All language subtitles for MY_FATED_BOY_EPISODE_21_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,020 Timing and Subtitles by the 💖 Fated Lovers 💖 team @Viki.com 2 00:01:06,020 --> 00:01:14,610 [My Fated Boy] 3 00:01:15,580 --> 00:01:18,420 [Episode 21] 4 00:01:34,920 --> 00:01:38,430 It's been 30 minutes right? 5 00:01:39,080 --> 00:01:40,740 Just... 6 00:01:42,320 --> 00:01:46,230 Let's just open it. 7 00:01:46,230 --> 00:01:47,750 No way. 8 00:01:47,750 --> 00:01:49,180 We as parents... 9 00:01:49,180 --> 00:01:51,900 As parents, you should discipline your kids. 10 00:01:51,900 --> 00:01:54,520 What if they get on the wrong paths? 11 00:01:54,520 --> 00:01:56,330 It's just adolescence. 12 00:01:56,330 --> 00:01:59,270 It's only normal to make mistakes sometimes. 13 00:01:59,270 --> 00:02:02,280 Indeed, we've all been through that. 14 00:02:02,280 --> 00:02:06,680 That's why you need to stop it before it gets worse. 15 00:02:07,210 --> 00:02:09,870 You do make a point. 16 00:02:09,870 --> 00:02:12,640 But still, my morals won't allow me. 17 00:02:14,900 --> 00:02:17,910 Jingwen, what do you think? 18 00:02:27,020 --> 00:02:29,940 As parents, 19 00:02:29,940 --> 00:02:32,760 it's indeed impossible for us to do it. 20 00:02:32,760 --> 00:02:37,000 However, others can do it, right? 21 00:02:37,000 --> 00:02:39,030 I get it. 22 00:02:39,030 --> 00:02:40,810 Lu. 23 00:03:02,980 --> 00:03:05,720 It seems to be a love poem. 24 00:03:08,020 --> 00:03:10,440 The writing is pretty good. 25 00:03:11,550 --> 00:03:14,800 That's not right, these seem like song lyrics. 26 00:03:14,800 --> 00:03:16,810 Lyrics? 27 00:03:19,310 --> 00:03:23,210 I want to hold your hand 28 00:03:23,210 --> 00:03:24,890 How did you just start singing? 29 00:03:24,890 --> 00:03:27,230 What song? Who sang it? Girl or boy? 30 00:03:27,230 --> 00:03:28,580 Simple Love 31 00:03:28,580 --> 00:03:31,380 Jay Chou, a guy. 32 00:03:33,020 --> 00:03:34,850 That's good. 33 00:03:35,590 --> 00:03:38,660 It's not young love, just adoring a celebrity. 34 00:03:42,260 --> 00:03:46,480 Adoring a selecbrity? Just wait, little Lin Yang. 35 00:03:46,480 --> 00:03:49,690 You're not focusing on school but on chasing love. 36 00:03:52,050 --> 00:03:54,730 You have to look at me. 37 00:03:54,730 --> 00:03:57,240 Can you play with me? 38 00:03:57,240 --> 00:03:59,230 Go away. 39 00:03:59,230 --> 00:04:01,960 Play with me will you? 40 00:04:01,960 --> 00:04:04,300 Go away. Play somewhere else. 41 00:04:04,300 --> 00:04:08,300 He's so handsome, writes his own songs and sings them himself, 42 00:04:08,300 --> 00:04:11,480 even knows all the instruments. 43 00:04:11,480 --> 00:04:15,060 Oh my gosh! How could there be such a talent! 44 00:04:15,060 --> 00:04:17,380 I love him to death. 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,780 Is there more? 46 00:05:06,530 --> 00:05:10,090 [Jay Chou, Qi Li Xiang] 47 00:05:11,160 --> 00:05:12,890 More? 48 00:05:16,890 --> 00:05:18,460 Good kid. 49 00:05:24,520 --> 00:05:28,520 Mom, what are you doing? Those are my things! 50 00:05:28,520 --> 00:05:30,830 That's my money! Not studying good, 51 00:05:30,830 --> 00:05:32,220 Doing these useless things everyday. 52 00:05:32,220 --> 00:05:33,530 And crystal girl? 53 00:05:33,530 --> 00:05:36,460 How could you do this to me? That's my privacy! 54 00:05:36,460 --> 00:05:37,920 Let go! 55 00:05:37,920 --> 00:05:39,460 I'm begging you, mom! 56 00:05:39,460 --> 00:05:41,820 Mom, these are mine! 57 00:05:43,990 --> 00:05:47,420 She hasn't got her stuff back even today. 58 00:05:47,420 --> 00:05:49,650 But it's alright. It's just a matter of time 59 00:05:49,650 --> 00:05:52,260 I'll learn to write songs and to sing them. 60 00:05:52,260 --> 00:05:54,120 Learn all the instruments. 61 00:05:54,120 --> 00:05:58,590 And appear on TV, to be your idol. 62 00:05:58,590 --> 00:06:00,750 Your life. 63 00:06:00,750 --> 00:06:03,840 One day, I'll be yours. 64 00:07:26,990 --> 00:07:28,690 You're awake. 65 00:07:34,830 --> 00:07:36,400 Good morning. 66 00:07:41,030 --> 00:07:45,220 How about you sleep more? I'll go wash up. 67 00:07:45,220 --> 00:07:46,890 Go ahead. 