All language subtitles for Maybe Baby.(2018)-bs-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,200 --> 00:00:51,952 Opstanak najsposobniji. 2 00:00:53,960 --> 00:00:56,235 To je zakon džungle. 3 00:00:56,400 --> 00:00:59,278 Uvek teži uzeti ono što je tvoje. 4 00:01:00,400 --> 00:01:01,469 Kako da znam? 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,275 Skoro mi se dogodilo. 6 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Zdravo! 7 00:01:20,240 --> 00:01:21,559 Tim Templeton ... 8 00:01:21,720 --> 00:01:22,948 Zaustavi majmuna. 9 00:01:23,120 --> 00:01:24,758 Hot dogovi su hladni. 10 00:01:24,920 --> 00:01:26,114 Hot Dogovi? 11 00:01:26,280 --> 00:01:28,236 Barem se ja tako sjećam. 12 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 U redu druži se, jedemo. 13 00:01:29,680 --> 00:01:31,477 Vidite, imao sam sedam godina ... 14 00:01:31,640 --> 00:01:34,598 Val, Oslobodili ste se na svoju maštu. 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,557 Kad nisam istraživao Kongo ... 16 00:01:36,720 --> 00:01:38,950 Bio sam ronilac. 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,150 Time! 18 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Naš heroj! 19 00:01:45,440 --> 00:01:46,634 Ne brini, mama i tata. 20 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Imam ovo! 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,629 Uhvatite! 22 00:01:56,160 --> 00:01:58,230 Nekoliko dana sam spasio svoje roditelje. 23 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Tim putem! 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,232 Drugih dana su me spasili. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,111 - Gubim kontrolu. - Tim, pazi! 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,039 Drvo! 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,030 Raskinuli ste! 28 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Uspori, Tim! 29 00:02:11,280 --> 00:02:12,679 - Okreni se, Tim. - Okreni se! 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,799 - Jesi li povrijeđen? - Dobro sam. 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,075 Pokaži mami svoje zube. 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,918 Bili smo samo nas troje. 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,354 Templetoni. 34 00:02:20,520 --> 00:02:22,670 A tri je savršen broj. 35 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Zanimljiva činjenica... 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,798 Jeste li znali da trokut da li je najjači oblik koji se nalazi u prirodi? 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,351 Bio sam najsretnije dijete ikad. 38 00:02:35,520 --> 00:02:37,670 Moji roditelji su čak imali dobre poslove. 39 00:02:37,880 --> 00:02:40,519 Radili su za najveće kompanije za kućne ljubimce Na svijetu ... 40 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Tvrtka za štene 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,631 - Da, gospodine F. Frances? - Štene, što ti treba? 42 00:02:43,800 --> 00:02:44,835 Isto. 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,311 Radili su u odlasku Nazvan "Marketing ..." 44 00:02:48,840 --> 00:02:50,671 gde su morali pokrenuti nove proizvode. 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,593 Iako su moji roditelji Stvarno sam naporno radio ... 46 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 I dalje su imali dovoljno vremena za mene. 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,039 Tri priče, pet zagrljaja, I moja posebna pjesma, zar ne? 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Imaš ga! 49 00:03:05,800 --> 00:03:08,792 Kos pjeva u gluvom vremenu noći 50 00:03:10,760 --> 00:03:14,230 Uzmi ove slomljene krila i naučite letjeti 51 00:03:14,400 --> 00:03:16,789 Cijeli život 52 00:03:16,960 --> 00:03:21,556 Upravo si čekao Za ovaj trenutak da se napravi 53 00:03:25,680 --> 00:03:29,150 Hej, tim. Kako želite Imate mlađeg brata? 54 00:03:30,240 --> 00:03:32,470 Ne hvala. Dosta mi je. 55 00:03:35,400 --> 00:03:38,551 Život je bio dobar. Život je bio savršen. 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 Ali dok potonem u san ... 57 00:03:40,520 --> 00:03:43,478 Nešto što su rekli moji roditelji Natjerala me da razmišljam. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,710 Odakle dolaze bebe? 59 00:06:21,680 --> 00:06:25,309 Onog dana kad sam dobio mlađeg brata počeo kao svaki drugi dan ... 60 00:06:26,160 --> 00:06:27,878 Ali malo sam znao ... 61 00:06:28,040 --> 00:06:30,952 Moj život nikada ne bi bio isti. 62 00:06:31,160 --> 00:06:33,958 Probudi se, mali polu-Tronch! 7:00 ujutro. 63 00:06:34,480 --> 00:06:35,520 Probudi se, mali polu-Tronch! 64 00:06:35,640 --> 00:06:36,470 Sutra, Wizz! 65 00:06:36,640 --> 00:06:40,315 Kakva velika avantura Čekam vas danas? 66 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 O, da! 67 00:06:45,480 --> 00:06:48,631 Moji roditelji su uvek govorili Da sam imao preaktivnu maštu. 68 00:06:52,360 --> 00:06:53,839 Ali jasno se sjećam ... 69 00:06:54,000 --> 00:06:57,390 Beba je rođena u taksiju. 70 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 TKATI... 71 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Zdravo! 72 00:07:40,240 --> 00:07:41,878 Tim, vidi ko je ovdje. 73 00:07:44,680 --> 00:07:49,037 Upoznajte svog novog brata. 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,349 Draga, što? 75 00:07:50,520 --> 00:07:53,751 Oružje. 76 00:07:53,920 --> 00:07:55,717 Imao sam milion pitanja. 77 00:07:55,880 --> 00:07:57,711 Ko je ovaj momak? Zašto je on ovdje? 78 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Što je s tom odjećom? 79 00:07:59,080 --> 00:08:01,355 Zašto je tako debeo? Zašto zure u mene? 80 00:08:01,520 --> 00:08:03,351 Zna li on karate? Što se događa? 81 00:08:05,240 --> 00:08:06,070 Na taj način? 82 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 - U redu. - U redu. 83 00:08:07,280 --> 00:08:09,016 Od početka viknuo na ljude ... 84 00:08:09,040 --> 00:08:10,678 naručujući sve oko sebe. 85 00:08:10,880 --> 00:08:12,393 Oh, hoćeš li ovo? 86 00:08:12,960 --> 00:08:16,236 Jedno je bilo jasno. Bio je šef. 87 00:08:16,880 --> 00:08:20,111 Tačno postavi svoju kancelariju usred kuće. 88 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Vodio je sastanke. 89 00:08:22,600 --> 00:08:24,431 - Zvali ste? - Treba li ti senor škripav? 90 00:08:26,080 --> 00:08:28,913 Puno i puno sastanaka. 91 00:08:29,080 --> 00:08:30,752 Čak i usred noći. 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,033 Ustao sam! Ustao sam! 93 00:08:34,240 --> 00:08:35,736 - Dolazimo! - Dolazimo odmah! 94 00:08:35,760 --> 00:08:38,957 Da stvari nisu učinjene na njegovo trenutno zadovoljstvo... 95 00:08:40,440 --> 00:08:42,556 Imao je napad. 96 00:08:48,920 --> 00:08:51,593 - Gde je boca? - Mora da ima svoju bocu! 97 00:08:51,800 --> 00:08:54,553 Sve je zamotao Njegov bucmani mali prst. 98 00:08:56,120 --> 00:08:58,111 Svi osim mene. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,908 - Pelene! - Boka! 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,956 Tata! Ne mogu spavati. 101 00:09:03,120 --> 00:09:04,633 Znam, druži se. Ni ja. 102 00:09:04,800 --> 00:09:06,916 Beba treba puno pažnje upravo sada. 103 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Ok, dobar razgovor! 104 00:09:08,240 --> 00:09:09,355 - Ali ... - To je ured. 105 00:09:09,520 --> 00:09:10,635 Tata je ovdje. Tata je ovdje. 106 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Šta je sa mnom? 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,596 Godina: 2057. 108 00:09:17,760 --> 00:09:22,038 T-Rex i ja istražujemo neprijateljska invazija stranaca. 109 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 Mnogo je gore nego što smo mislili. 110 00:09:58,240 --> 00:09:59,719 Mama, gol je! 111 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Gola sam! 112 00:10:02,000 --> 00:10:03,149 Reci "goli". 113 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 Ne! 114 00:10:08,000 --> 00:10:10,514 Ko je mama malog slatkiša? Jesi li ti mama mala slatkica? 115 00:10:10,680 --> 00:10:13,035 Ne, on je tata mali čvrsti momak, Zar ne? 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,760 Znate da neko od nas mora ići Sa gospodinom Francisom na Konvenciji za kućne ljubimce. 117 00:10:16,840 --> 00:10:18,068 U Vegasu. 118 00:10:18,240 --> 00:10:20,440 - Znate šta? Trebala bi ići. - Ne ne. Trebala bi ići. 119 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Pa, treba ti pauza. 120 00:10:21,720 --> 00:10:24,336 - Ja ću ostati s bebom, a ti... - Možda bi beba trebala odlučiti. 121 00:10:24,360 --> 00:10:27,670 Koga želiš da ostaneš s tobom? Tata ili mama? 122 00:10:27,840 --> 00:10:28,989 Ili tata? 123 00:10:29,160 --> 00:10:30,593 Želi njegovu mamu. 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,557 Ok, moramo razgovarati! 125 00:10:33,720 --> 00:10:34,755 U privatnom. 126 00:10:35,880 --> 00:10:37,279 - Naravno. - Što se tiče, druže? 127 00:10:37,440 --> 00:10:39,431 To je BABEE. 128 00:10:40,040 --> 00:10:41,359 "Y", ekipa. 129 00:10:41,520 --> 00:10:43,238 Zašto? Jer je došao niotkuda! 130 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Ne poznajemo ga ni. 131 00:10:44,560 --> 00:10:45,754 Kako mu možemo vjerovati? 132 00:10:45,920 --> 00:10:47,672 Hajde, on je samo beba. 133 00:10:49,960 --> 00:10:53,714 Ozbiljno? Ja sam jedini koji misli Postoji li nešto čudno o ovom momku? 134 00:10:56,080 --> 00:10:57,911 - Ups! Shvatio sam. - Pravilo pet sekundi. 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,348 Tim? 136 00:11:07,080 --> 00:11:09,753 Pogledaj ga! On nosi izgled! 137 00:11:09,920 --> 00:11:12,593 Znam. Nije li slatko? On je poput malog čovjeka. 138 00:11:12,760 --> 00:11:14,591 Nosi aktovku. 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,557 Ne misli da niko drugi nije ... 140 00:11:16,720 --> 00:11:18,950 Ne znam, malo gola? 141 00:11:19,880 --> 00:11:22,599 Pa, nosio si jednu od lama-lene okolo Dok nisi bio kao ... 142 00:11:22,760 --> 00:11:24,273 Ne radi se o Lam-Lami. 143 00:11:26,160 --> 00:11:27,559 Sve su bebe različite, ekipe. 144 00:11:27,720 --> 00:11:29,073 I svaki je poseban. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,958 Preuzeo cijelu kuću! 146 00:11:31,120 --> 00:11:32,439 Da li preuzmeš kuću? 147 00:11:32,600 --> 00:11:34,397 Da, jesi. Da, jesi. 148 00:11:35,400 --> 00:11:38,119 Vjerujte mi, jednog dana ćete Upoznajte ovog malog momka ... 149 00:11:38,280 --> 00:11:40,794 i voljet ćeš ga sa svim srcem. 150 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Kao što radimo. 151 00:11:42,320 --> 00:11:43,753 Sve tvoje srce? 152 00:11:48,640 --> 00:11:50,471 Nikad. 153 00:12:08,360 --> 00:12:09,190 Pozdrav! 154 00:12:09,360 --> 00:12:12,989 Vrijeme je za moje tri priče, Pet zagrljaja i posebna pjesma! 155 00:12:19,200 --> 00:12:21,191 Šta kažete na jednoj priči ... 156 00:12:21,360 --> 00:12:24,477 Tri zagrljaja i moja posebna pjesma? 157 00:12:29,000 --> 00:12:31,230 Samo moja posebna pjesma? 158 00:12:32,400 --> 00:12:33,833 Mama? 159 00:12:34,320 --> 00:12:35,514 Tata? 160 00:12:38,600 --> 00:12:39,828 Zdravo. 161 00:12:40,000 --> 00:12:41,752 Šta se dogodilo sa vremenom spavanja? 162 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Imat ćemo to u ponedjeljak, gospodine Francis. 163 00:12:45,200 --> 00:12:46,997 Ne plači! Ne plači. 164 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Pozdrav? 165 00:13:01,520 --> 00:13:03,272 Pozdrav? Ne, gospođo, ne još. 166 00:13:04,400 --> 00:13:06,550 Ne, ne tražim izgovore. 167 00:13:06,760 --> 00:13:09,513 Da, gospođo, Znam da sam već dugo ovdje. 168 00:13:09,720 --> 00:13:12,029 Vjerujte mi, osjećam se kao cijeli moj život. 169 00:13:18,200 --> 00:13:21,033 Odlično napredujem. Ali sa roditeljima. 170 00:13:21,200 --> 00:13:25,557 Uobičajeni postupak, Nedostatak hrane, štrajkovi glađu. 171 00:13:25,720 --> 00:13:27,392 Vrlo su dezorijentirani. 172 00:13:27,560 --> 00:13:29,949 Imam ih Jedu sa mog dlana. 173 00:13:30,160 --> 00:13:32,390 Oni čine sve za mene. 174 00:13:32,560 --> 00:13:33,709 To je smiješno. 175 00:13:33,880 --> 00:13:35,472 Ali mislim da bi dijete moglo biti na meni. 176 00:13:36,280 --> 00:13:38,396 Ne, mogu to podnijeti. 