All language subtitles for Levels.2024.Multi.Vff.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,520 --> 00:01:10,560 C 'est bon, c 'est bon. 2 00:01:12,380 --> 00:01:13,380 Je suis réveillé. 3 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 Bonjour Joe. 4 00:01:33,060 --> 00:01:35,760 Vous avez plusieurs rendez -vous au programme aujourd 'hui. 5 00:01:36,060 --> 00:01:38,660 Souhaitez -vous que je vous les lise ? Non, c 'est bon. 6 00:01:40,080 --> 00:01:41,900 Vous avez une demande de l 'assistante Dash. 7 00:01:42,320 --> 00:01:44,960 Un café au bar du Vieux Monde, à 9h30. 8 00:01:45,280 --> 00:01:47,640 Compi, on me la présente. Et envoie un mot à Martine. 9 00:01:47,920 --> 00:01:49,800 Dis -lui de s 'occuper de la boutique quand j 'arrive. 10 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 Reconfiguration. 11 00:02:33,710 --> 00:02:37,510 C 'est votre première librairie ? Oui. 12 00:02:37,830 --> 00:02:38,830 Non. 13 00:02:43,250 --> 00:02:44,270 Détail magnifique. 14 00:02:45,610 --> 00:02:46,650 Je plaisantais. 15 00:02:53,950 --> 00:03:00,910 En fait, personnellement, je préfère ce 16 00:03:00,910 --> 00:03:02,790 qu 'il y a écrit à l 'intérieur des livres, mais... 17 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 Chacun son truc. 18 00:03:08,840 --> 00:03:12,140 Vous aimez le café ? Tout le monde aime le café. 19 00:03:13,600 --> 00:03:18,940 Vous vous appelez comment ? Joe. 20 00:03:19,720 --> 00:03:20,540 Et vous ? 21 00:03:20,540 --> 00:03:27,960 Vous 22 00:03:27,960 --> 00:03:30,340 venez ? Maintenant. 23 00:03:30,720 --> 00:03:32,000 Vous avez mieux à faire ? 24 00:03:36,500 --> 00:03:38,640 Non. Maxine, ça te va si je... Oui. 25 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 Moi, c 'est H, au fait. 26 00:03:42,940 --> 00:03:43,980 H. Oui. 27 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Très bien. 28 00:03:50,140 --> 00:03:53,760 Et vous avez lu le bouquin ? En effet, oui. 29 00:03:55,220 --> 00:03:56,220 Ça fait réfléchir. 30 00:03:59,240 --> 00:04:00,680 Sans l 'homme et... 31 00:04:01,130 --> 00:04:06,710 Et son potentiel de progrès moral, toute la réalité ne serait... qu 'un désert. 32 00:04:07,090 --> 00:04:10,090 Chose vaine qui n 'aurait pas d 'objectif final. 33 00:04:11,230 --> 00:04:17,810 Un objectif final... J 'en sais trop rien. 34 00:04:19,050 --> 00:04:23,710 Peut -être qu 'on a ce qu 'on a, et... qu 'on fait de notre mieux, jour après 35 00:04:23,710 --> 00:04:24,710 jour. 36 00:04:24,970 --> 00:04:27,250 Euh, oui, oui, bien sûr. 37 00:04:28,370 --> 00:04:30,310 Euh, pour moi, ça rend les choses... 38 00:04:31,270 --> 00:04:32,930 Très pieux, en quelque sorte. 39 00:04:38,170 --> 00:04:40,070 Prenez une photo, ça fera durer un peu. 40 00:04:40,890 --> 00:04:42,730 Ah, ouais, vous avez raison. 41 00:04:43,470 --> 00:04:48,330 Comme ça, j 'aurai une preuve. Une preuve ? De quoi ? Que j 'ai été en 42 00:04:48,330 --> 00:04:49,330 d 'une très belle femme. 43 00:05:12,200 --> 00:05:13,760 Ok Maël, je sors. 44 00:05:14,260 --> 00:05:17,800 Le système est activé. Vous avez 30 secondes pour sortir. 45 00:05:18,320 --> 00:05:19,560 Passez une bonne journée Joe. 46 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 Toi de même. 47 00:05:48,159 --> 00:05:51,760 Salut ! Comment ça va par ce beau temps ? Ça va bien, Oliver. 48 00:05:51,980 --> 00:05:53,680 Et toi ? Oh, y 'a pas à se plaindre. 49 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 Je vais voir Ash. 50 00:05:55,500 --> 00:05:57,840 Oh, quel champ ! Je te le fais pas dire. 51 00:06:08,750 --> 00:06:12,090 Je suis censé deviner, sérieux ? D 'accord. 52 00:06:12,350 --> 00:06:17,050 Alors, soit c 'est ma merveilleuse copine que je dois retrouver en cette 53 00:06:17,050 --> 00:06:22,190 matinée, ou... c 'est mon autre copine encore plus sexy qui vit dans un des 54 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 quartiers malfamés. 55 00:06:24,150 --> 00:06:25,150 Non, c 'est toi. 56 00:06:31,890 --> 00:06:37,890 Vous désirez ? 57 00:06:38,510 --> 00:06:40,290 Un cappuccino, s 'il vous plaît. Ça marche. 58 00:06:42,390 --> 00:06:48,850 Tu vas bosser après ? Oui. J 'aimerais beaucoup savoir dans quoi tu bosses. 59 00:06:49,810 --> 00:06:55,390 Tu sais ce qu 'on dit de la curiosité ? Non. 60 00:06:56,090 --> 00:07:02,470 T 'es sérieux ? Toi, tu 61 00:07:02,470 --> 00:07:03,870 m 'admires. 62 00:07:05,950 --> 00:07:06,950 Oui. 63 00:07:07,210 --> 00:07:08,210 J 'avoue. 64 00:07:11,970 --> 00:07:18,930 Donc... Il faut vraiment que tu saches 65 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 quelque chose. 66 00:07:20,410 --> 00:07:23,510 À propos de... Quoi ? À propos de toi. 67 00:07:59,310 --> 00:08:00,390 En fait, je t 'aime, Joe. 68 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 Ash. 69 00:08:12,930 --> 00:08:13,930 Ash. 70 00:08:14,670 --> 00:08:16,250 Tu m 'as un peu surpris, c 'est tout. 71 00:08:18,310 --> 00:08:19,810 Il faut que je te dise quelque chose. 72 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 Je t 'écoute. 73 00:08:23,390 --> 00:08:25,710 Je ne viens pas de... Oui, tu viens de Bridgewater. 74 00:08:26,190 --> 00:08:28,860 Non. Je veux dire, je ne viens pas de... 75 00:08:28,860 --> 00:08:37,039 Non. 76 00:08:46,920 --> 00:08:50,560 Vous vous connaissez tous les deux ? Non. 77 00:08:52,380 --> 00:08:56,540 Non ! Non, non, non ! 78 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Non, non, non 79 00:10:06,750 --> 00:10:08,170 Mel, s 'il te plaît, ferme -toi. 80 00:10:09,190 --> 00:10:12,230 Cela fait deux semaines que vous n 'avez pas quitté votre appartement, Joe. 81 00:10:12,450 --> 00:10:18,530 Êtes -vous souffrant ? Dois -je appeler les secours ? Tu peux appeler Ash ? Je n 82 00:10:18,530 --> 00:10:20,410 'ai pas la capacité de le faire actuellement. 83 00:10:24,410 --> 00:10:25,610 Alors va te faire foutre. 84 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 Laisse -moi dormir. 85 00:10:50,440 --> 00:10:52,540 Vous avez de la visite. Ne réponds pas. 86 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 C 'est Oliver. 87 00:10:55,660 --> 00:10:57,760 C 'est la troisième fois qu 'il vous rend visite. 88 00:10:59,920 --> 00:11:03,700 D 'accord. 89 00:11:09,920 --> 00:11:13,700 Joe, t 'es là ? Oui, je suis là. 90 00:11:34,060 --> 00:11:35,120 Il paraît que c 'est la meilleure chose. 91 00:12:03,790 --> 00:12:05,050 Je sens aucun goût. 92 00:12:06,970 --> 00:12:13,670 Quoi ? Le goût, je ne peux pas. 93 00:12:14,710 --> 00:12:15,710 Je ne peux pas. 94 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 Je m 'en occupe. 95 00:12:25,110 --> 00:12:29,110 Les serviettes, tu les rends jour ? Joe ? 96 00:12:37,240 --> 00:12:41,500 Je sais que ça n 'en a pas l 'air, mais... ça va aller. 97 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 Elle est partie. 98 00:12:51,320 --> 00:12:56,660 Je... Peut -être qu 'elle est dans un endroit meilleur. Ne sors pas de ce 99 00:12:56,660 --> 00:12:57,660 de conneries. 