68 00:07:46,890 --> 00:07:48,530 Okay. 69 00:08:23,160 --> 00:08:25,660 [Face Wash]] 70 00:08:38,460 --> 00:08:40,870 You're not wearing clothes, are you not worried about getting a cold? 71 00:08:40,870 --> 00:08:43,360 My clothes are on you. 72 00:08:45,090 --> 00:08:47,100 Then I'll change them for you. 73 00:08:54,300 --> 00:08:58,360 Do you plan to avoid eye contact with me from now on? 74 00:08:58,360 --> 00:09:00,100 How could I? 75 00:09:00,100 --> 00:09:01,770 I'm just a little... 76 00:09:01,770 --> 00:09:05,770 embarassed, not used to it. 77 00:09:08,200 --> 00:09:11,340 You'll get used to it if you look at me more. 78 00:09:12,270 --> 00:09:15,460 No way, I'm not wearing makeup. 79 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 Pretty. 80 00:09:22,570 --> 00:09:25,940 Let's...Do it again. 81 00:09:27,500 --> 00:09:30,720 Let's not...I need to work. 82 00:09:30,720 --> 00:09:33,230 I was saying let's greet each other again. 83 00:09:34,130 --> 00:09:37,090 Then okay. Good morning. 84 00:09:37,090 --> 00:09:39,810 Good Morning. 85 00:09:45,920 --> 00:09:49,190 Then...You go wash up, I'll go make breakfast. 86 00:09:49,190 --> 00:09:53,420 No. Don't touch anything. I'll do it. 87 00:10:01,050 --> 00:10:05,600 At first, I thought it was nothing. They live in the same apartment complex and work together. 88 00:10:05,600 --> 00:10:09,510 It'd be no big deal to visit each other. So I followed them for days before I confirmed it. 89 00:10:09,510 --> 00:10:11,480 Whether or not theyre dating we don't know, 90 00:10:11,490 --> 00:10:15,090 But they definitely live together. No doubt. 91 00:10:16,070 --> 00:10:18,360 They're hugging and holding each other. 92 00:10:18,360 --> 00:10:20,770 Who would believe that they're brother and sister? 93 00:10:20,770 --> 00:10:23,740 No one. Unless they are blood siblings. 94 00:10:23,740 --> 00:10:26,680 But who's gonna believe that they are lovers? 95 00:10:26,680 --> 00:10:28,720 The girl is so much older. 96 00:10:28,720 --> 00:10:32,110 Besides, one is going to be a celebrity, and the other has passed her prime times. 97 00:10:32,110 --> 00:10:33,770 It doesn't match up. 98 00:10:33,770 --> 00:10:36,250 The less sense it makes the more interesting it is. 99 00:10:37,410 --> 00:10:42,130 Since they don't respect me, then don't blame me. 100 00:10:46,630 --> 00:10:48,870 Are you there? 101 00:10:50,960 --> 00:10:54,690 What is this? Cliché. 102 00:11:01,730 --> 00:11:06,920 We're old friends now. I should send something funny. 103 00:11:07,640 --> 00:11:09,380 Ha. 104 00:11:09,380 --> 00:11:13,230 Hello aunt. 105 00:11:13,230 --> 00:11:16,420 Is Tongtong 106 00:11:16,420 --> 00:11:19,730 better? 107 00:11:19,730 --> 00:11:21,280 When 108 00:11:21,280 --> 00:11:25,400 will she be discharged? 109 00:11:26,200 --> 00:11:27,930 I'll 110 00:11:27,930 --> 00:11:31,750 pick you up. 111 00:11:37,680 --> 00:11:39,770 Now what? 112 00:11:46,300 --> 00:11:48,060 What is this? 113 00:12:16,450 --> 00:12:18,980 What are you looking at? Am I that good looking? 114 00:12:18,980 --> 00:12:20,940 You are. 115 00:12:20,940 --> 00:12:25,020 Your legendary profile. Perfect! 116 00:12:25,770 --> 00:12:28,530 Alright. Don't impact my driving. 117 00:12:28,530 --> 00:12:33,730 Especially men who drive, are just so mature, modest, and graceful. 118 00:12:33,730 --> 00:12:38,140 So you like guys that can drive. 119 00:12:38,140 --> 00:12:41,250 You're pretty wild. 120 00:12:48,770 --> 00:12:50,290 It's Ma Le. Are you gonna pick up? 121 00:12:50,290 --> 00:12:53,000 Nope. 122 00:12:53,000 --> 00:12:54,770 That's right. 123 00:12:56,300 --> 00:13:00,590 Buy some stuff for the car when you have time. Whatever you like. 124 00:13:00,590 --> 00:13:02,370 Decorate it as you like. 125 00:13:02,370 --> 00:13:04,950 You're not scared of me making your car all pink? 126 00:13:04,950 --> 00:13:08,240 Not scared at all. As long as you like it. 127 00:13:12,520 --> 00:13:14,910 I'll get off here. 128 00:13:19,280 --> 00:13:21,980 I'm...going. 129 00:13:21,980 --> 00:13:25,210 Do you want me to go to work with you? 130 00:13:25,210 --> 00:13:29,450 Tell them you have a meeting with me, for a whole day. 131 00:13:29,450 --> 00:13:32,150 Stop it. Go do your thing. 132 00:13:35,680 --> 00:13:38,160 What time do you get off? I'll pick you up. 133 00:13:38,160 --> 00:13:41,150 I'll meet a client with Chairman Hua today, so you don't need to pick me up. 134 00:13:41,150 --> 00:13:45,920 But I want to eat your Peking-style sauteed pork. 135 00:13:47,030 --> 00:13:49,520 Okay, see you at home. 136 00:13:49,520 --> 00:13:53,330 Go, don't hold up the traffic. 