All language subtitles for Levels.2024.Multi.Vff.WEBRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,520 --> 00:01:10,560
C 'est bon, c 'est bon.
2
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
Je suis réveillé.
3
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Bonjour Joe.
4
00:01:33,060 --> 00:01:35,760
Vous avez plusieurs rendez -vous au
programme aujourd 'hui.
5
00:01:36,060 --> 00:01:38,660
Souhaitez -vous que je vous les lise ?
Non, c 'est bon.
6
00:01:40,080 --> 00:01:41,900
Vous avez une demande de l 'assistante
Dash.
7
00:01:42,320 --> 00:01:44,960
Un café au bar du Vieux Monde, à 9h30.
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,640
Compi, on me la présente. Et envoie un
mot à Martine.
9
00:01:47,920 --> 00:01:49,800
Dis -lui de s 'occuper de la boutique
quand j 'arrive.
10
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Reconfiguration.
11
00:02:33,710 --> 00:02:37,510
C 'est votre première librairie ? Oui.
12
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
Non.
13
00:02:43,250 --> 00:02:44,270
Détail magnifique.
14
00:02:45,610 --> 00:02:46,650
Je plaisantais.
15
00:02:53,950 --> 00:03:00,910
En fait, personnellement, je préfère ce
16
00:03:00,910 --> 00:03:02,790
qu 'il y a écrit à l 'intérieur des
livres, mais...
17
00:03:03,560 --> 00:03:04,560
Chacun son truc.
18
00:03:08,840 --> 00:03:12,140
Vous aimez le café ? Tout le monde aime
le café.
19
00:03:13,600 --> 00:03:18,940
Vous vous appelez comment ? Joe.
20
00:03:19,720 --> 00:03:20,540
Et vous ?
21
00:03:20,540 --> 00:03:27,960
Vous
22
00:03:27,960 --> 00:03:30,340
venez ? Maintenant.
23
00:03:30,720 --> 00:03:32,000
Vous avez mieux à faire ?
24
00:03:36,500 --> 00:03:38,640
Non. Maxine, ça te va si je... Oui.
25
00:03:40,960 --> 00:03:42,080
Moi, c 'est H, au fait.
26
00:03:42,940 --> 00:03:43,980
H. Oui.
27
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Très bien.
28
00:03:50,140 --> 00:03:53,760
Et vous avez lu le bouquin ? En effet,
oui.
29
00:03:55,220 --> 00:03:56,220
Ça fait réfléchir.
30
00:03:59,240 --> 00:04:00,680
Sans l 'homme et...
31
00:04:01,130 --> 00:04:06,710
Et son potentiel de progrès moral, toute
la réalité ne serait... qu 'un désert.
32
00:04:07,090 --> 00:04:10,090
Chose vaine qui n 'aurait pas d
'objectif final.
33
00:04:11,230 --> 00:04:17,810
Un objectif final... J 'en sais trop
rien.
34
00:04:19,050 --> 00:04:23,710
Peut -être qu 'on a ce qu 'on a, et...
qu 'on fait de notre mieux, jour après
35
00:04:23,710 --> 00:04:24,710
jour.
36
00:04:24,970 --> 00:04:27,250
Euh, oui, oui, bien sûr.
37
00:04:28,370 --> 00:04:30,310
Euh, pour moi, ça rend les choses...
38
00:04:31,270 --> 00:04:32,930
Très pieux, en quelque sorte.
39
00:04:38,170 --> 00:04:40,070
Prenez une photo, ça fera durer un peu.
40
00:04:40,890 --> 00:04:42,730
Ah, ouais, vous avez raison.
41
00:04:43,470 --> 00:04:48,330
Comme ça, j 'aurai une preuve. Une
preuve ? De quoi ? Que j 'ai été en
42
00:04:48,330 --> 00:04:49,330
d 'une très belle femme.
43
00:05:12,200 --> 00:05:13,760
Ok Maël, je sors.
44
00:05:14,260 --> 00:05:17,800
Le système est activé. Vous avez 30
secondes pour sortir.
45
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
Passez une bonne journée Joe.
46
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Toi de même.
47
00:05:48,159 --> 00:05:51,760
Salut ! Comment ça va par ce beau temps
? Ça va bien, Oliver.
48
00:05:51,980 --> 00:05:53,680
Et toi ? Oh, y 'a pas à se plaindre.
49
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
Je vais voir Ash.
50
00:05:55,500 --> 00:05:57,840
Oh, quel champ ! Je te le fais pas dire.
51
00:06:08,750 --> 00:06:12,090
Je suis censé deviner, sérieux ? D
'accord.
52
00:06:12,350 --> 00:06:17,050
Alors, soit c 'est ma merveilleuse
copine que je dois retrouver en cette
53
00:06:17,050 --> 00:06:22,190
matinée, ou... c 'est mon autre copine
encore plus sexy qui vit dans un des
54
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
quartiers malfamés.
55
00:06:24,150 --> 00:06:25,150
Non, c 'est toi.
56
00:06:31,890 --> 00:06:37,890
Vous désirez ?
57
00:06:38,510 --> 00:06:40,290
Un cappuccino, s 'il vous plaît. Ça
marche.
58
00:06:42,390 --> 00:06:48,850
Tu vas bosser après ? Oui. J 'aimerais
beaucoup savoir dans quoi tu bosses.
59
00:06:49,810 --> 00:06:55,390
Tu sais ce qu 'on dit de la curiosité ?
Non.
60
00:06:56,090 --> 00:07:02,470
T 'es sérieux ? Toi, tu
61
00:07:02,470 --> 00:07:03,870
m 'admires.
62
00:07:05,950 --> 00:07:06,950
Oui.
63
00:07:07,210 --> 00:07:08,210
J 'avoue.
64
00:07:11,970 --> 00:07:18,930
Donc... Il faut vraiment que tu saches
65
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
quelque chose.
66
00:07:20,410 --> 00:07:23,510
À propos de... Quoi ? À propos de toi.
67
00:07:59,310 --> 00:08:00,390
En fait, je t 'aime, Joe.
68
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
Ash.
69
00:08:12,930 --> 00:08:13,930
Ash.
70
00:08:14,670 --> 00:08:16,250
Tu m 'as un peu surpris, c 'est tout.
71
00:08:18,310 --> 00:08:19,810
Il faut que je te dise quelque chose.
72
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Je t 'écoute.
73
00:08:23,390 --> 00:08:25,710
Je ne viens pas de... Oui, tu viens de
Bridgewater.
74
00:08:26,190 --> 00:08:28,860
Non. Je veux dire, je ne viens pas de...
75
00:08:28,860 --> 00:08:37,039
Non.
76
00:08:46,920 --> 00:08:50,560
Vous vous connaissez tous les deux ?
Non.
77
00:08:52,380 --> 00:08:56,540
Non ! Non, non, non !
78
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Non, non, non
79
00:10:06,750 --> 00:10:08,170
Mel, s 'il te plaît, ferme -toi.
80
00:10:09,190 --> 00:10:12,230
Cela fait deux semaines que vous n 'avez
pas quitté votre appartement, Joe.
81
00:10:12,450 --> 00:10:18,530
Êtes -vous souffrant ? Dois -je appeler
les secours ? Tu peux appeler Ash ? Je n
82
00:10:18,530 --> 00:10:20,410
'ai pas la capacité de le faire
actuellement.
83
00:10:24,410 --> 00:10:25,610
Alors va te faire foutre.
84
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Laisse -moi dormir.
85
00:10:50,440 --> 00:10:52,540
Vous avez de la visite. Ne réponds pas.
86
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
C 'est Oliver.
87
00:10:55,660 --> 00:10:57,760
C 'est la troisième fois qu 'il vous
rend visite.
88
00:10:59,920 --> 00:11:03,700
D 'accord.
89
00:11:09,920 --> 00:11:13,700
Joe, t 'es là ? Oui, je suis là.
90
00:11:34,060 --> 00:11:35,120
Il paraît que c 'est la meilleure chose.
91
00:12:03,790 --> 00:12:05,050
Je sens aucun goût.
92
00:12:06,970 --> 00:12:13,670
Quoi ? Le goût, je ne peux pas.
93
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
Je ne peux pas.
94
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
Je m 'en occupe.
95
00:12:25,110 --> 00:12:29,110
Les serviettes, tu les rends jour ? Joe
?
96
00:12:37,240 --> 00:12:41,500
Je sais que ça n 'en a pas l 'air,
mais... ça va aller.
97
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Elle est partie.
98
00:12:51,320 --> 00:12:56,660
Je... Peut -être qu 'elle est dans un
endroit meilleur. Ne sors pas de ce
99
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
de conneries.
100
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Je t 'en prie.
101
00:13:05,160 --> 00:13:06,500
Bon, t 'as qu 'à...
102
00:13:07,099 --> 00:13:08,099
Prends -le bien.
103
00:13:09,400 --> 00:13:11,820
Je reviendrai demain, avec du café.
104
00:13:14,140 --> 00:13:20,440
Et mange un truc, d 'accord ? Joe ?
