08:08,084 --> 01:08:11,725
Your father and I have a lot
more in common than you think.
1100
01:08:11,821 --> 01:08:14,324
Dad always
burns the pancakes,
1101
01:08:14,423 --> 01:08:16,630
so I guess you have
that in common, too.
1102
01:08:16,725 --> 01:08:17,999
Hm?
1103
01:08:18,094 --> 01:08:20,404
on, oh!
1104
01:08:26,735 --> 01:08:30,683
Who wants to go to
Uncle Tony's for breakfast?
1105
01:08:37,113 --> 01:08:38,490
Kids!
1106
01:08:38,581 --> 01:08:39,958
Hey, Uncle Tony.
1107
01:08:40,049 --> 01:08:41,392
Hey.
1108
01:08:41,484 --> 01:08:45,557
Good to see you.
1109
01:08:45,654 --> 01:08:47,725
April, I med to give
Rich these papers.
1110
01:08:47,823 --> 01:08:49,200
He wouldn't take them.
1111
01:08:49,291 --> 01:08:51,601
It's me again.
1112
01:08:51,694 --> 01:08:53,435
Rich?
1113
01:08:53,529 --> 01:08:54,769
Yeah, yeah.
1114
01:08:54,864 --> 01:08:57,174
I woke up last night as April.
1115
01:08:57,266 --> 01:09:02,443
Oh, buddy,
you look terrible.
1116
01:09:02,538 --> 01:09:05,678
Oh, this, this is awful.
1117
01:09:05,774 --> 01:09:07,754
Actually,
it's been pretty great.
1118
01:09:07,843 --> 01:09:10,653
I envy my wife's
relationship with the kids.
1119
01:09:10,746 --> 01:09:12,487
All that's
going to change now.
1120
01:09:12,581 --> 01:09:14,151
Well, look, dude,
whatever you're going to do
1121
01:09:14,250 --> 01:09:15,490
you'd better do it quick.
1122
01:09:15,584 --> 01:09:16,824
You've got court
in an hour.
1123
01:09:16,919 --> 01:09:18,921
Okay, Okay-
1124
01:09:19,021 --> 01:09:20,500
What com es next?
1125
01:09:20,589 --> 01:09:23,900
Well, you have
to face your enemy,
1126
01:09:23,993 --> 01:09:25,404
and you have to defeat it.
1127
01:09:25,494 --> 01:09:26,734
Okay.
1128
01:09:26,829 --> 01:09:28,137
Who's the enemy?
1129
01:09:30,733 --> 01:09:32,041
Who's the enemy?
1130
01:09:32,134 --> 01:09:33,807
You.
1131
01:09:33,903 --> 01:09:37,316
You've always been
your own worst enemy.
1132
01:09:38,741 --> 01:09:40,652
All right, listen,
after the kids finish eating
1133
01:09:40,743 --> 01:09:42,984
can you take them back
to your place for a while?
1134
01:09:43,078 --> 01:09:45,957
Yeah, yeah, sure.
1135
01:09:46,048 --> 01:09:49,723
This ends today.
1136
01:09:54,023 --> 01:09:55,434
Kids.
1137
01:09:55,524 --> 01:09:57,231
Ha, ha.
1138
01:09:58,260 --> 01:10:07,476
6TM'6TM'6TM
1139
01:10:09,538 --> 01:10:14,453
You, we need to talk.
1140
01:10:14,543 --> 01:10:16,045
Excuse me.
1141
01:10:16,145 --> 01:10:17,385
Who are you?
1142
01:10:17,479 --> 01:10:19,925
Your Honor, that's
a really good question.
1143
01:10:20,015 --> 01:10:23,792
Just who are you?
1144
01:10:23,886 --> 01:10:25,957
Do you even know anymore?
1145
01:10:26,055 --> 01:10:29,935
You're a man of the cloth
sitting in a divorce court.
1146
01:10:30,025 --> 01:10:32,266
(mean, you don't even
believe in divorce!
1147
01:10:32,361 --> 01:10:36,036
You must be the defendant
in Chaplin versus Chaplin.
1148
01:10:36,131 --> 01:10:38,839
Well, wait.
1149
01:10:38,934 --> 01:10:40,743
No, you're the one
who filed,
1150
01:10:40,836 --> 01:10:43,043
citing irreconcilable differences.
1151
01:10:43,138 --> 01:10:45,277
Oh, we're
different all right.
1152
01:10:45,374 --> 01:10:50,619
I'm nothing
like you, not anymore.
1153
01:10:52,348 --> 01:10:53,725
What do you want me to do?
1154
01:10:53,816 --> 01:10:55,489
How about wake up?
1155
01:10:55,584 --> 01:10:57,962
While you sit
around complaining
1156
01:10:58,053 --> 01:11:01,591
that nothing exciting
ever happens in your life,
1157
01:11:01,690 --> 01:11:04,671
all the good parts
are passing you by.