137 00:13:53,330 --> 00:13:55,830 Go first. 138 00:13:58,060 --> 00:14:00,700 Drive slowly, be safe! 139 00:14:14,710 --> 00:14:16,520 What are you calling for? 140 00:14:16,520 --> 00:14:20,630 It's nothing, nevermind. 141 00:14:29,030 --> 00:14:33,400 It must be Jia Luxin! She hates you now because she can't have you. 142 00:14:34,200 --> 00:14:37,940 If it were her, then this issue won't be that simple. 143 00:14:37,940 --> 00:14:41,520 She wouldn't pick up my calls or reply to my messages. So it has to be her since she's so shady. 144 00:14:41,520 --> 00:14:47,460 Last time I got drunk and I gave her a lesson in her face in front of all her staff. 145 00:14:47,460 --> 00:14:51,330 This woman holds a huge grudge. 146 00:14:53,340 --> 00:14:55,070 Let's assume it's her. 147 00:14:55,070 --> 00:14:57,500 She knows well that An An has an endorsement. 148 00:14:57,500 --> 00:15:01,030 But she sent it to you before the announcement, rather than after it. 149 00:15:01,030 --> 00:15:04,150 That means you still have a chance to negotiate with her. 150 00:15:04,150 --> 00:15:05,810 Her purpose isn't to sabotage your business. 151 00:15:05,810 --> 00:15:09,450 She wants you to change your mind and let her hold shares of Cloud Wave Music. 152 00:15:09,450 --> 00:15:11,370 Or, she wants to take away An An. 153 00:15:11,370 --> 00:15:15,140 In her dreams! It's illegal to sneak a photo! 154 00:15:15,140 --> 00:15:17,600 You should sue her! 155 00:15:17,600 --> 00:15:20,200 The apartment complex is a public area. 156 00:15:24,040 --> 00:15:26,540 All right. Relax. 157 00:15:26,540 --> 00:15:29,980 We're not sure yet if this was her. 158 00:15:29,980 --> 00:15:32,930 No matter who it is, I suggest you not to confront them. 159 00:15:32,930 --> 00:15:34,860 We're under a special circumstance after all. 160 00:15:34,860 --> 00:15:38,910 We don't know what else evidence do they hold in their hands. 161 00:15:38,910 --> 00:15:42,430 If we fight with them, we'd lose more. 162 00:15:42,430 --> 00:15:44,360 Wait! 163 00:15:44,360 --> 00:15:49,780 Did the contract specifically point out that having a relationship during the promotion period is prohibited? 164 00:15:49,780 --> 00:15:50,870 No. 165 00:15:50,870 --> 00:15:51,820 Then what's there to be afraid of? 166 00:15:51,820 --> 00:15:55,300 But his image can't be damaged because of his love life. 167 00:15:55,300 --> 00:15:57,670 Same difference. 168 00:15:57,670 --> 00:16:00,860 Keep reaching Jia Luxin. We'll handle it after we find out about the source. 169 00:16:00,860 --> 00:16:02,970 - Understood. - And An An. 170 00:16:02,970 --> 00:16:05,180 He must move out now. He can't let them dig up more dirt on him. 171 00:16:05,180 --> 00:16:07,380 This is hard. Why don't you tell him that? 172 00:16:07,380 --> 00:16:09,530 If you can't do this. The entire Cloud Wave will be doomed. 173 00:16:09,530 --> 00:16:11,100 Alright. I'll try. 174 00:16:11,110 --> 00:16:14,540 Make up some good excuses. Don't ever let him know about the truth. 175 00:16:14,540 --> 00:16:17,220 If he knows, we're doomed. He's so impulsive. 176 00:16:17,220 --> 00:16:19,750 If anyone tries to stop him from having a relationship... 177 00:16:20,660 --> 00:16:22,790 What can't I know? 178 00:16:22,790 --> 00:16:24,540 This isn't your car. 179 00:16:24,540 --> 00:16:26,900 I thought it was your car. 180 00:16:28,340 --> 00:16:29,910 You guys talk. 181 00:16:29,910 --> 00:16:31,380 I'll go first. 182 00:16:31,380 --> 00:16:34,750 Hey, you... 183 00:16:34,750 --> 00:16:36,590 Brother Ma. 184 00:16:38,510 --> 00:16:41,460 Not bad, when did you get the car? 185 00:16:41,460 --> 00:16:42,990 No wondered you were asking me for money. 186 00:16:42,990 --> 00:16:46,020 What's going on. Talk. 187 00:16:49,350 --> 00:16:51,720 Remember. If you see him, 188 00:16:51,720 --> 00:16:54,060 you have to hold him still. Tell me ASAP. 189 00:16:54,060 --> 00:16:55,640 Why? Who is he? 190 00:16:55,640 --> 00:16:59,120 Don't ask so many questions. He's not a good person anyways. 191 00:16:59,120 --> 00:17:00,750 Then okay. 192 00:17:00,750 --> 00:17:03,510 Sorry, I can't help you, go find someone else. 193 00:17:04,740 --> 00:17:06,810 My ex boyfriend! 