105
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Bonsoir, John.
106
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
À bientôt.
107
00:16:34,300 --> 00:16:37,520
Ou alors, non. De toute manière, rien à
foutre.
108
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
Non, non, non, attends, attends,
attends.
109
00:17:20,140 --> 00:17:21,140
C 'était un accident.
110
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Ah ! Ah !
111
00:19:52,490 --> 00:19:57,850
Bonjour. Est -ce que ça va ? Tu le vois,
toi aussi.
112
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
Oh.
113
00:20:03,750 --> 00:20:08,930
T 'as lu ses messages ? Eh bien, peut
-être que c 'est un message pour toi s
114
00:20:08,930 --> 00:20:09,930
lui est arrivé quelque chose.
115
00:20:10,110 --> 00:20:12,270
Oui, j 'y ai pensé, mais l 'écran, c
'est...
116
00:20:16,010 --> 00:20:21,530
Le quoi ? Non, c 'est le... le choc,
certainement.
117
00:20:24,170 --> 00:20:29,670
Écoute, rentre chez toi, repose -toi et
ensuite, tu regardes le ou les messages.
118
00:20:30,470 --> 00:20:31,830
Ça pourra t 'aider à faire le deuil.
119
00:20:32,830 --> 00:20:35,570
Ça t 'embête si je les lis ici parce que
j 'ai pas trop envie de rentrer.
120
00:20:38,210 --> 00:20:39,210
Mikasa.
121
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
Tu es chez toi.
122
00:21:03,150 --> 00:21:06,070
Si tu vois ces images, c 'est que
quelque chose m 'est arrivé.
123
00:21:07,210 --> 00:21:08,670
Et il se peut que je ne te revends plus.
124
00:21:10,250 --> 00:21:16,590
Et crois -moi, j 'en suis vraiment,
vraiment
125
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
désolée.
126
00:21:22,650 --> 00:21:23,870
J 'ai besoin que tu m 'aides.
127
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
C 'est important.
128
00:21:26,190 --> 00:21:29,030
Ça n 'aura pas trop de sens pour l
'instant, mais il faut que tu me
129
00:21:29,030 --> 00:21:30,310
quelque chose de ta librairie.
130
00:21:31,040 --> 00:21:32,960
Il y a une commande spéciale qui t 'y
attend.
131
00:21:35,000 --> 00:21:37,040
Est -ce que tu vas le faire ?
132
00:21:37,040 --> 00:21:43,800
Oui, bien sûr.
133
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
Je te remercie.
134
00:21:49,640 --> 00:21:50,980
Tu auras bientôt les détails.
135
00:21:52,100 --> 00:21:53,160
J 'avais tout prévu.
136
00:21:54,500 --> 00:21:59,000
Pas pour... Pour tout ce qui s 'est
passé.
137
00:22:00,200 --> 00:22:03,940
Mais pour ça, ramène le paquet chez toi.
138
00:22:04,600 --> 00:22:05,820
Je te contacterai.
139
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
Je t 'aime.
140
00:22:25,620 --> 00:22:27,040
Il semble qu 'elle ait repris contact.
141
00:22:29,610 --> 00:22:30,870
Si seulement elle le lâchait.
142
00:22:36,130 --> 00:22:37,130
Piste -le.
143
00:22:37,530 --> 00:22:38,610
Et tiens -moi au courant.
144
00:22:39,530 --> 00:22:40,530
Bien sûr.
145
00:22:51,690 --> 00:22:54,030
Bonjour, chef. Vous allez bien ? Il y a
une livraison pour moi.
146
00:22:54,830 --> 00:22:56,270
Oui, c 'est vrai.
147
00:22:58,990 --> 00:23:00,390
C 'est une perle rare. Merci.
148
00:23:01,070 --> 00:23:05,290
Vous venez demain ? Oui, oui, je serai
là.
149
00:23:44,720 --> 00:23:45,760
Occupe -toi de lui. Descends -le.
150
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Récupère le colis.
151
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Les renforts arrivent.
152
00:24:49,040 --> 00:24:51,720
Quel étage ? Comme vous.
153
00:25:25,480 --> 00:25:30,440
Mais elle était bien forte la porte !
Dois -je rappeler les autorités ? Toc
154
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
! Ouais !
155
00:27:02,380 --> 00:27:03,380
Il y a un problème.
156
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Booste -moi.
157
00:27:05,680 --> 00:27:07,400
Mais à qui tu parles ? Maintenant.
158
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
Ben, t 'es pas le seul.
159
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Joe.
160
00:28:14,020 --> 00:28:15,020
Mel.
161
00:28:16,300 --> 00:28:18,860
Mets le message Dash en pause. Pardon,
mais je ne comprends pas.
162
00:28:19,880 --> 00:28:22,400
Pourrez -vous me reformuler ? Joe.
163
00:28:34,570 --> 00:28:38,090
Tout ça est réel ? Pardon, mais je ne
comprends pas. Pouvez -vous reformuler
164
00:28:38,090 --> 00:28:44,690
question ? Hé, merde !
165
00:28:44,690 --> 00:28:48,530
Je t 'expliquerai.
166
00:28:57,030 --> 00:28:58,030
Tu es où ?
167
00:28:59,150 --> 00:29:02,610
Je voulais pas être mystérieuse. Il m 'a
juste fallu un moment pour pirater la
168
00:29:02,610 --> 00:29:04,770
connexion et le temps fonctionne un peu
différemment ici.
169
00:29:05,190 --> 00:29:10,970
Ici ? Là d 'où je viens, il y a cette...
Cette technologie.
170
00:29:11,830 --> 00:29:14,150
C 'est presque impossible d 'y avoir
assez, mais j 'ai réussi.
171
00:29:14,450 --> 00:29:17,590
Non, non, non, non, non, non. Je t 'ai
vu mourir. J 'ai vu quelqu 'un te tuer.
172
00:29:17,710 --> 00:29:20,510
Je sais, je sais. Je suis désolée. Je
suis vraiment désolée.
173
00:29:22,310 --> 00:29:24,070
Il y a tant que j 'aimerais te confier.
174
00:29:25,450 --> 00:29:27,770
Sincèrement. Du plus profond de mon
cœur.
175
00:29:29,520 --> 00:29:31,540
Laisse -moi d 'abord t 'expliquer
certaines choses.
176
00:29:32,760 --> 00:29:38,600
Tu veux bien ? D
177
00:29:38,600 --> 00:29:40,860
'accord.
178
00:29:45,720 --> 00:29:49,160
Il y a des années, la technologie a fait
des bons rapides.
179
00:29:50,640 --> 00:29:54,080
Apprentissage automatique, modélisation
comportementale, intelligence
180
00:29:54,080 --> 00:29:56,660
artificielle, rendu ultra réaliste.
181
00:29:56,970 --> 00:30:00,050
Beaucoup de ces avancées étaient
poussées par l 'industrie du
182
00:30:00,250 --> 00:30:05,230
Jeux vidéo, streaming, apprentissage
profond et IA ont attiré d 'autres
183
00:30:05,930 --> 00:30:07,590
Agences de renseignement, lobbies.
184
00:30:08,790 --> 00:30:12,290
Ces groupes ont défini la direction que
pouvait prendre la technologie et
185
00:30:12,290 --> 00:30:15,310
recruté des esprits jeunes et ambitieux,
comme Anthony Hunter.
186
00:30:16,570 --> 00:30:20,270
Ingénieur logiciel brillant, il
travaillait pour Centec, l 'un des
187
00:30:20,270 --> 00:30:24,090
secteur. Il s 'occupait de l
'acquisition de données, récoltant le
188
00:30:24,090 --> 00:30:25,270
possibles du monde réel.
189
00:30:25,470 --> 00:30:29,330
Injectant des données, construisant des
modèles pour analyser, traiter,
190
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
contrôler.
191
00:30:30,870 --> 00:30:33,550
En parallèle, il développait son propre
projet.
192
00:30:34,850 --> 00:30:38,750
D 'après ce qu 'on sait, Hunter essayait
d 'intégrer toutes ces données dans une
193
00:30:38,750 --> 00:30:40,650
véritable réalité virtualisée.
194
00:30:41,210 --> 00:30:44,730
Quelque chose de vivant, alimenté par un
flux constant d 'informations.
195
00:30:46,190 --> 00:30:48,590
C 'était trop ambitieux pour qu 'il y
arrive seul.
196
00:30:49,410 --> 00:30:52,970
Il n 'a pas réussi à atteindre une
version stable jusqu 'au moment où...
197
00:31:07,760 --> 00:31:11,900
Il a rencontré quelqu 'un, un autre
codeur, qui avait apparemment des
198
00:31:11,900 --> 00:31:16,380
similaires. Un nouveau mentor qui l 'a
aidé à assembler les dernières pièces du
199
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
puzzle.
200
00:32:08,650 --> 00:32:10,190
Le premier UN.
201
00:32:14,430 --> 00:32:18,010
UN ? Univers numérique.