177 00:13:38,560 --> 00:13:40,755 Znam koliko je ova misija važna Tvrtka. 178 00:13:40,960 --> 00:13:42,154 Misija? 179 00:13:42,320 --> 00:13:45,153 Pa, veruj mi, gospođo. Imate pravu bebu za ovaj posao. 180 00:13:45,320 --> 00:13:46,753 Ruke gore, vrag med! 181 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 DEBELO! KAKA! Klepe! 182 00:13:51,480 --> 00:13:52,993 Moram se nositi s k-i-d. 183 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Možete razgovarati! 184 00:13:54,600 --> 00:13:56,591 Uh, gu-gu ga-g. 185 00:13:56,760 --> 00:13:58,990 Ne, stvarno možete razgovarati. Čuo sam te! 186 00:14:00,000 --> 00:14:02,070 U redu. Mogu razgovarati. 187 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 Sad, da vidimo da li možete slušati. 188 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 Donesite mi dvostruki espresso ... 189 00:14:04,840 --> 00:14:06,896 i pogledajte ima li negdje ovdje s pristojnim sushijem. 190 00:14:06,920 --> 00:14:09,992 Ubio bih za ljuti roll od tune upravo sada. 191 00:14:10,200 --> 00:14:11,758 Donesi nešto za sebe. 192 00:14:11,920 --> 00:14:13,433 Nitko? 193 00:14:13,600 --> 00:14:17,195 Recimo samo da sam šef. 194 00:14:17,360 --> 00:14:20,591 Koji? Ti si beba! Nosite pelene. 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,352 Znate li ko još nosi pelene? 196 00:14:22,520 --> 00:14:24,954 Astronauti i vozači Nascar, To je kao. 197 00:14:25,120 --> 00:14:26,520 To se naziva efikasnost, templeton. 198 00:14:26,640 --> 00:14:30,428 Prosječno malo djeteta troši, šta? 45 sati godišnje na noću? 199 00:14:30,640 --> 00:14:33,950 Ja sam šef. Nemam toliko slobodnog vremena. 200 00:14:34,120 --> 00:14:35,678 Pa, nisi moj šef. 201 00:14:35,840 --> 00:14:37,956 - Ja sam tvoj šef. - Ne, nisi. 202 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 - I ja. - Nisu. 203 00:14:39,280 --> 00:14:40,554 - I ja! - Nisu! 204 00:14:41,120 --> 00:14:42,269 - I ja. - Nisu! 205 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 - I ja. - Nisu! 206 00:14:43,640 --> 00:14:46,108 Jesam. Jesam. 207 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Bio sam prvi ovdje. 208 00:14:47,480 --> 00:14:49,550 Samo pričekaj dok mama i tata saznaju. O ovome. 209 00:14:49,720 --> 00:14:52,029 O, da? Mislite li da biste odabrali za mene? 210 00:14:52,240 --> 00:14:53,719 Sa svojim iskustvom? 211 00:14:53,880 --> 00:14:55,472 Ne znate ništa o meni. 212 00:14:57,000 --> 00:14:59,389 Dakle, želite da igrate, a? Da vidimo. 213 00:15:00,040 --> 00:15:02,190 Templeton, Timothy. Srednje ime ... 214 00:15:04,160 --> 00:15:04,990 Žao mi je. 215 00:15:05,160 --> 00:15:05,990 Leslie! 216 00:15:06,160 --> 00:15:07,878 - Uglavnom ... - Kako znate sve to? 217 00:15:08,040 --> 00:15:10,156 Ne mogu voziti bicikl bez kotača za trening? 218 00:15:10,320 --> 00:15:14,313 Čak i medvjedi mogu voziti bicikl Nema pomoćnih kotačića, Leslie. 219 00:15:15,200 --> 00:15:16,235 Starost kaže da imate sedam godina. 220 00:15:16,400 --> 00:15:17,674 Sedam i po. 221 00:15:19,560 --> 00:15:21,551 Napajanje snage! Rekli ste? 222 00:15:21,720 --> 00:15:23,153 Imam sedam i po godina. 223 00:15:23,320 --> 00:15:24,833 Samo! Stari si. 224 00:15:25,000 --> 00:15:27,912 Vrijeme je da napravite način Za sljedeću generaciju. 225 00:15:28,080 --> 00:15:29,354 To je način svijeta. 226 00:15:29,520 --> 00:15:31,750 Nikad ne bi pitao njegove roditelje Za staru igračku. 227 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Lam-Lam? 228 00:15:33,000 --> 00:15:34,216 Svi žele vruće, nove stvari. 229 00:15:34,240 --> 00:15:35,719 Uništiti. Uništiti. 230 00:15:35,880 --> 00:15:38,348 - Lam-Llam! - Imam nove baterije. 231 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Bum! 232 00:15:39,680 --> 00:15:41,272 Mama i tata te ni ne poznaju. 233 00:15:41,440 --> 00:15:42,714 Ukradi od mene! 234 00:15:42,920 --> 00:15:44,353 Oh, da? Izračunajte, mali. 235 00:15:44,520 --> 00:15:46,909 Postoji samo toliko ljubavi okolo. 236 00:15:47,080 --> 00:15:48,957 To su poput ovih perlica. 237 00:15:49,120 --> 00:15:51,509 Imali ste svu ljubav svojih roditelja. 238 00:15:51,720 --> 00:15:53,950 Svo vreme. Svu njihovu pažnju. 239 00:15:54,120 --> 00:15:56,190 Imali ste sve perle. 240 00:15:56,360 --> 00:15:57,918 Ali onda sam došao. 241 00:15:58,080 --> 00:15:59,957 Bebe traju dugo vremena. 242 00:16:00,120 --> 00:16:03,556 Treba im puno pažnje. Nabavite svu ljubav. 243 00:16:04,080 --> 00:16:05,399 Mogli bismo podijeliti. 244 00:16:05,560 --> 00:16:07,790 Očigledno niste išli u poslovnu školu. 245 00:16:11,720 --> 00:16:14,917 Vidi, Templeton, Brojevi se jednostavno ne slažu. 246 00:16:15,080 --> 00:16:17,389 Nema dovoljno ljubavi Za nas dvoje. 247 00:16:17,560 --> 00:16:19,710 Nema dovoljno perlica koje treba posjetiti. 248 00:16:19,880 --> 00:16:23,475 A onda, iznenada, Nema mjesta za tim. 249 00:16:23,640 --> 00:16:25,153 Tim se više ne uklapa. 250 00:16:25,320 --> 00:16:27,709 O ne! Što je s ekipom? 251 00:16:32,000 --> 00:16:34,309 Dakle, tišina. Skloni mi se sa puta. 252 00:16:34,480 --> 00:16:36,311 Ili će biti smanjenje. 253 00:16:38,240 --> 00:16:40,629 Ne možete se otpustiti iz vlastite porodice. 254 00:16:46,080 --> 00:16:47,433 Možeš li? 255 00:17:06,440 --> 00:17:09,512 Probudi se, mali polu-Tronch! 7:00 ujutro. 256 00:17:09,680 --> 00:17:10,795 Probudite se, male polovine ... 257 00:17:11,960 --> 00:17:13,393 Koja je korist? 258 00:17:14,120 --> 00:17:16,714 Probudite se uz hranjiv doručak! 259 00:17:16,880 --> 00:17:18,279 7:00 ujutro. 260 00:17:25,880 --> 00:17:27,438 Što nije u redu, Timothy? 261 00:17:27,600 --> 00:17:29,636 Je li ti mali patuljak čini plavom? 262 00:17:30,120 --> 00:17:30,950 Mm-hmm. 263 00:17:31,120 --> 00:17:33,759 Tada ću ga baciti na to Veliko prokletstvo! 264 00:17:33,920 --> 00:17:36,275 Neće proći! 265 00:17:36,440 --> 00:17:37,793 Nema svrhe, Wizzie. 266 00:17:37,960 --> 00:17:39,791 Potpuno je prevario mamu i tatu. 267 00:17:39,960 --> 00:17:42,952 Da su znali šta sam znao, Nikad ga ne bi pustili da ostane. 268 00:17:43,600 --> 00:17:46,797 Možda vaši roditelji treba prosvijetliti. 269 00:17:47,000 --> 00:17:49,116 S velikim prokletstvom! 270 00:17:49,280 --> 00:17:50,554 Neće proći! 271 00:17:50,720 --> 00:17:52,551 To. Moram ih prosvetliti ... 272 00:17:53,560 --> 00:17:54,834 S dokazom! 273 00:17:55,000 --> 00:17:56,558 Treba mi, dokaz! 274 00:17:57,080 --> 00:17:58,911 Otkrijte njegovu tamnu magiju! 275 00:18:05,520 --> 00:18:06,839 Ispitivanje, testiranje. 276 00:18:07,120 --> 00:18:08,314 Ispitivanje, testiranje. 277 00:18:11,520 --> 00:18:13,136 Možda ga mogu vratiti u trgovinu... 278 00:18:13,160 --> 00:18:14,354 I vrati svoj novac! 279 00:18:14,520 --> 00:18:16,112 Mogli bismo kupiti ljupku kuću! 280 00:18:17,200 --> 00:18:20,670 Svaka cast, tim! 8:45 ujutro. 281 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Ninja. 282 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Ninja. 283 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Ninja. 284 00:18:52,120 --> 00:18:53,838 Ninja. 285 00:19:09,720 --> 00:19:12,154 Bebe svuda! Širili su se. 286 00:19:12,320 --> 00:19:14,914 Mama! Tata! Šta se događa? 287 00:19:17,360 --> 00:19:19,078 To je invazija! 288 00:19:20,760 --> 00:19:22,557 Sastanak je igrati! 289 00:19:24,760 --> 00:19:26,239 To je čuvar. 290 00:19:26,400 --> 00:19:29,039 To je sastanak, I nećete prisustvovati. 291 00:19:36,400 --> 00:19:38,038 To ćemo vidjeti. 292 00:19:38,680 --> 00:19:41,672 Hvala svima što ste došli u tako kratkom vremenu. 293 00:19:41,840 --> 00:19:43,068 E sad, pre nego što počnemo ... 294 00:19:45,120 --> 00:19:45,870 Da gospodine! 295 00:19:46,080 --> 00:19:47,274 - Naravno! - Potvrdno! 296 00:19:47,440 --> 00:19:49,112 Jimbo, pusti neke poremećaje. 297 00:19:50,680 --> 00:19:51,715 Zdravo! 298 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 - Mi, bebe, imamo krizu! - O ne! 299 00:19:54,600 --> 00:19:55,669 - To je strašno! - Strašno! 300 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Šta je to? 301 00:19:57,040 --> 00:19:59,759 Lakše je ako vam samo pokažem. Teddy, molim te. 302 00:19:59,960 --> 00:20:01,598 Hajde da napravimo predstavu. 303 00:20:03,800 --> 00:20:04,869 Idemo! 304 00:20:05,040 --> 00:20:06,268 Jimbo, osvijetlite svjetla. 305 00:20:08,120 --> 00:20:11,271 Vidite, bebe ne dobivaju Ljubav kao nekad je bila. 306 00:20:11,480 --> 00:20:13,198 Zašto? Jeste li bili loši? 307 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 Ne, Stacey. 308 00:20:14,480 --> 00:20:16,118 Ali reći ću ti ko je. 309 00:20:16,280 --> 00:20:19,716 Pogledajte naš smrtni neprijatelj. Štenci! 310 00:20:21,120 --> 00:20:23,076 Ne! To je samo problem. 311 00:20:23,280 --> 00:20:25,714 Štenci? Što je sa štencima? 312 00:20:25,880 --> 00:20:26,949 Kroz istoriju ... 313 00:20:27,160 --> 00:20:31,358 Ljudi su voljeli bebe. Više od svega na svijetu. 314 00:20:31,520 --> 00:20:33,158 Oduvijek smo bili nezamjenjiva stvar... 315 00:20:33,320 --> 00:20:35,595 broj jedan na svakoj listi želja. 316 00:20:35,760 --> 00:20:38,672 Štenci su bili samo pribor. 317 00:20:40,480 --> 00:20:43,358 Ali sve se to promijenilo kad su štenci počeli izlaziti... 318 00:20:43,520 --> 00:20:45,511 s novim dizajnerskim modelima. 319 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 Svaka dražesnija od prethodne. 320 00:20:48,440 --> 00:20:50,237 Sjećate se Labradoodlea? 321 00:20:50,400 --> 00:20:51,594 Pikapoo? 322 00:20:51,760 --> 00:20:54,638 Chiweenie? Pokušajte reći "Chiweenie" bez osmijeha. 323 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 Nemoguće. Ne gubite vrijeme. 324 00:20:57,400 --> 00:20:59,072 Svi smo se smijali Shar Pei. 325 00:20:59,720 --> 00:21:01,950 A sada je broj jedan u Kini. 326 00:21:02,360 --> 00:21:03,440 - O ne. - To je užasno! 327 00:21:03,600 --> 00:21:05,318 - Užasno! - Da. 328 00:21:05,480 --> 00:21:06,799 I postaje još gore. 329 00:21:06,960 --> 00:21:10,669 Francis Francis, izvršni direktor Puppy Co, dao ovu najavu. 330 00:21:10,840 --> 00:21:12,239 Teddy, odmotaj kopču. 331 00:21:12,400 --> 00:21:14,391 I idemo po planu... 332 00:21:14,560 --> 00:21:18,030 pustiti najslađe štene ikada. 333 00:21:18,200 --> 00:21:21,988 Mi ćemo ga pokrenuti na Konvenciji kućnih ljubimaca u Las Vegasu! 334 00:21:22,160 --> 00:21:23,434 Pazi, svijete! 335 00:21:23,600 --> 00:21:26,194 To će uništiti konkurenciju! 336 00:21:27,040 --> 00:21:28,268 - Nju! - Ne, Jimbo. 337 00:21:28,440 --> 00:21:30,635 Bez "jaj"! Mi smo konkurencija! 338 00:21:30,800 --> 00:21:32,119 Ovo je rat. 339 00:21:32,280 --> 00:21:34,714 Štenci pobjeđuju, beba gube. 340 00:21:34,880 --> 00:21:35,710 Hvala, Teddy. 341 00:21:35,880 --> 00:21:37,950 I ako ovo novo štene sladak je koliko se bojimo... 342 00:21:38,120 --> 00:21:40,634 to bi moglo dovesti do posla sa bebama van posla, dušo. 343 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 To je užasno! 344 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 Loše vijesti, dušo! 345 00:21:43,040 --> 00:21:44,393 Šta ćemo da radimo? 346 00:21:44,560 --> 00:21:46,869 Moj posao je da saznam šta tačno to novo štene je... 347 00:21:47,040 --> 00:21:48,712 tako da Baby Corp može to zaustaviti. 348 00:21:48,880 --> 00:21:50,233 A ti ćeš mi pomoći. 349 00:21:50,400 --> 00:21:51,150 - Genije! - Pokreni se! 350 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Još uvek imaš, šefe! 351 00:21:52,440 --> 00:21:53,190 Nju! 352 00:21:53,360 --> 00:21:54,110 Nju. 353 00:21:54,280 --> 00:21:56,157 Sada svi tvoji roditelji rade za Puppy Co. 354 00:21:56,320 --> 00:21:58,470 Dakle, jeste li nešto naučili od njih? 355 00:21:58,640 --> 00:21:59,914 - Da gospodine! - Naravno! 356 00:22:00,080 --> 00:22:01,195 Fantastično. Trojke, naprijed! 357 00:22:01,360 --> 00:22:02,156 - A. - B. 358 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 - C. - D. 359 00:22:03,360 --> 00:22:05,590 Ne, šta si naučio o novom štenetu? 360 00:22:05,800 --> 00:22:06,915 Bravo, štene! 361 00:22:07,080 --> 00:22:08,798 Ne, Jimbo! Štenci su zli. 362 00:22:08,960 --> 00:22:10,234 Stacy, pročitaj bilješke. 363 00:22:10,400 --> 00:22:12,960 Ne znam kako da čitam. Šta piše? 364 00:22:16,280 --> 00:22:17,952 Ovo je moj tim? 365 00:22:18,120 --> 00:22:20,839 Glava mišića, gomila ljudi, A karikaturist? 366 00:22:21,000 --> 00:22:21,796 - Samo! - Potvrdno! 367 00:22:21,960 --> 00:22:22,631 Dobar poziv. 