194 00:17:06,810 --> 00:17:08,910 He cheated on me. 195 00:17:08,910 --> 00:17:12,520 Now that I'm married, he comes back to bug me. 196 00:17:12,520 --> 00:17:16,340 You know, he even threatened me with my past. 197 00:17:16,340 --> 00:17:18,780 No problem. 198 00:17:18,780 --> 00:17:20,360 I'll send you the picture. 199 00:17:20,360 --> 00:17:22,450 This type of jerk I can recognize from one look. 200 00:17:22,450 --> 00:17:23,950 Don't let him stain my phone. 201 00:17:23,950 --> 00:17:25,720 Thanks. 202 00:17:27,810 --> 00:17:29,370 Hi. 203 00:17:33,760 --> 00:17:38,040 I was thinking about it and I think we should still tell her. 204 00:17:38,040 --> 00:17:41,660 If there's a once there will definitely be a twice. 205 00:17:44,430 --> 00:17:48,260 Every time when he came, he'd get money. It proves that this worked. 206 00:17:51,350 --> 00:17:56,040 I'm not blaming you, but we shouldn't be prepared for the worst. 207 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 I gave him money only to buy some peace for Director Cao. 208 00:17:59,040 --> 00:18:02,510 Now if you tell her, my money would be spent for nothing. 209 00:18:02,510 --> 00:18:05,330 That's also true. 210 00:18:07,030 --> 00:18:10,110 You look really good today. 211 00:18:10,110 --> 00:18:12,990 Where did you get the scarf? Lemme try it. 212 00:18:12,990 --> 00:18:17,450 I'll just try it. 213 00:18:18,330 --> 00:18:21,450 A mosquito bite. I scratched it. 214 00:18:22,990 --> 00:18:25,220 That little puppy. 215 00:18:25,220 --> 00:18:26,720 Hey! 216 00:18:26,720 --> 00:18:28,670 Okay, coming. 217 00:18:28,670 --> 00:18:30,870 The little puppy has turned into a little wolf. 218 00:18:30,870 --> 00:18:33,400 - A little wolf. - You're mental. 219 00:18:33,400 --> 00:18:36,430 It's so hot. Don't get a heat stroke. 220 00:18:51,340 --> 00:18:53,440 You've been in a good mood. 221 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 Dating really does change you. 222 00:18:55,320 --> 00:18:56,760 What? 223 00:18:58,950 --> 00:19:01,270 Oh, I'm wearing it for fun. 224 00:19:01,280 --> 00:19:03,400 I've heard from Chairman Zhao. 225 00:19:04,720 --> 00:19:08,660 Yes. So you don't have to worry about me anymore. 226 00:19:08,660 --> 00:19:10,180 I won't. 227 00:19:10,180 --> 00:19:14,020 Congrats. You're finally marrying yourself off. 228 00:19:14,020 --> 00:19:17,150 Not that fast. 229 00:19:17,150 --> 00:19:19,120 Speaking of which, Chairman Hua. 230 00:19:19,120 --> 00:19:23,310 If I really get married and have kids, 231 00:19:23,310 --> 00:19:26,910 Will there be a shift in terms of my work? 232 00:19:26,910 --> 00:19:30,640 I mean, for the company, 233 00:19:30,650 --> 00:19:33,950 are women considered to be distracted at work after they start a family? 234 00:19:33,950 --> 00:19:35,900 And that they won't work as hard as before? 235 00:19:35,900 --> 00:19:38,760 So they will be only appointed to some trivial tasks. 236 00:19:38,760 --> 00:19:40,560 But not significant missions. 237 00:19:40,560 --> 00:19:44,020 It's natural for women to get married and have kids. 238 00:19:44,020 --> 00:19:48,660 Lin Yang, you didn't delay your marriage till now for this reason, did you? 239 00:19:48,660 --> 00:19:52,210 No. I'm just stating a phenomenon. 240 00:19:52,940 --> 00:19:56,740 Whether to be appointed significant missions, depends on one's capability, not the gender. 241 00:19:56,740 --> 00:20:00,800 The capability involves whether one can balance work and family. 242 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 If they can, the opportunity is equal. 243 00:20:02,800 --> 00:20:05,400 If not, then don't use family as an excuse. 244 00:20:05,400 --> 00:20:07,550 Let alone blaming it on gender. 245 00:20:07,550 --> 00:20:09,560 That's also guilt tripping. 246 00:20:09,560 --> 00:20:12,200 Besides, it's not fair to the others. 247 00:20:12,200 --> 00:20:15,870 So, don't hold up your love life for your career. 248 00:20:15,880 --> 00:20:18,760 For a family, if you don't have the courage, or 249 00:20:18,770 --> 00:20:22,780 the concrete capability, then just pick one between family and work. 250 00:20:22,780 --> 00:20:24,750 Stick to it and don't nag. No one cares anyway. 251 00:20:24,750 --> 00:20:26,660 Complaining will only make you unhappy. 252 00:20:26,660 --> 00:20:28,940 Life is about choosing and losing. 