202
00:32:19,170 --> 00:32:24,610
Il a créé un monde, une population
aboutie. La société tente depuis des
203
00:32:24,610 --> 00:32:26,150
'exploiter l 'apprentissage automatique.
204
00:32:26,410 --> 00:32:31,010
Mais qu 'est -ce qui manquait ? Des
gens, par milliards, avec leurs
205
00:32:31,010 --> 00:32:32,570
désirs et libres arbitres.
206
00:32:34,490 --> 00:32:37,790
Hunter a alors commencé à l 'utiliser
pour la recherche et le développement
207
00:32:37,790 --> 00:32:38,790
avancé.
208
00:32:39,450 --> 00:32:43,510
Il s 'est rendu compte qu 'il pouvait
tout tester sur son univers
209
00:32:43,930 --> 00:32:48,050
Implants chirurgicaux à haut risque,
armes avancées, tests de masse pour
210
00:32:48,050 --> 00:32:49,990
produits pharmaceutiques de dernière
génération.
211
00:32:50,410 --> 00:32:54,750
En un laps de temps incroyablement
court, il est devenu PDG de Sentec.
212
00:32:55,230 --> 00:32:57,430
Puis les choses se sont encore
accélérées.
213
00:32:59,230 --> 00:33:03,230
Quel meilleur banc d 'essai ? Quoi de
mieux pour prototyper quoi que ce soit ?
214
00:33:03,420 --> 00:33:06,580
Les êtres humains peuvent être bon
marché, mais les versions simulées le
215
00:33:06,580 --> 00:33:07,419
encore plus.
216
00:33:07,420 --> 00:33:10,360
Il avait son propre monde pour jouer
sans aucune conséquence.
217
00:33:11,000 --> 00:33:17,700
Il a essayé version, après version,
après
218
00:33:17,700 --> 00:33:18,700
version.
219
00:33:24,980 --> 00:33:30,660
Hunter a continué. Il a passé presque
dix ans à tester, peaufiner,
220
00:33:30,780 --> 00:33:32,860
recommencer.
221
00:33:36,270 --> 00:33:37,630
Et je fais partie d 'une de ces
versions.
222
00:33:43,370 --> 00:33:49,150
Combien ? Avant cette vie, combien de
versions ? 497.
223
00:33:50,670 --> 00:33:51,850
À notre connaissance.
224
00:33:53,870 --> 00:33:57,290
Et du coup, je suis quoi, moi ? Un
homme.
225
00:33:59,430 --> 00:34:00,630
Un homme que j 'aime.
226
00:34:02,710 --> 00:34:03,890
Un homme virtuel.
227
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Putain de cauchemar.
228
00:34:13,230 --> 00:34:19,130
Et tu es où, exactement ? Chez moi.
229
00:34:19,929 --> 00:34:21,969
Mais j 'ai encore d 'autres choses à te
montrer.
230
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
Ça a fuité.
231
00:34:26,250 --> 00:34:30,290
Ce qu 'Hunter et Sentec faisaient. Même
si on ne croyait pas que les gens de l
232
00:34:30,290 --> 00:34:31,510
'UN étaient réels...
233
00:34:31,820 --> 00:34:35,500
Les implications éthiques étaient trop
importantes pour être ignorées. Et la
234
00:34:35,500 --> 00:34:39,760
possibilité de pouvoir tester n 'importe
quelle hypothèse concevable sur des
235
00:34:39,760 --> 00:34:42,060
populations non consentantes... Non.
236
00:34:43,400 --> 00:34:47,880
Ça a été interdit. Le système UN était
censé être arrêté. Il ne l 'a pas été.
237
00:34:48,139 --> 00:34:53,920
Il l 'a caché physiquement. Et aussi sur
le réseau. Mais... J 'ai pu y entrer.
238
00:34:54,159 --> 00:34:57,760
Et ce que j 'ai trouvé... C 'est toi.
239
00:35:11,440 --> 00:35:14,680
Mais attends, c 'est le mec qui t 'a
tiré dessus ? Enter.
240
00:35:15,460 --> 00:35:20,020
Comment ça te fait que tu n 'aies pas
disparu ? Quand tu... Quand je suis
241
00:35:20,020 --> 00:35:21,320
? Oui.
242
00:35:23,780 --> 00:35:26,100
Ok. Il faut être administrateur pour ça.
243
00:35:26,360 --> 00:35:29,400
Même les équipes de contrôle n 'aimaient
pas le faire. Ça crée des erreurs de
244
00:35:29,400 --> 00:35:32,340
checksum, des corruptions de données. Et
ça fausse leur analyse.
245
00:35:33,580 --> 00:35:38,040
Plus on brise les lois physiques qui
sont codées... Moins le système
246
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
comme un outil.
247
00:35:39,400 --> 00:35:42,780
Exactement. Du coup, le type qui t 'a
attaqué, quand tu l 'as tué, ça a fait
248
00:35:42,780 --> 00:35:43,780
mal. Très mal.
249
00:35:43,960 --> 00:35:46,080
Ça doit être réel pour que le système
fonctionne.
250
00:35:46,380 --> 00:35:48,580
Pas de triche, sinon les données perdent
de leur valeur.
251
00:35:49,140 --> 00:35:54,840
Et donc, c 'est quoi, ça ? Maintenant ?
Juste un livre. Mais il transportait une
252
00:35:54,840 --> 00:35:57,160
autre couche de données. Des données qu
'on doit extraire rapidement.
253
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Attends un peu.
254
00:36:02,760 --> 00:36:06,980
À côté d 'Hunter, c 'est qui ? Lui, c
'est l 'énigmatique Oliver Cox.
255
00:36:07,390 --> 00:36:10,430
Après avoir vu ce que Hunter faisait, il
a disparu de la circulation.
256
00:36:11,970 --> 00:36:13,510
Ça fait des années qu 'on ne l 'a pas
vu.
257
00:36:14,850 --> 00:36:15,850
Putain, c 'est pas vrai.
258
00:36:17,710 --> 00:36:20,270
Quoi ? Je le connais, ce type.
259
00:36:20,570 --> 00:36:23,790
Comment ça, tu le connais ? Tu le
connais aussi, le gars du kiosque à côté
260
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
chez moi.
261
00:36:27,470 --> 00:36:30,470
Peut -être qu 'il se cache des autres
utilisateurs du thème.
262
00:36:31,570 --> 00:36:32,570
Comme moi.
263
00:36:35,710 --> 00:36:39,430
Sans... Son kiosque, ça doit être une
sorte de poste d 'observation stimulé.
264
00:36:42,770 --> 00:36:47,430
Joe, il pourrait être utile. Comment ? S
'il y a quelqu 'un capable de me faire
265
00:36:47,430 --> 00:36:51,210
revenir et de m 'aider à sortir ces
données, c 'est lui. Je dois le
266
00:36:51,710 --> 00:36:54,630
Il sait que tu es marquée. Je pense pas
que ça l 'étonnera.
267
00:36:55,330 --> 00:37:01,590
Mais comment ? Tu as pu m 'empêcher
de... C 'est que...
268
00:37:01,590 --> 00:37:03,530
En fait, je te surveillais.
269
00:37:07,040 --> 00:37:08,220
J 'ai tout essayé, Joe.
270
00:37:08,500 --> 00:37:11,580
Tout ce que je pouvais faire, c 'était d
'envoyer des messages, de pirater des
271
00:37:11,580 --> 00:37:13,400
écrans. Sinon, l 'accès était bloqué.
272
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
Mais ce n 'était pas moi.
273
00:37:16,540 --> 00:37:18,720
Qui alors ?
274
00:37:18,720 --> 00:37:25,200
Erika.
275
00:37:36,880 --> 00:37:40,600
Que puis -je faire pour toi ? Il faut
éteindre le système.
276
00:37:42,260 --> 00:37:44,540
Il faut ? Ah.
277
00:37:45,780 --> 00:37:46,780
Ok.
278
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
Assieds -toi.
279
00:37:58,240 --> 00:38:01,500
On a des problèmes de masquage. Des
failles de sécurité que je ne peux pas
280
00:38:01,500 --> 00:38:03,680
corriger. Oui, j 'en ai corrigé une pour
toi.
281
00:38:04,240 --> 00:38:05,600
Vous avez tué une femme.
282
00:38:05,980 --> 00:38:07,760
À la vue de tout le monde, à la terrasse
d 'un café.
283
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Ah ouais.
284
00:38:09,920 --> 00:38:10,940
Pour me dépasser.
285
00:38:12,020 --> 00:38:15,100
En plus, tu dois t 'assurer que personne
d 'autre ne puisse rentrer.
286
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
Non, après tout, c 'est ton boulot.
287
00:38:17,780 --> 00:38:20,140
Alors il faudrait complètement l 'isoler
du réseau international.
288
00:38:20,720 --> 00:38:24,720
Oui, mais si je fais ça, je ne peux plus
l 'alimenter et il ne sera plus aussi
289
00:38:24,720 --> 00:38:27,700
efficace, donc... Il peut fonctionner
comme simulateur. On a les outils
290
00:38:27,700 --> 00:38:28,700
analytiques.