368 00:22:22,800 --> 00:22:23,840 - O, da! - Bravo, bb! 369 00:22:23,920 --> 00:22:24,989 Imam te! 370 00:22:25,160 --> 00:22:29,199 Spustite taj kolačić. Kolačići su za zatvaranje. 371 00:22:29,360 --> 00:22:30,920 - Napravimo još jednu emisiju! - Ne, Teddy! 372 00:22:31,040 --> 00:22:32,758 - Šta kažeš na zagrljaj? - Nema više emisija! 373 00:22:32,920 --> 00:22:33,511 Koji? 374 00:22:33,680 --> 00:22:36,148 - Ima puno ljubavi okolo. - Idi spavati! 375 00:22:36,320 --> 00:22:37,355 Laku noć. 376 00:22:37,520 --> 00:22:38,350 - Šef! - Šef! 377 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 - Šta? - Roditelji! 378 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 Kao da imaju svoje Mali sastanak. 379 00:22:48,600 --> 00:22:50,397 - Nije li to divno? - Ko želi desert? 380 00:22:51,360 --> 00:22:52,634 Bože, ovo je tako ponižavajući. 381 00:22:53,720 --> 00:22:55,358 Bože, ovo je tako ponižavajući. 382 00:22:55,560 --> 00:22:57,039 Čekaj da mama i tata to čuju. 383 00:22:58,680 --> 00:23:00,955 Hej Templeton, što imaš tamo? 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,034 Ništa. 385 00:23:04,200 --> 00:23:05,519 Predajte vrpcu. 386 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Nikad! 387 00:23:15,840 --> 00:23:17,990 Mama! Tata! Evo! 388 00:23:18,160 --> 00:23:20,355 - Bok, Timmy! - Zdravo! U svakom slučaju ... 389 00:23:23,040 --> 00:23:24,075 Snaga cvijeća! 390 00:23:26,920 --> 00:23:29,639 Ne možete pobjeći od Johnnyja Lawa, Zločin. 391 00:23:33,520 --> 00:23:36,034 Vežite sigurnosni pojas. Idemo! 392 00:23:41,760 --> 00:23:42,829 Pokreni, trči, trči. 393 00:23:46,400 --> 00:23:47,549 Što? Hej! 394 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Uh oh. 395 00:23:56,560 --> 00:23:57,788 Pokreni, trči, trči. 396 00:23:57,960 --> 00:23:59,473 Zgrabi, zgrabi, zgrabi. 397 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Do! 398 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 O, da! 399 00:24:16,600 --> 00:24:18,158 Pusti, malo si ... 400 00:24:18,320 --> 00:24:20,436 Oh, vidi! Djeca se konačno slažu. 401 00:24:20,640 --> 00:24:21,914 To je lijepo. 402 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Zbogom! 403 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Hoćeš da igramo? 404 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Igrajmo se. 405 00:24:50,040 --> 00:24:51,598 Ne! 406 00:24:53,080 --> 00:24:54,115 Sačuvaj šefa! Sačuvaj šefa! 407 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 - Uzmi ga! - Imam ga! 408 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 - Imam ga! - Imam ga! 409 00:25:06,480 --> 00:25:08,072 Tost, dušo, čovječe! 410 00:25:08,240 --> 00:25:10,231 Upsies, trebaju mi ​​vezne! 411 00:25:13,920 --> 00:25:15,319 Ko želi ... 412 00:25:15,480 --> 00:25:16,595 Šare od sira! 413 00:25:20,680 --> 00:25:22,830 Mama tata! Imam dokaz! 414 00:25:29,440 --> 00:25:31,351 Neko ne može sići stepenicama? 415 00:25:32,840 --> 00:25:34,910 Ništa me ne može zaustaviti! 416 00:25:44,280 --> 00:25:47,033 Mama! Tata! Gdje ste momci? 417 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Pozdrav? 418 00:25:48,400 --> 00:25:49,753 Gdje su svi otišli? 419 00:25:50,480 --> 00:25:52,675 Mama tata! Beba može razgovarati! 420 00:25:52,840 --> 00:25:54,512 Oh, mogu li sada? 421 00:25:54,680 --> 00:25:55,954 Čekaj, kako si ... 422 00:25:56,120 --> 00:25:57,314 Dajte kasetu, Timmy. 423 00:25:57,480 --> 00:25:58,959 Ili Lam-Lam pobjeđuje, kužiš? 424 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 Ne! 425 00:26:00,960 --> 00:26:03,235 Što je to, lam-lalam? Želiš li prsten za nos? 426 00:26:03,400 --> 00:26:06,278 To zapravo nije moja scena, Ali ko sam ja da sudim? 427 00:26:07,040 --> 00:26:10,476 I prsten za obrve? Izgleda previše previše, lam-lalam. 428 00:26:11,000 --> 00:26:12,877 Kako će ovo izgledati na razgovoru za posao? 429 00:26:13,040 --> 00:26:13,870 Zaustavi to! 430 00:26:14,040 --> 00:26:15,951 Traka, Timmy! Ili ću se podijeliti, podijeliti, Split. 431 00:26:16,120 --> 00:26:17,235 Ne! Pusti! 432 00:26:17,400 --> 00:26:18,440 - Pusti me! - Pusti me! 433 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 - Daj mi kasetu! - Daj mi lam-lam! 434 00:26:23,360 --> 00:26:24,952 Ups! Predaleko. 435 00:26:25,360 --> 00:26:27,078 Templetone! Templeton, budimo razumni. 436 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 Možemo biti razumni, možemo li? Šta radiš? 437 00:26:29,280 --> 00:26:31,236 Tražili ste ovo Otkad ste stigli! 438 00:26:31,440 --> 00:26:33,112 Možemo razgovarati o tome preko kutije za sok! 439 00:26:33,320 --> 00:26:34,833 Prošlo je vrijeme za kutije za sokove. 440 00:26:35,000 --> 00:26:37,309 Ne, Templeton. Ne bih. 441 00:26:37,480 --> 00:26:39,596 Reci Cao, dušo! Otpuštena si! 442 00:26:39,760 --> 00:26:40,510 Šta radiš? 443 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Ništa. 444 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Moj dokaz! 445 00:26:47,040 --> 00:26:48,678 Tim! Objasnite sebi! 446 00:26:48,840 --> 00:26:49,955 Da, objasnite. 447 00:26:50,120 --> 00:26:51,758 Ja nisam ja! Bila je to pogrešna beba. 448 00:26:51,960 --> 00:26:53,029 Beba je kriva? 449 00:26:53,200 --> 00:26:54,952 Istina je! Može razgovarati. 450 00:26:55,800 --> 00:26:57,756 Svi mogu razgovarati. Imali su sastanak. 451 00:26:57,920 --> 00:26:59,176 Ima nešto u vezi štenaca. 452 00:26:59,200 --> 00:27:01,350 To je jedna velika špijunska utrka za bebe! 453 00:27:01,520 --> 00:27:03,192 Timothy Leslie Templeton! 454 00:27:03,360 --> 00:27:04,839 Veoma smo razočarani u tebi. 455 00:27:05,000 --> 00:27:07,355 - Ne, ljuti smo na tebe! - Upravo tako, ljuti smo na tebe. 456 00:27:07,560 --> 00:27:09,118 - Lud? - Treba ti tajm-aut! 457 00:27:09,280 --> 00:27:10,998 - Kažnjen si! - Da, prizemljen! 458 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 - Za dvoje... - Tri! 459 00:27:12,320 --> 00:27:13,355 - Tri dana? - Tjednima! 460 00:27:13,520 --> 00:27:14,748 Tjedni! Tri tjedna! 461 00:27:14,920 --> 00:27:16,751 Za tri... ikad! 462 00:27:16,920 --> 00:27:17,670 Prizemljen? 463 00:27:17,840 --> 00:27:20,559 Ostat ćeš u ovoj kući. sa tvojim mlađim bratom... 464 00:27:20,720 --> 00:27:23,029 dok ne naučiš da se slažeš. 465 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Izvrsno. 466 00:27:27,600 --> 00:27:30,478 Bio sam prvi put iza rešetaka. 467 00:27:30,640 --> 00:27:32,312 Velika kuća. 468 00:27:32,480 --> 00:27:33,799 Zaključavanje. 469 00:27:34,360 --> 00:27:36,032 Prizemljen za život. 470 00:27:36,720 --> 00:27:40,235 Minute su se pretvorile u sate, sati u dane. 471 00:27:40,400 --> 00:27:42,231 Svaki čovjek ima svoju prelomnu točku. 472 00:27:42,880 --> 00:27:44,279 Ovo je bilo moje. 473 00:27:45,680 --> 00:27:48,877 Kos pjeva u gluvom vremenu noći 474 00:27:49,520 --> 00:27:53,069 "Uzmi ove slomljene krila i naučite letjeti - Hej, to je moja pjesma. 475 00:27:53,720 --> 00:27:55,995 Cijeli život 476 00:27:56,840 --> 00:28:01,038 Upravo si čekao Za ovaj trenutak da se napravi 477 00:28:01,760 --> 00:28:03,591 U redu je, mala polovina. 478 00:28:03,760 --> 00:28:06,354 Možda mogu biti od neke pomoći. 479 00:28:06,920 --> 00:28:10,913 Kos pjeva u gluvom vremenu noći! 480 00:28:11,120 --> 00:28:15,591 Moli se, uzmi ove slomljene krila I naučite letjeti! 481 00:28:15,760 --> 00:28:17,352 Fly, budale! 482 00:28:17,520 --> 00:28:18,635 Hvala, Wizzie. 483 00:28:19,320 --> 00:28:21,038 Ali to nije isto. 484 00:28:21,200 --> 00:28:23,839 Kad bih samo mogao doći do svoje čarobne noge. 485 00:28:24,000 --> 00:28:26,468 Mogao bih da nas izvučem iz ove velike kuće. 486 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Templetone! 487 00:28:38,400 --> 00:28:40,118 Templeton, moramo razgovarati. 488 00:28:40,320 --> 00:28:41,320 Ostavite. 489 00:28:46,760 --> 00:28:50,070 Kos pjeva u gluvom vremenu noći 490 00:28:52,000 --> 00:28:52,796 Zaustavi to! 491 00:28:53,000 --> 00:28:54,558 To je moja pjesma, a ne tvoja. 492 00:28:54,720 --> 00:28:56,517 Moji roditelji su to zapisali samo za mene. 493 00:28:56,680 --> 00:28:58,955 Stvarno? Tvoji roditelji su Lennon i McCartney? 494 00:28:59,120 --> 00:29:01,350 Ne, Ted i Janice. 495 00:29:01,520 --> 00:29:02,839 Ne znate ni njihova imena! 496 00:29:03,000 --> 00:29:04,640 Samo se pokušavaš da mi ukradeš. 497 00:29:04,760 --> 00:29:05,954 Ukrao si sve! 498 00:29:06,120 --> 00:29:07,792 Ti si taj koji bi trebao biti u zatvoru! 499 00:29:08,880 --> 00:29:11,872 Gledaj, vreme je Naše razlike ostavljamo u stranu. 500 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 Jeste li bili ... 501 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Ne! 502 00:29:18,280 --> 00:29:20,953 Gdje je hr kad ti treba? 503 00:29:50,200 --> 00:29:50,950 Uzmi. 504 00:29:51,120 --> 00:29:52,838 Ne želim tvoj prljavi novac. 505 00:29:53,000 --> 00:29:55,150 Gledaj, rekao sam ti da mi se skloniš iz načina. 506 00:29:55,320 --> 00:29:57,151 Ne mogu! Ti si u mojoj kući. 507 00:29:57,320 --> 00:29:58,469 Ne želim biti ovde ... 508 00:29:58,640 --> 00:30:00,278 Ništa više nego što želite biti ovdje. 509 00:30:00,480 --> 00:30:02,311 Zašto me onda smetaš? 510 00:30:02,480 --> 00:30:04,948 Istina je da nisam obična beba. 511 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 Pa, ne šalim se. 512 00:30:06,200 --> 00:30:08,316 Ja sam na misiji odozgo. 513 00:30:08,480 --> 00:30:10,675 Jesi li dijete Isuse? 514 00:30:11,240 --> 00:30:13,435 To. Ja sam dijete Isuse. 515 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 Ne! 516 00:30:15,560 --> 00:30:17,994 Vidite, ja sam srednje upravljanje za tvrtku. 517 00:30:18,160 --> 00:30:20,116 Tvrtka? Koja tvrtka? 518 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 Evo. 519 00:30:22,080 --> 00:30:24,196 Uzmi ovo. To će sve objasniti. 520 00:30:24,360 --> 00:30:25,952 Šta želiš da radim s tim? 521 00:30:27,600 --> 00:30:29,511 - Želim da ga pušite. - Ti pušiš! 522 00:30:29,720 --> 00:30:30,516 Ne, na vama je da sranjem. 523 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 Ne pušim to! 524 00:30:31,840 --> 00:30:33,456 - Zatamnjeno. - Ne znam gde je bio! 525 00:30:33,480 --> 00:30:36,358 Ne gde je bila tamo. Odvešće te tamo. 526 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Ne želite da znate ... 527 00:30:37,720 --> 00:30:39,597 Odakle dolaze bebe? 528 00:30:40,880 --> 00:30:43,599 Benky. Papići. Ne-Ne. 529 00:30:43,760 --> 00:30:45,955 Bu-b. Bo-bo. Ba-ba. 530 00:30:46,120 --> 00:30:48,429 Chupie. Hushie-Baby. Tootsie. 531 00:30:48,600 --> 00:30:50,636 Postoji mnogo imena. 532 00:30:50,800 --> 00:30:53,758 Ali sa njegovom snagom, Znat ćete istinu. 533 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Hajde, brže! 534 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 Mama! 535 00:31:23,720 --> 00:31:24,948 Gdje je smo? 536 00:31:25,120 --> 00:31:27,475 Dobrodošli u baby corp! 537 00:31:33,680 --> 00:31:34,874 Nema šanse. 538 00:31:37,080 --> 00:31:38,308 - Hvala ti. - Šta? 539 00:31:40,240 --> 00:31:42,470 Opustite se. Ne mogu ni da vidim ni ne čujem. 540 00:31:42,640 --> 00:31:44,551 - Mi smo virtualni i tako? - Da. 541 00:31:44,720 --> 00:31:46,312 - Misliš da oni to neće osjetiti? - Ne. 542 00:31:46,480 --> 00:31:47,629 - Ili ovo? - Nadam se. 543 00:31:47,840 --> 00:31:48,840 Karate! 544 00:31:50,080 --> 00:31:52,514 Ne budi neugodan, Templeton. Još uvijek te vidim. 545 00:31:52,720 --> 00:31:54,597 Dakle, odavde dolaze bebe? 546 00:31:54,760 --> 00:31:56,876 Što si mislio, kesica kupusa? 547 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Čarobne vile? 548 00:31:58,160 --> 00:32:00,196 Ne, roditelji su mi rekli ... 549 00:32:01,360 --> 00:32:02,554 Šta? 550 00:32:02,720 --> 00:32:04,756 Ne. To je odvratno. 551 00:32:04,920 --> 00:32:07,150 Da, ni to nije zvučalo pravo za mene. 552 00:32:08,080 --> 00:32:10,389 Ne mogu da verujem Moji roditelji mi nisu rekli o ovome. 553 00:32:10,560 --> 00:32:13,836 Da su ljudi znali gdje su bebe zaista Iz čega su došli, nikad ga ne bi imali. 554 00:32:14,000 --> 00:32:15,718 Uzgred, ista stvar sa vrućim obrvama. 555 00:32:15,880 --> 00:32:17,279 Idemo na više 556 00:32:18,680 --> 00:32:20,352 Pa kako to da se ne sjećam ovog mjesta? 557 00:32:20,520 --> 00:32:21,350 Jesi. 558 00:32:21,520 --> 00:32:23,760 Ali nakon normalnih beba da im oduzmu dude... 559 00:32:23,960 --> 00:32:25,871 zaboravili ste sve o Baby Corp. 560 00:32:26,040 --> 00:32:27,359 Kako to da nisi normalan? 