100 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Je t 'en prie. 101 00:13:05,160 --> 00:13:06,500 Bon, t 'as qu 'à... 102 00:13:07,099 --> 00:13:08,099 Prends -le bien. 103 00:13:09,400 --> 00:13:11,820 Je reviendrai demain, avec du café. 104 00:13:14,140 --> 00:13:20,440 Et mange un truc, d 'accord ? Joe ? 105 00:15:05,030 --> 00:15:06,030 Bonsoir, John. 106 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 À bientôt. 107 00:16:34,300 --> 00:16:37,520 Ou alors, non. De toute manière, rien à foutre. 108 00:17:16,780 --> 00:17:17,780 Non, non, non, attends, attends, attends. 109 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 C 'était un accident. 110 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 Ah ! Ah ! 111 00:19:52,490 --> 00:19:57,850 Bonjour. Est -ce que ça va ? Tu le vois, toi aussi. 112 00:19:59,890 --> 00:20:00,890 Oh. 113 00:20:03,750 --> 00:20:08,930 T 'as lu ses messages ? Eh bien, peut -être que c 'est un message pour toi s 114 00:20:08,930 --> 00:20:09,930 lui est arrivé quelque chose. 115 00:20:10,110 --> 00:20:12,270 Oui, j 'y ai pensé, mais l 'écran, c 'est... 116 00:20:16,010 --> 00:20:21,530 Le quoi ? Non, c 'est le... le choc, certainement. 117 00:20:24,170 --> 00:20:29,670 Écoute, rentre chez toi, repose -toi et ensuite, tu regardes le ou les messages. 118 00:20:30,470 --> 00:20:31,830 Ça pourra t 'aider à faire le deuil. 119 00:20:32,830 --> 00:20:35,570 Ça t 'embête si je les lis ici parce que j 'ai pas trop envie de rentrer. 120 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 Mikasa. 121 00:20:40,590 --> 00:20:41,590 Tu es chez toi. 122 00:21:03,150 --> 00:21:06,070 Si tu vois ces images, c 'est que quelque chose m 'est arrivé. 123 00:21:07,210 --> 00:21:08,670 Et il se peut que je ne te revends plus. 124 00:21:10,250 --> 00:21:16,590 Et crois -moi, j 'en suis vraiment, vraiment 125 00:21:16,590 --> 00:21:17,590 désolée. 126 00:21:22,650 --> 00:21:23,870 J 'ai besoin que tu m 'aides. 127 00:21:24,510 --> 00:21:25,510 C 'est important. 128 00:21:26,190 --> 00:21:29,030 Ça n 'aura pas trop de sens pour l 'instant, mais il faut que tu me 129 00:21:29,030 --> 00:21:30,310 quelque chose de ta librairie. 130 00:21:31,040 --> 00:21:32,960 Il y a une commande spéciale qui t 'y attend. 131 00:21:35,000 --> 00:21:37,040 Est -ce que tu vas le faire ? 132 00:21:37,040 --> 00:21:43,800 Oui, bien sûr. 133 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 Je te remercie. 134 00:21:49,640 --> 00:21:50,980 Tu auras bientôt les détails. 135 00:21:52,100 --> 00:21:53,160 J 'avais tout prévu. 136 00:21:54,500 --> 00:21:59,000 Pas pour... Pour tout ce qui s 'est passé. 137 00:22:00,200 --> 00:22:03,940 Mais pour ça, ramène le paquet chez toi. 138 00:22:04,600 --> 00:22:05,820 Je te contacterai. 139 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 Je t 'aime. 140 00:22:25,620 --> 00:22:27,040 Il semble qu 'elle ait repris contact. 141 00:22:29,610 --> 00:22:30,870 Si seulement elle le lâchait. 142 00:22:36,130 --> 00:22:37,130 Piste -le. 143 00:22:37,530 --> 00:22:38,610 Et tiens -moi au courant. 144 00:22:39,530 --> 00:22:40,530 Bien sûr. 145 00:22:51,690 --> 00:22:54,030 Bonjour, chef. Vous allez bien ? Il y a une livraison pour moi. 146 00:22:54,830 --> 00:22:56,270 Oui, c 'est vrai. 147 00:22:58,990 --> 00:23:00,390 C 'est une perle rare. Merci. 148 00:23:01,070 --> 00:23:05,290 Vous venez demain ? Oui, oui, je serai là. 149 00:23:44,720 --> 00:23:45,760 Occupe -toi de lui. Descends -le. 150 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Récupère le colis. 151 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 Les renforts arrivent. 152 00:24:49,040 --> 00:24:51,720 Quel étage ? Comme vous. 153 00:25:25,480 --> 00:25:30,440 Mais elle était bien forte la porte ! Dois -je rappeler les autorités ? Toc 154 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 ! Ouais ! 155 00:27:02,380 --> 00:27:03,380 Il y a un problème. 156 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 Booste -moi. 157 00:27:05,680 --> 00:27:07,400 Mais à qui tu parles ? Maintenant. 158 00:27:54,160 --> 00:27:55,160 Ben, t 'es pas le seul. 159 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 Joe. 160 00:28:14,020 --> 00:28:15,020 Mel. 161 00:28:16,300 --> 00:28:18,860 Mets le message Dash en pause. Pardon, mais je ne comprends pas. 162 00:28:19,880 --> 00:28:22,400 Pourrez -vous me reformuler ? Joe. 163 00:28:34,570 --> 00:28:38,090 Tout ça est réel ? Pardon, mais je ne comprends pas. Pouvez -vous reformuler 164 00:28:38,090 --> 00:28:44,690 question ? Hé, merde ! 165 00:28:44,690 --> 00:28:48,530 Je t 'expliquerai. 166 00:28:57,030 --> 00:28:58,030 Tu es où ? 167 00:28:59,150 --> 00:29:02,610 Je voulais pas être mystérieuse. Il m 'a juste fallu un moment pour pirater la 168 00:29:02,610 --> 00:29:04,770 connexion et le temps fonctionne un peu différemment ici. 169 00:29:05,190 --> 00:29:10,970 Ici ? Là d 'où je viens, il y a cette... Cette technologie. 170 00:29:11,830 --> 00:29:14,150 C 'est presque impossible d 'y avoir assez, mais j 'ai réussi. 171 00:29:14,450 --> 00:29:17,590 Non, non, non, non, non, non. Je t 'ai vu mourir. J 'ai vu quelqu 'un te tuer. 172 00:29:17,710 --> 00:29:20,510 Je sais, je sais. Je suis désolée. Je suis vraiment désolée. 173 00:29:22,310 --> 00:29:24,070 Il y a tant que j 'aimerais te confier. 174 00:29:25,450 --> 00:29:27,770 Sincèrement. Du plus profond de mon cœur. 175 00:29:29,520 --> 00:29:31,540 Laisse -moi d 'abord t 'expliquer certaines choses. 176 00:29:32,760 --> 00:29:38,600 Tu veux bien ? D 177 00:29:38,600 --> 00:29:40,860 'accord. 178 00:29:45,720 --> 00:29:49,160 Il y a des années, la technologie a fait des bons rapides. 179 00:29:50,640 --> 00:29:54,080 Apprentissage automatique, modélisation comportementale, intelligence 180 00:29:54,080 --> 00:29:56,660 artificielle, rendu ultra réaliste. 181 00:29:56,970 --> 00:30:00,050 Beaucoup de ces avancées étaient poussées par l 'industrie du 182 00:30:00,250 --> 00:30:05,230 Jeux vidéo, streaming, apprentissage profond et IA ont attiré d 'autres 183 00:30:05,930 --> 00:30:07,590 Agences de renseignement, lobbies. 184 00:30:08,790 --> 00:30:12,290 Ces groupes ont défini la direction que pouvait prendre la technologie et 185 00:30:12,290 --> 00:30:15,310 recruté des esprits jeunes et ambitieux, comme Anthony Hunter. 186 00:30:16,570 --> 00:30:20,270 Ingénieur logiciel brillant, il travaillait pour Centec, l 'un des 187 00:30:20,270 --> 00:30:24,090 secteur. Il s 'occupait de l 'acquisition de données, récoltant le 188 00:30:24,090 --> 00:30:25,270 possibles du monde réel. 189 00:30:25,470 --> 00:30:29,330 Injectant des données, construisant des modèles pour analyser, traiter, 190 00:30:29,410 --> 00:30:30,410 contrôler. 191 00:30:30,870 --> 00:30:33,550 En parallèle, il développait son propre projet. 