1158
01:11:04,760 --> 01:11:07,400
I get that now.
1159
01:11:07,496 --> 01:11:11,706
I realize--what you need
to realize
1160
01:11:11,800 --> 01:11:17,216
is that it's not about
being someone else.
1161
01:11:19,642 --> 01:11:24,648
It's about being the best
you that you can be.
1162
01:11:26,181 --> 01:11:28,525
She has a point.
1163
01:11:28,617 --> 01:11:33,464
I've tried,
and it gets me nowhere.
1164
01:11:33,555 --> 01:11:37,765
That's because you always
try to do it by yourself.
1165
01:11:37,860 --> 01:11:40,136
God wants to help you, Rich.
1166
01:11:40,229 --> 01:11:43,438
He wants to help you do stuff,
and if you don't let him,
1167
01:11:43,532 --> 01:11:46,604
he might very well let you fail.
1168
01:11:46,702 --> 01:11:49,342
And trust me, as time goes by,
1169
01:11:49,438 --> 01:11:53,750
his methods can get
a little extreme.
1170
01:11:53,842 --> 01:11:56,118
Are you saying you want
to withdraw your petition
1171
01:11:56,211 --> 01:11:58,316
for a divorce?
1172
01:11:58,414 --> 01:12:00,416
I'm saying
1173
01:12:00,516 --> 01:12:03,554
that happiness is a choice.
1174
01:12:03,652 --> 01:12:07,395
It's a conscious decision
you have to make.
1175
01:12:07,489 --> 01:12:10,299
Choose to step up
and lead this family
1176
01:12:10,392 --> 01:12:13,032
away from
the brink of disaster.
1177
01:12:13,128 --> 01:12:15,734
If you need help,
Just ask for it.
1178
01:12:15,831 --> 01:12:17,868
God will help you.
1179
01:12:21,570 --> 01:12:24,744
What's it gonna be?
1180
01:12:40,522 --> 01:12:41,830
(Judge)
Ma'am?
1181
01:12:41,924 --> 01:12:44,996
Ma'am, you cannot just
walk out on these proceedings.
1182
01:12:45,094 --> 01:12:48,303
Mrs. Chaplin!
1183
01:12:49,465 --> 01:12:52,446
Fight for us.
1184
01:12:52,534 --> 01:12:55,845
Fight for us, Rich.
1185
01:13:08,650 --> 01:13:11,256
(Judge) We can't have a
divorce without a petitioner.
1186
01:13:11,353 --> 01:13:14,527
Postponed 30 days.
1187
01:13:14,623 --> 01:13:17,001
Next.
1188
01:13:33,909 --> 01:13:38,119
I'm so sorry.
1189
01:13:38,213 --> 01:13:41,751
I was too late.
1190
01:14:06,442 --> 01:14:11,442
6TM'6TM'6TM
1191
01:14:27,029 --> 01:14:32,029
6TM'6TM'6TM
1192
01:14:58,560 --> 01:15:02,201
Are you saying they're
better off without me?
1193
01:15:11,006 --> 01:15:13,247
Why?
1194
01:15:13,342 --> 01:15:17,256
My heart came apart.
1195
01:15:18,981 --> 01:15:22,895
I just want to go home, Lord.
1196
01:15:24,720 --> 01:15:29,794
I promise you that I will,
I will choose to rejoice.
1197
01:15:34,329 --> 01:15:40,280
I will choose to see
1198
01:15:40,369 --> 01:15:44,909
and appreciate all
of the blessings in my life,
1199
01:15:47,376 --> 01:15:50,880
but I can't do it alone, God.
1200
01:15:50,979 --> 01:15:55,689
Help me
to go home again.
1201
01:15:57,586 --> 01:16:00,760
Please.
1202
01:16:00,856 --> 01:16:05,032
Help me be me again.
1203
01:16:09,631 --> 01:16:12,612
Help me be me again.
1204
01:16:12,701 --> 01:16:14,612
I just want to be me again.
1205
01:16:20,008 --> 01:16:23,785
I just want to be me again.
1206
01:16:28,884 --> 01:16:31,831
(Rich) How come I'm not in the picture?
(April) Because you haven't wanted to be.
1207
01:16:31,920 --> 01:16:34,901
(Big Earl) Did you ever wish you were someone else?
(Rich) You have no idea.
1208
01:16:34,990 --> 01:16:36,901
(Big Earl) Give you a
new heart and spirit.
1209
01:16:36,992 --> 01:16:39,598
(Rich) God doesn't work this way!
(Tony) You mean miracles?
1210
01:16:39,695 --> 01:16:41,106
(Ruby)
Dad, come back.