253 00:20:28,940 --> 00:20:32,180 Well said. That's why I stick with Rui Ye no matter what. 254 00:20:32,180 --> 00:20:35,830 Are you apprising me or mocking me? 255 00:20:39,100 --> 00:20:41,790 Chairman Hua, thank you for coming down to see me in person. 256 00:20:41,790 --> 00:20:43,720 My pleasure. 257 00:20:43,720 --> 00:20:46,100 It's such a magnificent building of yours. 258 00:20:46,100 --> 00:20:47,380 It's okay. 259 00:20:47,380 --> 00:20:50,810 If there's anything we need to go over today, you can discuss it with them beforehand. 260 00:20:50,810 --> 00:20:52,550 Sure, no problem. 261 00:21:10,400 --> 00:21:12,200 Am I that popular? 262 00:21:14,430 --> 00:21:18,730 Not really. Then it must be someone who knows us well. 263 00:21:19,360 --> 00:21:21,270 And the target is not me either. 264 00:21:22,350 --> 00:21:23,840 It's you. 265 00:21:24,510 --> 00:21:28,350 Think carefully. Have you wronged anyone lately? 266 00:21:29,370 --> 00:21:33,800 My dear ancestors. It isn't important who did nor why they did it. 267 00:21:33,800 --> 00:21:37,870 What's important is you can't give them anything else to use against you. 268 00:21:37,870 --> 00:21:42,280 Just move out, I'll rent you a house or 269 00:21:42,280 --> 00:21:44,700 find you a hotel. 270 00:21:44,700 --> 00:21:48,460 Aside from work just don't go out together. 271 00:21:48,460 --> 00:21:52,190 Then how about we hold a press conference to clarify it publicly. 272 00:21:52,190 --> 00:21:54,320 That's definitely good. 273 00:21:55,860 --> 00:21:57,280 Can you? 274 00:21:57,280 --> 00:22:00,100 Do you think? 275 00:22:02,350 --> 00:22:06,800 It's fine, relax. These pictures don't show much. 276 00:22:06,800 --> 00:22:09,350 You know best what the pictures show. 277 00:22:09,350 --> 00:22:14,330 Who knows if they have other pictures? 278 00:22:19,880 --> 00:22:21,820 Listen to me, 279 00:22:21,820 --> 00:22:25,800 the promotion is only one year. Just bear with it for a year. 280 00:22:25,800 --> 00:22:28,800 Why don't I take this chance to just admit it? 281 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 What did you say? 282 00:22:30,480 --> 00:22:34,080 If they're targeting me like you said. We'll be in the light and the enemy will be in the dark. 283 00:22:34,080 --> 00:22:39,500 It won't work no matter how careful we are. It's better to be happy than worried all the time. 284 00:22:39,500 --> 00:22:42,250 The official announcement. We're about to make an official announcement. 285 00:22:42,250 --> 00:22:45,490 If it affects the sales or brand image, 286 00:22:45,490 --> 00:22:47,990 - th— - I have a plan for clarifying this. 287 00:22:47,990 --> 00:22:51,400 So I can't wait until after the promotion is over. 288 00:22:51,400 --> 00:22:55,680 At that point, I can only admit it. It would be better today it all out there right now. 289 00:22:55,680 --> 00:22:59,680 We have no time for that. We've prepared everything and paid for it. 290 00:22:59,680 --> 00:23:03,900 When a product enters the market, it requires rigorous and careful planning. 291 00:23:03,900 --> 00:23:07,740 A change on your part will mess everything else up. How much would that cost me? 292 00:23:07,740 --> 00:23:09,910 How much money? I'll pay. 293 00:23:10,580 --> 00:23:16,480 I should be responsible for my actions. I breached the contract first. I'll pay for the compensation fee and Cloud Wave's financing. 294 00:23:18,140 --> 00:23:19,330 With what? 295 00:23:19,330 --> 00:23:25,300 My family runs a restaurant. My mom gave me some shares when I was 18 as a birthday gift. 296 00:23:25,300 --> 00:23:29,910 Although I've never took it seriously or asked about it, it should be worth something. 297 00:23:29,910 --> 00:23:35,880 How much is a restaurant worth? It'll barely be enough to cover the compensation fee, not even mentioning Cloud Wave's financing. 298 00:23:35,880 --> 00:23:37,380 You've underestimated me. 299 00:23:37,380 --> 00:23:40,190 It's not 1 restaurant, it's 300 or so restaurants. 300 00:23:43,550 --> 00:23:47,160 Then...I underestimated you? 301 00:23:47,160 --> 00:23:51,300 It was around 300 restaurants when I was 18. 302 00:23:51,300 --> 00:23:53,670 I'm not sure about now. 303 00:23:54,370 --> 00:23:58,810 So don't be afraid. Since it's happened, let's deal with it. 304 00:23:58,810 --> 00:24:02,530 The more you drag it out, the more losses incurred, and the more irresponsible. 305 00:24:03,400 --> 00:24:06,480 Lu Zheng'an, you better think this through. 