192 00:30:34,850 --> 00:30:38,750 D 'après ce qu 'on sait, Hunter essayait d 'intégrer toutes ces données dans une 193 00:30:38,750 --> 00:30:40,650 véritable réalité virtualisée. 194 00:30:41,210 --> 00:30:44,730 Quelque chose de vivant, alimenté par un flux constant d 'informations. 195 00:30:46,190 --> 00:30:48,590 C 'était trop ambitieux pour qu 'il y arrive seul. 196 00:30:49,410 --> 00:30:52,970 Il n 'a pas réussi à atteindre une version stable jusqu 'au moment où... 197 00:31:07,760 --> 00:31:11,900 Il a rencontré quelqu 'un, un autre codeur, qui avait apparemment des 198 00:31:11,900 --> 00:31:16,380 similaires. Un nouveau mentor qui l 'a aidé à assembler les dernières pièces du 199 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 puzzle. 200 00:32:08,650 --> 00:32:10,190 Le premier UN. 201 00:32:14,430 --> 00:32:18,010 UN ? Univers numérique. 202 00:32:19,170 --> 00:32:24,610 Il a créé un monde, une population aboutie. La société tente depuis des 203 00:32:24,610 --> 00:32:26,150 'exploiter l 'apprentissage automatique. 204 00:32:26,410 --> 00:32:31,010 Mais qu 'est -ce qui manquait ? Des gens, par milliards, avec leurs 205 00:32:31,010 --> 00:32:32,570 désirs et libres arbitres. 206 00:32:34,490 --> 00:32:37,790 Hunter a alors commencé à l 'utiliser pour la recherche et le développement 207 00:32:37,790 --> 00:32:38,790 avancé. 208 00:32:39,450 --> 00:32:43,510 Il s 'est rendu compte qu 'il pouvait tout tester sur son univers 209 00:32:43,930 --> 00:32:48,050 Implants chirurgicaux à haut risque, armes avancées, tests de masse pour 210 00:32:48,050 --> 00:32:49,990 produits pharmaceutiques de dernière génération. 211 00:32:50,410 --> 00:32:54,750 En un laps de temps incroyablement court, il est devenu PDG de Sentec. 212 00:32:55,230 --> 00:32:57,430 Puis les choses se sont encore accélérées. 213 00:32:59,230 --> 00:33:03,230 Quel meilleur banc d 'essai ? Quoi de mieux pour prototyper quoi que ce soit ? 214 00:33:03,420 --> 00:33:06,580 Les êtres humains peuvent être bon marché, mais les versions simulées le 215 00:33:06,580 --> 00:33:07,419 encore plus. 216 00:33:07,420 --> 00:33:10,360 Il avait son propre monde pour jouer sans aucune conséquence. 217 00:33:11,000 --> 00:33:17,700 Il a essayé version, après version, après 218 00:33:17,700 --> 00:33:18,700 version. 219 00:33:24,980 --> 00:33:30,660 Hunter a continué. Il a passé presque dix ans à tester, peaufiner, 220 00:33:30,780 --> 00:33:32,860 recommencer. 221 00:33:36,270 --> 00:33:37,630 Et je fais partie d 'une de ces versions. 222 00:33:43,370 --> 00:33:49,150 Combien ? Avant cette vie, combien de versions ? 497. 223 00:33:50,670 --> 00:33:51,850 À notre connaissance. 224 00:33:53,870 --> 00:33:57,290 Et du coup, je suis quoi, moi ? Un homme. 225 00:33:59,430 --> 00:34:00,630 Un homme que j 'aime. 226 00:34:02,710 --> 00:34:03,890 Un homme virtuel. 227 00:34:10,510 --> 00:34:11,510 Putain de cauchemar. 228 00:34:13,230 --> 00:34:19,130 Et tu es où, exactement ? Chez moi. 229 00:34:19,929 --> 00:34:21,969 Mais j 'ai encore d 'autres choses à te montrer. 230 00:34:24,290 --> 00:34:25,290 Ça a fuité. 231 00:34:26,250 --> 00:34:30,290 Ce qu 'Hunter et Sentec faisaient. Même si on ne croyait pas que les gens de l 232 00:34:30,290 --> 00:34:31,510 'UN étaient réels... 233 00:34:31,820 --> 00:34:35,500 Les implications éthiques étaient trop importantes pour être ignorées. Et la 234 00:34:35,500 --> 00:34:39,760 possibilité de pouvoir tester n 'importe quelle hypothèse concevable sur des 235 00:34:39,760 --> 00:34:42,060 populations non consentantes... Non. 236 00:34:43,400 --> 00:34:47,880 Ça a été interdit. Le système UN était censé être arrêté. Il ne l 'a pas été. 237 00:34:48,139 --> 00:34:53,920 Il l 'a caché physiquement. Et aussi sur le réseau. Mais... J 'ai pu y entrer. 238 00:34:54,159 --> 00:34:57,760 Et ce que j 'ai trouvé... C 'est toi. 239 00:35:11,440 --> 00:35:14,680 Mais attends, c 'est le mec qui t 'a tiré dessus ? Enter. 240 00:35:15,460 --> 00:35:20,020 Comment ça te fait que tu n 'aies pas disparu ? Quand tu... Quand je suis 241 00:35:20,020 --> 00:35:21,320 ? Oui. 242 00:35:23,780 --> 00:35:26,100 Ok. Il faut être administrateur pour ça. 243 00:35:26,360 --> 00:35:29,400 Même les équipes de contrôle n 'aimaient pas le faire. Ça crée des erreurs de 244 00:35:29,400 --> 00:35:32,340 checksum, des corruptions de données. Et ça fausse leur analyse. 245 00:35:33,580 --> 00:35:38,040 Plus on brise les lois physiques qui sont codées... Moins le système 246 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 comme un outil. 247 00:35:39,400 --> 00:35:42,780 Exactement. Du coup, le type qui t 'a attaqué, quand tu l 'as tué, ça a fait 248 00:35:42,780 --> 00:35:43,780 mal. Très mal. 249 00:35:43,960 --> 00:35:46,080 Ça doit être réel pour que le système fonctionne. 250 00:35:46,380 --> 00:35:48,580 Pas de triche, sinon les données perdent de leur valeur. 251 00:35:49,140 --> 00:35:54,840 Et donc, c 'est quoi, ça ? Maintenant ? Juste un livre. Mais il transportait une 252 00:35:54,840 --> 00:35:57,160 autre couche de données. Des données qu 'on doit extraire rapidement. 253 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Attends un peu. 254 00:36:02,760 --> 00:36:06,980 À côté d 'Hunter, c 'est qui ? Lui, c 'est l 'énigmatique Oliver Cox. 255 00:36:07,390 --> 00:36:10,430 Après avoir vu ce que Hunter faisait, il a disparu de la circulation. 256 00:36:11,970 --> 00:36:13,510 Ça fait des années qu 'on ne l 'a pas vu. 257 00:36:14,850 --> 00:36:15,850 Putain, c 'est pas vrai. 258 00:36:17,710 --> 00:36:20,270 Quoi ? Je le connais, ce type. 259 00:36:20,570 --> 00:36:23,790 Comment ça, tu le connais ? Tu le connais aussi, le gars du kiosque à côté 260 00:36:23,790 --> 00:36:24,790 chez moi. 261 00:36:27,470 --> 00:36:30,470 Peut -être qu 'il se cache des autres utilisateurs du thème. 262 00:36:31,570 --> 00:36:32,570 Comme moi. 263 00:36:35,710 --> 00:36:39,430 Sans... Son kiosque, ça doit être une sorte de poste d 'observation stimulé. 264 00:36:42,770 --> 00:36:47,430 Joe, il pourrait être utile. Comment ? S 'il y a quelqu 'un capable de me faire 265 00:36:47,430 --> 00:36:51,210 revenir et de m 'aider à sortir ces données, c 'est lui. Je dois le 266 00:36:51,710 --> 00:36:54,630 Il sait que tu es marquée. Je pense pas que ça l 'étonnera. 267 00:36:55,330 --> 00:37:01,590 Mais comment ? Tu as pu m 'empêcher de... C 'est que... 268 00:37:01,590 --> 00:37:03,530 En fait, je te surveillais. 269 00:37:07,040 --> 00:37:08,220 J 'ai tout essayé, Joe. 270 00:37:08,500 --> 00:37:11,580 Tout ce que je pouvais faire, c 'était d 'envoyer des messages, de pirater des 271 00:37:11,580 --> 00:37:13,400 écrans. Sinon, l 'accès était bloqué. 272 00:37:14,420 --> 00:37:15,420 Mais ce n 'était pas moi. 273 00:37:16,540 --> 00:37:18,720 Qui alors ? 274 00:37:18,720 --> 00:37:25,200 Erika. 275 00:37:36,880 --> 00:37:40,600 Que puis -je faire pour toi ? Il faut éteindre le système. 