1211
01:16:41,196 --> 01:16:42,766
(Tony) I'm saying your
prayers were answered
1212
01:16:42,864 --> 01:16:45,037
[knocking on door]
1213
01:16:50,172 --> 01:16:53,278
[knocking on door]
1214
01:16:54,376 --> 01:16:59,291
6TM'6TM'6TM
1215
01:17:03,385 --> 01:17:06,298
[knocking on door]
1216
01:17:16,431 --> 01:17:18,638
Have you lost your mind?
1217
01:17:18,734 --> 01:17:20,645
Tony?
1218
01:17:21,970 --> 01:17:26,510
It's me, Rich.
1219
01:17:26,608 --> 01:17:28,451
Yeah.
1220
01:17:28,543 --> 01:17:32,047
Tony, look at me.
1221
01:17:32,147 --> 01:17:34,559
What do you see?
1222
01:17:36,618 --> 01:17:40,293
I see a stark-raving lunatic.
1223
01:17:45,160 --> 01:17:48,334
Thank you, Lord!
1224
01:17:48,430 --> 01:17:51,900
I'm me again!
1225
01:17:52,734 --> 01:17:54,111
It's the most amazing thing.
1226
01:17:54,202 --> 01:17:56,079
I mean, I asked
God for a miracle,
1227
01:17:56,171 --> 01:17:58,708
and he blessed me with this
unbelievable experience.
1228
01:17:58,807 --> 01:18:01,447
I mean, I, I spent a week
1229
01:18:01,543 --> 01:18:03,523
turning into all
these different people,
1230
01:18:03,612 --> 01:18:06,183
but all I wanted to do
was just to come back home
1231
01:18:06,281 --> 01:18:08,955
and be me again.
1232
01:18:09,051 --> 01:18:10,428
A week?
1233
01:18:10,519 --> 01:18:12,760
Dude, I just talked
to you a half an hour ago.
1234
01:18:12,854 --> 01:18:14,595
You told me
to bring a movie over.
1235
01:18:14,690 --> 01:18:17,261
It all happened
in half an hour'?
1236
01:18:17,359 --> 01:18:18,770
Well, of course, it did.
1237
01:18:18,860 --> 01:18:20,669
He's God, right?
1238
01:18:20,762 --> 01:18:22,435
I mean, he could do anything.
1239
01:18:23,932 --> 01:18:26,105
Today isn't by any chance Christmas, is it?
1240
01:18:26,201 --> 01:18:28,181
Now you're pushing it.
1241
01:18:28,270 --> 01:18:29,578
Yeah.
1242
01:18:29,671 --> 01:18:31,878
You're a good friend, Tony.
1243
01:18:31,973 --> 01:18:35,216
I'm glad I could help?
1244
01:18:35,310 --> 01:18:38,052
There is one more thing I
need you to do for me, though.
1245
01:18:38,146 --> 01:18:40,922
I need you to go
by the restaurant...
1246
01:18:41,583 --> 01:18:46,583
6TM'6TM'6TM
1247
01:18:57,599 --> 01:19:02,599
6TM'6TM'6TM
1248
01:19:32,000 --> 01:19:34,276
Richie?
1249
01:19:37,038 --> 01:19:39,109
What is this?
1250
01:19:47,549 --> 01:19:51,122
I mean, Rich, I don't,
I don't understand.
1251
01:19:52,687 --> 01:19:55,429
What's to understand?
1252
01:19:55,524 --> 01:19:56,935
I'm your fella.
1253
01:19:57,025 --> 01:19:58,402
We're supposed to drink
honeysuckle tea
1254
01:19:58,493 --> 01:20:00,063
and live happily ever after.
1255
01:20:00,162 --> 01:20:01,402
Okay, Rich, listen.
1256
01:20:01,496 --> 01:20:02,907
You need to stop,
because I can't-
1257
01:20:02,998 --> 01:20:05,239
I spent the last few years
thinking that I missed out
1258
01:20:05,333 --> 01:20:07,335
on something, that somehow life
would've been better
1259
01:20:07,435 --> 01:20:11,076
if I'd chosen another road.
1260
01:20:11,173 --> 01:20:15,019
It took a miracle, April,
to show me that there's nobody
1261
01:20:15,110 --> 01:20:20,958
that I'd rather be than me,
but not without you.
1262
01:20:23,752 --> 01:20:26,858
I was thinking that we were
getting in the way of you,
1263
01:20:26,955 --> 01:20:31,904
you know, of you
๏ฌying to the moon.
1264
01:20:33,895 --> 01:20:38,105
I'm already there.
1265
01:20:38,200 --> 01:20:42,615
April, forgive me.
1266
01:20:42,704 --> 01:20:46,311
I can't get those years back,
but I promise you
1267
01:20:46,408 --> 01:20:51,187
that I will never take you
or the kids for granted again.