291
00:38:34,080 --> 00:38:35,260
Ça ne fonctionne pas.
292
00:38:43,950 --> 00:38:45,530
On aurait dû le couper après l
'interdiction.
293
00:38:47,910 --> 00:38:50,070
On risque d 'être exposés, Anthony.
294
00:38:50,850 --> 00:38:52,270
Il y a eu une autre intrusion.
295
00:38:52,570 --> 00:38:55,830
Plein de données ont été déplacées. J
'essaie de remonter la trace, mais... D
296
00:38:55,830 --> 00:38:56,830
'accord.
297
00:38:59,570 --> 00:39:01,330
Le monde est une grosse merde.
298
00:39:03,050 --> 00:39:09,870
Tu piges, non ? Genre ? Non mais quoi ?
Collectivement, des milliards d
299
00:39:09,870 --> 00:39:12,430
'idiots qui déciment la seule planète qu
'on a.
300
00:39:14,000 --> 00:39:15,280
Mais on a trouvé un moyen.
301
00:39:16,520 --> 00:39:21,700
On a trouvé un moyen de faire tous les
tests possibles et imaginables pour
302
00:39:21,700 --> 00:39:24,960
savoir ce qu 'il va se passer avant même
que ça arrive.
303
00:39:25,540 --> 00:39:29,340
Avant même qu 'on doive remettre les
clés de l 'environnement au conglomérat
304
00:39:29,340 --> 00:39:32,980
énergies fossiles, avant qu 'on refasse
les mêmes erreurs que dans la version 7
305
00:39:32,980 --> 00:39:36,220
et qu 'on donne le pouvoir à un
artistique autocratique. Tu te souviens
306
00:39:36,220 --> 00:39:40,040
bordel ? Ils ont failli nous coûter la
moitié du globe en 7 ans, avant que...
307
00:39:40,040 --> 00:39:42,820
des millions d 'autres personnes...
308
00:39:43,400 --> 00:39:50,080
meurent dans des conflits insensés basés
sur des idéologies primitives qui sont
309
00:39:50,080 --> 00:39:55,180
elles -mêmes nées d 'anciennes
superstitions, de manipulations des
310
00:39:55,180 --> 00:39:59,820
désinformations spécifiques. Le monde
est pourri !
311
00:39:59,820 --> 00:40:06,160
Mais je vais corriger ça.
312
00:40:08,320 --> 00:40:10,940
Je suis en train de le corriger.
313
00:40:15,820 --> 00:40:17,340
Vous tuez des gens pour le corriger.
314
00:40:19,660 --> 00:40:21,260
Des milliards de personnes.
315
00:40:23,800 --> 00:40:26,760
Des unités de population générées par un
algorithme.
316
00:40:29,100 --> 00:40:31,020
Le reste du monde n 'a pas la même
mission.
317
00:40:31,920 --> 00:40:37,000
Les tribunaux non plus. Les tribunaux
peuvent aller se faire foutre ! Si ça
318
00:40:37,000 --> 00:40:39,360
dépendait d 'eux, ils nous enverraient
au bûcher.
319
00:40:43,060 --> 00:40:44,220
Garde -le caché.
320
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Mais connecté.
321
00:40:46,050 --> 00:40:47,210
Résout le problème.
322
00:40:52,750 --> 00:40:54,990
Merika ?
323
00:40:54,990 --> 00:41:00,190
Mon globe.
324
00:41:08,270 --> 00:41:12,890
Et... Retrouve la femme que je tuais.
325
00:41:14,259 --> 00:41:15,780
Et dans le vrai monde.
326
00:41:39,120 --> 00:41:43,140
En quoi puis -je t 'aider, la morte ?
327
00:41:44,430 --> 00:41:45,430
C 'est bien vous.
328
00:41:45,450 --> 00:41:47,890
Tu m 'as trouvé, et malgré mes pare
-feux, rien que ça.
329
00:41:49,950 --> 00:41:53,930
C 'est risqué de parler avec toi, alors
je vais te laisser encore... environ 30
330
00:41:53,930 --> 00:41:54,930
secondes.
331
00:41:56,590 --> 00:41:58,490
Il faut que je sache où il est. Aidez
-moi à le trouver.
332
00:41:59,230 --> 00:42:02,250
Trouver quoi ? L 'UN, la position
physique du système.
333
00:42:02,490 --> 00:42:04,110
Et il me faut un réseau valide pour
revenir.
334
00:42:04,610 --> 00:42:07,090
Il est reparti. Il peut être partout et
nulle part.
335
00:42:07,330 --> 00:42:10,390
Et puis, qu 'est -ce qui te fait dire
que je pourrais t 'aider, ou que je
336
00:42:10,390 --> 00:42:13,970
voudrais ? Quand j 'ai commencé tout ça,
j 'essayais de le faire fermer.
337
00:42:14,220 --> 00:42:17,300
Maintenant, les choses sont...
Compliquées. Il y a Joe.
338
00:42:18,600 --> 00:42:21,900
On dirait que vous aussi, vous l
'utilisez. Qu 'est -ce que vous faites ?
339
00:42:21,900 --> 00:42:22,900
recontacte.
340
00:43:03,510 --> 00:43:05,250
Scanner la pièce, retourner tout.
341
00:44:20,720 --> 00:44:23,460
Tu es armée ? Aucune arme autonome ou
connectée.
342
00:44:31,020 --> 00:44:33,280
Lame de nanographène inerte non
métaclée.
343
00:44:37,620 --> 00:44:39,380
C 'est pas tellement réglementaire.
344
00:44:40,060 --> 00:44:41,180
C 'est personnel.
345
00:44:41,540 --> 00:44:44,640
Un ressort ? C 'est donc illégal.
346
00:44:45,720 --> 00:44:47,180
Une tasse de café ?
347
00:45:02,400 --> 00:45:06,580
Tiens. Vous préférez l 'analogique ? D
'ailleurs, tu peux m 'emprunter ce que
348
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
veux.
349
00:45:09,800 --> 00:45:14,480
J 'ai compris depuis longtemps que je
retenais mieux les choses quand je les
350
00:45:14,480 --> 00:45:15,480
sur la version papier.
351
00:45:15,960 --> 00:45:20,760
J 'assimile mieux les œuvres d 'art
depuis la source. C 'est moins éphémère.
352
00:45:21,220 --> 00:45:23,300
Le numérique, ça disparaît. Comme ça.
353
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Comme vous.
354
00:45:25,380 --> 00:45:29,540
Qu 'est -ce que tu sais de moi ? Vous et
Hunter étiez partenaires, puis vous
355
00:45:29,540 --> 00:45:30,540
avez disparu.
356
00:45:30,829 --> 00:45:33,290
C 'était plus de la codépendance.
357
00:45:33,810 --> 00:45:37,110
Et ce n 'est pas toute l 'histoire, mais
c 'est suffisant pour l 'instant.
358
00:45:37,530 --> 00:45:38,590
Il en a après moi.
359
00:45:39,830 --> 00:45:42,830
Vu qu 'il t 'a fait descendre, je m 'en
doutais un peu. Ici, je veux dire.
360
00:45:44,130 --> 00:45:47,430
Pour commencer, qu 'est -ce que tu
faisais dans le système ? Je suis
361
00:45:48,330 --> 00:45:51,390
Avant, j 'ai bossé dans les
renseignements. Je suis douée pour les
362
00:45:51,390 --> 00:45:52,189
les connexions.
363
00:45:52,190 --> 00:45:55,690
Oui, j 'ai vu. On ne pirate pas des
systèmes rejetés comme ça juste en
364
00:45:55,690 --> 00:45:56,690
sur Google.
365
00:45:58,450 --> 00:45:59,710
Impressionnant, Madame Solway.
366
00:46:00,120 --> 00:46:04,360
On m 'a recrutée à la fac, entraînée, et
j 'ai bossé comme analyste. Et puis à
367
00:46:04,360 --> 00:46:07,000
mon compte avec une petite équipe quand
ça a commencé avec Centec.
368
00:46:07,740 --> 00:46:10,320
On savait que Hunter respecterait pas
les décisions d 'Inkis.
369
00:46:11,140 --> 00:46:13,560
Centec grandissait trop vite, la boîte
devenait puissante.
370
00:46:13,940 --> 00:46:17,900
Tout comme ses amis entrepreneurs,
certains oligarques avec qui il faisait
371
00:46:17,900 --> 00:46:20,780
affaire. Des nations en marche qui ont
du fric à gaspiller.
372
00:46:21,020 --> 00:46:22,880
Avec des données de certaines versions
de l 'UN.
373
00:46:23,140 --> 00:46:26,820
On cherchait à confirmer des choses qu
'on savait déjà, à vrai dire, et faire
374
00:46:26,820 --> 00:46:28,200
avec. Et tout ça...
375
00:46:28,620 --> 00:46:32,800
En restant un peu après le travail ? J
'ai vu certaines choses.
376
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Ce que c 'était vraiment.
377
00:46:35,340 --> 00:46:39,720
Ça aurait pas été bien de tout couper ou
de laisser Hunter le redémarrer.