276 00:37:42,260 --> 00:37:44,540 Il faut ? Ah. 277 00:37:45,780 --> 00:37:46,780 Ok. 278 00:37:48,140 --> 00:37:49,140 Assieds -toi. 279 00:37:58,240 --> 00:38:01,500 On a des problèmes de masquage. Des failles de sécurité que je ne peux pas 280 00:38:01,500 --> 00:38:03,680 corriger. Oui, j 'en ai corrigé une pour toi. 281 00:38:04,240 --> 00:38:05,600 Vous avez tué une femme. 282 00:38:05,980 --> 00:38:07,760 À la vue de tout le monde, à la terrasse d 'un café. 283 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Ah ouais. 284 00:38:09,920 --> 00:38:10,940 Pour me dépasser. 285 00:38:12,020 --> 00:38:15,100 En plus, tu dois t 'assurer que personne d 'autre ne puisse rentrer. 286 00:38:15,300 --> 00:38:17,300 Non, après tout, c 'est ton boulot. 287 00:38:17,780 --> 00:38:20,140 Alors il faudrait complètement l 'isoler du réseau international. 288 00:38:20,720 --> 00:38:24,720 Oui, mais si je fais ça, je ne peux plus l 'alimenter et il ne sera plus aussi 289 00:38:24,720 --> 00:38:27,700 efficace, donc... Il peut fonctionner comme simulateur. On a les outils 290 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 analytiques. 291 00:38:34,080 --> 00:38:35,260 Ça ne fonctionne pas. 292 00:38:43,950 --> 00:38:45,530 On aurait dû le couper après l 'interdiction. 293 00:38:47,910 --> 00:38:50,070 On risque d 'être exposés, Anthony. 294 00:38:50,850 --> 00:38:52,270 Il y a eu une autre intrusion. 295 00:38:52,570 --> 00:38:55,830 Plein de données ont été déplacées. J 'essaie de remonter la trace, mais... D 296 00:38:55,830 --> 00:38:56,830 'accord. 297 00:38:59,570 --> 00:39:01,330 Le monde est une grosse merde. 298 00:39:03,050 --> 00:39:09,870 Tu piges, non ? Genre ? Non mais quoi ? Collectivement, des milliards d 299 00:39:09,870 --> 00:39:12,430 'idiots qui déciment la seule planète qu 'on a. 300 00:39:14,000 --> 00:39:15,280 Mais on a trouvé un moyen. 301 00:39:16,520 --> 00:39:21,700 On a trouvé un moyen de faire tous les tests possibles et imaginables pour 302 00:39:21,700 --> 00:39:24,960 savoir ce qu 'il va se passer avant même que ça arrive. 303 00:39:25,540 --> 00:39:29,340 Avant même qu 'on doive remettre les clés de l 'environnement au conglomérat 304 00:39:29,340 --> 00:39:32,980 énergies fossiles, avant qu 'on refasse les mêmes erreurs que dans la version 7 305 00:39:32,980 --> 00:39:36,220 et qu 'on donne le pouvoir à un artistique autocratique. Tu te souviens 306 00:39:36,220 --> 00:39:40,040 bordel ? Ils ont failli nous coûter la moitié du globe en 7 ans, avant que... 307 00:39:40,040 --> 00:39:42,820 des millions d 'autres personnes... 308 00:39:43,400 --> 00:39:50,080 meurent dans des conflits insensés basés sur des idéologies primitives qui sont 309 00:39:50,080 --> 00:39:55,180 elles -mêmes nées d 'anciennes superstitions, de manipulations des 310 00:39:55,180 --> 00:39:59,820 désinformations spécifiques. Le monde est pourri ! 311 00:39:59,820 --> 00:40:06,160 Mais je vais corriger ça. 312 00:40:08,320 --> 00:40:10,940 Je suis en train de le corriger. 313 00:40:15,820 --> 00:40:17,340 Vous tuez des gens pour le corriger. 314 00:40:19,660 --> 00:40:21,260 Des milliards de personnes. 315 00:40:23,800 --> 00:40:26,760 Des unités de population générées par un algorithme. 316 00:40:29,100 --> 00:40:31,020 Le reste du monde n 'a pas la même mission. 317 00:40:31,920 --> 00:40:37,000 Les tribunaux non plus. Les tribunaux peuvent aller se faire foutre ! Si ça 318 00:40:37,000 --> 00:40:39,360 dépendait d 'eux, ils nous enverraient au bûcher. 319 00:40:43,060 --> 00:40:44,220 Garde -le caché. 320 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 Mais connecté. 321 00:40:46,050 --> 00:40:47,210 Résout le problème. 322 00:40:52,750 --> 00:40:54,990 Merika ? 323 00:40:54,990 --> 00:41:00,190 Mon globe. 324 00:41:08,270 --> 00:41:12,890 Et... Retrouve la femme que je tuais. 325 00:41:14,259 --> 00:41:15,780 Et dans le vrai monde. 326 00:41:39,120 --> 00:41:43,140 En quoi puis -je t 'aider, la morte ? 327 00:41:44,430 --> 00:41:45,430 C 'est bien vous. 328 00:41:45,450 --> 00:41:47,890 Tu m 'as trouvé, et malgré mes pare -feux, rien que ça. 329 00:41:49,950 --> 00:41:53,930 C 'est risqué de parler avec toi, alors je vais te laisser encore... environ 30 330 00:41:53,930 --> 00:41:54,930 secondes. 331 00:41:56,590 --> 00:41:58,490 Il faut que je sache où il est. Aidez -moi à le trouver. 332 00:41:59,230 --> 00:42:02,250 Trouver quoi ? L 'UN, la position physique du système. 333 00:42:02,490 --> 00:42:04,110 Et il me faut un réseau valide pour revenir. 334 00:42:04,610 --> 00:42:07,090 Il est reparti. Il peut être partout et nulle part. 335 00:42:07,330 --> 00:42:10,390 Et puis, qu 'est -ce qui te fait dire que je pourrais t 'aider, ou que je 336 00:42:10,390 --> 00:42:13,970 voudrais ? Quand j 'ai commencé tout ça, j 'essayais de le faire fermer. 337 00:42:14,220 --> 00:42:17,300 Maintenant, les choses sont... Compliquées. Il y a Joe. 338 00:42:18,600 --> 00:42:21,900 On dirait que vous aussi, vous l 'utilisez. Qu 'est -ce que vous faites ? 339 00:42:21,900 --> 00:42:22,900 recontacte. 340 00:43:03,510 --> 00:43:05,250 Scanner la pièce, retourner tout. 341 00:44:20,720 --> 00:44:23,460 Tu es armée ? Aucune arme autonome ou connectée. 342 00:44:31,020 --> 00:44:33,280 Lame de nanographène inerte non métaclée. 343 00:44:37,620 --> 00:44:39,380 C 'est pas tellement réglementaire. 344 00:44:40,060 --> 00:44:41,180 C 'est personnel. 345 00:44:41,540 --> 00:44:44,640 Un ressort ? C 'est donc illégal. 346 00:44:45,720 --> 00:44:47,180 Une tasse de café ? 347 00:45:02,400 --> 00:45:06,580 Tiens. Vous préférez l 'analogique ? D 'ailleurs, tu peux m 'emprunter ce que 348 00:45:06,580 --> 00:45:07,580 veux. 349 00:45:09,800 --> 00:45:14,480 J 'ai compris depuis longtemps que je retenais mieux les choses quand je les 350 00:45:14,480 --> 00:45:15,480 sur la version papier. 351 00:45:15,960 --> 00:45:20,760 J 'assimile mieux les œuvres d 'art depuis la source. C 'est moins éphémère. 352 00:45:21,220 --> 00:45:23,300 Le numérique, ça disparaît. Comme ça. 353 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Comme vous. 354 00:45:25,380 --> 00:45:29,540 Qu 'est -ce que tu sais de moi ? Vous et Hunter étiez partenaires, puis vous 355 00:45:29,540 --> 00:45:30,540 avez disparu. 356 00:45:30,829 --> 00:45:33,290 C 'était plus de la codépendance. 357 00:45:33,810 --> 00:45:37,110 Et ce n 'est pas toute l 'histoire, mais c 'est suffisant pour l 'instant. 358 00:45:37,530 --> 00:45:38,590 Il en a après moi. 359 00:45:39,830 --> 00:45:42,830 Vu qu 'il t 'a fait descendre, je m 'en doutais un peu. Ici, je veux dire. 360 00:45:44,130 --> 00:45:47,430 Pour commencer, qu 'est -ce que tu faisais dans le système ? Je suis 361 00:45:48,330 --> 00:45:51,390 Avant, j 'ai bossé dans les renseignements. Je suis douée pour les 362 00:45:51,390 --> 00:45:52,189 les connexions. 363 00:45:52,190 --> 00:45:55,690 Oui, j 'ai vu. On ne pirate pas des systèmes rejetés comme ça juste en 364 00:45:55,690 --> 00:45:56,690 sur Google. 