561 00:32:27,520 --> 00:32:29,750 Nas nekoliko, najbolji od najboljih... 562 00:32:29,920 --> 00:32:31,512 odabrani su za... 563 00:32:34,200 --> 00:32:35,952 Za krajnju čast. 564 00:32:36,920 --> 00:32:38,558 Gornji menadžment. 565 00:32:38,720 --> 00:32:42,190 Ovo, Templeton, tu je sva akcija. 566 00:32:42,360 --> 00:32:44,715 Vrijeme spavanja u sektoru G. 567 00:32:45,480 --> 00:32:47,277 Dakle, cijelo ovo mjesto vode bebe? 568 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 I. 569 00:32:48,560 --> 00:32:50,710 Moj tata kaže, "Oni koji mogu, neka rade." 570 00:32:50,880 --> 00:32:52,313 "A oni koji ne mogu, nadgledajte." 571 00:32:52,560 --> 00:32:53,788 Tvoj otac je hipi. 572 00:32:55,560 --> 00:32:56,913 Šta se dešava kada odrasteš? 573 00:32:57,120 --> 00:32:57,916 Ne znamo. 574 00:32:58,120 --> 00:33:01,396 Pijemo super-tajnu formulu za bebe što nas bebe čuva zauvijek. 575 00:33:03,240 --> 00:33:05,708 Nazad na posao! Pauza za formulu je gotova! 576 00:33:05,920 --> 00:33:07,319 Ovde smo u krizi! 577 00:33:07,480 --> 00:33:09,000 Zar ne znaš da smo ovde u krizi? 578 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Tko je ovo? 579 00:33:10,240 --> 00:33:12,800 To je moj šef. Big Boss Baby. 580 00:33:12,960 --> 00:33:14,916 O čemu ona vrišti? 581 00:33:15,080 --> 00:33:16,479 Pa, vidite li ovaj tortni grafikon? 582 00:33:16,920 --> 00:33:18,956 Vau, izgleda kao ogromna pita. 583 00:33:19,120 --> 00:33:21,588 Predstavlja svu ljubav koja postoji u svijetu. 584 00:33:21,760 --> 00:33:22,988 - Volim pitu. - Tko je to? 585 00:33:23,160 --> 00:33:23,990 - Jabuka. - Dobro. 586 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 - Ne, trešnja! - Savršeno! 587 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 - Ne bundeva. - U redu. 588 00:33:26,280 --> 00:33:27,076 To je povrće. 589 00:33:27,240 --> 00:33:30,835 Poenta je u komadu štenaca postaje sve veći i veći. 590 00:33:31,960 --> 00:33:33,598 Ukraduju svu našu ljubav! 591 00:33:34,320 --> 00:33:35,753 Baš kao i ti meni. 592 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 Samo. 593 00:33:37,360 --> 00:33:39,112 A ako ovo ide dalje ... 594 00:33:39,280 --> 00:33:41,794 možda neće ostati dovoljno pite za bebe. 595 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Nema pite? 596 00:33:43,120 --> 00:33:44,758 Nema pita. 597 00:33:53,360 --> 00:33:57,273 Dakle, moja misija je da saznamo Šta je ovo novo štene. 598 00:33:57,440 --> 00:33:59,431 Znači, ti si u špijunskoj misiji? Super! 599 00:33:59,640 --> 00:34:02,279 Super! A ako ... kad uspijem ... 600 00:34:02,440 --> 00:34:04,829 Postat ću legendu za baby Corp. 601 00:34:05,000 --> 00:34:07,639 Poput super velikog šefa beba, Mega Šef Beba ... 602 00:34:07,800 --> 00:34:09,631 Ozbiljni veliki šef beba ... 603 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 Ja dalje. 604 00:34:12,720 --> 00:34:14,119 To je velika, debela beba. 605 00:34:14,880 --> 00:34:16,711 Ne, to je velika debela šef dušo. 606 00:34:16,880 --> 00:34:20,634 Ovo je Super Kolosalni Veliki Debeli Šef Baby. 607 00:34:20,800 --> 00:34:24,156 Bio je najmlađe novorođenče izvršnog direktora u povijesti tvrtke. 608 00:34:24,320 --> 00:34:25,992 Bio? Šta mu se dogodilo? 609 00:34:26,160 --> 00:34:27,798 Umirovljen prije mnogo godina. 610 00:34:28,000 --> 00:34:29,991 Ali i dalje pokušavam živjeti dostojan njegove legende. 611 00:34:30,160 --> 00:34:31,832 U svakoj situaciji se pitam... 612 00:34:32,000 --> 00:34:33,991 „WWSCBFBBD?“ 613 00:34:34,760 --> 00:34:37,320 "Što bi bilo super kolosalno "Veliki debeli šef, beba?" 614 00:34:38,000 --> 00:34:40,878 Znači to je sve što dobiješ? Tvoja slika na zidu? 615 00:34:41,040 --> 00:34:42,314 Dođi ovamo! 616 00:34:43,040 --> 00:34:44,075 Dobivam unapređenje. 617 00:34:44,240 --> 00:34:46,196 Ured na uglu... 618 00:34:46,360 --> 00:34:48,191 s mojom privatnom prtljagom. 619 00:34:48,520 --> 00:34:49,748 Vau. 620 00:34:49,920 --> 00:34:52,354 pa kad završiš, vraćaš se ovamo? 621 00:34:52,520 --> 00:34:54,078 Što prije, Tim. 622 00:34:54,240 --> 00:34:56,834 Nisam porodičan čovjek. Ja pripadam za stolom. 623 00:34:57,000 --> 00:34:58,831 - To je sjajno! - Znam, zar ne? 624 00:35:00,360 --> 00:35:01,509 - Pju Pju. - Šta? 625 00:35:01,680 --> 00:35:05,195 pa pomozi mi, Zakucaću mu pelenu za zid! 626 00:35:05,360 --> 00:35:07,510 Da li smo išta čuli od onog malog šefa bebe... 627 00:35:07,680 --> 00:35:09,193 koje smo poslali dole T empletonima? 628 00:35:09,360 --> 00:35:10,918 - Ne znam. - Otpušten si! 629 00:35:11,080 --> 00:35:11,876 O ne. 630 00:35:12,040 --> 00:35:13,189 Svi ste otpušteni! 631 00:35:13,360 --> 00:35:15,191 Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana. 632 00:35:15,360 --> 00:35:16,873 Ako ne dođe do odgovora... 633 00:35:17,040 --> 00:35:18,598 Otpušten je, umirovljen! 634 00:35:18,920 --> 00:35:20,512 - Nestao! - Obilazak je gotov. 635 00:35:22,520 --> 00:35:24,875 Što je bila Big Bossy Baby Lady? vrišti o? 636 00:35:25,040 --> 00:35:27,270 Ona zahtijeva stvarne rezultate. 637 00:35:27,440 --> 00:35:30,352 Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana, a ja nemam ništa! 638 00:35:32,120 --> 00:35:33,394 To je ona! Ne odgovaraj! 639 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Stresan dan! 640 00:35:45,160 --> 00:35:47,435 Ako ne saznam šta je to novo štene i to brzo... 641 00:35:47,600 --> 00:35:49,240 ne samo da necu dobiti tu promociju... 642 00:35:49,400 --> 00:35:50,628 Mogao bih dobiti otkaz! 643 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Hej, opusti se. 644 00:35:53,560 --> 00:35:55,755 Siguran sam da ima i drugih kul poslova za bebe, zar ne? 645 00:35:55,960 --> 00:35:58,076 U međuvremenu prođu dva dana tako. 646 00:35:58,240 --> 00:35:59,309 Bolje počni da se pakuješ. 647 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 Šta? 648 00:36:01,520 --> 00:36:02,919 Ne razumiješ, Templetone. 649 00:36:03,080 --> 00:36:05,594 ako budem otpušten, oduzeće mi formulu. 650 00:36:05,760 --> 00:36:07,671 pretvoricu se u normalnu bebu... 651 00:36:07,840 --> 00:36:09,592 I živite ovdje kao zauzeti s vama. 652 00:36:09,760 --> 00:36:11,034 - Ne! - Da! 653 00:36:11,200 --> 00:36:12,918 I obećavam ti ovo ... 654 00:36:13,000 --> 00:36:15,514 Probudiš se svako jutro ... 655 00:36:15,680 --> 00:36:17,238 Biću tamo. 656 00:36:19,040 --> 00:36:20,519 Svake večeri za večeru ... 657 00:36:20,920 --> 00:36:22,558 Biću tamo. 658 00:36:22,720 --> 00:36:24,392 Svaka rođendanska zabava ... 659 00:36:24,560 --> 00:36:26,551 Biću tamo. 660 00:36:26,720 --> 00:36:28,199 Svakog Božića! 661 00:36:28,360 --> 00:36:29,509 Ja ću biti tamo 662 00:36:29,680 --> 00:36:32,240 Iz godine u godinu. 663 00:36:32,400 --> 00:36:34,231 Ostali ćemo zajedno. 664 00:36:38,280 --> 00:36:39,679 Ti i ja ... 665 00:36:44,440 --> 00:36:46,351 Biće braća. 666 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Uvijek. 667 00:36:48,120 --> 00:36:50,190 - Ne. Ne, ovo je strašno! - Znam. 668 00:36:50,360 --> 00:36:52,032 - To se ne može dogoditi. - Ali to je! 669 00:36:52,200 --> 00:36:53,456 - Ne možete ostati ovde! - Ne mogu! 670 00:36:53,480 --> 00:36:55,072 - Ne paničite! - Ali to je tačno! 671 00:36:55,240 --> 00:36:57,071 Znam, ali to moramo popraviti. 672 00:36:57,800 --> 00:36:59,791 Moramo biti sigurni Nećete se otpustiti. 673 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 I? 674 00:37:01,640 --> 00:37:02,311 Da. 675 00:37:02,480 --> 00:37:03,754 Pomoći ću ti ... 676 00:37:04,920 --> 00:37:06,148 Ali samo da te se riješim. 677 00:37:06,320 --> 00:37:07,548 Sporazum? 678 00:37:09,440 --> 00:37:10,270 Dogovoreno. 679 00:37:10,440 --> 00:37:12,078 Evo da te više nikada ne vidim. 680 00:37:12,240 --> 00:37:13,719 Povratak na tebe, dušo. 681 00:37:16,920 --> 00:37:18,592 Idemo sada na posao. 682 00:37:18,760 --> 00:37:20,318 Hajde, hajde, hajde. 683 00:37:21,000 --> 00:37:21,637 Sličice! 684 00:37:21,840 --> 00:37:23,239 Ne ne. 685 00:37:24,160 --> 00:37:26,310 Ovdje nema ništa o novom štenetu. 686 00:37:26,480 --> 00:37:27,833 Nećete li raditi nikakav posao? 687 00:37:28,000 --> 00:37:29,319 Jako sam zauzet delegiranjem. 688 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Odvodi ga! 689 00:37:33,040 --> 00:37:34,871 Pa kad nađemo lažni Na novom štenetu ... 690 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 Šta onda radimo? 691 00:37:36,200 --> 00:37:37,758 Pošalji bebu ninjas? 692 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 Još bolje. 693 00:37:39,080 --> 00:37:40,832 Napisat ću savršenu memoriju. 694 00:37:41,000 --> 00:37:42,194 - Guza! - Guza! 695 00:37:42,400 --> 00:37:44,630 Čekaj. Šta je pismo? 696 00:37:44,800 --> 00:37:48,031 Pismo je nešto što pišete dati informacije o ljudima. 697 00:37:48,240 --> 00:37:50,674 Je li to tvoj plan? Hoćete li napisati izvještaj o knjizi? 698 00:37:50,840 --> 00:37:52,512 To je tako dosadno. 699 00:37:52,680 --> 00:37:53,908 Ne, Templeton. 700 00:37:54,120 --> 00:37:56,680 CLERKS su za važne stvari. 701 00:37:56,840 --> 00:37:59,274 Memorandum može okupiti ljude. 702 00:37:59,440 --> 00:38:01,954 Pismo može biti poziv na oružje ... 703 00:38:02,120 --> 00:38:04,634 Manifest, pjesma. 704 00:38:04,840 --> 00:38:07,559 Pismo može promijeniti svijet. 705 00:38:08,440 --> 00:38:11,318 Woof! Kad to objasnite ... 706 00:38:11,480 --> 00:38:13,118 Još uvijek zvuči dosadno. 707 00:38:13,720 --> 00:38:15,119 Učit ćete, mali. 708 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 Naučit ćeš. 709 00:38:16,680 --> 00:38:18,636 Čekaj malo. To je to! 710 00:38:18,800 --> 00:38:20,119 Što? Što je to? 711 00:38:20,280 --> 00:38:22,714 Pogledajte ovo. Odvedite svoje dijete na posao. 712 00:38:23,880 --> 00:38:27,395 Ljudi trče djecu do mjesta poslovanja? Zašto? 713 00:38:27,560 --> 00:38:28,959 Jer je sjajno! 714 00:38:29,160 --> 00:38:31,116 To je odvratno. 715 00:38:31,280 --> 00:38:33,396 Zar ne vidiš? Možemo ući u štene ... 716 00:38:33,560 --> 00:38:35,118 I saznajte što je novo štene! 717 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 Koja je svrha? 718 00:38:38,720 --> 00:38:39,835 Kažnjeni ste. 719 00:38:40,040 --> 00:38:42,076 Tvoji roditelji nisu Odveli su nas bilo gde. 720 00:38:43,600 --> 00:38:45,591 Vi ste administracija. Misle da se mrzimo jedni druge. 721 00:38:45,800 --> 00:38:47,392 Mržnja je jaka rečenica. 722 00:38:47,560 --> 00:38:49,039 To je prava reč, ali još uvek. 723 00:38:49,800 --> 00:38:53,076 Moramo ih uvjeriti. da smo pravi braća. 724 00:38:53,360 --> 00:38:54,110 U redu. 725 00:38:54,280 --> 00:38:55,838 Da... 726 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 Mrzim? 727 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 Ne. 728 00:38:58,560 --> 00:38:59,356 Kao! 729 00:38:59,560 --> 00:39:00,834 Ne. Da ... 730 00:39:01,960 --> 00:39:04,758 LA, LA, LA ... 731 00:39:04,920 --> 00:39:06,194 Taj, taj, taj... 732 00:39:08,160 --> 00:39:09,195 Ne. 733 00:39:09,360 --> 00:39:11,715 Nema šanse. Ne. Ne mislite ... 734 00:39:12,240 --> 00:39:13,878 Voliš se. 735 00:39:16,040 --> 00:39:18,190 Upravo sam se vratio rezancima i progutao ga. 736 00:39:19,280 --> 00:39:20,736 - Evo CU-Choo Traina! - Ne. 737 00:39:20,760 --> 00:39:21,936 - Cu, Choo, Chugga, Chugga. -Ne Ču-Ču! 738 00:39:21,960 --> 00:39:24,872 Držite voz! Ne! Izgleda da je već jeo! 739 00:39:25,040 --> 00:39:26,473 Ko je tamo? Imam reket! 740 00:39:26,640 --> 00:39:27,914 Što se ovdje događa? 741 00:39:28,080 --> 00:39:29,718 Samo hranim svoju bebu. 742 00:39:31,600 --> 00:39:32,828 Gledaju. 743 00:39:33,960 --> 00:39:35,154 Ču-ču. 744 00:39:37,120 --> 00:39:39,111 U redu. 745 00:39:41,520 --> 00:39:42,589 Ču-ču o tome. 746 00:39:44,080 --> 00:39:46,799 Ne nosim nautiku. Ovo je kvadrat! 747 00:39:46,960 --> 00:39:48,598 Hajde, stavite ovo! 748 00:39:48,760 --> 00:39:50,876 Hoćeš li me napraviti? Ne možeš me natjerati. 749 00:39:54,800 --> 00:39:56,160 - Šta si mi učinio? - Stani! 750 00:39:56,280 --> 00:39:57,633 - Vrati se ovamo! - Ne! 751 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Nema šanse. 752 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 Hajde! 