1268
01:20:52,714 --> 01:20:54,819
I love you.
1269
01:20:54,916 --> 01:20:56,691
I love you.
1270
01:21:00,255 --> 01:21:02,201
It's a playhouse!
1271
01:21:03,158 --> 01:21:05,502
It's totally awesome!
1272
01:21:05,594 --> 01:21:07,574
It looks like
our date is over.
1273
01:21:07,662 --> 01:21:09,198
It's just beginning.
1274
01:21:09,297 --> 01:21:10,708
Daddy's home!
1275
01:21:11,633 --> 01:21:13,738
Hey, honey, how are you?
1276
01:21:13,835 --> 01:21:15,678
[laughing]
1277
01:21:15,770 --> 01:21:17,408
My baby!
1278
01:21:17,505 --> 01:21:19,178
I had a dream
you would come home.
1279
01:21:19,274 --> 01:21:20,685
You did?
1280
01:21:20,775 --> 01:21:23,051
Well, I'm home now.
1281
01:21:23,144 --> 01:21:25,055
You want to go in
and check it out?
1282
01:21:25,146 --> 01:21:26,386
Go on, check it out.
1283
01:21:26,481 --> 01:21:27,721
Go look!
1284
01:21:27,816 --> 01:21:29,659
It's totally awesome!
I know!
1285
01:21:29,751 --> 01:21:31,424
(Rich)
You, too, darling.
1286
01:21:31,519 --> 01:21:33,430
You know you like it.
1287
01:21:35,757 --> 01:21:38,101
I, uh, I have to run
out for a little while,
1288
01:21:38,193 --> 01:21:40,036
take care of some business.
1289
01:21:40,128 --> 01:21:41,869
But I, I just got you back.
1290
01:21:41,963 --> 01:21:43,943
I know, but I have to.
1291
01:21:44,032 --> 01:21:46,535
I, I think it's
part of the deal.
1292
01:21:46,635 --> 01:21:49,115
Will you meet me at Tony's
for lunch a little later'?
1293
01:21:49,204 --> 01:21:51,115
Absolutely.
1294
01:21:51,206 --> 01:21:53,345
Go, go.
1295
01:21:53,441 --> 01:21:54,920
Hey, Richie.
1296
01:21:55,010 --> 01:21:56,318
Yeah?
1297
01:21:56,411 --> 01:21:58,152
I'm glad you're home.
1298
01:21:58,246 --> 01:21:59,486
(Rich)
Me, too.
1299
01:21:59,581 --> 01:22:02,187
Thank you.
1300
01:22:02,951 --> 01:22:04,191
What do you think?
1301
01:22:04,286 --> 01:22:05,526
It's awesome!
1302
01:22:05,620 --> 01:22:07,293
Can you believe it?
1303
01:22:08,623 --> 01:22:13,623
6TM'6TM'6TM
1304
01:22:31,379 --> 01:22:35,293
Since when do I have
to open my own door, Cad?
1305
01:22:37,419 --> 01:22:39,262
[door slamming]
1306
01:22:40,355 --> 01:22:42,460
It's not like you can't
use the exercise, Frank.
1307
01:22:42,557 --> 01:22:43,865
You're not Carl!
1308
01:22:43,959 --> 01:22:45,495
Who in the blazes are you?
1309
01:22:45,593 --> 01:22:47,630
I'm your wake-up call.
1310
01:22:47,729 --> 01:22:49,675
Get out of my car!
1311
01:22:49,764 --> 01:22:51,607
Obviously, you
don't know who I am.
1312
01:22:51,700 --> 01:22:53,611
Oh, I know who you are.
1313
01:22:53,702 --> 01:22:55,648
You're a ticking bomb.
1314
01:22:55,737 --> 01:22:58,115
You drink too much,
you smoke too much,
1315
01:22:58,206 --> 01:23:00,243
and you're so cruel
and mean to everyone,
1316
01:23:00,342 --> 01:23:03,414
your own heart is eating
itself from the inside.
1317
01:23:03,511 --> 01:23:04,922
What do you want?
1318
01:23:05,013 --> 01:23:06,788
Who sent you?
1319
01:23:07,849 --> 01:23:12,298
You're going to die soon,
Frank, alone and miserable.
1320
01:23:12,387 --> 01:23:14,799
You sound like
my cleaning lady,
1321
01:23:14,889 --> 01:23:17,199
always talking about my soul.
1322
01:23:17,292 --> 01:23:20,000
That woman's insufferable.
1323
01:23:20,095 --> 01:23:22,939
Sometimes I wonder if that's
why she still works for me.
1324
01:23:23,031 --> 01:23:25,238
Areal smart lady.
1325
01:23:25,333 --> 01:23:27,870
Here.
1326
01:23:27,969 --> 01:23:30,711
Give us a chance.