365 00:45:58,450 --> 00:45:59,710 Impressionnant, Madame Solway. 366 00:46:00,120 --> 00:46:04,360 On m 'a recrutée à la fac, entraînée, et j 'ai bossé comme analyste. Et puis à 367 00:46:04,360 --> 00:46:07,000 mon compte avec une petite équipe quand ça a commencé avec Centec. 368 00:46:07,740 --> 00:46:10,320 On savait que Hunter respecterait pas les décisions d 'Inkis. 369 00:46:11,140 --> 00:46:13,560 Centec grandissait trop vite, la boîte devenait puissante. 370 00:46:13,940 --> 00:46:17,900 Tout comme ses amis entrepreneurs, certains oligarques avec qui il faisait 371 00:46:17,900 --> 00:46:20,780 affaire. Des nations en marche qui ont du fric à gaspiller. 372 00:46:21,020 --> 00:46:22,880 Avec des données de certaines versions de l 'UN. 373 00:46:23,140 --> 00:46:26,820 On cherchait à confirmer des choses qu 'on savait déjà, à vrai dire, et faire 374 00:46:26,820 --> 00:46:28,200 avec. Et tout ça... 375 00:46:28,620 --> 00:46:32,800 En restant un peu après le travail ? J 'ai vu certaines choses. 376 00:46:33,360 --> 00:46:34,520 Ce que c 'était vraiment. 377 00:46:35,340 --> 00:46:39,720 Ça aurait pas été bien de tout couper ou de laisser Hunter le redémarrer. 378 00:46:40,360 --> 00:46:45,400 Ce... Ce sont des personnes. 379 00:46:46,200 --> 00:46:47,860 Qui vivent simplement leur vie. 380 00:46:51,160 --> 00:46:55,840 Et vous, vous faites quoi là -dedans ? À vendre des journaux et des confiseries 381 00:46:55,840 --> 00:46:58,140 ? Je savais qu 'Hunter le laisserait tourner. 382 00:46:58,520 --> 00:47:02,720 Il en tire beaucoup de bénéfices. C 'est comme une boule de cristal numérique. 383 00:47:02,900 --> 00:47:08,260 Il y a tant de choses que l 'U .N. peut nous montrer, nous apprendre, et sans 384 00:47:08,260 --> 00:47:09,980 interférences externes. 385 00:47:10,280 --> 00:47:11,580 Ça, c 'est pas une réponse. 386 00:47:11,920 --> 00:47:13,220 C 'est la seule que je peux donner. 387 00:47:16,540 --> 00:47:20,800 C 'est vous qui avez sauvé Joe en changeant les paramètres pour l 'aider. 388 00:47:24,260 --> 00:47:26,100 Je prendrai ça pour un oui. 389 00:47:29,140 --> 00:47:33,920 Pourquoi ? Il y a peut -être plus en lui qu 'il n 'y paraît. 390 00:47:34,600 --> 00:47:35,820 Mais je crois que tu le sais déjà. 391 00:47:37,160 --> 00:47:42,980 Alors, vous allez m 'aider ? Il faut que je me débarrasse de Hunter et que je 392 00:47:42,980 --> 00:47:44,440 trouve un endroit sûr pour voir Joe. 393 00:47:45,220 --> 00:47:46,520 Tu veux repartir ? Oui. 394 00:47:48,860 --> 00:47:55,500 Alors, tu l 'aimes 395 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 vraiment ? 396 00:48:02,990 --> 00:48:07,550 Je comprends bien qu 'il n 'est pas... réel. 397 00:48:09,530 --> 00:48:14,010 Ça fait bien longtemps que le mot réel n 'a plus de définition simple. 398 00:48:22,370 --> 00:48:26,010 Vous vous moquez de moi ? Non, bien sûr que non. Je dis simplement qu 'il n 'y a 399 00:48:26,010 --> 00:48:27,610 rien de bizarre concernant tes sentiments. 400 00:48:28,050 --> 00:48:29,750 C 'est pourquoi tout ça a été conçu. 401 00:48:29,990 --> 00:48:31,050 Donc vous allez m 'aider ? 402 00:48:39,259 --> 00:48:40,260 Chaque chose en son temps. 403 00:48:40,600 --> 00:48:43,080 Il faut d 'abord que je te mette en lieu de fureur. Pas ici. 404 00:48:45,280 --> 00:48:49,400 Il y a un hôtel autonome dans le centre -ville. J 'en suis le copropriétaire. 405 00:48:49,640 --> 00:48:52,620 Tu pourras t 'y cacher et te connecter si besoin. 406 00:48:53,680 --> 00:48:57,160 Je te fournirai une adresse réseau et une nouvelle clé chiffrée. 407 00:48:57,500 --> 00:49:01,360 Mais sur le long terme, je ne sais pas encore comment m 'occuper de Hunter. Et 408 00:49:01,360 --> 00:49:03,640 encore moins comment sauvegarder ses versions du système. 409 00:49:04,060 --> 00:49:05,420 Ça veut dire qu 'il faut le voler. 410 00:49:06,500 --> 00:49:08,300 Oui, j 'ai un plan pour ça. 411 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Pour le moment, Hunter ne va pas dans le collimateur. 412 00:49:18,680 --> 00:49:20,900 Et c 'est plutôt bien de ne pas y être. 413 00:50:00,560 --> 00:50:01,560 Salut ! 414 00:50:31,859 --> 00:50:32,859 Merde, Horlifer. 415 00:50:38,260 --> 00:50:40,080 Belle amie, cette version est obsolète. 416 00:50:40,700 --> 00:50:42,600 C 'est l 'heure de l 'archiver et de l 'étudier, Horling. 417 00:50:47,100 --> 00:50:52,160 Tous les jours, ça me foutait en l 'air de savoir que tu souffrais en croyant 418 00:50:52,160 --> 00:50:53,160 que j 'étais morte. 419 00:50:55,620 --> 00:50:57,740 Tout ce que je voulais faire, c 'était te contacter. 420 00:51:01,880 --> 00:51:04,380 Et Hunter m 'a privée d 'accès en me liquidant. 421 00:51:05,280 --> 00:51:08,640 Ça m 'a pris des mois avant de trouver un moyen d 'entrer, la première fois. 422 00:51:18,080 --> 00:51:19,200 Je t 'aime, Joe. 423 00:51:24,360 --> 00:51:26,100 J 'aimerais savoir quoi faire avec ça. 424 00:51:28,849 --> 00:51:30,870 Tu pourrais me dire que tu m 'aimes toi aussi. 425 00:51:33,010 --> 00:51:38,990 Mais si je le fais, c 'est pas... ma programmation qui parle. Toute ma vision 426 00:51:38,990 --> 00:51:40,850 monde est plutôt brisée. 427 00:51:42,710 --> 00:51:47,310 Comment tu te sentirais en découvrant que tu n 'es qu 'un personnage dans un 428 00:51:47,310 --> 00:51:49,410 ? Ce n 'est pas un jeu. T 'en es sûre ? 429 00:52:05,710 --> 00:52:09,890 C 'est tout aussi réel que tout ce que je peux connaître. 430 00:52:15,110 --> 00:52:18,230 Peut -être que c 'est mon autre vie qui est un rêve et celle -ci qui compte. 431 00:52:24,250 --> 00:52:25,270 Mais toi, tu as le choix. 432 00:52:26,430 --> 00:52:28,250 Tout comme toi ? Non. 433 00:52:28,850 --> 00:52:30,510 Moi, non. Toi, tu peux partir d 'ici. 434 00:52:33,350 --> 00:52:34,530 J 'ai que cette vie -là. 435 00:52:35,390 --> 00:52:38,930 J 'ai besoin d 'un verre. Joe, je t 'en prie, viens. 436 00:52:49,290 --> 00:52:50,330 Je t 'ai déconnecté. 437 00:52:50,710 --> 00:52:54,410 Vous pouvez faire ça ? Pas maintenant. Écoute, Hunter te traque et fait tout ce 438 00:52:54,410 --> 00:52:55,410 qu 'il peut pour te retrouver. 439 00:52:55,730 --> 00:52:56,689 Tu dois filer. 440 00:52:56,690 --> 00:52:59,470 Il faut que j 'envoie un message à Joe. Ash, déconnecte -toi. 441 00:53:02,790 --> 00:53:03,790 Merde ! 442 00:53:26,839 --> 00:53:28,880 Joe, comment ça va aujourd 'hui ? Achelle. 443 00:53:29,100 --> 00:53:30,100 Je sais, je sais. 444 00:53:30,180 --> 00:53:32,940 Non, non, non, c 'est pas... Elle était là. Je lui parlais et elle a juste... 445 00:53:32,940 --> 00:53:34,140 Elle a disparu. 446 00:53:34,440 --> 00:53:35,299 Elle est partie. 447 00:53:35,300 --> 00:53:38,940 Quoi ? Je... Tout ça, je sais pas comment ça marche. 448 00:53:39,260 --> 00:53:40,019 Aide -moi. 449 00:53:40,020 --> 00:53:41,020 Quoi ? Je t 'en prie. 450 00:53:44,920 --> 00:53:48,500 Je sais pas 451 00:53:48,500 --> 00:53:53,060 comment gérer ça. 452 00:53:53,400 --> 00:53:54,860 Cette situation, elle est vivante. 