753 00:40:02,200 --> 00:40:03,952 Tim, šta radiš ovde? 754 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 O ne. 755 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 Hej, šta je to? 756 00:40:08,120 --> 00:40:09,553 Zar nije divan? 757 00:40:10,520 --> 00:40:13,717 Imam jednu i za tebe! Ahoy, druže! 758 00:40:13,880 --> 00:40:14,710 Šta? 759 00:40:14,880 --> 00:40:15,630 Šteta. 760 00:40:15,800 --> 00:40:16,835 Osmijeh! 761 00:40:18,840 --> 00:40:20,592 Osmijeh za kameru. 762 00:40:20,760 --> 00:40:22,478 Osjećam se slabo. 763 00:40:22,640 --> 00:40:24,676 - Kada je škakljivo? - Kod mene ne djeluje. 764 00:40:24,840 --> 00:40:26,000 - Ovdje? - Mrtav sam tamo dole. 765 00:40:26,120 --> 00:40:27,872 Hajde, svako ima svoje mesto za golicanje. 766 00:40:30,000 --> 00:40:32,230 "'Mislim da neću stati,' rekla je Gretel." 767 00:40:32,840 --> 00:40:34,956 Dođi ovamo, pogledaj ovo. 768 00:40:35,160 --> 00:40:37,151 "'Mogao bih sam ući.' 769 00:40:37,320 --> 00:40:38,912 "A onda, Hansel i Gretel... 770 00:40:39,120 --> 00:40:41,554 “ gurnula je zla starica u rernu. 771 00:40:41,720 --> 00:40:45,269 "I zla vještica "nažalost je izgorjelo." 772 00:40:50,840 --> 00:40:52,068 Dopustite mi da ovo pojasnim. 773 00:40:52,240 --> 00:40:55,357 Priča je o kanibalizmu. I gorući ljude žive. 774 00:40:55,520 --> 00:40:56,270 Do. 775 00:40:56,440 --> 00:40:58,476 Nije ni čudo što su djeca toliko zbunjena! 776 00:40:58,680 --> 00:41:00,830 Slaganje je iscrpljujuće. 777 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Povratak na tebe, tim. 778 00:41:02,080 --> 00:41:04,071 Trebalo si vidjeti tvoje lice Na toj slici. 779 00:41:04,240 --> 00:41:05,275 Svi bili ste ... 780 00:41:07,080 --> 00:41:08,672 Nisam naviknut da budem golicati. 781 00:41:08,840 --> 00:41:11,434 Jednom na korporativnom odmoru. Ali ove stvari uvijek postaju čudne. 782 00:41:11,600 --> 00:41:14,876 Šta? Nikad nisi bio golicati? Šta je sa vašim roditeljima? 783 00:41:17,320 --> 00:41:18,833 Žao mi je. Zaboravio sam. 784 00:41:19,400 --> 00:41:21,868 Niste imali roditelje, zar ne? 785 00:41:22,080 --> 00:41:24,435 Tim, možda izgledam kao beba ... 786 00:41:25,000 --> 00:41:26,956 Ali rođen sam potpuno odrastao. 787 00:41:28,360 --> 00:41:30,828 Ne mogu ni zamisliti da nisam dijete. 788 00:41:31,000 --> 00:41:33,195 Propustili ste cijelo svoje djetinjstvo? 789 00:41:35,600 --> 00:41:37,875 Nikad nisi imao nekoga da te voli? 790 00:41:40,880 --> 00:41:43,155 Ne možete propustiti šta nikad niste imali. 791 00:42:08,880 --> 00:42:10,598 Probudi se, mali polu-Tronch! 792 00:42:10,760 --> 00:42:12,512 Hej, tim. Probudi se, druži se. 793 00:42:12,680 --> 00:42:14,432 - Šta? - Ustani i sjaj! 794 00:42:14,600 --> 00:42:15,953 Nešto pogrešno? Jesam li otpušten? 795 00:42:16,520 --> 00:42:17,953 Ne, kasniš na posao. 796 00:42:18,120 --> 00:42:18,950 Šta? 797 00:42:19,120 --> 00:42:21,190 Odvedite svoje dijete na posao! A ti si dijete. 798 00:42:21,360 --> 00:42:23,112 Zvanično ste neutemeljeni. 799 00:42:23,280 --> 00:42:24,633 - Stvarno? - Zaista. 800 00:42:25,280 --> 00:42:26,474 Može li i beba doći? 801 00:42:26,640 --> 00:42:27,789 Ne vidim zašto ne. 802 00:42:27,960 --> 00:42:30,269 To! Da Da! 803 00:42:31,000 --> 00:42:31,796 Do! 804 00:42:31,960 --> 00:42:33,552 Želio bih biti toliko uzbuđen zbog posla. 805 00:42:33,720 --> 00:42:35,119 Gledaj, to je moje sečivo. 806 00:43:04,880 --> 00:43:06,154 Da, dušo. 807 00:43:10,880 --> 00:43:14,509 Ok, gospodo. Dobrodošli u Puppy Co. 808 00:43:26,680 --> 00:43:28,557 Woof! Ovo je sjajno! 809 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 A tim, gledaj! 810 00:43:30,400 --> 00:43:32,118 Imaju bazen za štence i sve ostalo! 811 00:43:32,280 --> 00:43:33,508 Nije li to sanitarna? 812 00:43:33,680 --> 00:43:36,069 Hej, druže, želiš da slikaš Sa štenetom Co Peteom? 813 00:43:40,960 --> 00:43:43,349 Ne hvala. Vjerovatno je previše zastrašujuće za bebu. 814 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Dobar poziv. 815 00:43:46,920 --> 00:43:49,036 Tvoj otac i ja imati posla. 816 00:43:49,200 --> 00:43:51,555 Želiš da dođeš u kancelariju I družite se s nama? 817 00:43:51,720 --> 00:43:53,551 Zaglavićemo brata U zoni šteneta ... 818 00:43:53,720 --> 00:43:55,551 Dok imamo malo vremena za tim. 819 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 DA? 820 00:43:57,120 --> 00:44:00,476 Tata i znam da nismo mogli Hajde da radimo s tobom koliko smo radili. 821 00:44:00,640 --> 00:44:02,232 Dakle, što kažeš? 822 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 Ne hvala. 823 00:44:12,280 --> 00:44:13,952 Radije bih proveo vrijeme sa tvojom bebom. 824 00:44:15,360 --> 00:44:16,679 - Tako slatko. - To je tako slatko. 825 00:44:20,040 --> 00:44:21,880 Način da zadržite oči na nagradu, Templeton. 826 00:44:22,040 --> 00:44:24,634 Otkrivamo šta je novo štene, I ja idem kući. 827 00:44:25,440 --> 00:44:27,237 Ostajete u zoni šteneta, ok? 828 00:44:27,560 --> 00:44:28,913 Ok, tako! 829 00:44:48,600 --> 00:44:50,840 Naći ćemo tamo Tajna Fale o novom štenetu. 830 00:44:51,000 --> 00:44:52,399 Nikad nećemo proći kroz ta vrata. 831 00:44:52,560 --> 00:44:53,959 Ne, ne ta vrata. 832 00:44:55,480 --> 00:44:56,595 Doggy vrata. 833 00:44:58,000 --> 00:44:59,956 Ali kako ćemo proći pored straža? 834 00:45:03,960 --> 00:45:06,315 Ne ne ne. Nema šanse. 835 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Ne! 836 00:45:09,640 --> 00:45:12,108 Svrbež, plišane, štenete hlače! 837 00:45:15,640 --> 00:45:16,789 Kako slatko, mala kuća ... 838 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Na! 839 00:45:18,800 --> 00:45:19,630 ONA! 840 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 Djeca. 841 00:45:21,640 --> 00:45:22,959 Ovi. 842 00:45:26,840 --> 00:45:28,637 Sve dole. 843 00:45:30,440 --> 00:45:33,318 Nikad nisam bila tako ponižena u tvom životu. 844 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 Arf! 845 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 Zdravo! 846 00:45:52,520 --> 00:45:53,555 Donesite! 847 00:45:55,480 --> 00:45:57,152 Što radim? 848 00:45:58,640 --> 00:45:59,640 O ne! 849 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 Do! 850 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 Kakav dobar dečko. 851 00:46:18,080 --> 00:46:19,399 Ne. Bez grickanja. 852 00:46:22,200 --> 00:46:24,668 Timothy Templeton, urednik Ninja. 853 00:46:26,040 --> 00:46:27,837 - Evo. - Šta je to? 854 00:46:28,840 --> 00:46:30,159 Mora biti ovdje. 855 00:46:31,680 --> 00:46:33,159 Traži da uđemo. 856 00:46:37,680 --> 00:46:38,680 Vau. 857 00:46:38,720 --> 00:46:40,597 To je puno papirologije. 858 00:46:41,160 --> 00:46:43,037 Mislio sam da su štenad sve zasjali. 859 00:46:47,400 --> 00:46:49,072 To postaje jezivo. 860 00:46:49,280 --> 00:46:50,838 Došao sam po tvoju dušu. 861 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Raskinuti! 862 00:46:52,040 --> 00:46:53,234 Čekaj! 863 00:46:54,440 --> 00:46:55,589 To je to! 864 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 Datoteka! 865 00:46:56,880 --> 00:46:58,518 Vidite! Bio sam menadžment. 866 00:46:59,520 --> 00:47:02,353 Ne. Negde sam ga video. 867 00:47:02,520 --> 00:47:04,556 Moramo pronaći nešto da ga prikupim. 868 00:47:04,720 --> 00:47:06,597 Vi ste administracija. Kao i druga datoteka. 869 00:47:06,800 --> 00:47:08,233 To! Fala iste težine. 870 00:47:08,400 --> 00:47:10,630 Tako da se može postaviti u potpuno istom položaju. 871 00:47:10,800 --> 00:47:12,920 - Sa potpuno istom težinom. - Rekli ste to ranije. 872 00:47:13,080 --> 00:47:15,753 Znam da sam to rekao. Hej, dva puta me udario. 873 00:47:15,920 --> 00:47:17,638 Učinite to treći put. Čekaj! 874 00:47:17,800 --> 00:47:19,358 Mislim da sam video ovdje. 875 00:47:21,640 --> 00:47:24,029 Smetna manila, pjevači za križ. 876 00:47:24,200 --> 00:47:26,430 Oko 50 unci. Ne, 49. 877 00:47:26,600 --> 00:47:27,600 Isprobajte ovaj. 878 00:47:28,280 --> 00:47:29,280 Čekaj! 879 00:47:33,240 --> 00:47:34,275 Savršeno je savršeno. 880 00:47:46,320 --> 00:47:47,320 Do! 881 00:48:04,920 --> 00:48:06,478 Osjećam da bismo se trebali probuditi. 882 00:48:06,640 --> 00:48:09,359 Znam, ali tako je očaravajuće. 883 00:48:10,960 --> 00:48:12,439 Nekako želim vidjeti kako će se završiti. 884 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 Da, takođe. 885 00:48:21,040 --> 00:48:22,632 Pa, to se nije dobro završilo. 886 00:48:25,400 --> 00:48:26,549 Šta? 887 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 TKATI...? 888 00:48:36,360 --> 00:48:38,191 Hvala na zaustavljanju, dece. 889 00:48:38,360 --> 00:48:39,793 Franjo Franjo? 890 00:48:39,960 --> 00:48:42,269 Vidim da ste upoznali mog starijeg brata, Eugenea. 891 00:48:42,480 --> 00:48:43,993 Čovjek s malo riječi. 892 00:48:44,840 --> 00:48:45,989 U stvari, nijedan. 893 00:48:46,160 --> 00:48:48,628 Možete li dobiti glavu nazad, molim vas? 894 00:48:50,000 --> 00:48:51,353 Šta je sve ovo? 895 00:48:52,520 --> 00:48:53,794 Iznenađenje! 896 00:48:53,960 --> 00:48:56,679 Baby Corp Binky? Odakle to? 897 00:48:57,360 --> 00:48:59,237 Ne prepoznajete me? 898 00:48:59,400 --> 00:49:02,233 Možda iz moje mladosti! 899 00:49:04,920 --> 00:49:08,151 Super Kolosalni Veliki Debeli Šef, Beba? 900 00:49:09,520 --> 00:49:12,353 On je on? A on si ti? 901 00:49:12,520 --> 00:49:15,353 Osim starijih i naboranih. 902 00:49:17,920 --> 00:49:19,148 To nije u redu. 903 00:49:19,320 --> 00:49:21,311 Ne. Bio si moj heroj! 904 00:49:21,520 --> 00:49:23,238 Kako ste završili ovde? 905 00:49:24,040 --> 00:49:27,077 Znate šta radim malo dječaka Ko traži puno pitanja o meni? 906 00:49:27,240 --> 00:49:28,514 Eugene! 907 00:49:34,240 --> 00:49:36,231 Pročitao sam im priču. 908 00:49:37,720 --> 00:49:39,711 I, pekao sam kolačiće! 909 00:49:40,920 --> 00:49:42,433 Eugene, moja stolica. 910 00:49:43,840 --> 00:49:47,276 Sad je sve počelo u baby corp ... 911 00:49:47,440 --> 00:49:49,874 Davno, davno prije. 912 00:49:50,040 --> 00:49:52,349 Bio sam sjajan izvršni direktor ... 913 00:49:52,520 --> 00:49:54,238 otišao pravo na vrh. 914 00:49:54,400 --> 00:49:56,709 Svi su me voljeli. 915 00:49:56,880 --> 00:49:59,189 Dali su mi poboljšanje, Odbaciti na uglu ... 916 00:49:59,360 --> 00:50:00,713 Jedan ... 917 00:50:00,880 --> 00:50:01,949 Lični noževi? 918 00:50:02,880 --> 00:50:04,916 Imao sam sve. 919 00:50:05,080 --> 00:50:06,080 Ali onda jednog dana ... 920 00:50:06,440 --> 00:50:08,396 Došao sam u strašno otkriće. 921 00:50:08,560 --> 00:50:10,790 Imam star. 922 00:50:10,960 --> 00:50:12,712 Formula više nije radila. 923 00:50:12,880 --> 00:50:16,077 Pokazalo se da je netolerantan na laktozu. 924 00:50:16,280 --> 00:50:17,429 - Ne! - Da! 925 00:50:17,600 --> 00:50:20,558 Nazvali su me vidjeti upravni odbor. 926 00:50:20,720 --> 00:50:22,119 Ko su dosadan direktor? 927 00:50:22,280 --> 00:50:24,714 Najveći šefovi za bebe svih njih. 928 00:50:24,880 --> 00:50:26,598 Mislila sam da me vole. 929 00:50:26,760 --> 00:50:29,399 Ali zamijenili su me nekim novim. 930 00:50:30,280 --> 00:50:31,599 Neko mlađi. 931 00:50:31,760 --> 00:50:33,079 To je strašno. 932 00:50:33,240 --> 00:50:35,959 Odjednom je dobila svu ljubav ... 933 00:50:36,120 --> 00:50:37,792 Sva pažnja. 934 00:50:37,960 --> 00:50:40,793 Znate kako se osjeća, zar ne, tim? 935 00:50:40,960 --> 00:50:42,791 Boli, zar ne? 936 00:50:43,800 --> 00:50:45,995 To. Evo ga. 937 00:50:48,720 --> 00:50:50,199 A šta se onda dogodilo? 938 00:50:50,880 --> 00:50:51,880 Ja ... 939 00:50:52,280 --> 00:50:53,633 Otpustili su me! 940 00:50:54,200 --> 00:50:56,873 I uzeo moju posebnu formulu. 941 00:50:57,040 --> 00:50:59,952 Zatim su me poslali da živim sa ... 942 00:51:00,680 --> 00:51:02,318 - Porodica! - O, Francis, ne! 943 00:51:02,480 --> 00:51:04,152 Baby Corp me izdao! 944 00:51:04,320 --> 00:51:07,676 I konačno ću se osvetiti ... 945 00:51:08,680 --> 00:51:10,910 sa zauvijek štene. 946 00:51:11,080 --> 00:51:12,229 - A? - Je li to to? 947 00:51:12,400 --> 00:51:13,400 Ne ne. 948 00:51:13,520 --> 00:51:15,670 Zamislite štene koje nikad ne raste. 949 00:51:15,880 --> 00:51:19,555 Štene koje ostaje štene. 950 00:51:19,760 --> 00:51:23,150 Kad jednom pomaknem kapke štenaca U svakom kutu svijeta ... 951 00:51:23,360 --> 00:51:24,839 Biće tako slatko ... 952 00:51:25,000 --> 00:51:26,319 Kako slatko! 