306 00:24:06,480 --> 00:24:11,860 This isn't just a money issue. It might impact your entire future. 307 00:24:11,860 --> 00:24:14,700 You're only 24. 308 00:24:14,700 --> 00:24:19,270 You're in your prime years. For her, 309 00:24:19,270 --> 00:24:23,770 are you really willing to give up fame, fortune, and various opportunities? 310 00:24:23,770 --> 00:24:27,170 Of course. Those can't compare to her. 311 00:24:32,830 --> 00:24:38,200 Got it. As long as you don't regret, leave the rest to me. 312 00:24:38,200 --> 00:24:41,200 Why leave it to you? This is my problem. 313 00:24:41,200 --> 00:24:46,660 I'm your boss, of course I need to be saving face too. 314 00:24:46,660 --> 00:24:52,000 Aright, I'll give you that. Anyway, you proceed boldly and I'll back you up until the end. 315 00:24:53,000 --> 00:24:58,770 That...is it still possible for you to move out? 316 00:25:00,710 --> 00:25:04,920 We can't let Lin Yang find out about this. Remember to tell my cousin. 317 00:25:25,200 --> 00:25:28,960 ♪ My homeland and I ♪ 318 00:25:28,960 --> 00:25:32,680 ♪ cannot be separated even for a moment ♪ 319 00:25:32,680 --> 00:25:36,200 ♪ No matter where I go ♪ 320 00:25:36,200 --> 00:25:40,670 ♪ there is a hymn ♪ 321 00:25:40,670 --> 00:25:44,940 Hey. Son, you missed dad? 322 00:25:45,900 --> 00:25:48,540 It's fine, you can talk. 323 00:25:52,320 --> 00:25:53,690 What? 324 00:26:22,700 --> 00:26:26,040 Brat. I almost passed onto the other side. 325 00:26:29,030 --> 00:26:33,000 Our jewelry brand has been in the works for the past 5 years. 326 00:26:33,000 --> 00:26:35,900 It's finally going to fully marketed in the first half of next year. 327 00:26:35,900 --> 00:26:40,910 As of now, indeed there are still some problems to address. We are anxious about it too. 328 00:26:40,910 --> 00:26:46,200 Honestly, within the past year, we've scouted over 10 advertising companies. 329 00:26:46,200 --> 00:26:48,710 However, we always thought there was something missing. 330 00:26:48,710 --> 00:26:52,530 After all, I've put in my heart and soul into this brand. 331 00:26:52,530 --> 00:26:58,200 So I don't want there to be any issues, especially with advertising. 332 00:26:58,200 --> 00:27:02,600 Director Jia kept recommending you to me saying that your partnership with Oslu 333 00:27:02,600 --> 00:27:04,550 was really professional and well done. 334 00:27:04,550 --> 00:27:08,910 Thank you so much. The credit is due to Director Lin. She was in charge. 335 00:27:10,200 --> 00:27:13,280 I know. We've met a few times before. 336 00:27:13,280 --> 00:27:17,470 Director Lin, we can here because we heard of your reputation. 337 00:27:17,470 --> 00:27:20,750 What are your thoughts? 338 00:27:21,600 --> 00:27:26,140 I did some research. Although the brand is new, it had good selling points. 339 00:27:26,140 --> 00:27:30,330 The marketing potential is also good and has enough competitive edge. 340 00:27:30,330 --> 00:27:34,380 However, why does the spokesperson have to be Lu Zheng'an? 341 00:27:35,140 --> 00:27:37,260 He doesn't have any popularity yet. 342 00:27:38,080 --> 00:27:40,250 Our brand is the same. 343 00:27:41,010 --> 00:27:45,000 Although his new album was released, how is it selling? 344 00:27:45,000 --> 00:27:48,530 I heard it. I think it has potential. 345 00:27:48,530 --> 00:27:50,200 And he's very hard to cooperate with. 346 00:27:50,200 --> 00:27:52,730 That's why I came to you guys. 347 00:27:54,500 --> 00:27:59,010 I know finding someone well-known, 348 00:27:59,010 --> 00:28:01,960 it will quickly increase the value of our brand. 349 00:28:01,960 --> 00:28:06,500 However, I think the obvious choice isn't the most feasible. 350 00:28:06,500 --> 00:28:11,840 Why not choose someone with undiscovered potential instead? It would be more meaningful for both parties. 351 00:28:11,840 --> 00:28:12,980 You're gambling. 352 00:28:12,980 --> 00:28:16,400 Exactly. Business itself is a gamble. 353 00:28:16,400 --> 00:28:20,060 However, I have faith that we can win. 354 00:28:20,060 --> 00:28:23,920 So you've decide the spokesperson must be Lu Zheng'an. 355 00:28:23,920 --> 00:28:29,500 Correct. The brand marketing expenses for the first quarter will be ¥80 million. 356 00:28:29,500 --> 00:28:35,400 The endorsement must be signed for 3 years. During the endorsement period, there can be no behaviors that might damage that brand image. 