453 00:53:55,390 --> 00:53:58,670 Et moi, alors ? Je suis vivant ? Si je l 'aime, est -ce que c 'est réel ? Et ce 454 00:53:58,670 --> 00:54:00,570 que je ressens, est -ce que c 'est... Joe ! 455 00:54:00,570 --> 00:54:07,570 Elle a des ennuis, c 'est ça ? 456 00:54:07,570 --> 00:54:10,970 D 'accord. 457 00:54:11,990 --> 00:54:12,990 D 'accord. 458 00:54:13,390 --> 00:54:14,390 C 'est tout ce qui compte. 459 00:54:15,970 --> 00:54:18,370 Comment je peux l 'aider ? Assieds -toi. 460 00:54:20,510 --> 00:54:22,290 Ce monde est voué à disparaître bientôt. 461 00:54:22,650 --> 00:54:24,730 Tu comprends ? Il va le couper. 462 00:54:25,180 --> 00:54:26,200 Cette version, pour le moins. 463 00:54:26,620 --> 00:54:28,240 Il a sûrement commencé le processus. 464 00:54:28,700 --> 00:54:32,800 Il peut le relancer quand les choses se sont tassées. Mais pour toi, Terminus, 465 00:54:32,880 --> 00:54:35,100 ce que tu connais mourra. 466 00:54:35,660 --> 00:54:37,100 Toi, tu mourras. 467 00:54:38,540 --> 00:54:42,660 Il ne s 'agit pas seulement de toi et Ash. Il s 'agit de milliards de 468 00:54:42,660 --> 00:54:44,380 et de leur droit de vivre. 469 00:54:46,940 --> 00:54:48,500 Moi, je suis comme un fin, j 'en cache. 470 00:54:51,100 --> 00:54:52,740 Tu es tellement plus que ça. 471 00:54:53,800 --> 00:54:56,560 Il faut réussir à extraire les données que tu transportes. 472 00:54:57,080 --> 00:55:02,160 Comment ? Il y a pas mal de temps, les concepteurs de logiciels cachaient des 473 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 trucs dans leurs codes. 474 00:55:03,240 --> 00:55:06,920 Des easter eggs ? En quelque sorte, oui. Ils sont généralement liés à un endroit 475 00:55:06,920 --> 00:55:10,980 précis dans l 'environnement. Un endroit où stocker, trouver des codes pas 476 00:55:10,980 --> 00:55:13,100 chers, transférer des données comme on veut. 477 00:55:13,540 --> 00:55:17,980 Une salle développeur. Il y a un endroit comme ça ici ? Comment tu le sais ? C 478 00:55:17,980 --> 00:55:18,980 'est moi qui l 'ai construit. 479 00:55:22,020 --> 00:55:23,040 Il y a quoi dedans ? 480 00:55:23,260 --> 00:55:29,040 Un moyen de télécharger les données que tu transportes. C 'est -à -dire ? C 'est 481 00:55:29,040 --> 00:55:30,040 une instance. 482 00:55:30,220 --> 00:55:34,320 Une sauvegarde très complète de l 'univers numérique s 'est créée juste 483 00:55:34,320 --> 00:55:35,320 as ouvert ce livre. 484 00:55:35,860 --> 00:55:37,920 C 'est ça les données qu 'Ash essaie d 'extraire. 485 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Putain de merde. 486 00:55:42,040 --> 00:55:43,040 Eh oui. 487 00:55:43,220 --> 00:55:44,760 Alors vas -y, télécharge. 488 00:55:45,900 --> 00:55:48,300 Et ensuite ? Tu patientes. 489 00:55:48,720 --> 00:55:50,880 Non, je peux pas, il faut que je trouve Hunter, que j 'aide Ash. 490 00:55:51,160 --> 00:55:54,320 Je ne crois pas que tu sois stupide, Joe, mais ça, c 'est stupide. 491 00:55:55,380 --> 00:55:59,500 Il peut littéralement te faire disparaître, comme si tu n 'avais jamais 492 00:55:59,840 --> 00:56:03,340 Pourquoi il ne l 'a pas fait ? Parce qu 'à chaque fois qu 'il triche, il le fait 493 00:56:03,340 --> 00:56:07,000 d 'une manière qui ne respecte pas les lois physiques codées dans son univers. 494 00:56:08,220 --> 00:56:09,220 Erreur de checksum. 495 00:56:09,700 --> 00:56:10,700 Exactement. 496 00:56:11,420 --> 00:56:12,420 Ash m 'a expliqué. 497 00:56:13,100 --> 00:56:15,720 Erreur, incohérence, la précision est mise de côté. 498 00:56:15,960 --> 00:56:16,939 Données erronées. 499 00:56:16,940 --> 00:56:18,660 Les données erronées n 'ont aucune valeur. 500 00:56:19,150 --> 00:56:21,310 Joe, télécharge -les et rentre à la maison. 501 00:56:21,730 --> 00:56:23,250 J 'essaierai d 'aider là où je peux. 502 00:56:28,330 --> 00:56:29,790 C 'est une copie unique. 503 00:56:30,490 --> 00:56:31,490 Alors ne la perds pas. 504 00:56:32,490 --> 00:56:36,170 J 'enverrai l 'emplacement de la salle sur ton téléphone avec tout ce qui te 505 00:56:36,170 --> 00:56:37,170 sera nécessaire. 506 00:56:37,450 --> 00:56:40,890 Ça, c 'est un décrypteur informatique. Ça ouvre la porte. 507 00:56:41,370 --> 00:56:44,530 Le téléphone va déclencher tout ce qui se passera après. 508 00:56:44,970 --> 00:56:46,190 Trouve le panneau de contrôle. 509 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 Tu le touches. 510 00:56:47,840 --> 00:56:49,200 Et sa télécharge aura les données. 511 00:56:50,380 --> 00:56:51,460 Ne touche à rien d 'autre. 512 00:56:51,980 --> 00:56:52,980 D 'accord. 513 00:56:53,220 --> 00:56:56,360 Mais il y a quoi d 'autre là -bas ? Trouve le panneau et télécharge. 514 00:57:01,280 --> 00:57:02,280 Bonne journée, Joe. 515 00:57:14,280 --> 00:57:15,280 Pardon ! 516 00:57:41,360 --> 00:57:46,360 Hey, Mel ! J 'espère que t 'es heureuse. Mes systèmes fonctionnent désormais 517 00:57:46,360 --> 00:57:47,360 normalement. 518 00:57:49,420 --> 00:57:53,840 Si jamais je te revois pas... Merci pour tout. C 'est un plaisir, Joe. 519 00:59:21,500 --> 00:59:22,500 Ça marchera pas. 520 00:59:22,920 --> 00:59:24,040 Il est connecté à moi. 521 00:59:26,380 --> 00:59:27,900 Moi, je dirais qu 'il marchait très bien. 522 00:59:28,440 --> 00:59:29,440 T 'aurais pas dû. 523 00:59:30,760 --> 00:59:32,180 Faudrait tourner dans cette histoire. 524 00:59:32,740 --> 00:59:34,200 Ton patron le fait bien, lui. 525 00:59:34,560 --> 00:59:38,640 Où se trouve l 'UN ? Où ? 526 00:59:40,200 --> 00:59:42,160 T 'es déjà mort dans un des mondes. 527 00:59:42,500 --> 00:59:44,080 Et t 'en as plus pour longtemps ici. 528 00:59:44,880 --> 00:59:45,880 Salope. 529 01:00:23,150 --> 01:00:28,410 On fait quoi ? Tu veux encore me tuer ? Non, pas encore. 530 01:00:30,670 --> 01:00:33,250 Pourquoi tu l 'as fait la première fois ? Tu le sais très bien. 531 01:00:33,490 --> 01:00:37,030 Parce que j 'ai trouvé ton terrain de jeu privé ? Euh, tu parles de mon outil 532 01:00:37,030 --> 01:00:39,510 'analyse de plusieurs milliards de dollars, je suppose. 533 01:00:40,330 --> 01:00:41,330 Chacun son opinion. 534 01:00:43,470 --> 01:00:45,070 C 'était censé tout arrêter. 535 01:00:45,750 --> 01:00:48,350 Tu t 'y investis bien, pourtant. 536 01:00:52,080 --> 01:00:55,540 Tu es un vrai enfoiré. 537 01:00:56,880 --> 01:01:02,340 Qu 'est -ce qui te donne le droit de jouer avec toutes ces vies humaines 538 01:01:02,340 --> 01:01:09,000 ? Oh, quoi ? Et toi, 539 01:01:09,080 --> 01:01:13,320 alors, hein ? Tu ne jouais pas avec des vies dans cette librairie ? Tu venais 540 01:01:13,320 --> 01:01:16,560 ton shopping personnel ? Quelques bouquins ? 541 01:01:25,710 --> 01:01:26,710 C 'est différent. 542 01:01:28,290 --> 01:01:30,050 Tu sais très bien que c 'est différent. 