953 00:51:26,520 --> 00:51:31,196 ... niko nikad neće dobiti bebu ikad, ikad više. 954 00:51:31,680 --> 00:51:34,148 Baby Corp! 955 00:51:38,240 --> 00:51:39,389 Molim te. 956 00:51:39,560 --> 00:51:42,358 Štene koje nikad ne raste? To je nemoguće! 957 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 Zar ne? 958 00:51:44,360 --> 00:51:48,876 Bilo je dok me nisi doneo Ključni sastojak. 959 00:51:51,840 --> 00:51:53,717 Moja tajna formula. 960 00:51:53,920 --> 00:51:55,672 To je moje! To je moje! 961 00:51:55,880 --> 00:51:57,677 Sve je moje. 962 00:51:57,880 --> 00:51:58,517 Ne! 963 00:51:58,680 --> 00:52:02,389 Donijeli ste mi ono što mi je trebalo Uništiti baby corp. 964 00:52:02,560 --> 00:52:03,913 - Ne! - Da! 965 00:52:04,360 --> 00:52:06,078 Ušli ste u moju zamku! 966 00:52:06,240 --> 00:52:08,216 - To ti nikad neće proći! - Da, ne ako... 967 00:52:08,240 --> 00:52:09,719 Što? Reci mi? 968 00:52:09,880 --> 00:52:12,075 Ko ćeš reći, tim? Tvoji roditelji? 969 00:52:12,240 --> 00:52:13,240 Gdje su momci? 970 00:52:13,440 --> 00:52:15,078 Rekao sam im da ostanu u zoni šteneta. 971 00:52:15,240 --> 00:52:17,390 Vodim ih oboje sa sobom u Las Vegasu. 972 00:52:17,560 --> 00:52:19,551 Pa se skloni mi. 973 00:52:19,720 --> 00:52:23,269 Mrzila bih ih da ih ukinu. 974 00:52:23,880 --> 00:52:25,279 Nikad nas ne bi ostavili na miru. 975 00:52:25,440 --> 00:52:26,475 Stvarno? 976 00:52:28,440 --> 00:52:30,874 Pričekajte dok se ne susretne. Puppy CO je certificiran... 977 00:52:31,080 --> 00:52:34,231 Interni stručnjak za brigu o djeci. 978 00:52:37,960 --> 00:52:39,313 O ne. 979 00:52:42,400 --> 00:52:44,550 - Ne budi nervozan, druži se. - To je samo preko noći. 980 00:52:44,760 --> 00:52:46,080 Vratit ćemo se prije nego što znate. 981 00:52:46,240 --> 00:52:48,310 Osim toga, vi ste u sjajnim rukama. 982 00:52:51,920 --> 00:52:53,114 Tako je! 983 00:52:53,280 --> 00:52:56,795 Eugenija je praktična Savršen na svaki način. 984 00:52:56,960 --> 00:52:57,756 Ne. 985 00:52:57,920 --> 00:53:00,753 Molim te, ne idi s njim. Francis Francis pokušava ... 986 00:53:00,920 --> 00:53:02,069 Vjerujte mi ... 987 00:53:02,280 --> 00:53:04,919 Eugenia neće odvojiti oči od vašeg djeteta. 988 00:53:05,080 --> 00:53:07,150 Ne trenutak. 989 00:53:07,320 --> 00:53:08,992 Vrlo je ohrabrujuće. 990 00:53:09,520 --> 00:53:11,431 Sad ih vidite. 991 00:53:12,040 --> 00:53:14,190 A sada ne. 992 00:53:16,440 --> 00:53:17,475 PREVIŠE ZA WC! 993 00:53:19,880 --> 00:53:21,108 U zračnoj luci! 994 00:53:33,800 --> 00:53:35,870 Gotovo je. Završio sam. 995 00:53:36,040 --> 00:53:37,155 Što bismo trebali učiniti, Templetone? 996 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Što bih trebao/trebala učiniti? 997 00:53:38,400 --> 00:53:40,755 Moramo doći do aerodroma I zaustaviti Francis Francis ... 998 00:53:40,920 --> 00:53:42,353 Pre nego što je avion letio! 999 00:53:42,520 --> 00:53:45,318 To! Ali kako proći Strašni poppini dole? 1000 00:53:45,480 --> 00:53:47,357 U redu. Mora postojati nešto što možemo učiniti. 1001 00:53:55,320 --> 00:53:56,673 Hej, nije tako loše. 1002 00:53:59,360 --> 00:54:00,360 Da li si ured? 1003 00:54:03,600 --> 00:54:04,749 Šta je sa tobom? 1004 00:54:07,680 --> 00:54:08,999 Ne gledaj u mene! 1005 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 O ne! 1006 00:54:11,240 --> 00:54:13,151 Bez tvoje formule, Prevrnim se u normalnu bebu. 1007 00:54:13,320 --> 00:54:15,959 Znaš, Go-Goo, GA-G. Cijeli dio! 1008 00:54:16,120 --> 00:54:17,120 O ne! 1009 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 Bruto! 1010 00:54:21,880 --> 00:54:24,314 Ja sam u iskušenoj babi bombi! 1011 00:54:24,480 --> 00:54:28,917 Pretvorit ću se u povraćanje, Kakva bespomoćna beba! 1012 00:54:29,240 --> 00:54:32,073 Čekaj malo. To mi daje ideju. 1013 00:54:32,240 --> 00:54:33,355 Što? Što je to? 1014 00:54:33,520 --> 00:54:35,556 Prošao sam kroz to Mnogo gađa ... 1015 00:54:35,720 --> 00:54:37,915 I svi se boje jedne stvari. 1016 00:54:48,800 --> 00:54:51,997 Sada, dame, Tajna dubokog prženog maslaca ... 1017 00:54:52,160 --> 00:54:54,720 je zdrava mrgar margarina. 1018 00:54:56,160 --> 00:54:57,832 Hej, gospodine gospodine, čovječe! 1019 00:54:58,760 --> 00:55:00,557 Dušo. Mislim da je bolestan! 1020 00:55:03,080 --> 00:55:04,718 Morate nešto učiniti! 1021 00:55:07,240 --> 00:55:08,958 Oh, užas! 1022 00:55:15,880 --> 00:55:17,996 - Templton! - Ukusno! 1023 00:55:21,320 --> 00:55:22,719 Gross! Ulazi u tvoja usta! 1024 00:55:23,520 --> 00:55:25,397 I meni je u ustima! 1025 00:55:26,640 --> 00:55:28,119 Mislim da ću se razboljeti! 1026 00:55:33,880 --> 00:55:34,880 Vrtložno! 1027 00:55:39,760 --> 00:55:41,796 Ima samo sat vremena pre nego što se avion lete. 1028 00:55:42,320 --> 00:55:43,389 Idemo na bicikl. 1029 00:55:43,560 --> 00:55:44,754 Bicikl? 1030 00:55:45,440 --> 00:55:46,714 Ne znam. 1031 00:55:48,320 --> 00:55:49,036 Idemo započeti! 1032 00:55:49,240 --> 00:55:50,416 - U redu, ali čekaj ovdje! - Šta? 1033 00:55:50,440 --> 00:55:51,839 Kuda ideš? Templeton! 1034 00:55:52,000 --> 00:55:53,399 Uvek nosite kacigu. 1035 00:55:55,680 --> 00:55:57,398 PREVIŠE - WC, WC školjka! 1036 00:56:00,360 --> 00:56:01,588 Nikad nas nećete uhvatiti! 1037 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 STACLE! 1038 00:56:19,720 --> 00:56:20,914 Stack, uđite! 1039 00:56:21,640 --> 00:56:23,073 Oh, hrpe! 1040 00:56:23,240 --> 00:56:24,958 - Jeste li vi, vaš šef? - Kod crveni! 1041 00:56:25,120 --> 00:56:27,429 Proganja me ubica dadilja! Sakupi tim! 1042 00:56:27,520 --> 00:56:28,520 Na to, šef. 1043 00:56:29,080 --> 00:56:29,876 - Zdravo! - Zdravo! 1044 00:56:30,040 --> 00:56:31,268 - Zdravo! - Crveni kod. 1045 00:56:31,440 --> 00:56:32,440 Imam ga! 1046 00:56:35,560 --> 00:56:36,834 Imamo crveni kod. Ponovite ... 1047 00:56:37,000 --> 00:56:38,194 Imamo crveni kod! 1048 00:56:40,920 --> 00:56:42,512 Šta radiš, Templeton? Idi, idi! 1049 00:56:42,680 --> 00:56:43,795 Ali hoda je! 1050 00:56:44,000 --> 00:56:45,080 Evo, platit ću vam kartu. 1051 00:56:45,160 --> 00:56:46,160 Bilo je! 1052 00:56:54,080 --> 00:56:55,229 Mislim da smo ga izgubili! 1053 00:56:56,880 --> 00:56:58,472 O ne, nismo! 1054 00:57:05,640 --> 00:57:06,959 Snaga cvijeća! 1055 00:57:19,160 --> 00:57:21,913 Bum, bum, bum! 1056 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 To je moj sin! 1057 00:57:25,160 --> 00:57:26,388 Mak! 1058 00:57:36,480 --> 00:57:37,708 Pokreni, trči, trči. 1059 00:57:46,480 --> 00:57:47,276 Uh oh. 1060 00:57:47,480 --> 00:57:48,913 Pokreni, trči, trči. 1061 00:58:09,560 --> 00:58:11,152 Tim, moraš brže ići! 1062 00:58:11,320 --> 00:58:12,639 Ne mogu to! 1063 00:58:12,840 --> 00:58:14,068 Možeš. 1064 00:58:14,240 --> 00:58:16,310 Imaš to u tebi, Templeton. Sad, oči napred. 1065 00:58:16,480 --> 00:58:17,708 Rekao sam da mi oči napreduje, sine! 1066 00:58:17,880 --> 00:58:20,030 Gumbi gore! Sad papučica kao da mislite! 1067 00:58:20,200 --> 00:58:23,237 ili ti trčeš dan, Ili vas vodi dnevno. 1068 00:58:24,920 --> 00:58:25,920 Dobro! 1069 00:58:26,560 --> 00:58:27,629 Uh oh! 1070 00:58:27,800 --> 00:58:30,109 Moje bodove za trening! Ne mogu voziti bez kotača za trening! 1071 00:58:30,280 --> 00:58:33,397 Bilo da mislite da možete ili mislite da ne možete, u pravu ste! 1072 00:58:33,560 --> 00:58:34,709 O cemu pricas? 1073 00:58:34,880 --> 00:58:37,440 Put do uspjeha nije prava linija, Templeton... 1074 00:58:37,600 --> 00:58:39,079 nego divlja vožnja... 1075 00:58:39,280 --> 00:58:40,280 kao brod na moru. 1076 00:58:40,400 --> 00:58:41,719 A ti si pomorski kapetan... 1077 00:58:41,880 --> 00:58:43,598 ukrotivši uzburkani ocean! 1078 00:58:46,040 --> 00:58:48,270 Ja sam pomorski kapetan, kroti okean! 1079 00:58:52,320 --> 00:58:53,070 Dobro! 1080 00:58:53,240 --> 00:58:54,912 Drvo! Ja ću ga pogoditi! 1081 00:58:55,080 --> 00:58:57,036 Ciljajte na neuspjeh, i uvijek ćeš uspjeti. 1082 00:58:57,200 --> 00:58:58,599 - Šta? - Ciljajte dalje od neuspjeha! 1083 00:59:01,200 --> 00:59:02,792 Ja to radim. Ja to radim! 1084 00:59:02,960 --> 00:59:04,871 Kad uspjeh postane navika... 1085 00:59:05,040 --> 00:59:06,359 onda je sve nizbrdo. 1086 00:59:07,200 --> 00:59:08,200 Pogledaj! 1087 00:59:08,320 --> 00:59:09,719 Evo ih! Mama, tata! 1088 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 - Padaj! - Ču-ču! 1089 00:59:15,080 --> 00:59:16,080 Stop! 1090 00:59:16,840 --> 00:59:18,353 Šta radiš? 1091 00:59:20,640 --> 00:59:22,960 - Idemo se popeti. - Ali nemam citat za ovo! 1092 00:59:37,640 --> 00:59:38,709 Učinili ste! 1093 00:59:38,880 --> 00:59:40,836 Ne! Uspjeli smo. 1094 00:59:41,280 --> 00:59:43,475 I sve to bez vaših pomoćnih kotačića. 1095 00:59:50,360 --> 00:59:51,395 Prolazim! 1096 00:59:51,560 --> 00:59:52,709 Beba na brodu! 1097 00:59:52,880 --> 00:59:53,995 Držite pelenu! 1098 00:59:55,480 --> 00:59:56,799 Savijte se i pokriti! 1099 00:59:58,520 --> 00:59:59,589 Stani, druže! 1100 00:59:59,760 --> 01:00:01,352 Trebat će mi traka za dvije. 1101 01:00:06,160 --> 01:00:07,991 Evo ih! Mama tata! 1102 01:00:08,160 --> 01:00:09,229 Hej, ne tako brzo! 1103 01:00:10,440 --> 01:00:11,440 O ne. 1104 01:00:13,480 --> 01:00:14,549 Templetone! 1105 01:00:14,720 --> 01:00:16,153 - Zdravo! - Izvini! 1106 01:00:19,440 --> 01:00:20,555 Hej, gdje si otišao? 1107 01:00:21,840 --> 01:00:22,670 O ne! 1108 01:00:22,840 --> 01:00:23,955 Ne opet! 1109 01:00:24,120 --> 01:00:25,269 Ne sad! 1110 01:00:26,800 --> 01:00:27,835 TKATI...? 1111 01:00:31,520 --> 01:00:32,316 Ne ne ne! 1112 01:00:32,520 --> 01:00:33,635 Hajde! 1113 01:00:33,800 --> 01:00:35,631 Mislim da sam jeo 1,75 dolara. 1114 01:00:35,800 --> 01:00:39,031 Izvini, idem! Mama tata! 1115 01:00:39,880 --> 01:00:40,915 Požuri sada! Pokret! 1116 01:00:41,080 --> 01:00:42,256 Ne želimo propustiti let! 1117 01:00:42,280 --> 01:00:43,872 - Ne! - Upozorio sam te! 1118 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Čekaj! 1119 01:00:47,240 --> 01:00:48,468 - Ne! - Ne. 1120 01:00:48,640 --> 01:00:50,437 Mama, tata! Stani! 1121 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 Ne! 1122 01:00:54,240 --> 01:00:56,151 Ne ne ne. 1123 01:01:00,400 --> 01:01:01,958 Otišli su. 1124 01:01:03,600 --> 01:01:04,669 Nisam uspio. 1125 01:01:06,160 --> 01:01:09,072 Došao bih kod roditelja Da se nisam morao vratiti za tebe! 1126 01:01:09,240 --> 01:01:11,595 Šta? Bili bismo ovdje Dugo vremena ... 1127 01:01:11,760 --> 01:01:13,680 Da ste znali da vozite bicikl Kao normalno dijete! 1128 01:01:13,840 --> 01:01:15,956 Nikada nećemo zaustaviti lansiranje na vrijeme. 1129 01:01:16,120 --> 01:01:18,236 Koga briga? Moji roditelji su u opasnosti. 1130 01:01:18,440 --> 01:01:21,000 Brinem se! Baby Corp će otići bez posla. 1131 01:01:21,800 --> 01:01:23,040 O tome je sve o čemu govorite. 1132 01:01:23,200 --> 01:01:25,634 Ne znate ni kako je to biti dio porodice. 1133 01:01:25,800 --> 01:01:27,680 I ne znate kako je to Imajte posao! 1134 01:01:27,840 --> 01:01:32,311 Ne znate ništa o zagrljajima, Ili laku noć ili posebne pjesme! 1135 01:01:32,480 --> 01:01:34,948 Oh, molim te! Prestani da se ponašaš kao beba. 1136 01:01:35,120 --> 01:01:36,120 Ti si beba! 1137 01:01:36,800 --> 01:01:37,869 Uzmi to natrag. 1138 01:01:38,040 --> 01:01:40,110 Moj život je bio savršen dok se nisi pojavio! 1139 01:01:40,280 --> 01:01:43,431 Vjerujte mi, mali, osjećaj je obostrano. Volio bih da te nikad nisam upoznao! 1140 01:01:43,600 --> 01:01:45,113 Volio bih da se nikad ne rodite! 1141 01:01:56,200 --> 01:01:57,553 Kuda ideš? 1142 01:02:00,040 --> 01:02:01,040 Dobro! 1143 01:02:09,360 --> 01:02:12,830 Kos pjeva u gluvom vremenu noći 1144 01:02:13,840 --> 01:02:17,833 Uzmi ove slomljene krila i naučite letjeti 1145 01:02:19,040 --> 01:02:21,235 Cijeli život 1146 01:02:23,000 --> 01:02:27,994 Upravo si čekao Za ovaj trenutak da se napravi 1147 01:02:31,320 --> 01:02:34,676 Bi ti Timothy Templeton, molim te, neka Bijeli ljubazni telefon? 1148 01:02:34,840 --> 01:02:39,516 Timothy Leslie Templeton, Podignite bijeli telefon. 1149 01:02:39,680 --> 01:02:41,079 Leslie. 1150 01:02:42,840 --> 01:02:43,670 Pozdrav? 1151 01:02:43,840 --> 01:02:45,990 Jesam. Ne spustite telefon, tim! 1152 01:02:48,000 --> 01:02:51,549 Tim, nisam se rodio. Primljen sam. 1153 01:02:51,720 --> 01:02:52,994 Kako to misliš? 1154 01:02:53,200 --> 01:02:55,668 Baby Corp je jedini dom koji sam ikad poznavao. 1155 01:02:57,280 --> 01:02:59,669 Tako da si u pravu. Ne znam kako je to ... 