1327
01:23:32,107 --> 01:23:35,247
Come by and see me
when you're ready to talk,
1328
01:23:35,343 --> 01:23:37,584
but act soon.
1329
01:23:37,679 --> 01:23:41,456
Believe me when I say that
1330
01:23:41,549 --> 01:23:44,223
you don't have much time.
1331
01:23:48,256 --> 01:23:53,256
6TM'6TM'6TM
1332
01:24:04,272 --> 01:24:09,272
6TM'6TM'6TM
1333
01:24:24,659 --> 01:24:26,297
Good morning!
1334
01:24:26,394 --> 01:24:27,771
[muffled scream]
1335
01:24:27,862 --> 01:24:29,239
That's right,
call your parents,
1336
01:24:29,330 --> 01:24:31,571
and I'll make sure they find out
about the lovely literature
1337
01:24:31,666 --> 01:24:34,943
you keep under your bed.
1338
01:24:37,672 --> 01:24:42,849
So, I understand you are
in love with my daughter.
1339
01:24:42,944 --> 01:24:44,855
[mumbling]
1340
01:24:45,713 --> 01:24:47,590
Sorry.
1341
01:24:49,884 --> 01:24:51,124
Yeah, I love her!
1342
01:24:51,219 --> 01:24:53,324
What is this all about?
1343
01:24:53,421 --> 01:24:55,025
Oh, maybe one day
you'll get married
1344
01:24:55,123 --> 01:24:57,729
and have a daughter of your own.
1345
01:24:57,826 --> 01:24:59,100
I guess.
1346
01:24:59,194 --> 01:25:02,767
And she'll grow up to pose
in one of those magazines.
1347
01:25:02,864 --> 01:25:04,104
No way.
1348
01:25:04,199 --> 01:25:06,736
The girls in those magazines
aren't anyone's daughter.
1349
01:25:06,835 --> 01:25:10,510
Let me put it
to you this way.
1350
01:25:10,605 --> 01:25:14,678
The music you listen to,
the magazines you read,
1351
01:25:14,776 --> 01:25:18,622
you can't help but look
at women as things.
1352
01:25:18,713 --> 01:25:20,954
You can't be
in love with a thing.
1353
01:25:21,049 --> 01:25:23,290
My daughter, Briar,
is not a thing.
1354
01:25:23,384 --> 01:25:24,829
It's different for you,
all right?
1355
01:25:24,919 --> 01:25:28,492
You're an old guy
and a pastor.
1356
01:25:28,590 --> 01:25:32,504
I was you once,
not that long ago.
1357
01:25:34,729 --> 01:25:38,108
My daughter is about to do
something foolish to prove
1358
01:25:38,199 --> 01:25:40,702
that she loves you.
1359
01:25:42,237 --> 01:25:47,585
Prove to her that you love
her, and don't ask her to.
1360
01:25:50,678 --> 01:25:53,249
The keys are in the sock.
1361
01:26:00,021 --> 01:26:01,591
(Ruby)
Daddy?
1362
01:26:01,689 --> 01:26:03,669
Yes, honey?
1363
01:26:03,758 --> 01:26:06,568
I'm sick of eating here.
1364
01:26:08,563 --> 01:26:12,409
You know, I think I am, too.
1365
01:26:12,500 --> 01:26:15,913
[laughing]
1366
01:26:20,208 --> 01:26:24,623
It is so good to see all
of you here together again.
1367
01:26:24,712 --> 01:26:27,556
So, how'd it go,
you know, with the old man?
1368
01:26:27,649 --> 01:26:28,889
Perfect.
1369
01:26:28,983 --> 01:26:33,193
Just one last
loose end I need to tie up.
1370
01:26:36,157 --> 01:26:38,603
Rich, what are you doing?
1371
01:26:38,693 --> 01:26:41,264
You people don't know how
to take care of your fish here.
1372
01:26:41,362 --> 01:26:43,342
Rich, you can't take my fish.
1373
01:26:43,431 --> 01:26:44,774
[laughing]
1374
01:26:44,866 --> 01:26:47,346
Come on, guys.
1375
01:26:49,571 --> 01:26:51,517
(Bill)
You asked to see us, Pastor?
1376
01:26:51,606 --> 01:26:55,213
(Rich) Oh, yeah.
Come on in, guys.
1377
01:26:59,881 --> 01:27:02,418
I've been thinking more about
what we talked about last week,
1378
01:27:02,517 --> 01:27:06,863
and I just wanted to apologize
for the way that I treated you.
1379
01:27:08,556 --> 01:27:11,560
As I remember,
the problem was about money
1380
01:27:11,659 --> 01:27:13,969
the cost of raising a child.
1381
01:27:14,062 --> 01:27:17,100
Yeah, that's right.
Kids cost a fortune.