543 01:01:35,530 --> 01:01:39,070 Ouais, ok, bon, ça suffit. Je dois retrouver un ancien ami. 544 01:01:39,570 --> 01:01:43,970 Donc, ça ne te dérange pas de rester ici quelques minutes ? 545 01:02:04,720 --> 01:02:06,700 Je pensais pas que tu étais du genre nostalgique. 546 01:02:07,960 --> 01:02:09,080 Surpris d 'avoir de tes nouvelles. 547 01:02:09,880 --> 01:02:11,640 Ravie de te revoir, mon vieil ami. 548 01:02:17,400 --> 01:02:21,860 Pourquoi tu trafiques mon univers ? Oh, ça... c 'est ton problème. 549 01:02:22,640 --> 01:02:27,420 Mon problème ? Ton besoin de posséder et ta... possessivité. 550 01:02:29,980 --> 01:02:31,460 Faire foutre cette tête de vieux con. 551 01:02:32,040 --> 01:02:33,280 Ça, c 'est déjà fait. 552 01:02:33,610 --> 01:02:34,690 C 'est le seul responsable. 553 01:02:34,930 --> 01:02:36,410 Tout se passait extrêmement bien. 554 01:02:36,610 --> 01:02:39,590 C 'est toujours une question de point de vue. Pose la question aux milliards de 555 01:02:39,590 --> 01:02:40,590 morts dans ton dernier test. 556 01:02:41,650 --> 01:02:45,990 Notre test, tu veux dire ? Je n 'avais aucune idée de tes intentions avant qu 557 01:02:45,990 --> 01:02:47,330 'il soit trop tard, et tu le sais bien. 558 01:02:48,890 --> 01:02:50,310 Toujours repousser les limites. 559 01:02:50,890 --> 01:02:53,070 Casser les choses intentionnellement, comme un enfant. 560 01:02:53,610 --> 01:02:56,350 Tu arraches les pattes des insectes juste pour voir ce qu 'il se passe. 561 01:02:57,790 --> 01:03:00,230 Et pour être honnête... Ouais, s 'il te plaît. 562 01:03:01,050 --> 01:03:02,050 Sois honnête. 563 01:03:08,140 --> 01:03:10,400 Tu es un psychopathe, mon ami. 564 01:03:11,840 --> 01:03:13,000 Et je crois que tu le sais. 565 01:03:15,260 --> 01:03:19,920 Moi, je... j 'essaye de faire ma vie, mais ne pas me mettre en travers de ton 566 01:03:19,920 --> 01:03:20,920 chemin. 567 01:03:25,240 --> 01:03:27,040 J 'aimerais sincèrement te croire. 568 01:03:29,040 --> 01:03:32,280 J 'ai peut -être construit ça... avec toi. 569 01:03:33,680 --> 01:03:34,980 Mais c 'est ton air de jeu. 570 01:03:35,320 --> 01:03:37,240 Et moi, ça me va. 571 01:03:48,110 --> 01:03:49,310 Je suis content d 'entendre ça. 572 01:04:23,370 --> 01:04:27,750 Tu as pu... Ton problème, vu qu 'on est dans l 'honnêteté, c 'est que ta 573 01:04:27,750 --> 01:04:33,410 curiosité ou ton... ton empathie te rattrape à chaque fois. 574 01:04:34,150 --> 01:04:37,630 Et que tu as accepté de me rencontrer et qu 'on a interagi. 575 01:04:38,650 --> 01:04:39,690 Je t 'ai retrouvé. 576 01:04:41,930 --> 01:04:44,330 Tu es devenu complète pour vous. 577 01:04:45,150 --> 01:04:49,690 Hein ? T 'es en train de crever. T 'en as plus que pour quelques minutes. 578 01:04:51,530 --> 01:04:56,940 Si tu veux, J 'avais une copie de ton avatar, en souvenir du bon vieux temps. 579 01:05:02,300 --> 01:05:09,100 J 'ai quelques derniers petits trucs à 580 01:05:09,100 --> 01:05:10,100 régler. 581 01:06:42,060 --> 01:06:44,620 Il y a une sorte de transfert lancé depuis l 'intérieur du système. 582 01:06:45,040 --> 01:06:48,740 Quoi ? On dirait que ton gars transfère du code. 583 01:06:50,740 --> 01:06:52,460 Ça fait briller tout un pâté de maison. 584 01:06:55,680 --> 01:06:56,680 Arrêtez -le. 585 01:06:56,720 --> 01:06:57,720 Maintenant. 586 01:07:51,080 --> 01:07:52,700 Sélectionnez les options souhaitées. 587 01:08:48,880 --> 01:08:52,200 Combien de fois je vais devoir te tuer ? Très bien, ça suffit. 588 01:09:18,120 --> 01:09:19,120 Salut, John. 589 01:09:20,180 --> 01:09:23,500 Wow, wow, wow, wow. Toutou, toutou, toutou. Laisse -moi juste t 'expliquer. 590 01:09:24,800 --> 01:09:28,779 Il n 'y a qu 'un seul toit, à l 'instant. Tu comprends ça ? T 'as qu 591 01:09:28,779 --> 01:09:33,580 version, celle -ci. Donc, si je devais, par exemple, te tirer dessus... 592 01:09:33,580 --> 01:09:38,580 Tu le sentirais. 593 01:09:39,680 --> 01:09:46,140 Et si je devais te tuer... Tu ne te réveillerais plus ailleurs. 594 01:09:47,040 --> 01:09:48,800 C 'est tout ce qu 'il y a, en fait. 595 01:10:02,240 --> 01:10:02,520 C 596 01:10:02,520 --> 01:10:13,700 'est 597 01:10:13,700 --> 01:10:14,820 moi qui t 'ai fabriqué. 598 01:10:16,810 --> 01:10:18,570 Et maintenant, je te détruis. 599 01:10:31,810 --> 01:10:38,450 Tout ce que tu es, tout ce que tu fais, tout ce que tu aimes, c 'est de la 600 01:10:38,450 --> 01:10:40,010 poussière numérique, mon pote. 601 01:10:41,610 --> 01:10:43,410 Sauf Ash, évidemment. 602 01:10:43,710 --> 01:10:45,770 Mais t 'inquiète pas pour elle, elle est en bonne main. 603 01:11:21,820 --> 01:11:23,540 Il t 'apprécie pas vraiment non plus. 604 01:11:28,840 --> 01:11:31,140 Qu 'est -ce qu 'elle fait là ? Erika, calme -toi. 605 01:11:31,980 --> 01:11:32,980 Reste où tu es. 606 01:11:40,180 --> 01:11:41,460 Je sais pas comment il fait. 607 01:11:42,940 --> 01:11:44,000 Mais on s 'en fout pas mal. 608 01:11:45,260 --> 01:11:46,540 C 'est l 'heure de tout redémarrer. 609 01:11:47,020 --> 01:11:48,260 Non, je t 'en supplie ! 610 01:11:51,400 --> 01:11:52,400 Je t 'en prie. 611 01:11:54,180 --> 01:11:55,180 Ferme la porte. 612 01:12:04,100 --> 01:12:10,540 Tout ça, ça change absolument rien. 613 01:12:12,320 --> 01:12:13,900 Tu n 'es même pas un souvenir. 614 01:12:14,640 --> 01:12:16,020 Même pas un fantôme. 615 01:12:18,680 --> 01:12:20,340 Profite bien de la fin, mon pote. 616 01:12:29,900 --> 01:12:31,920 Je t 'en prie, laisse -moi lui faire mes adieux. 617 01:12:36,180 --> 01:12:43,020 Attends, tu l 'aimes vraiment ? Et 618 01:12:43,020 --> 01:12:50,780 ? 619 01:12:50,780 --> 01:12:52,980 Au suivant ? 620 01:13:18,860 --> 01:13:19,860 Je suis là, oui. 621 01:13:21,080 --> 01:13:23,840 Tu vas bien ? 622 01:13:23,840 --> 01:13:28,880 Je vais bien, oui. 623 01:13:31,920 --> 01:13:32,920 Génial. 624 01:13:34,800 --> 01:13:36,180 Super, c 'est bien. C 'est tout ce qui compte. 625 01:14:21,590 --> 01:14:23,010 Écoute, je sais pas si je suis réel. 626 01:14:25,730 --> 01:14:26,730 On dirait pas. 627 01:14:29,670 --> 01:14:30,930 Mais je sais que toi, tu l 'es. 628 01:14:33,110 --> 01:14:36,010 Et je sais que ce qu 'il y a entre nous, c 'est la chose la plus réelle que j 629 01:14:36,010 --> 01:14:37,010 'ai jamais connue. 630 01:14:41,450 --> 01:14:42,450 Je t 'aime, Ash. 631 01:14:44,990 --> 01:14:46,050 Et ça, c 'est pas un code. 632 01:14:46,330 --> 01:14:47,330 C 'est pas un programme. 633 01:14:52,720 --> 01:14:53,720 C 'est réel. 634 01:15:50,920 --> 01:15:52,340 Eh ben, c 'était émouvant. 635 01:15:53,060 --> 01:15:59,400 Bon, la situation est un peu délicate parce que... parce que... 636 01:15:59,400 --> 01:16:02,340 je suis pas trop couvert avec toi. 637 01:16:03,140 --> 01:16:05,740 Te réjouis pas aussi vite, espèce de grosse merde. 638 01:16:06,320 --> 01:16:07,360 Tu le sais très bien. 639 01:16:10,820 --> 01:16:11,820 Bon, d 'accord. 640 01:16:13,440 --> 01:16:15,520 Mais t 'as l 'air d 'être si précieuse, tu sais. 641 01:16:16,640 --> 01:16:17,640 C 'est dommage. 