1156 01:02:59,880 --> 01:03:01,199 biti dio porodice. 1157 01:03:03,600 --> 01:03:04,953 Ali briga mi je. 1158 01:03:05,120 --> 01:03:06,189 Da? 1159 01:03:06,360 --> 01:03:07,509 Do. 1160 01:03:07,720 --> 01:03:11,633 I jedini način da spasite oba je zaustaviti Francis Francis. 1161 01:03:11,800 --> 01:03:12,630 Do. 1162 01:03:12,800 --> 01:03:14,631 Ne mogu to bez tebe, tim. 1163 01:03:15,720 --> 01:03:17,119 Trebam te. 1164 01:03:17,280 --> 01:03:20,033 - Valjda smo prilično dobar tim. - Ne. 1165 01:03:20,440 --> 01:03:23,477 Line, ne mogu doći do doorskih sati. 1166 01:03:23,640 --> 01:03:24,868 Oh dobro. 1167 01:03:25,600 --> 01:03:26,953 Ne brini, tim. 1168 01:03:27,120 --> 01:03:28,792 Sačuvat ćemo vaše roditelje. 1169 01:03:29,640 --> 01:03:31,232 I vaša tvrtka. 1170 01:03:31,880 --> 01:03:33,757 Ali kako sada doći do Vegasa? 1171 01:03:33,920 --> 01:03:36,070 Trebat će nam čudo. 1172 01:03:46,400 --> 01:03:47,594 Slijedite taj Elvis! 1173 01:03:47,800 --> 01:03:48,800 Zašto? 1174 01:03:49,280 --> 01:03:50,998 Gdje je Elvis, tu je i Vegas! 1175 01:03:51,160 --> 01:03:52,229 Postoji još jedan! 1176 01:03:53,320 --> 01:03:54,389 I još jedan! 1177 01:03:55,000 --> 01:03:56,228 Elvisova svađa! 1178 01:03:57,760 --> 01:03:59,671 Tim, evo našeg leta! 1179 01:04:00,080 --> 01:04:01,308 A naša karta ide! 1180 01:04:08,440 --> 01:04:09,759 Hej! Ne budi okrutan! 1181 01:04:09,920 --> 01:04:11,069 Izvini! 1182 01:04:11,760 --> 01:04:13,079 - Pa, hvala! - Oh, dušo! 1183 01:04:13,280 --> 01:04:14,474 Pa, hvala vam puno. 1184 01:04:14,640 --> 01:04:15,640 Zdravo. 1185 01:04:16,200 --> 01:04:17,918 Zdravo. 1186 01:04:18,120 --> 01:04:19,838 Kartu molim. 1187 01:04:19,960 --> 01:04:21,279 Trenutak. 1188 01:04:23,520 --> 01:04:24,589 Ukradeno je! 1189 01:04:24,800 --> 01:04:27,075 Imitiranje Elvisovog imitatora? 1190 01:04:27,200 --> 01:04:27,791 Uhvatite ga! 1191 01:04:27,840 --> 01:04:28,875 Oslabiti, oslabiti, oslabiti. 1192 01:04:30,280 --> 01:04:31,280 Stani! 1193 01:04:32,120 --> 01:04:33,269 Duh Elvisa! 1194 01:04:35,800 --> 01:04:36,835 Moramo naći mjesta! 1195 01:04:37,000 --> 01:04:38,115 Hajde, ovuda! 1196 01:04:47,360 --> 01:04:48,634 Kakvo je ovo mjesto? 1197 01:04:48,800 --> 01:04:51,997 Ovo, Templeton, je prva klasa. 1198 01:04:52,200 --> 01:04:53,315 Zašto je prazan? 1199 01:04:53,480 --> 01:04:54,799 Niko to ne može priuštiti. 1200 01:04:54,960 --> 01:04:58,077 To je ono što ga čini tako divnim. 1201 01:04:58,800 --> 01:05:00,631 Zdravo! Ovo je kapetan Ross. 1202 01:05:00,800 --> 01:05:02,791 dame i gospodo, i oni u treneru... 1203 01:05:03,000 --> 01:05:05,912 Vežite sigurnosne pojaseve. Upravo ćemo poletjeti. 1204 01:05:07,040 --> 01:05:08,519 Što ima, Templetone? 1205 01:05:09,320 --> 01:05:13,313 Roditelji me uvijek drže za ruku Tijekom leta. 1206 01:05:21,000 --> 01:05:23,594 Čovječe, dionice su danas ludi. 1207 01:05:32,280 --> 01:05:34,077 dame i gospodo, Ponovo kapetan Ross. 1208 01:05:34,280 --> 01:05:36,336 Kao što vidite, Isključio sam znak pojasa. 1209 01:05:36,360 --> 01:05:38,271 Šta vas dvoje, momci, radite li ovdje? 1210 01:05:39,840 --> 01:05:41,512 Mi smo djeca kapetana Rosa. 1211 01:05:41,680 --> 01:05:43,033 Rekao nam je da sjedimo ovdje. 1212 01:05:43,720 --> 01:05:46,393 Mogu li vam donijeti nešto posebno za vas? 1213 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 Bilo što? 1214 01:05:47,720 --> 01:05:49,073 Bilo što. 1215 01:05:51,040 --> 01:05:52,951 Da! U redu, Francis Francis. 1216 01:05:53,120 --> 01:05:55,759 Ovo će te naučiti otmicati roditelje jednog tima. 1217 01:05:57,040 --> 01:05:59,110 Oh, molim te. To je barem tako lako. 1218 01:05:59,280 --> 01:06:00,554 Kakav je tvoj plan? 1219 01:06:00,720 --> 01:06:02,280 Nećete napisati pismo? 1220 01:06:03,560 --> 01:06:04,560 Ne. 1221 01:06:04,880 --> 01:06:07,161 Hajde. Rekli ste da to nikad Imao zatočenike, zar ne? 1222 01:06:07,240 --> 01:06:08,389 Zašto ne pokušaš? 1223 01:06:08,560 --> 01:06:09,879 - Ne, ne mogu. - Zabavno je! 1224 01:06:10,040 --> 01:06:11,758 Evo, dovedimo vas u karakter. 1225 01:06:11,920 --> 01:06:13,399 Ne znam. Osjećam se glupo! 1226 01:06:13,560 --> 01:06:15,312 Nastavite! Reci mu nešto loše. 1227 01:06:15,480 --> 01:06:16,760 U redu, u redu, u redu. 1228 01:06:18,880 --> 01:06:22,236 Dakle, otišli ste na državni fakultet, zar ne? 1229 01:06:22,400 --> 01:06:23,230 Ne znam. 1230 01:06:23,400 --> 01:06:24,230 Nastavite! 1231 01:06:24,400 --> 01:06:27,995 I imate hrabrosti Da me pitate za bonus, sad? 1232 01:06:28,720 --> 01:06:29,550 Vidite! 1233 01:06:29,720 --> 01:06:31,119 Sad uđite u to. 1234 01:06:31,280 --> 01:06:32,280 Ha? 1235 01:06:33,240 --> 01:06:35,231 Pa, uđite u mene. 1236 01:06:35,400 --> 01:06:37,550 Vaš izlazni intervju je završen! 1237 01:06:39,120 --> 01:06:40,155 To je bilo prilično dobro. 1238 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 Ko je uopšte bio taj tip? 1239 01:06:41,760 --> 01:06:43,318 - Kapetan! - Šta? 1240 01:06:45,320 --> 01:06:46,320 Na oprezu! 1241 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Diži! 1242 01:06:55,640 --> 01:06:56,640 Hej! 1243 01:06:59,640 --> 01:07:00,675 Kako ona duva! 1244 01:07:07,280 --> 01:07:08,599 Pazi na krmu! 1245 01:07:09,440 --> 01:07:12,000 - Da! - Izmicanje, pariranje i ubadanje! 1246 01:07:12,160 --> 01:07:13,513 Zvuči kao vraški advokatska firma! 1247 01:07:13,680 --> 01:07:15,636 Dobar pokušaj! Glavu gore! 1248 01:07:16,200 --> 01:07:17,792 Otpušteni ste! 1249 01:07:17,960 --> 01:07:20,428 A evo i otpremnine. Ha! 1250 01:07:20,640 --> 01:07:23,108 Čekaj. Ne bi trebalo da završite sa "Ha!" 1251 01:07:23,280 --> 01:07:24,280 Neki? 1252 01:07:24,800 --> 01:07:26,791 Trebalo bi da završiš sa "Argh!" 1253 01:07:26,960 --> 01:07:28,313 Imam ga! Argh! 1254 01:07:30,560 --> 01:07:31,560 To je odlično! 1255 01:07:31,680 --> 01:07:33,477 Hvala! Samo sam išao sa tokom. 1256 01:07:33,640 --> 01:07:35,710 dame i gospodo, i oni u treneru... 1257 01:07:35,880 --> 01:07:37,313 na lijevoj strani aviona... 1258 01:07:37,480 --> 01:07:40,950 Vidite da se približavamo Fantastičan Las Vegas. 1259 01:07:45,800 --> 01:07:46,869 Zemljište Ho! 1260 01:07:47,080 --> 01:07:48,479 Ahoj, prijatelju. 1261 01:07:57,320 --> 01:07:58,520 Cao, tata! Hvala na prevozu! 1262 01:07:58,720 --> 01:08:00,153 - U redu. Što? - Idemo započeti. 1263 01:08:00,320 --> 01:08:02,496 - Idete li u hotel Heartbreak? - Idem u hotel Heartbreak. 1264 01:08:02,520 --> 01:08:03,520 - I ja! - I ja! 1265 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 I ja! 1266 01:08:08,880 --> 01:08:10,598 Moramo ići u Kongresni centar. 1267 01:08:10,760 --> 01:08:12,034 Idemo na taksi? 1268 01:08:12,200 --> 01:08:15,431 Prokletstvo! Proveo sam sve svoje dnevnike. To je više naša brzina. 1269 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 U redu. 1270 01:08:21,040 --> 01:08:22,871 Oprostite, dame. 1271 01:08:23,520 --> 01:08:24,839 Možemo li dobiti kućni prevoz? 1272 01:08:25,000 --> 01:08:28,515 Jimmy je bio bolestan, I treba mu njegova skupa curenja. 1273 01:08:30,760 --> 01:08:32,273 Gdje živiš, dušo? 1274 01:08:32,440 --> 01:08:34,954 Kongresni centar. 1275 01:08:39,920 --> 01:08:41,433 Cao, dušo! 1276 01:08:41,600 --> 01:08:43,033 Provedite zabavnu žensku zabavu! 1277 01:08:43,200 --> 01:08:44,633 Kokoši kopaju bebu. 1278 01:08:45,440 --> 01:08:48,273 Ljudi sa Long Islandom ne znaju Kako napraviti ledeni čaj. 1279 01:08:49,880 --> 01:08:53,031 Oh ne! Kako ćemo pronaći moje roditelje? Ovdje? 1280 01:08:53,200 --> 01:08:53,950 Time! 1281 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Tamo. 1282 01:08:55,480 --> 01:08:56,879 OK, gdje je sada štene co? 1283 01:08:57,040 --> 01:08:59,031 Puppy co, štene co, štene ... 1284 01:08:59,200 --> 01:09:00,952 Da! Evo ga. Pronađen! 1285 01:09:04,400 --> 01:09:05,628 Ali kako si ...? 1286 01:09:06,240 --> 01:09:08,071 Hej! Gdje si otišao? 1287 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Ne opet! 1288 01:09:15,440 --> 01:09:17,237 Hajde! Trebam te! 1289 01:09:18,120 --> 01:09:19,314 Vratio sam se! Vratio sam se. 1290 01:09:20,640 --> 01:09:21,914 Što se događa? 1291 01:09:22,080 --> 01:09:23,080 Tako je. 1292 01:09:23,240 --> 01:09:27,119 Pokrenućemo potpuno novo štene na svakom kontinentu. 1293 01:09:27,280 --> 01:09:28,952 U svakoj zemlji! 1294 01:09:29,120 --> 01:09:33,796 Mi ćemo preuzeti svijet, jedan po jednom srcu. 1295 01:09:36,680 --> 01:09:38,750 - Time, ti! - Mama, tata! 1296 01:09:38,920 --> 01:09:41,070 Zamislite štene koje nikad ne raste ... 1297 01:09:41,280 --> 01:09:43,157 nikad star. 1298 01:09:43,840 --> 01:09:47,992 Štene koje ostaje štene. 1299 01:09:48,680 --> 01:09:52,434 Dajem ti jedino ikad ćete voljeti ... 1300 01:09:52,600 --> 01:09:55,034 Zauvijek štene! 1301 01:10:00,120 --> 01:10:01,120 Mama? 1302 01:10:03,720 --> 01:10:05,119 Okreni oči, Templeton! 1303 01:10:07,960 --> 01:10:09,359 Hej! Šta radiš ovde? 1304 01:10:10,640 --> 01:10:11,436 Mama, tata! 1305 01:10:11,640 --> 01:10:12,959 Što oni ovdje rade? 1306 01:10:13,120 --> 01:10:14,792 Što beba i beba rade ovdje? 1307 01:10:14,960 --> 01:10:17,269 Šta neko od nas radi ovdje, stvarno? 1308 01:10:17,480 --> 01:10:19,198 Što se ovdje događa? 1309 01:10:19,720 --> 01:10:20,720 Ima moje roditelje! 1310 01:10:20,800 --> 01:10:22,631 Zaista smo ovdje da ih uhvatimo. 1311 01:10:22,800 --> 01:10:23,550 Uzmi ih! 1312 01:10:23,720 --> 01:10:25,995 Dobijte zauvijek štene! 1313 01:10:27,320 --> 01:10:28,548 Moramo ići u Backstay. 1314 01:10:31,480 --> 01:10:32,629 Tamo! 1315 01:10:34,320 --> 01:10:35,320 Trčanje! 1316 01:10:39,320 --> 01:10:40,673 Bilo je! 1317 01:10:43,000 --> 01:10:45,514 Lijevo desno! Lijevo desno! Lijevo desno! 1318 01:10:49,680 --> 01:10:50,680 Do! 1319 01:10:54,760 --> 01:10:56,830 Prdneti. Kaka. Kvrcanje. 1320 01:10:57,760 --> 01:11:00,069 Pogledajte svu tu formulu. 1321 01:11:06,080 --> 01:11:07,991 Sada pokrećete proizvod. 1322 01:11:08,200 --> 01:11:09,200 O ne! 1323 01:11:09,840 --> 01:11:11,512 Stavlja ih ispod rakete! 1324 01:11:23,520 --> 01:11:25,875 Elvis je napustio zgradu! 1325 01:11:30,080 --> 01:11:31,559 Mama, tata... 1326 01:11:31,760 --> 01:11:32,760 Dolazim! 1327 01:11:32,880 --> 01:11:34,916 Tako je, dečko! Idi, tim! Idi, idi! 1328 01:11:39,040 --> 01:11:40,189 Pokretanje se pokreće. 1329 01:11:40,400 --> 01:11:44,439 Pokrećem svoje markere, I ne možeš ništa ovdje učiniti! 1330 01:11:44,760 --> 01:11:45,760 Ne! 1331 01:11:46,920 --> 01:11:49,480 Baby Corp ukrao je svu ljubav od mene ... 1332 01:11:49,640 --> 01:11:51,790 A sada hoću Uzmi to od njih. 1333 01:11:51,960 --> 01:11:53,760 Trebali biste razumjeti O čemu pričam. 1334 01:11:54,080 --> 01:11:56,992 Zbunjen/a si kao i ja! 1335 01:11:57,160 --> 01:11:58,718 Ne! Nisam poput tebe! 1336 01:11:58,880 --> 01:11:59,880 Razmaženo dijete! 1337 01:12:00,080 --> 01:12:02,594 Neka našim roditeljima! Njegovi roditelji. Roditelji. 1338 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Do! 1339 01:12:03,920 --> 01:12:06,280 Mogli biste imati ljubav svojih roditelja Opet za sebe! 1340 01:12:06,400 --> 01:12:07,230 Ali ne! 1341 01:12:07,400 --> 01:12:08,400 Prskali ste! 1342 01:12:08,760 --> 01:12:10,796 Pustiš da te beba šeće. 1343 01:12:10,960 --> 01:12:11,995 Ne radi za mene. 1344 01:12:12,160 --> 01:12:13,559 Mi smo partneri! 1345 01:12:14,840 --> 01:12:16,273 Nisam golicati. 1346 01:12:16,960 --> 01:12:18,154 Hej! Gdje je beba? 1347 01:12:18,320 --> 01:12:19,753 Svako ima svoje otkucaje! 1348 01:12:19,920 --> 01:12:20,670 Moje uši! 1349 01:12:20,840 --> 01:12:22,159 Zaustavi to! 1350 01:12:23,760 --> 01:12:24,988 Pozdrav susjedu! 1351 01:12:31,600 --> 01:12:34,990 Ništa se neće uspjeti na putu Moja osveta. 1352 01:12:35,200 --> 01:12:36,952 Ni vi ni baš niko! 1353 01:12:37,160 --> 01:12:38,639 Baby Corp je spreman. 1354 01:12:38,800 --> 01:12:40,279 Pobijedim! Ha! 1355 01:12:40,440 --> 01:12:41,440 Pogrešno! 1356 01:12:42,320 --> 01:12:44,197 Ne biste trebali završiti "ha!" 1357 01:12:45,440 --> 01:12:47,271 - Tako je! - Šta? 1358 01:12:47,440 --> 01:12:49,112 Trebala bi završiti sa ... 1359 01:12:49,280 --> 01:12:50,429 Argh! 1360 01:12:51,280 --> 01:12:52,315 Hrvarska straža! 1361 01:12:54,800 --> 01:12:55,630 Otpuštena si! 1362 01:12:55,800 --> 01:12:57,791 A evo otpremnine! 