1382
01:27:17,198 --> 01:27:19,872
Actually, according
to the government,
1383
01:27:19,968 --> 01:27:25,646
the cost of raising a child
from birth to 18 is $160,140.
1384
01:27:25,740 --> 01:27:29,415
When you do the math, it comes
out to about $24.24 a day,
1385
01:27:29,510 --> 01:27:31,581
a little over a dollar an hour.
1386
01:27:31,679 --> 01:27:33,750
You know what?
I think we've heard enough.
1387
01:27:33,848 --> 01:27:35,725
No, just, just wait a second.
1388
01:27:35,817 --> 01:27:38,593
Let's just see what
a dollar will get you.
1389
01:27:38,686 --> 01:27:42,361
I mean, the question is whether
or not it's worth it, right?
1390
01:27:45,893 --> 01:27:51,036
For about a buck an hour,
you get to witness a miracle
1391
01:27:51,132 --> 01:27:53,203
of modern medicine every time
you heal a scraped knee
1392
01:27:53,301 --> 01:27:56,976
with a lollipop and a kiss.
1393
01:27:58,906 --> 01:28:01,284
A dollar will earn you
glimpses of God
1394
01:28:01,376 --> 01:28:04,721
and giggles
under the covers at night.
1395
01:28:04,812 --> 01:28:08,885
You get to be a hero for taking
training wheels off a bike,
1396
01:28:08,983 --> 01:28:13,989
getting a Frisbee off the roof,
or just pulling out a splinter.
1397
01:28:16,658 --> 01:28:21,073
You get Velcro hugs
and butter๏ฌy kisses.
1398
01:28:21,162 --> 01:28:24,405
Is it worth it?
1399
01:28:24,499 --> 01:28:27,480
I can't answer that for you.
1400
01:28:27,568 --> 01:28:33,211
Here, you do the math.
1401
01:28:36,778 --> 01:28:40,988
Pastor, thank you.
1402
01:28:42,283 --> 01:28:44,354
You're welcome.
1403
01:28:44,452 --> 01:28:47,456
I'll see you at service.
1404
01:28:55,396 --> 01:28:59,538
(Rich) I once heard that at
the end of every good story
1405
01:28:59,634 --> 01:29:03,980
the hero must make a speech
to show that he's grown
1406
01:29:04,072 --> 01:29:07,110
or learned from his experience.
1407
01:29:07,208 --> 01:29:09,688
You know, that's true.
1408
01:29:12,547 --> 01:29:16,051
I guess this was mine.
1409
01:29:16,150 --> 01:29:21,429
Sometimes we don't understand
the gifts that we receive.
1410
01:29:21,522 --> 01:29:25,334
It's so easy to lose
sight of why we're here
1411
01:29:25,426 --> 01:29:29,966
that God wants us to live
and to be happy,
1412
01:29:30,064 --> 01:29:32,977
according to his plan.
1413
01:29:35,470 --> 01:29:37,848
And when you receive
such a beautiful gift,
1414
01:29:37,939 --> 01:29:43,617
you should, in turn,
pass that gift on to others.
1415
01:29:45,279 --> 01:29:50,422
So that they might never
lose sight of God's plan.
1416
01:30:02,296 --> 01:30:06,301
Was it a miracle,
what happened to me?
1417
01:30:06,401 --> 01:30:09,814
Like I said, I'm not sure that
any of this really happened
1418
01:30:09,904 --> 01:30:12,714
or if it was just a dream,
1419
01:30:12,807 --> 01:30:14,980
but maybe the truth
is whispered to us
1420
01:30:15,076 --> 01:30:19,388
through our dreams,
like a message from a friend
1421
01:30:19,480 --> 01:30:22,757
that arrives at exactly
the right time,
1422
01:30:22,850 --> 01:30:28,459
telling us exactly
the words we need to hear.
1423
01:30:35,229 --> 01:30:37,175
It's so easy to get lost
1424
01:30:37,265 --> 01:30:40,337
chasing a life
we thought we wanted,
1425
01:30:40,435 --> 01:30:44,508
convincing ourselves
that power, fame, or wealth
1426
01:30:44,605 --> 01:30:47,108
will make us happy,
1427
01:30:47,208 --> 01:30:53,454
that we lose sight of what
ts truly important,
1428
01:30:53,548 --> 01:30:56,495
and ah' we need
is a little push to reveal
1429
01:30:56,584 --> 01:31:00,293
what we've been missing.
1430
01:31:00,988 --> 01:31:05,988
6TM'6TM'6TM
1431
01:31:19,507 --> 01:31:23,216
It is the love of our
family, our friends,
1432
01:31:23,311 --> 01:31:27,817
and the love of God that
will bring us happiness.