357 00:28:35,400 --> 00:28:39,920 Also, there cannot be any scandals. 358 00:28:50,600 --> 00:28:52,990 If you guys have any marketing ideas, 359 00:28:52,990 --> 00:28:57,060 you can tell me directly and I'll speak with them. 360 00:29:00,600 --> 00:29:04,870 Miss Lin, you worked hard today, here's to a succesful cooperation. 361 00:29:09,800 --> 00:29:14,190 Actually, you should've met Chariman Ma. That would be more direct and effective. 362 00:29:14,190 --> 00:29:18,250 We want the entire marketing plan. Endorsement is only a small part of that. 363 00:29:18,250 --> 00:29:20,900 But it's also the most important. 364 00:29:20,900 --> 00:29:25,980 That's true. I know Director Lin is someone who cares for others. 365 00:29:25,980 --> 00:29:29,820 You should know that this partnership is a golden opportunity not only for your company, 366 00:29:29,820 --> 00:29:34,500 but also yourself and Lu Zheng'an. 367 00:29:34,500 --> 00:29:40,500 Of course, you can also ignore it. However, don't let it affect others. 368 00:30:50,120 --> 00:30:51,930 You're awake. 369 00:30:57,770 --> 00:30:59,410 Nope. 370 00:31:01,260 --> 00:31:03,130 Then sleep a little more. 371 00:31:03,130 --> 00:31:04,940 No rush. 372 00:31:07,000 --> 00:31:09,290 Wifey, 373 00:31:09,290 --> 00:31:11,210 Can you promise me something? 374 00:31:11,210 --> 00:31:13,000 What? 375 00:31:15,320 --> 00:31:17,770 No matter what happens 376 00:31:18,790 --> 00:31:20,660 don't let go. 377 00:31:20,660 --> 00:31:22,960 Even if it's for me. 378 00:31:28,750 --> 00:31:30,230 Okay. 379 00:31:31,100 --> 00:31:32,890 I promise. 380 00:32:23,410 --> 00:32:27,080 Mom, I'm with An An, 381 00:32:31,030 --> 00:32:35,260 Mom, what do you think of An An? 382 00:32:35,260 --> 00:32:37,510 He's quite mature now. 383 00:32:42,210 --> 00:32:44,860 Mom, I think 384 00:32:44,860 --> 00:32:47,650 we're quite good together. 385 00:32:47,650 --> 00:32:49,360 I'd like to... 386 00:32:49,360 --> 00:32:52,110 be with him. 387 00:33:05,010 --> 00:33:08,070 Sorry, the subscriber you're dialed 388 00:33:08,070 --> 00:33:12,930 is powered off. 389 00:33:15,530 --> 00:33:16,990 [Home] 390 00:33:24,410 --> 00:33:26,370 Hello, Mom? 391 00:33:27,620 --> 00:33:29,550 Are you Yang? 392 00:33:30,020 --> 00:33:32,490 Auntie Wang? 393 00:33:32,490 --> 00:33:34,890 How come it's you, where's mom? 394 00:33:34,890 --> 00:33:36,970 Your mom's at the hospital taking care of your father. 395 00:33:36,970 --> 00:33:39,870 He just came out of surgery this afternoon. They won't come home these couple of days. 396 00:33:39,870 --> 00:33:41,730 She has to take care of him at the hospital. 397 00:33:41,730 --> 00:33:44,830 She's so exhausted these couple of weeks. 398 00:33:44,830 --> 00:33:47,140 She can't do it all alone anymore, 399 00:33:47,140 --> 00:33:49,680 so she asked me to pick up something for her. 400 00:33:49,680 --> 00:33:52,390 Yang, forgive me for saying this, 401 00:33:52,390 --> 00:33:55,140 your mom always says that you're busy with work, 402 00:33:55,140 --> 00:33:59,020 but it's not right to never come home for weeks like this. 403 00:33:59,020 --> 00:34:01,550 Especially going under surgery is a big deal. 404 00:34:01,550 --> 00:34:04,700 - You're supposed to... - Did the surgery go well? 405 00:34:04,700 --> 00:34:06,750 It went well. 406 00:34:06,750 --> 00:34:09,570 Didn't your mom tell you? 407 00:34:09,570 --> 00:34:12,650 I'm sorry. I shouldn't have told you. 408 00:34:12,650 --> 00:34:16,770 Since she didn't tell you, it's probably not serious. 409 00:34:16,770 --> 00:34:19,930 - Don't worry. - Okay. Thank you. 410 00:34:34,380 --> 00:34:38,950 [Knockout Beauty] 411 00:34:40,540 --> 00:34:42,400 Hello Mom? 412 00:34:42,400 --> 00:34:44,500 Give me a call. 413 00:34:45,070 --> 00:34:47,030 Where are you? 414 00:34:47,560 --> 00:34:49,940 I was in the shower. 415 00:34:53,640 --> 00:34:55,810 - Where's dad? - He went for a walk. 416 00:34:55,810 --> 00:34:57,900 He'll be back soon. 417 00:34:58,670 --> 00:35:02,820 Have you eaten? You're not working overtime again, are you? 418 00:35:05,100 --> 00:35:06,750 I've eaten. 