378
00:46:40,360 --> 00:46:45,400
Ce... Ce sont des personnes.
379
00:46:46,200 --> 00:46:47,860
Qui vivent simplement leur vie.
380
00:46:51,160 --> 00:46:55,840
Et vous, vous faites quoi là -dedans ? À
vendre des journaux et des confiseries
381
00:46:55,840 --> 00:46:58,140
? Je savais qu 'Hunter le laisserait
tourner.
382
00:46:58,520 --> 00:47:02,720
Il en tire beaucoup de bénéfices. C 'est
comme une boule de cristal numérique.
383
00:47:02,900 --> 00:47:08,260
Il y a tant de choses que l 'U .N. peut
nous montrer, nous apprendre, et sans
384
00:47:08,260 --> 00:47:09,980
interférences externes.
385
00:47:10,280 --> 00:47:11,580
Ça, c 'est pas une réponse.
386
00:47:11,920 --> 00:47:13,220
C 'est la seule que je peux donner.
387
00:47:16,540 --> 00:47:20,800
C 'est vous qui avez sauvé Joe en
changeant les paramètres pour l 'aider.
388
00:47:24,260 --> 00:47:26,100
Je prendrai ça pour un oui.
389
00:47:29,140 --> 00:47:33,920
Pourquoi ? Il y a peut -être plus en lui
qu 'il n 'y paraît.
390
00:47:34,600 --> 00:47:35,820
Mais je crois que tu le sais déjà.
391
00:47:37,160 --> 00:47:42,980
Alors, vous allez m 'aider ? Il faut que
je me débarrasse de Hunter et que je
392
00:47:42,980 --> 00:47:44,440
trouve un endroit sûr pour voir Joe.
393
00:47:45,220 --> 00:47:46,520
Tu veux repartir ? Oui.
394
00:47:48,860 --> 00:47:55,500
Alors, tu l 'aimes
395
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
vraiment ?
396
00:48:02,990 --> 00:48:07,550
Je comprends bien qu 'il n 'est pas...
réel.
397
00:48:09,530 --> 00:48:14,010
Ça fait bien longtemps que le mot réel n
'a plus de définition simple.
398
00:48:22,370 --> 00:48:26,010
Vous vous moquez de moi ? Non, bien sûr
que non. Je dis simplement qu 'il n 'y a
399
00:48:26,010 --> 00:48:27,610
rien de bizarre concernant tes
sentiments.
400
00:48:28,050 --> 00:48:29,750
C 'est pourquoi tout ça a été conçu.
401
00:48:29,990 --> 00:48:31,050
Donc vous allez m 'aider ?
402
00:48:39,259 --> 00:48:40,260
Chaque chose en son temps.
403
00:48:40,600 --> 00:48:43,080
Il faut d 'abord que je te mette en lieu
de fureur. Pas ici.
404
00:48:45,280 --> 00:48:49,400
Il y a un hôtel autonome dans le centre
-ville. J 'en suis le copropriétaire.
405
00:48:49,640 --> 00:48:52,620
Tu pourras t 'y cacher et te connecter
si besoin.
406
00:48:53,680 --> 00:48:57,160
Je te fournirai une adresse réseau et
une nouvelle clé chiffrée.
407
00:48:57,500 --> 00:49:01,360
Mais sur le long terme, je ne sais pas
encore comment m 'occuper de Hunter. Et
408
00:49:01,360 --> 00:49:03,640
encore moins comment sauvegarder ses
versions du système.
409
00:49:04,060 --> 00:49:05,420
Ça veut dire qu 'il faut le voler.
410
00:49:06,500 --> 00:49:08,300
Oui, j 'ai un plan pour ça.
411
00:49:12,880 --> 00:49:14,840
Pour le moment, Hunter ne va pas dans le
collimateur.
412
00:49:18,680 --> 00:49:20,900
Et c 'est plutôt bien de ne pas y être.
413
00:50:00,560 --> 00:50:01,560
Salut !
414
00:50:31,859 --> 00:50:32,859
Merde, Horlifer.
415
00:50:38,260 --> 00:50:40,080
Belle amie, cette version est obsolète.
416
00:50:40,700 --> 00:50:42,600
C 'est l 'heure de l 'archiver et de l
'étudier, Horling.
417
00:50:47,100 --> 00:50:52,160
Tous les jours, ça me foutait en l 'air
de savoir que tu souffrais en croyant
418
00:50:52,160 --> 00:50:53,160
que j 'étais morte.
419
00:50:55,620 --> 00:50:57,740
Tout ce que je voulais faire, c 'était
te contacter.
420
00:51:01,880 --> 00:51:04,380
Et Hunter m 'a privée d 'accès en me
liquidant.
421
00:51:05,280 --> 00:51:08,640
Ça m 'a pris des mois avant de trouver
un moyen d 'entrer, la première fois.
422
00:51:18,080 --> 00:51:19,200
Je t 'aime, Joe.
423
00:51:24,360 --> 00:51:26,100
J 'aimerais savoir quoi faire avec ça.
424
00:51:28,849 --> 00:51:30,870
Tu pourrais me dire que tu m 'aimes toi
aussi.
425
00:51:33,010 --> 00:51:38,990
Mais si je le fais, c 'est pas... ma
programmation qui parle. Toute ma vision
426
00:51:38,990 --> 00:51:40,850
monde est plutôt brisée.
427
00:51:42,710 --> 00:51:47,310
Comment tu te sentirais en découvrant
que tu n 'es qu 'un personnage dans un
428
00:51:47,310 --> 00:51:49,410
? Ce n 'est pas un jeu. T 'en es sûre ?
429
00:52:05,710 --> 00:52:09,890
C 'est tout aussi réel que tout ce que
je peux connaître.
430
00:52:15,110 --> 00:52:18,230
Peut -être que c 'est mon autre vie qui
est un rêve et celle -ci qui compte.
431
00:52:24,250 --> 00:52:25,270
Mais toi, tu as le choix.
432
00:52:26,430 --> 00:52:28,250
Tout comme toi ? Non.
433
00:52:28,850 --> 00:52:30,510
Moi, non. Toi, tu peux partir d 'ici.
434
00:52:33,350 --> 00:52:34,530
J 'ai que cette vie -là.
435
00:52:35,390 --> 00:52:38,930
J 'ai besoin d 'un verre. Joe, je t 'en
prie, viens.
436
00:52:49,290 --> 00:52:50,330
Je t 'ai déconnecté.
437
00:52:50,710 --> 00:52:54,410
Vous pouvez faire ça ? Pas maintenant.
Écoute, Hunter te traque et fait tout ce
438
00:52:54,410 --> 00:52:55,410
qu 'il peut pour te retrouver.
439
00:52:55,730 --> 00:52:56,689
Tu dois filer.
440
00:52:56,690 --> 00:52:59,470
Il faut que j 'envoie un message à Joe.
Ash, déconnecte -toi.
441
00:53:02,790 --> 00:53:03,790
Merde !
442
00:53:26,839 --> 00:53:28,880
Joe, comment ça va aujourd 'hui ?
Achelle.
443
00:53:29,100 --> 00:53:30,100
Je sais, je sais.
444
00:53:30,180 --> 00:53:32,940
Non, non, non, c 'est pas... Elle était
là. Je lui parlais et elle a juste...
445
00:53:32,940 --> 00:53:34,140
Elle a disparu.
446
00:53:34,440 --> 00:53:35,299
Elle est partie.
447
00:53:35,300 --> 00:53:38,940
Quoi ? Je... Tout ça, je sais pas
comment ça marche.
448
00:53:39,260 --> 00:53:40,019
Aide -moi.
449
00:53:40,020 --> 00:53:41,020
Quoi ? Je t 'en prie.
450
00:53:44,920 --> 00:53:48,500
Je sais pas
451
00:53:48,500 --> 00:53:53,060
comment gérer ça.
452
00:53:53,400 --> 00:53:54,860
Cette situation, elle est vivante.
453
00:53:55,390 --> 00:53:58,670
Et moi, alors ? Je suis vivant ? Si je l
'aime, est -ce que c 'est réel ? Et ce
454
00:53:58,670 --> 00:54:00,570
que je ressens, est -ce que c 'est...
Joe !
455
00:54:00,570 --> 00:54:07,570
Elle a des ennuis, c 'est ça ?
456
00:54:07,570 --> 00:54:10,970
D 'accord.
457
00:54:11,990 --> 00:54:12,990
D 'accord.
458
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
C 'est tout ce qui compte.
459
00:54:15,970 --> 00:54:18,370
Comment je peux l 'aider ? Assieds -toi.
460
00:54:20,510 --> 00:54:22,290
Ce monde est voué à disparaître bientôt.
461
00:54:22,650 --> 00:54:24,730
Tu comprends ? Il va le couper.
462
00:54:25,180 --> 00:54:26,200
Cette version, pour le moins.
463
00:54:26,620 --> 00:54:28,240
Il a sûrement commencé le processus.