1433
01:31:32,720 --> 01:31:34,791
We just need to take
that first step
1434
01:31:34,889 --> 01:31:36,562
and reach out for it.
1435
01:31:36,657 --> 01:31:39,103
You see, it's okay
to follow a dream,
1436
01:31:39,193 --> 01:31:42,470
as long as we don't abandon
those who truly love us.
1437
01:31:44,966 --> 01:31:47,674
Mom?
1438
01:31:49,103 --> 01:31:52,607
It's me, Chloe.
1439
01:31:58,746 --> 01:32:01,192
I missed you too, Mom.
1440
01:32:01,282 --> 01:32:03,694
So, you can spend your time
pretending to be
1441
01:32:03,784 --> 01:32:05,855
someone you're not,
1442
01:32:05,953 --> 01:32:12,700
but it's wasted time,
because God is rooting for you.
1443
01:32:38,319 --> 01:32:42,825
He wants you
to come back to him.
1444
01:32:47,161 --> 01:32:50,802
He wants you to come home.
1445
01:32:53,467 --> 01:32:55,378
(April) So, did you
go to the moon yet?
1446
01:32:55,469 --> 01:32:58,382
No, I couldn't get
my spaceship to ๏ฌy.
1447
01:32:58,472 --> 01:33:00,850
So, can we
get married now?
1448
01:33:00,942 --> 01:33:03,923
What makes you think
we're getting married?
1449
01:33:04,011 --> 01:33:06,855
An angel promised
me we would.
1450
01:33:06,948 --> 01:33:08,586
What?
1451
01:33:08,683 --> 01:33:12,688
I had a dream, and the angel
said that we would get married,
1452
01:33:12,787 --> 01:33:14,767
and he promised
that we would be happy,
1453
01:33:14,855 --> 01:33:18,302
but he did say I might
have to get rough with you.
1454
01:33:18,392 --> 01:33:21,930
The angel said you might
gotta get rough with me?
1455
01:33:22,029 --> 01:33:23,667
I think he was an angel.
1456
01:33:23,764 --> 01:33:27,803
He said his name
was Earl, Big Earl.
1457
01:33:35,843 --> 01:33:37,914
6"" On this roller-coaster ride ,6โ
1458
01:33:38,012 --> 01:33:40,549
6"" Won't you ride with me ,6โ
1459
01:33:40,648 --> 01:33:44,960
6"" It's taken me
on the ride of my life ,6โ
1460
01:33:45,052 --> 01:33:47,623
6"" No, it's not my emotions ,6โ
1461
01:33:47,722 --> 01:33:50,566
April, I tried
to give the--
1462
01:33:50,658 --> 01:33:55,767
6"" lt's just you and me
for the ride of our lives ,6โ
1463
01:33:55,863 --> 01:33:59,310
We're not starting
with the fish?
1464
01:33:59,400 --> 01:34:04,372
6"" Take me under the water
Drop me off of the tracks ,6โ
1465
01:34:04,472 --> 01:34:08,682
6"" I'm in your care
So I don't care about that ,6โ
1466
01:34:08,776 --> 01:34:13,156
6"" The ticket's been paid
by the most expensive thing ,6โ
1467
01:34:13,247 --> 01:34:15,227
6"" The smile on my face ,6โ
1468
01:34:15,316 --> 01:34:17,819
6"โ You know I'd
like to be there ,c">T'โ
1469
01:34:17,918 --> 01:34:22,060
6"" It doesn't mean
I'm not stable ,6โ
1470
01:34:22,156 --> 01:34:26,002
6"" It doesn't mean that at all ,6โ
1471
01:34:26,093 --> 01:34:28,073
51โ I will ride ,6โ
1472
01:34:28,162 --> 01:34:32,770
6"" Take me away
from this normal life ,6โ
1473
01:34:32,867 --> 01:34:35,006
6"" I ride 6"ยป
,
1474
01:34:35,102 --> 01:34:39,107
6"" I will find
a new way of life ,6"",6""
1475
01:34:39,206 --> 01:34:41,880
Who are you looking at?
1476
01:34:44,645 --> 01:34:46,556
[laughing]
1477
01:34:46,647 --> 01:34:48,627
I'm looking off
into the cosmos
1478
01:34:48,716 --> 01:34:50,252
from whence I dram a-
1479
01:34:50,351 --> 01:34:52,297
Stop, stop!
Do your line one more time.
1480
01:34:52,386 --> 01:34:55,663
1946, Frank Capra's
iconic masterpiece.
1481
01:34:55,756 --> 01:34:58,430
[laughing]
1482
01:34:59,860 --> 01:35:02,932
"It's A Wonderful Life"?
1483
01:35:03,030 --> 01:35:05,442
[laughing]
1484
01:35:05,533 --> 01:35:08,878
I want you to live.
1485
01:35:08,969 --> 01:35:10,471
You're smiling.