419 00:35:06,750 --> 00:35:08,590 I gotta go. 420 00:35:18,050 --> 00:35:20,310 -I'll go with you -No 421 00:35:20,310 --> 00:35:22,270 You have work to do. You have to stay. 422 00:35:22,270 --> 00:35:25,400 - But you... - I only need a laptop to work. 423 00:35:25,400 --> 00:35:27,570 But you're not the same. 424 00:35:27,570 --> 00:35:29,240 Be good. 425 00:35:33,120 --> 00:35:35,130 I'm worried about you. 426 00:35:35,860 --> 00:35:37,310 Relax. 427 00:35:37,310 --> 00:35:39,470 If anything, I'll tell you right away. 428 00:35:39,470 --> 00:35:41,560 I won't hide it from you. 429 00:35:42,310 --> 00:35:43,930 Okay. 430 00:35:44,450 --> 00:35:48,150 - Go eat. I'll take care of this. - I can do it myself. 431 00:35:48,150 --> 00:35:50,340 Be good. 432 00:35:59,120 --> 00:36:02,930 Tao, book me a flight for Qiuyin tonight, ASAP. 433 00:36:02,930 --> 00:36:05,990 Chairman Hua, I have something urgent at home. 434 00:36:05,990 --> 00:36:07,750 I have to take a few days off. 435 00:36:07,750 --> 00:36:10,880 My dad is hospitalized. 436 00:36:10,880 --> 00:36:14,480 Bai, I can't come to work for a while. Help me look after it. 437 00:36:14,480 --> 00:36:18,160 By the way, list all my recent agenda tomorrow. 438 00:36:18,160 --> 00:36:21,910 The proposal for the event has been sent to the brand. Check with them again tomorrow. 439 00:36:22,890 --> 00:36:24,990 Let's go to the airport. 440 00:36:35,240 --> 00:36:37,640 I'll come to you after I'm done with work. 441 00:36:42,330 --> 00:36:44,270 Want to listen to a song? 442 00:36:46,730 --> 00:36:49,260 - Too noisy. - No. 443 00:36:49,260 --> 00:36:51,180 It's a cappella. 444 00:36:52,790 --> 00:36:57,720 ♫ The rainbow is guarding the land ♫ 445 00:36:57,720 --> 00:37:03,630 ♫ Can it grant the flowers' wishes? ♫ 446 00:37:04,370 --> 00:37:09,950 ♫ Why are you so quiet? ♫ 447 00:37:09,950 --> 00:37:15,390 ♫ Would the rainbow hide its ♫ 448 00:37:15,390 --> 00:37:19,590 ♫ color? ♫ 449 00:37:20,900 --> 00:37:27,260 ♫ The sea is nearby and your silent smile is just like the wave ♫ 450 00:37:27,260 --> 00:37:34,140 ♫ The sea is nearby and your silent smile is just like the wave ♫ 451 00:37:34,140 --> 00:37:43,960 ♫ The sea is nearby and your silent smile is just like the wave ♫ 452 00:38:05,060 --> 00:38:15,030 Timing and Subtitles by the 💖 Fated Lovers 💖 team @Viki.com 453 00:38:16,120 --> 00:38:20,820 - He has to be single. - Clients who request such a thing must be devilish. 454 00:38:20,820 --> 00:38:23,220 - Are you messing with me? - It depends on you, Chairman Ma. 455 00:38:23,220 --> 00:38:25,380 Whoever I like, no one else can have. 456 00:38:25,380 --> 00:38:28,020 Money can't buy everything or everyone. 457 00:38:28,020 --> 00:38:31,810 No wonder you don't understand it, because you own nothing but money. 458 00:38:31,810 --> 00:38:33,450 I might go broke. 459 00:38:33,450 --> 00:38:35,420 I want to be like him and be in love with someone. 460 00:38:35,420 --> 00:38:38,320 Just announce to the public that you're siblings. You grew up together anyway. 461 00:38:38,320 --> 00:38:40,400 So it's not a big deal to be intimate. 462 00:38:40,400 --> 00:38:44,740 If I don't have the time for you, then what's the point for me to work so hard? 463 00:38:44,740 --> 00:38:53,700 ♫ The time we've squandered has left behind a senseless show of strength ♫ 464 00:38:53,700 --> 00:38:58,770 ♫ A few past memories ♫ 465 00:39:00,690 --> 00:39:03,500 ♫ The old times will be forgotten ♫ 466 00:39:03,500 --> 00:39:06,220 ♫ but there is always someone who has been treasuring them all along ♫ 467 00:39:06,220 --> 00:39:15,460 ♫ You have been by my side throughout all of the melancholy on the journey ♫ 468 00:39:15,460 --> 00:39:21,580 ♫ A journey of starlight ♫ 469 00:39:21,580 --> 00:39:27,000 ♫ Experiencing a period of drifting just for a bouquet of fireworks ♫ 470 00:39:27,000 --> 00:39:32,100 ♫ Only when the trip is bumpier can the shackles break off ♫ 471 00:39:32,100 --> 00:39:37,900 ♫ Loving and hurting so much, yet reluctant to fall into a lonely misery ♫ 472 00:39:37,900 --> 00:39:43,330 ♫ We will all wave away all of our mistakes ♫ 473 00:39:43,330 --> 00:39:48,910 ♫ I wish for your sunrises and sunsets to bring new reward ♫ 474 00:39:48,910 --> 00:39:53,850 ♫ The lost will finally be free and love will no longer be frivolous ♫ 475 00:39:53,850 --> 00:39:59,650 ♫ We've loved deeply; spare your words. Live a good future ♫ 476 00:39:59,650 --> 00:40:09,510 ♫ This time, don't miss the opportunity again. Love me ♫ 35327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.