464
00:54:28,700 --> 00:54:32,800
Il peut le relancer quand les choses se
sont tassées. Mais pour toi, Terminus,
465
00:54:32,880 --> 00:54:35,100
ce que tu connais mourra.
466
00:54:35,660 --> 00:54:37,100
Toi, tu mourras.
467
00:54:38,540 --> 00:54:42,660
Il ne s 'agit pas seulement de toi et
Ash. Il s 'agit de milliards de
468
00:54:42,660 --> 00:54:44,380
et de leur droit de vivre.
469
00:54:46,940 --> 00:54:48,500
Moi, je suis comme un fin, j 'en cache.
470
00:54:51,100 --> 00:54:52,740
Tu es tellement plus que ça.
471
00:54:53,800 --> 00:54:56,560
Il faut réussir à extraire les données
que tu transportes.
472
00:54:57,080 --> 00:55:02,160
Comment ? Il y a pas mal de temps, les
concepteurs de logiciels cachaient des
473
00:55:02,160 --> 00:55:03,160
trucs dans leurs codes.
474
00:55:03,240 --> 00:55:06,920
Des easter eggs ? En quelque sorte, oui.
Ils sont généralement liés à un endroit
475
00:55:06,920 --> 00:55:10,980
précis dans l 'environnement. Un endroit
où stocker, trouver des codes pas
476
00:55:10,980 --> 00:55:13,100
chers, transférer des données comme on
veut.
477
00:55:13,540 --> 00:55:17,980
Une salle développeur. Il y a un endroit
comme ça ici ? Comment tu le sais ? C
478
00:55:17,980 --> 00:55:18,980
'est moi qui l 'ai construit.
479
00:55:22,020 --> 00:55:23,040
Il y a quoi dedans ?
480
00:55:23,260 --> 00:55:29,040
Un moyen de télécharger les données que
tu transportes. C 'est -à -dire ? C 'est
481
00:55:29,040 --> 00:55:30,040
une instance.
482
00:55:30,220 --> 00:55:34,320
Une sauvegarde très complète de l
'univers numérique s 'est créée juste
483
00:55:34,320 --> 00:55:35,320
as ouvert ce livre.
484
00:55:35,860 --> 00:55:37,920
C 'est ça les données qu 'Ash essaie d
'extraire.
485
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Putain de merde.
486
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
Eh oui.
487
00:55:43,220 --> 00:55:44,760
Alors vas -y, télécharge.
488
00:55:45,900 --> 00:55:48,300
Et ensuite ? Tu patientes.
489
00:55:48,720 --> 00:55:50,880
Non, je peux pas, il faut que je trouve
Hunter, que j 'aide Ash.
490
00:55:51,160 --> 00:55:54,320
Je ne crois pas que tu sois stupide,
Joe, mais ça, c 'est stupide.
491
00:55:55,380 --> 00:55:59,500
Il peut littéralement te faire
disparaître, comme si tu n 'avais jamais
492
00:55:59,840 --> 00:56:03,340
Pourquoi il ne l 'a pas fait ? Parce qu
'à chaque fois qu 'il triche, il le fait
493
00:56:03,340 --> 00:56:07,000
d 'une manière qui ne respecte pas les
lois physiques codées dans son univers.
494
00:56:08,220 --> 00:56:09,220
Erreur de checksum.
495
00:56:09,700 --> 00:56:10,700
Exactement.
496
00:56:11,420 --> 00:56:12,420
Ash m 'a expliqué.
497
00:56:13,100 --> 00:56:15,720
Erreur, incohérence, la précision est
mise de côté.
498
00:56:15,960 --> 00:56:16,939
Données erronées.
499
00:56:16,940 --> 00:56:18,660
Les données erronées n 'ont aucune
valeur.
500
00:56:19,150 --> 00:56:21,310
Joe, télécharge -les et rentre à la
maison.
501
00:56:21,730 --> 00:56:23,250
J 'essaierai d 'aider là où je peux.
502
00:56:28,330 --> 00:56:29,790
C 'est une copie unique.
503
00:56:30,490 --> 00:56:31,490
Alors ne la perds pas.
504
00:56:32,490 --> 00:56:36,170
J 'enverrai l 'emplacement de la salle
sur ton téléphone avec tout ce qui te
505
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
sera nécessaire.
506
00:56:37,450 --> 00:56:40,890
Ça, c 'est un décrypteur informatique.
Ça ouvre la porte.
507
00:56:41,370 --> 00:56:44,530
Le téléphone va déclencher tout ce qui
se passera après.
508
00:56:44,970 --> 00:56:46,190
Trouve le panneau de contrôle.
509
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
Tu le touches.
510
00:56:47,840 --> 00:56:49,200
Et sa télécharge aura les données.
511
00:56:50,380 --> 00:56:51,460
Ne touche à rien d 'autre.
512
00:56:51,980 --> 00:56:52,980
D 'accord.
513
00:56:53,220 --> 00:56:56,360
Mais il y a quoi d 'autre là -bas ?
Trouve le panneau et télécharge.
514
00:57:01,280 --> 00:57:02,280
Bonne journée, Joe.
515
00:57:14,280 --> 00:57:15,280
Pardon !
516
00:57:41,360 --> 00:57:46,360
Hey, Mel ! J 'espère que t 'es heureuse.
Mes systèmes fonctionnent désormais
517
00:57:46,360 --> 00:57:47,360
normalement.
518
00:57:49,420 --> 00:57:53,840
Si jamais je te revois pas... Merci pour
tout. C 'est un plaisir, Joe.
519
00:59:21,500 --> 00:59:22,500
Ça marchera pas.
520
00:59:22,920 --> 00:59:24,040
Il est connecté à moi.
521
00:59:26,380 --> 00:59:27,900
Moi, je dirais qu 'il marchait très
bien.
522
00:59:28,440 --> 00:59:29,440
T 'aurais pas dû.
523
00:59:30,760 --> 00:59:32,180
Faudrait tourner dans cette histoire.
524
00:59:32,740 --> 00:59:34,200
Ton patron le fait bien, lui.
525
00:59:34,560 --> 00:59:38,640
Où se trouve l 'UN ? Où ?
526
00:59:40,200 --> 00:59:42,160
T 'es déjà mort dans un des mondes.
527
00:59:42,500 --> 00:59:44,080
Et t 'en as plus pour longtemps ici.
528
00:59:44,880 --> 00:59:45,880
Salope.
529
01:00:23,150 --> 01:00:28,410
On fait quoi ? Tu veux encore me tuer ?
Non, pas encore.
530
01:00:30,670 --> 01:00:33,250
Pourquoi tu l 'as fait la première fois
? Tu le sais très bien.
531
01:00:33,490 --> 01:00:37,030
Parce que j 'ai trouvé ton terrain de
jeu privé ? Euh, tu parles de mon outil
532
01:00:37,030 --> 01:00:39,510
'analyse de plusieurs milliards de
dollars, je suppose.
533
01:00:40,330 --> 01:00:41,330
Chacun son opinion.
534
01:00:43,470 --> 01:00:45,070
C 'était censé tout arrêter.
535
01:00:45,750 --> 01:00:48,350
Tu t 'y investis bien, pourtant.
536
01:00:52,080 --> 01:00:55,540
Tu es un vrai enfoiré.
537
01:00:56,880 --> 01:01:02,340
Qu 'est -ce qui te donne le droit de
jouer avec toutes ces vies humaines
538
01:01:02,340 --> 01:01:09,000
? Oh, quoi ? Et toi,
539
01:01:09,080 --> 01:01:13,320
alors, hein ? Tu ne jouais pas avec des
vies dans cette librairie ? Tu venais
540
01:01:13,320 --> 01:01:16,560
ton shopping personnel ? Quelques
bouquins ?
541
01:01:25,710 --> 01:01:26,710
C 'est différent.
542
01:01:28,290 --> 01:01:30,050
Tu sais très bien que c 'est différent.
543
01:01:35,530 --> 01:01:39,070
Ouais, ok, bon, ça suffit. Je dois
retrouver un ancien ami.
544
01:01:39,570 --> 01:01:43,970
Donc, ça ne te dérange pas de rester ici
quelques minutes ?
545
01:02:04,720 --> 01:02:06,700
Je pensais pas que tu étais du genre
nostalgique.
546
01:02:07,960 --> 01:02:09,080
Surpris d 'avoir de tes nouvelles.
547
01:02:09,880 --> 01:02:11,640
Ravie de te revoir, mon vieil ami.
548
01:02:17,400 --> 01:02:21,860
Pourquoi tu trafiques mon univers ? Oh,
ça... c 'est ton problème.
549
01:02:22,640 --> 01:02:27,420
Mon problème ? Ton besoin de posséder et
ta... possessivité.
550
01:02:29,980 --> 01:02:31,460
Faire foutre cette tête de vieux con.
551
01:02:32,040 --> 01:02:33,280
Ça, c 'est déjà fait.
552
01:02:33,610 --> 01:02:34,690
C 'est le seul responsable.
553
01:02:34,930 --> 01:02:36,410
Tout se passait extrêmement bien.