642 01:16:22,849 --> 01:16:23,849 Faites pas ça, Hunter. 643 01:16:26,890 --> 01:16:30,070 Bon, écoute... Je suis désolé. 644 01:16:30,990 --> 01:16:32,370 Va te faire foutre, connard. 645 01:16:32,670 --> 01:16:36,070 Hé, réagis pas comme ça. Tu me forces la main et tu le sais très bien. Je n 'ai 646 01:16:36,070 --> 01:16:36,809 pas d 'autre option. 647 01:16:36,810 --> 01:16:38,110 Pas d 'autre option, mon vieux ? 648 01:17:25,710 --> 01:17:29,070 Tes mains ? Ce n 'est qu 'une question de point de vue. 649 01:17:29,610 --> 01:17:30,750 Je t 'ai défendu. 650 01:17:31,310 --> 01:17:36,270 Tu as toujours eu du mal à sortir des sentiers battus, pas vrai ? Et j 'en 651 01:17:36,270 --> 01:17:37,270 désolé. 652 01:17:37,490 --> 01:17:39,670 Un grand désenchantement. 653 01:17:41,470 --> 01:17:44,990 Attends, tu... Un niveau dans le niveau, Anthony. 654 01:17:46,190 --> 01:17:50,450 Pour ne pas citer un de mes auteurs préférés, il y a d 'autres mondes que 655 01:17:50,450 --> 01:17:51,450 -ci. 656 01:18:40,080 --> 01:18:41,080 Lève ton arme. 657 01:18:53,340 --> 01:18:54,420 Lance -la doucement. 658 01:19:02,540 --> 01:19:03,540 Tu vas bien. 659 01:19:12,810 --> 01:19:13,890 Tu l 'as blessé. Non. 660 01:19:15,050 --> 01:19:16,050 Tu as tout détruit. 661 01:19:18,010 --> 01:19:19,010 Toutes ses vies. 662 01:19:57,620 --> 01:20:03,340 Erika ! J 'en ai ma claque. 663 01:20:16,280 --> 01:20:18,400 Non, non. Il n 'y avait rien réel. 664 01:21:07,760 --> 01:21:08,880 Tu es réel. 665 01:21:11,180 --> 01:21:13,820 On l 'est tous les deux. 666 01:21:53,290 --> 01:21:58,310 Je suis censé deviner ? Je reconnaîtrai ses mains entre mille. 667 01:22:04,870 --> 01:22:08,090 On s 'assoit un peu ? Oui. 668 01:22:13,690 --> 01:22:14,170 C 669 01:22:14,170 --> 01:22:21,530 'est 670 01:22:21,530 --> 01:22:22,530 bizarre, pas vrai ? 671 01:22:24,330 --> 01:22:25,330 D 'être ici. 672 01:22:26,650 --> 01:22:29,130 C 'est incroyable, tout ça. 673 01:22:30,730 --> 01:22:32,290 Je savais que tu voudrais voir. 674 01:22:34,110 --> 01:22:35,110 Ouais. 675 01:22:35,630 --> 01:22:37,010 Par nostalgie, sans doute. 676 01:22:38,550 --> 01:22:40,570 Salut, les amoureux. Content de vous voir. 677 01:22:40,890 --> 01:22:42,130 Nous aussi. Salut. 678 01:22:44,710 --> 01:22:45,710 Assieds -toi. 679 01:22:45,910 --> 01:22:46,910 Merci. 680 01:22:48,950 --> 01:22:53,170 Alors ? Ça fait quoi d 'avoir sauvé le monde ? 681 01:22:56,970 --> 01:22:59,490 Honnêtement, je ne suis pas sûr de bien comprendre. Comment est -ce que tu es 682 01:22:59,490 --> 01:23:01,890 encore ici, vivant ? Tout comme vous deux. 683 01:23:05,130 --> 01:23:08,290 Combien de niveaux il y a ? Ah. 684 01:23:10,350 --> 01:23:11,490 Euh, ok. 685 01:23:17,870 --> 01:23:24,830 Donc ? Ça, c 'est censé être moi. Non, ça... C 'est ton monde, 686 01:23:24,890 --> 01:23:27,870 ton univers, créé par Hunter. 687 01:23:28,610 --> 01:23:33,570 Bon, je l 'ai pas mal aidé. Tu me suis ? J 'essaie encore de m 'y faire, mais... 688 01:23:33,570 --> 01:23:35,670 Oui, je te suis. 689 01:23:38,170 --> 01:23:39,170 Bien. 690 01:23:39,350 --> 01:23:41,690 Et cette tasse ? C 'est le vrai monde. 691 01:23:42,930 --> 01:23:43,930 Un monde. 692 01:23:44,150 --> 01:23:45,150 Celui d 'Ash. 693 01:23:45,670 --> 01:23:48,690 Celui d 'Ash ? Un monde. 694 01:23:49,870 --> 01:23:53,290 Qui sait combien de niveaux d 'univers il y a ? Ça pourrait être infini. 695 01:23:53,850 --> 01:23:55,010 Mais c 'est pas ça l 'important. 696 01:23:56,870 --> 01:24:02,270 Alors Joe et moi, on est dans le même ? Tu m 'as fait monter d 'un niveau. 697 01:24:03,190 --> 01:24:07,750 Du cristal de sucre à la tasse, c 'est ce que j 'ai fait. Et toi, tu viens de 698 01:24:07,750 --> 01:24:14,510 soucoupe ? La métaphore s 'essouffle un peu, mais... Oui. 699 01:24:15,230 --> 01:24:18,010 Mais je ne comprends toujours pas comment vous avez fait ça avec Joe. 700 01:24:19,610 --> 01:24:22,910 Pour simplifier, il a été question de transférer du code d 'un thème au 701 01:24:22,910 --> 01:24:26,500 suivant. Or ? C 'est de la sémantique, pas une déclaration de valeur. 702 01:24:27,180 --> 01:24:30,980 De la chair, du sang, du code. Un code qui crée de la chair et du sang, qui 703 01:24:30,980 --> 01:24:33,360 ? Qu 'est -ce que ça peut faire ? Tu es aussi humain que moi. 704 01:24:34,100 --> 01:24:37,680 Écoute, on est tous libres de se poser des questions sur nos créateurs. Toi, 705 01:24:37,680 --> 01:24:41,800 tu... Tu as une info supplémentaire venant d 'un gars qui est juste un cran 706 01:24:41,800 --> 01:24:42,800 -dessus. 707 01:24:42,980 --> 01:24:44,800 Tu piges ? C 'est clair. 708 01:24:51,140 --> 01:24:52,560 Écoute, H... 709 01:24:54,320 --> 01:25:00,720 Hunter est né de ma vanité, ma curiosité. Il avait les outils pour 710 01:25:00,720 --> 01:25:01,900 chose de bon, de positif. 711 01:25:02,640 --> 01:25:06,000 Mais il lui manquait une seule chose, la seule chose que moi je testais. 712 01:25:06,340 --> 01:25:10,700 Et finalement, ce manque, ça a presque tout détruit. Ce manque, c 'était quoi ? 713 01:25:10,700 --> 01:25:12,940 L 'empathie. 714 01:25:13,920 --> 01:25:14,960 Et puis tu es arrivé. 715 01:25:15,320 --> 01:25:19,960 Avec une surprise, la variable inconnue, et là où Hunter a échoué, toi, tu as 716 01:25:19,960 --> 01:25:20,960 réussi. 717 01:25:21,080 --> 01:25:22,180 Parce que tu t 'es battu. 718 01:25:23,460 --> 01:25:27,140 Toi et Joe, vous m 'avez redonné espoir. 719 01:25:27,560 --> 01:25:30,460 On peut être bon, attentionné et bienveillant. 720 01:25:30,980 --> 01:25:33,360 Et on a besoin de ça pour survivre. 721 01:25:35,240 --> 01:25:37,940 On dirait que le code y parvient, en fin de compte. 722 01:25:41,600 --> 01:25:46,820 C 'est pas trop mal, non ? C 'est pas trop mal. 723 01:25:50,380 --> 01:25:51,380 Écoute. 724 01:25:52,590 --> 01:25:55,810 J 'ai créé une simulation impossible à discerner de la réalité. 725 01:25:56,870 --> 01:25:59,810 C 'est ta réalité, tout ce que tu as connu. 726 01:26:00,210 --> 01:26:01,730 Maintenant, c 'est aussi la tienne, Joe. 727 01:26:02,730 --> 01:26:07,690 Mais à un moment donné, ce monde atteindra un niveau de technologie 728 01:26:07,690 --> 01:26:09,450 avancé pour créer sa propre simulation. 729 01:26:10,210 --> 01:26:14,970 Et donc il est peu probable, voire impossible, que ma propre réalité ne 730 01:26:14,970 --> 01:26:15,970 une simulation. 731 01:26:16,390 --> 01:26:20,130 On est sûrement encore très loin de la véritable réalité originelle. 732 01:26:21,410 --> 01:26:22,410 Alors... 733 01:26:23,470 --> 01:26:28,510 Profitez l 'un de l 'autre, profitez de ce que la vie a à vous offrir, ici ou là 734 01:26:28,510 --> 01:26:29,510 -haut. 735 01:26:29,830 --> 01:26:31,510 C 'est important, vraiment. 736 01:26:34,910 --> 01:26:35,270 Ben 737 01:26:35,270 --> 01:26:42,890 voilà. 738 01:27:34,120 --> 01:27:35,640 Ça, au moins, on l 'a réussi. 56041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.