1363 01:13:03,960 --> 01:13:05,632 Uzmi to, viseći vage! 1364 01:13:05,800 --> 01:13:06,516 Argh! 1365 01:13:06,680 --> 01:13:08,477 Jednu minutu i brojanje. 1366 01:13:12,040 --> 01:13:13,314 - Pomoć! - Bilo tko! 1367 01:13:14,320 --> 01:13:17,073 Tim! Šta radiš? 1368 01:13:18,840 --> 01:13:19,840 Ne! 1369 01:13:20,200 --> 01:13:21,713 Mama, tata, dolazim! 1370 01:13:21,880 --> 01:13:22,995 Jeste li to? 1371 01:13:23,320 --> 01:13:25,231 Ne brini, mama i tata. Imam ovo! 1372 01:13:25,400 --> 01:13:26,960 - Jesi li ti ured? - Je li beba u redu? 1373 01:13:27,040 --> 01:13:28,040 Da, beba je dobra. 1374 01:13:28,160 --> 01:13:29,309 Ko je to bio? 1375 01:13:29,480 --> 01:13:30,993 To sam bio ja! 1376 01:13:31,160 --> 01:13:32,229 Beba je dobra. 1377 01:13:33,880 --> 01:13:35,154 Neće odustati! 1378 01:13:35,320 --> 01:13:36,469 Što se događa? 1379 01:13:36,720 --> 01:13:37,720 Čekaj malo! 1380 01:13:38,000 --> 01:13:39,149 Zdravo. 1381 01:13:39,320 --> 01:13:40,673 Znam način da preselim roditelje. 1382 01:13:40,840 --> 01:13:42,080 - Kako? - Možemo koristiti štence! 1383 01:13:42,600 --> 01:13:43,600 Uzdizanje. 1384 01:13:44,000 --> 01:13:45,149 Trebaju mi ​​ventilacije. 1385 01:13:45,320 --> 01:13:46,753 Ali šta ako opet idete med "? 1386 01:13:46,920 --> 01:13:48,990 Bit će dobro. U kancelariju, ured. 1387 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 Dobro! 1388 01:13:50,200 --> 01:13:51,553 Bit će dobro. 1389 01:13:51,720 --> 01:13:53,153 Držite pelenu! 1390 01:14:03,880 --> 01:14:05,029 Mi se krećemo! 1391 01:14:05,200 --> 01:14:06,428 Zašto se krećemo? 1392 01:14:06,600 --> 01:14:08,033 Ok, mama i tata, držite se sebe! 1393 01:14:09,360 --> 01:14:11,191 T-minuta 30 sekundi. 1394 01:14:11,360 --> 01:14:12,793 Oh ne! Čekaj! 1395 01:14:13,400 --> 01:14:14,435 Čekaj! 1396 01:14:14,600 --> 01:14:15,874 Idi, tim! Uzmi roditelje ... 1397 01:14:16,360 --> 01:14:17,509 Odavde. 1398 01:14:18,640 --> 01:14:19,914 Morate skočiti! 1399 01:14:20,400 --> 01:14:22,072 Hajde, to je komad torte! 1400 01:14:23,040 --> 01:14:25,190 Ne! Nema torte! Lezite! 1401 01:14:26,560 --> 01:14:29,711 Ne plači. Žao mi je. Molim te, ne plači! 1402 01:14:31,560 --> 01:14:32,629 20 sekundi. 1403 01:14:37,760 --> 01:14:39,557 15 sekundi. 1404 01:14:45,080 --> 01:14:48,914 Kos pjeva u gluvom vremenu noći 1405 01:14:50,400 --> 01:14:54,154 Uzmi ove slomljene krila i naučite letjeti 1406 01:14:56,240 --> 01:14:58,117 Cijeli život 1407 01:14:59,520 --> 01:15:04,275 Upravo si čekao Za ovaj trenutak da se napravi 1408 01:15:05,880 --> 01:15:06,949 - Tri ... - Imam te! 1409 01:15:07,120 --> 01:15:09,031 ... Dva, jedna. 1410 01:15:09,200 --> 01:15:10,235 Eksplodirao! 1411 01:15:23,280 --> 01:15:24,280 Jee! 1412 01:15:26,080 --> 01:15:28,071 Hej, jesi li još uvijek unutra? 1413 01:15:29,760 --> 01:15:30,760 I! 1414 01:15:34,920 --> 01:15:36,239 Šta se dogodilo? Jesmo li pobedili? 1415 01:15:36,400 --> 01:15:37,230 - Pobedili smo! - Pobedili smo? 1416 01:15:37,400 --> 01:15:40,119 - Pobijedili smo, pobijedili smo! - Pobedili smo! To! 1417 01:15:41,680 --> 01:15:42,795 Pobjednički drijem! 1418 01:15:47,400 --> 01:15:48,549 Uništili si sve! 1419 01:15:51,120 --> 01:15:53,031 Nije fer! Nije fer! 1420 01:15:53,200 --> 01:15:54,235 To nije u redu. 1421 01:15:54,960 --> 01:15:56,712 Stvarno ćete platiti sada! 1422 01:15:56,880 --> 01:15:59,838 O, da? Vrijeme je da se zaljubiš u nekoga. Vaša veličina! 1423 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Šta? 1424 01:16:04,640 --> 01:16:06,437 Eugene! Spustio si me! 1425 01:16:06,600 --> 01:16:08,431 Čuješ li me? Ja sam tvoj šef! 1426 01:16:16,240 --> 01:16:18,800 Ovog puta ćemo ga dobro podići. 1427 01:16:22,760 --> 01:16:25,069 Siguran sam da će se to dobro ispostaviti. 1428 01:16:25,600 --> 01:16:26,828 Tim, šta se događa? 1429 01:16:27,000 --> 01:16:28,592 Mama, tata, čekaj! 1430 01:16:29,960 --> 01:16:30,995 Do! 1431 01:16:31,560 --> 01:16:32,834 - Time? - Time! 1432 01:16:33,000 --> 01:16:34,513 Tim! Da li si ured? 1433 01:16:34,680 --> 01:16:35,749 Dobro sam. Dobro smo. 1434 01:16:35,920 --> 01:16:36,920 Spasili ste nas. 1435 01:16:37,080 --> 01:16:38,354 Ti si naš heroj. 1436 01:16:38,520 --> 01:16:39,919 I veliki brat. 1437 01:16:41,120 --> 01:16:43,156 Volimo vas oboje puno. 1438 01:16:43,320 --> 01:16:44,435 Nas dvoje? 1439 01:16:44,600 --> 01:16:46,238 Sa svim našim srcem. 1440 01:16:50,400 --> 01:16:52,118 Idemo kući. 1441 01:16:59,880 --> 01:17:01,359 Kako izgledam? 1442 01:17:04,520 --> 01:17:05,999 Izgledaš sjajno. 1443 01:17:14,560 --> 01:17:16,391 Pa, tim, dobar posao. 1444 01:17:16,560 --> 01:17:19,996 Staci, ovo pismo bi trebalo da te dobije u školu po vašem izboru. 1445 01:17:22,560 --> 01:17:24,357 - Vrtić? - Tako je. 1446 01:17:24,520 --> 01:17:25,873 I ako ima još nešto... 1447 01:17:26,040 --> 01:17:27,040 Šta kažeš na povišicu? 1448 01:17:27,200 --> 01:17:28,394 Staci, nisi plaćena. 1449 01:17:28,560 --> 01:17:29,936 - Milijun zigi-ljubimaca! - Osam! 1450 01:17:29,960 --> 01:17:30,960 - Tricikl! - Klizaljke! 1451 01:17:31,000 --> 01:17:31,796 - Kukuruz u šećeru? - Lizalica! 1452 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Dogovoreno. 1453 01:17:34,800 --> 01:17:36,518 Najbolji šef ikad. 1454 01:17:36,680 --> 01:17:39,319 I ne morate uvek Drži se linije tvrtke, znaš? 1455 01:17:39,480 --> 01:17:40,760 U redu je misliti svojom glavom. 1456 01:17:40,920 --> 01:17:41,750 - Ne gospodine! - Nema šanse! 1457 01:17:41,920 --> 01:17:43,035 To je užasna ideja! 1458 01:17:43,200 --> 01:17:44,553 Takav je stav. 1459 01:17:44,760 --> 01:17:45,976 - Tako si u pravu! - Dobili ste, gospodine! 1460 01:17:46,000 --> 01:17:47,200 - Ti si pravi čovek! - Apsolutno! 1461 01:17:48,680 --> 01:17:49,908 Evo, veliki momci. 1462 01:17:51,040 --> 01:17:52,234 Zaslužuješ to. 1463 01:17:56,240 --> 01:17:57,593 Želiš li me zagrliti, zar ne? 1464 01:18:01,160 --> 01:18:03,355 I nedostajat ćeš mi, družiti se. U redu. 1465 01:18:06,440 --> 01:18:08,590 - Tamo. - Sve je u redu, veliki dečko. 1466 01:18:09,080 --> 01:18:10,080 Ja ... 1467 01:18:11,440 --> 01:18:12,440 Ti si to uradio. 1468 01:18:12,600 --> 01:18:14,750 Ne. Popeli smo se. 1469 01:18:15,440 --> 01:18:18,671 Između ostalog, Čestitam na promaknuću. 1470 01:18:18,880 --> 01:18:22,668 Raste ured, privatni noževi. Sve ove stvari. 1471 01:18:22,880 --> 01:18:24,359 Ali hej! A ti? 1472 01:18:24,520 --> 01:18:26,590 Imate svoje roditelje samo za sebe. 1473 01:18:30,640 --> 01:18:33,438 Pa šta mogu reći mami i tati Nakon što odete? 1474 01:18:33,640 --> 01:18:34,640 Ne brini. 1475 01:18:34,800 --> 01:18:37,234 Baby Corp ima postupak Za ovakve situacije. 1476 01:18:37,440 --> 01:18:40,273 Bit će kao da se nikad nisam rodio. 1477 01:18:41,560 --> 01:18:42,754 Skoro da sam zaboravio! 1478 01:18:45,320 --> 01:18:47,117 Nema šanse! Lam-Lam! 1479 01:18:47,320 --> 01:18:48,799 - Pogubili ste ih. - Da. 1480 01:18:48,960 --> 01:18:51,315 Ona je kao nova. Jaka je. 1481 01:18:52,880 --> 01:18:55,314 Pa, pretpostavljam da smo oboje dobili ono što smo željeli. 1482 01:18:55,480 --> 01:18:56,959 To je win-win situacija. 1483 01:19:09,000 --> 01:19:10,115 Žičana bi trebala ... 1484 01:19:10,280 --> 01:19:11,280 Do. 1485 01:19:11,840 --> 01:19:14,400 Dakle, ostanite u školi. 1486 01:19:14,600 --> 01:19:16,636 Zaista nemam izbora. 1487 01:19:16,800 --> 01:19:17,800 Da, tačno. 1488 01:19:19,160 --> 01:19:20,991 - Zbogom, tim. - VISOKO. 1489 01:19:35,560 --> 01:19:37,118 Da, tačno. 1490 01:20:05,840 --> 01:20:07,831 Ostavio je baš iznenada dok je stigao. 1491 01:20:08,320 --> 01:20:09,070 Ćao. 1492 01:20:09,280 --> 01:20:12,477 Konačno, moj život je opet bio savršen. 1493 01:20:17,880 --> 01:20:22,476 Zaboravi na bebu. 1494 01:20:37,160 --> 01:20:38,160 Ups! 1495 01:20:38,280 --> 01:20:39,508 Izvinite, veliki dečko. 1496 01:20:59,360 --> 01:21:01,794 Iznenađenje! 1497 01:21:07,280 --> 01:21:08,952 Voda! 1498 01:21:40,200 --> 01:21:41,474 Zaboravi na bebu? 1499 01:21:42,880 --> 01:21:44,438 Ne hvala. Dobro sam. 1500 01:21:44,920 --> 01:21:46,114 Okie-dokie. 1501 01:23:21,840 --> 01:23:22,909 Argh. 1502 01:23:37,080 --> 01:23:38,559 Dragi Šefe Bebo... 1503 01:23:38,720 --> 01:23:40,551 Obično ne pišem mnogo ... 1504 01:23:40,720 --> 01:23:43,757 Ali sad znam Te bilješke su vrlo važne stvari. 1505 01:23:43,920 --> 01:23:46,195 Iako nikad nisam otišao U poslovnoj školi ... 1506 01:23:46,360 --> 01:23:48,555 Naučio sam se podijeliti u vrtiću. 1507 01:23:48,720 --> 01:23:51,439 A ako nema dovoljno ljubavi Za nas dvoje ... 1508 01:23:51,600 --> 01:23:53,955 Tada želim da vam dam sama svoje. 1509 01:24:23,720 --> 01:24:25,392 Želio bih vam ponuditi posao. 1510 01:24:25,560 --> 01:24:26,675 To će biti težak posao ... 1511 01:24:26,840 --> 01:24:28,876 I neće biti plata. 1512 01:24:29,680 --> 01:24:32,717 Ali dobra vijest je to Nikad se ne možete otpustiti. 1513 01:24:34,320 --> 01:24:35,958 I obećavam ti ovo. 1514 01:24:36,480 --> 01:24:39,119 Svakog jutra kad se probudite, Biću tamo. 1515 01:24:39,280 --> 01:24:41,589 Svake večeri na večeri, bit ću tamo. 1516 01:24:41,800 --> 01:24:44,268 Svaka rođendanska zabava, Svakog božićnog jutra ... 1517 01:24:44,440 --> 01:24:45,634 Biću tamo. 1518 01:24:48,160 --> 01:24:50,754 Iz godine u godinu. 1519 01:24:56,560 --> 01:24:58,676 Ostali ćemo zajedno. 1520 01:25:00,040 --> 01:25:02,235 I ti i ja ćemo uvek ... 1521 01:25:03,080 --> 01:25:04,080 ... Budimo braća. 1522 01:25:04,680 --> 01:25:05,680 Uvijek. 1523 01:25:26,600 --> 01:25:29,637 Probudi se, mali polu-Tronch! 7:00 je ujutro. 1524 01:25:32,320 --> 01:25:33,992 Šta je poenta, WZZIIE? 1525 01:25:34,160 --> 01:25:36,435 Jer je ujutro 7:00 ujutro. 1526 01:25:36,600 --> 01:25:39,319 Imam jedan posao za napraviti, I otežavaš. 1527 01:25:43,840 --> 01:25:45,512 U redu je, mala polovina. 1528 01:25:45,680 --> 01:25:47,511 Ponekad se zbunim. 1529 01:25:47,680 --> 01:25:50,240 Pogotovo tokom ljeta brojanja. 1530 01:25:50,400 --> 01:25:52,197 Proljeće naprijed, pad nazad. 1531 01:25:52,360 --> 01:25:54,555 Nemamo ni kalendare U automobilu Blaženo Carstvo! 1532 01:25:54,720 --> 01:25:58,269 nema prošlosti, Samo tama i zima! 1533 01:25:58,440 --> 01:26:00,715 Nisam uopće zbunjen, Wizzie. 1534 01:26:00,920 --> 01:26:01,989 Samo mi nedostaje. 1535 01:26:15,880 --> 01:26:17,632 Tim, vidi ko je ovdje! 1536 01:26:18,400 --> 01:26:19,958 To je tvoja nova beba ... 1537 01:26:20,120 --> 01:26:21,189 Oružje! 1538 01:26:22,000 --> 01:26:23,479 Ti si ovde! Stvarno si ovdje! 1539 01:26:23,640 --> 01:26:24,789 Nježno, nježno. 1540 01:26:24,960 --> 01:26:26,951 Vratili ste se! 1541 01:26:27,720 --> 01:26:30,871 Pozdrav Theodoreu Lindseyju Templetonu. 1542 01:26:31,360 --> 01:26:32,360 Lindsey? 1543 01:26:35,200 --> 01:26:37,111 Tko je škakljao? Tko je škakljao? 1544 01:26:37,280 --> 01:26:38,474 Oni su. 1545 01:26:42,560 --> 01:26:44,755 Dakle, to je moja priča. 1546 01:26:46,440 --> 01:26:47,668 Naša priča. 1547 01:26:48,640 --> 01:26:52,189 Srećom za mene i mog mlađeg brata, imao sretan kraj. 1548 01:26:54,200 --> 01:26:56,236 Je li to istinita priča, tata? 1549 01:26:56,440 --> 01:26:58,635 Pa, dušo, tako se sjećam. 1550 01:26:58,800 --> 01:27:00,552 - Ali znate šta sam saznao? - Šta? 1551 01:27:00,720 --> 01:27:02,950 Ima puno ljubavi prema svima. 1552 01:27:03,120 --> 01:27:04,120 Čak i ja? 1553 01:27:04,200 --> 01:27:05,713 Posebno ti. 1554 01:27:05,880 --> 01:27:07,279 Samo pitajte ujak Ted. 1555 01:27:07,440 --> 01:27:09,749 Hej, mali, čuo sam da imaš Sestra za bebe. 1556 01:27:09,920 --> 01:27:11,194 Želeo sam konja. 1557 01:27:11,360 --> 01:27:13,920 Evo, mali. Idi po konja. 1558 01:27:14,120 --> 01:27:16,873 Znate, ponosan sam na tebe, Leslie. 1559 01:27:17,080 --> 01:27:18,672 Okrenut ću se protiv tebe, Lindsey. 1560 01:27:29,040 --> 01:27:31,031 Zdravo, sestrice. 1561 01:30:24,880 --> 01:30:25,630 Argh! 1562 01:30:25,800 --> 01:30:26,994 U redu momci. 1563 01:30:27,160 --> 01:30:28,195 Vrijeme za krevet. 1564 01:30:28,400 --> 01:30:30,470 Hajde, mama. Samo još malo. 1565 01:30:30,640 --> 01:30:31,914 U redu. 1566 01:37:10,200 --> 01:37:13,636 Probudi se, mali polu-Tronch! Vrijeme je za odlazak. 1567 01:37:13,800 --> 01:37:17,190 Idi i živi sa svojim seljačkim životom. 1568 01:37:18,240 --> 01:37:19,719 Nestaju s tobom!103764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.