554
01:02:36,610 --> 01:02:39,590
C 'est toujours une question de point de
vue. Pose la question aux milliards de
555
01:02:39,590 --> 01:02:40,590
morts dans ton dernier test.
556
01:02:41,650 --> 01:02:45,990
Notre test, tu veux dire ? Je n 'avais
aucune idée de tes intentions avant qu
557
01:02:45,990 --> 01:02:47,330
'il soit trop tard, et tu le sais bien.
558
01:02:48,890 --> 01:02:50,310
Toujours repousser les limites.
559
01:02:50,890 --> 01:02:53,070
Casser les choses intentionnellement,
comme un enfant.
560
01:02:53,610 --> 01:02:56,350
Tu arraches les pattes des insectes
juste pour voir ce qu 'il se passe.
561
01:02:57,790 --> 01:03:00,230
Et pour être honnête... Ouais, s 'il te
plaît.
562
01:03:01,050 --> 01:03:02,050
Sois honnête.
563
01:03:08,140 --> 01:03:10,400
Tu es un psychopathe, mon ami.
564
01:03:11,840 --> 01:03:13,000
Et je crois que tu le sais.
565
01:03:15,260 --> 01:03:19,920
Moi, je... j 'essaye de faire ma vie,
mais ne pas me mettre en travers de ton
566
01:03:19,920 --> 01:03:20,920
chemin.
567
01:03:25,240 --> 01:03:27,040
J 'aimerais sincèrement te croire.
568
01:03:29,040 --> 01:03:32,280
J 'ai peut -être construit ça... avec
toi.
569
01:03:33,680 --> 01:03:34,980
Mais c 'est ton air de jeu.
570
01:03:35,320 --> 01:03:37,240
Et moi, ça me va.
571
01:03:48,110 --> 01:03:49,310
Je suis content d 'entendre ça.
572
01:04:23,370 --> 01:04:27,750
Tu as pu... Ton problème, vu qu 'on est
dans l 'honnêteté, c 'est que ta
573
01:04:27,750 --> 01:04:33,410
curiosité ou ton... ton empathie te
rattrape à chaque fois.
574
01:04:34,150 --> 01:04:37,630
Et que tu as accepté de me rencontrer et
qu 'on a interagi.
575
01:04:38,650 --> 01:04:39,690
Je t 'ai retrouvé.
576
01:04:41,930 --> 01:04:44,330
Tu es devenu complète pour vous.
577
01:04:45,150 --> 01:04:49,690
Hein ? T 'es en train de crever. T 'en
as plus que pour quelques minutes.
578
01:04:51,530 --> 01:04:56,940
Si tu veux, J 'avais une copie de ton
avatar, en souvenir du bon vieux temps.
579
01:05:02,300 --> 01:05:09,100
J 'ai quelques derniers petits trucs à
580
01:05:09,100 --> 01:05:10,100
régler.
581
01:06:42,060 --> 01:06:44,620
Il y a une sorte de transfert lancé
depuis l 'intérieur du système.
582
01:06:45,040 --> 01:06:48,740
Quoi ? On dirait que ton gars transfère
du code.
583
01:06:50,740 --> 01:06:52,460
Ça fait briller tout un pâté de maison.
584
01:06:55,680 --> 01:06:56,680
Arrêtez -le.
585
01:06:56,720 --> 01:06:57,720
Maintenant.
586
01:07:51,080 --> 01:07:52,700
Sélectionnez les options souhaitées.
587
01:08:48,880 --> 01:08:52,200
Combien de fois je vais devoir te tuer ?
Très bien, ça suffit.
588
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Salut, John.
589
01:09:20,180 --> 01:09:23,500
Wow, wow, wow, wow. Toutou, toutou,
toutou. Laisse -moi juste t 'expliquer.
590
01:09:24,800 --> 01:09:28,779
Il n 'y a qu 'un seul toit, à l
'instant. Tu comprends ça ? T 'as qu
591
01:09:28,779 --> 01:09:33,580
version, celle -ci. Donc, si je devais,
par exemple, te tirer dessus...
592
01:09:33,580 --> 01:09:38,580
Tu le sentirais.
593
01:09:39,680 --> 01:09:46,140
Et si je devais te tuer... Tu ne te
réveillerais plus ailleurs.
594
01:09:47,040 --> 01:09:48,800
C 'est tout ce qu 'il y a, en fait.
595
01:10:02,240 --> 01:10:02,520
C
596
01:10:02,520 --> 01:10:13,700
'est
597
01:10:13,700 --> 01:10:14,820
moi qui t 'ai fabriqué.
598
01:10:16,810 --> 01:10:18,570
Et maintenant, je te détruis.
599
01:10:31,810 --> 01:10:38,450
Tout ce que tu es, tout ce que tu fais,
tout ce que tu aimes, c 'est de la
600
01:10:38,450 --> 01:10:40,010
poussière numérique, mon pote.
601
01:10:41,610 --> 01:10:43,410
Sauf Ash, évidemment.
602
01:10:43,710 --> 01:10:45,770
Mais t 'inquiète pas pour elle, elle est
en bonne main.
603
01:11:21,820 --> 01:11:23,540
Il t 'apprécie pas vraiment non plus.
604
01:11:28,840 --> 01:11:31,140
Qu 'est -ce qu 'elle fait là ? Erika,
calme -toi.
605
01:11:31,980 --> 01:11:32,980
Reste où tu es.
606
01:11:40,180 --> 01:11:41,460
Je sais pas comment il fait.
607
01:11:42,940 --> 01:11:44,000
Mais on s 'en fout pas mal.
608
01:11:45,260 --> 01:11:46,540
C 'est l 'heure de tout redémarrer.
609
01:11:47,020 --> 01:11:48,260
Non, je t 'en supplie !
610
01:11:51,400 --> 01:11:52,400
Je t 'en prie.
611
01:11:54,180 --> 01:11:55,180
Ferme la porte.
612
01:12:04,100 --> 01:12:10,540
Tout ça, ça change absolument rien.
613
01:12:12,320 --> 01:12:13,900
Tu n 'es même pas un souvenir.
614
01:12:14,640 --> 01:12:16,020
Même pas un fantôme.
615
01:12:18,680 --> 01:12:20,340
Profite bien de la fin, mon pote.
616
01:12:29,900 --> 01:12:31,920
Je t 'en prie, laisse -moi lui faire mes
adieux.
617
01:12:36,180 --> 01:12:43,020
Attends, tu l 'aimes vraiment ? Et
618
01:12:43,020 --> 01:12:50,780
?
619
01:12:50,780 --> 01:12:52,980
Au suivant ?
620
01:13:18,860 --> 01:13:19,860
Je suis là, oui.
621
01:13:21,080 --> 01:13:23,840
Tu vas bien ?
622
01:13:23,840 --> 01:13:28,880
Je vais bien, oui.
623
01:13:31,920 --> 01:13:32,920
Génial.
624
01:13:34,800 --> 01:13:36,180
Super, c 'est bien. C 'est tout ce qui
compte.
625
01:14:21,590 --> 01:14:23,010
Écoute, je sais pas si je suis réel.
626
01:14:25,730 --> 01:14:26,730
On dirait pas.
627
01:14:29,670 --> 01:14:30,930
Mais je sais que toi, tu l 'es.
628
01:14:33,110 --> 01:14:36,010
Et je sais que ce qu 'il y a entre nous,
c 'est la chose la plus réelle que j
629
01:14:36,010 --> 01:14:37,010
'ai jamais connue.
630
01:14:41,450 --> 01:14:42,450
Je t 'aime, Ash.
631
01:14:44,990 --> 01:14:46,050
Et ça, c 'est pas un code.
632
01:14:46,330 --> 01:14:47,330
C 'est pas un programme.
633
01:14:52,720 --> 01:14:53,720
C 'est réel.
634
01:15:50,920 --> 01:15:52,340
Eh ben, c 'était émouvant.
635
01:15:53,060 --> 01:15:59,400
Bon, la situation est un peu délicate
parce que... parce que...
636
01:15:59,400 --> 01:16:02,340
je suis pas trop couvert avec toi.
637
01:16:03,140 --> 01:16:05,740
Te réjouis pas aussi vite, espèce de
grosse merde.
638
01:16:06,320 --> 01:16:07,360
Tu le sais très bien.
639
01:16:10,820 --> 01:16:11,820
Bon, d 'accord.
640
01:16:13,440 --> 01:16:15,520
Mais t 'as l 'air d 'être si précieuse,
tu sais.
641
01:16:16,640 --> 01:16:17,640
C 'est dommage.
642
01:16:22,849 --> 01:16:23,849
Faites pas ça, Hunter.
643
01:16:26,890 --> 01:16:30,070
Bon, écoute... Je suis désolé.
644
01:16:30,990 --> 01:16:32,370
Va te faire foutre, connard.
645
01:16:32,670 --> 01:16:36,070
Hé, réagis pas comme ça. Tu me forces la
main et tu le sais très bien. Je n 'ai
646
01:16:36,070 --> 01:16:36,809
pas d 'autre option.