1486
01:35:10,571 --> 01:35:11,811
[laughing]
1487
01:35:11,906 --> 01:35:13,783
Why are you laughing?
Because you are.
1488
01:35:13,874 --> 01:35:15,945
They can't see you,
so I look like the idiot.
1489
01:35:16,043 --> 01:35:18,045
[laughing]
1490
01:35:18,145 --> 01:35:19,852
We're all
going to be fine.
1491
01:35:19,947 --> 01:35:22,393
[laughing]
He's really funny.
1492
01:35:22,483 --> 01:35:24,554
Once upon a time,
1493
01:35:24,652 --> 01:35:28,156
there was a plane
that just kept flying over.
1494
01:35:28,255 --> 01:35:30,098
[laughing]
1495
01:35:31,058 --> 01:35:33,971
[laughing]
1496
01:35:34,061 --> 01:35:35,301
Dramatic!
1497
01:35:35,396 --> 01:35:37,467
Haven't you ever wondered if
there was something out there
1498
01:35:37,565 --> 01:35:39,306
that was out there
that was better than us?
1499
01:35:39,400 --> 01:35:40,811
Better than me?
Better than us?
1500
01:35:40,901 --> 01:35:43,814
Wait, bigger, bigger-
1501
01:35:43,904 --> 01:35:46,544
(female) Haven't you ever wondered
if there's more out there?
1502
01:35:46,640 --> 01:35:48,210
And what do I say?
1503
01:35:48,309 --> 01:35:49,549
More than that.
1504
01:35:49,643 --> 01:35:52,214
I knew if I repeat whatever you
say--I knew it wasn't better.
1505
01:35:52,313 --> 01:35:54,122
Haven't you ever wondered
if there was something
1506
01:35:54,215 --> 01:35:58,755
out there better?
1507
01:35:58,853 --> 01:36:00,958
More.
1508
01:36:01,055 --> 01:36:04,502
(female) Haven't you ever wondered
if there's more out there?
1509
01:36:04,592 --> 01:36:07,835
More than us.
1510
01:36:07,928 --> 01:36:09,168
Oh, come on!
1511
01:36:09,263 --> 01:36:11,140
Don't be like that!
1512
01:36:11,232 --> 01:36:14,236
I could be good
in this picture!
1513
01:36:16,570 --> 01:36:18,311
I'm Rich, Rich Kaplan.
1514
01:36:18,405 --> 01:36:21,215
(male)
Chaplin, Rich Chaplin.
1515
01:36:21,308 --> 01:36:23,481
I'm sorry,
I made him Jewish?
1516
01:36:23,577 --> 01:36:24,988
(Rich)
Yeah, you're right.
1517
01:36:25,079 --> 01:36:27,184
My bad.
Really my bad on that one.
1518
01:36:27,281 --> 01:36:28,851
(female) All right,
let's go back to one.
1519
01:36:28,949 --> 01:36:31,452
(Rich) Della, I am ashamed!
was so bad.
1520
01:36:31,552 --> 01:36:33,088
Well, that's two of us.
1521
01:36:33,187 --> 01:36:35,428
[laughing]
1522
01:36:36,891 --> 01:36:38,529
[sneezing]
1523
01:36:38,626 --> 01:36:40,572
[laughing]
1524
01:36:42,163 --> 01:36:44,370
Oh, a bagel.
1525
01:36:44,465 --> 01:36:47,378
[laughing]
1526
01:36:48,202 --> 01:36:51,274
Big Earl here to remind you
of a program guaranteed
1527
01:36:51,372 --> 01:36:52,715
to wash the old--
1528
01:36:52,807 --> 01:36:54,912
[bell ringing]
1529
01:36:58,012 --> 01:37:01,755
Big Earl here
with a new program-
1530
01:37:02,683 --> 01:37:04,253
(male) Say something
other than yeah.
1531
01:37:04,351 --> 01:37:05,591
That's the joke.
1532
01:37:05,686 --> 01:37:07,597
I'm going to say it
throughout the whole movie.
1533
01:37:07,688 --> 01:37:09,599
All right,
then do it better.
1534
01:37:09,690 --> 01:37:10,930
[laughing]
1535
01:37:11,025 --> 01:37:12,265
Ready, set?
1536
01:37:12,359 --> 01:37:14,930
Yeah!
There you go.
1537
01:37:15,029 --> 01:37:17,805
(Rich)
So, I guess--
1538
01:37:17,898 --> 01:37:20,071
She bit me so hard!
1539
01:37:20,167 --> 01:37:21,578
She just bit me so hard.
1540
01:37:21,669 --> 01:37:23,774
[laughing]
1541
01:37:24,872 --> 01:37:28,786
CC by Aberdeen Captioning
1-800-688-6621 www.aberrant.com108186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.