647
01:16:36,810 --> 01:16:38,110
Pas d 'autre option, mon vieux ?
648
01:17:25,710 --> 01:17:29,070
Tes mains ? Ce n 'est qu 'une question
de point de vue.
649
01:17:29,610 --> 01:17:30,750
Je t 'ai défendu.
650
01:17:31,310 --> 01:17:36,270
Tu as toujours eu du mal à sortir des
sentiers battus, pas vrai ? Et j 'en
651
01:17:36,270 --> 01:17:37,270
désolé.
652
01:17:37,490 --> 01:17:39,670
Un grand désenchantement.
653
01:17:41,470 --> 01:17:44,990
Attends, tu... Un niveau dans le niveau,
Anthony.
654
01:17:46,190 --> 01:17:50,450
Pour ne pas citer un de mes auteurs
préférés, il y a d 'autres mondes que
655
01:17:50,450 --> 01:17:51,450
-ci.
656
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
Lève ton arme.
657
01:18:53,340 --> 01:18:54,420
Lance -la doucement.
658
01:19:02,540 --> 01:19:03,540
Tu vas bien.
659
01:19:12,810 --> 01:19:13,890
Tu l 'as blessé. Non.
660
01:19:15,050 --> 01:19:16,050
Tu as tout détruit.
661
01:19:18,010 --> 01:19:19,010
Toutes ses vies.
662
01:19:57,620 --> 01:20:03,340
Erika ! J 'en ai ma claque.
663
01:20:16,280 --> 01:20:18,400
Non, non. Il n 'y avait rien réel.
664
01:21:07,760 --> 01:21:08,880
Tu es réel.
665
01:21:11,180 --> 01:21:13,820
On l 'est tous les deux.
666
01:21:53,290 --> 01:21:58,310
Je suis censé deviner ? Je reconnaîtrai
ses mains entre mille.
667
01:22:04,870 --> 01:22:08,090
On s 'assoit un peu ? Oui.
668
01:22:13,690 --> 01:22:14,170
C
669
01:22:14,170 --> 01:22:21,530
'est
670
01:22:21,530 --> 01:22:22,530
bizarre, pas vrai ?
671
01:22:24,330 --> 01:22:25,330
D 'être ici.
672
01:22:26,650 --> 01:22:29,130
C 'est incroyable, tout ça.
673
01:22:30,730 --> 01:22:32,290
Je savais que tu voudrais voir.
674
01:22:34,110 --> 01:22:35,110
Ouais.
675
01:22:35,630 --> 01:22:37,010
Par nostalgie, sans doute.
676
01:22:38,550 --> 01:22:40,570
Salut, les amoureux. Content de vous
voir.
677
01:22:40,890 --> 01:22:42,130
Nous aussi. Salut.
678
01:22:44,710 --> 01:22:45,710
Assieds -toi.
679
01:22:45,910 --> 01:22:46,910
Merci.
680
01:22:48,950 --> 01:22:53,170
Alors ? Ça fait quoi d 'avoir sauvé le
monde ?
681
01:22:56,970 --> 01:22:59,490
Honnêtement, je ne suis pas sûr de bien
comprendre. Comment est -ce que tu es
682
01:22:59,490 --> 01:23:01,890
encore ici, vivant ? Tout comme vous
deux.
683
01:23:05,130 --> 01:23:08,290
Combien de niveaux il y a ? Ah.
684
01:23:10,350 --> 01:23:11,490
Euh, ok.
685
01:23:17,870 --> 01:23:24,830
Donc ? Ça, c 'est censé être moi. Non,
ça... C 'est ton monde,
686
01:23:24,890 --> 01:23:27,870
ton univers, créé par Hunter.
687
01:23:28,610 --> 01:23:33,570
Bon, je l 'ai pas mal aidé. Tu me suis ?
J 'essaie encore de m 'y faire, mais...
688
01:23:33,570 --> 01:23:35,670
Oui, je te suis.
689
01:23:38,170 --> 01:23:39,170
Bien.
690
01:23:39,350 --> 01:23:41,690
Et cette tasse ? C 'est le vrai monde.
691
01:23:42,930 --> 01:23:43,930
Un monde.
692
01:23:44,150 --> 01:23:45,150
Celui d 'Ash.
693
01:23:45,670 --> 01:23:48,690
Celui d 'Ash ? Un monde.
694
01:23:49,870 --> 01:23:53,290
Qui sait combien de niveaux d 'univers
il y a ? Ça pourrait être infini.
695
01:23:53,850 --> 01:23:55,010
Mais c 'est pas ça l 'important.
696
01:23:56,870 --> 01:24:02,270
Alors Joe et moi, on est dans le même ?
Tu m 'as fait monter d 'un niveau.
697
01:24:03,190 --> 01:24:07,750
Du cristal de sucre à la tasse, c 'est
ce que j 'ai fait. Et toi, tu viens de
698
01:24:07,750 --> 01:24:14,510
soucoupe ? La métaphore s 'essouffle un
peu, mais... Oui.
699
01:24:15,230 --> 01:24:18,010
Mais je ne comprends toujours pas
comment vous avez fait ça avec Joe.
700
01:24:19,610 --> 01:24:22,910
Pour simplifier, il a été question de
transférer du code d 'un thème au
701
01:24:22,910 --> 01:24:26,500
suivant. Or ? C 'est de la sémantique,
pas une déclaration de valeur.
702
01:24:27,180 --> 01:24:30,980
De la chair, du sang, du code. Un code
qui crée de la chair et du sang, qui
703
01:24:30,980 --> 01:24:33,360
? Qu 'est -ce que ça peut faire ? Tu es
aussi humain que moi.
704
01:24:34,100 --> 01:24:37,680
Écoute, on est tous libres de se poser
des questions sur nos créateurs. Toi,
705
01:24:37,680 --> 01:24:41,800
tu... Tu as une info supplémentaire
venant d 'un gars qui est juste un cran
706
01:24:41,800 --> 01:24:42,800
-dessus.
707
01:24:42,980 --> 01:24:44,800
Tu piges ? C 'est clair.
708
01:24:51,140 --> 01:24:52,560
Écoute, H...
709
01:24:54,320 --> 01:25:00,720
Hunter est né de ma vanité, ma
curiosité. Il avait les outils pour
710
01:25:00,720 --> 01:25:01,900
chose de bon, de positif.
711
01:25:02,640 --> 01:25:06,000
Mais il lui manquait une seule chose, la
seule chose que moi je testais.
712
01:25:06,340 --> 01:25:10,700
Et finalement, ce manque, ça a presque
tout détruit. Ce manque, c 'était quoi ?
713
01:25:10,700 --> 01:25:12,940
L 'empathie.
714
01:25:13,920 --> 01:25:14,960
Et puis tu es arrivé.
715
01:25:15,320 --> 01:25:19,960
Avec une surprise, la variable inconnue,
et là où Hunter a échoué, toi, tu as
716
01:25:19,960 --> 01:25:20,960
réussi.
717
01:25:21,080 --> 01:25:22,180
Parce que tu t 'es battu.
718
01:25:23,460 --> 01:25:27,140
Toi et Joe, vous m 'avez redonné espoir.
719
01:25:27,560 --> 01:25:30,460
On peut être bon, attentionné et
bienveillant.
720
01:25:30,980 --> 01:25:33,360
Et on a besoin de ça pour survivre.
721
01:25:35,240 --> 01:25:37,940
On dirait que le code y parvient, en fin
de compte.
722
01:25:41,600 --> 01:25:46,820
C 'est pas trop mal, non ? C 'est pas
trop mal.
723
01:25:50,380 --> 01:25:51,380
Écoute.
724
01:25:52,590 --> 01:25:55,810
J 'ai créé une simulation impossible à
discerner de la réalité.
725
01:25:56,870 --> 01:25:59,810
C 'est ta réalité, tout ce que tu as
connu.
726
01:26:00,210 --> 01:26:01,730
Maintenant, c 'est aussi la tienne, Joe.
727
01:26:02,730 --> 01:26:07,690
Mais à un moment donné, ce monde
atteindra un niveau de technologie
728
01:26:07,690 --> 01:26:09,450
avancé pour créer sa propre simulation.
729
01:26:10,210 --> 01:26:14,970
Et donc il est peu probable, voire
impossible, que ma propre réalité ne
730
01:26:14,970 --> 01:26:15,970
une simulation.
731
01:26:16,390 --> 01:26:20,130
On est sûrement encore très loin de la
véritable réalité originelle.
732
01:26:21,410 --> 01:26:22,410
Alors...
733
01:26:23,470 --> 01:26:28,510
Profitez l 'un de l 'autre, profitez de
ce que la vie a à vous offrir, ici ou là
734
01:26:28,510 --> 01:26:29,510
-haut.
735
01:26:29,830 --> 01:26:31,510
C 'est important, vraiment.
736
01:26:34,910 --> 01:26:35,270
Ben
737
01:26:35,270 --> 01:26:42,890
voilà.
738
01:27:34,120 --> 01:27:35,640
Ça, au moins, on l 'a réussi.
56041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.