Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,520 --> 00:01:10,560
C 'est bon, c 'est bon.
2
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
Je suis réveillé.
3
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Bonjour Joe.
4
00:01:33,060 --> 00:01:35,760
Vous avez plusieurs rendez -vous au
programme aujourd 'hui.
5
00:01:36,060 --> 00:01:38,660
Souhaitez -vous que je vous les lise ?
Non, c 'est bon.
6
00:01:40,080 --> 00:01:41,900
Vous avez une demande de l 'assistante
Dash.
7
00:01:42,320 --> 00:01:44,960
Un café au bar du Vieux Monde, à 9h30.
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,640
Compi, on me la présente. Et envoie un
mot à Martine.
9
00:01:47,920 --> 00:01:49,800
Dis -lui de s 'occuper de la boutique
quand j 'arrive.
10
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Reconfiguration.
11
00:02:33,710 --> 00:02:37,510
C 'est votre première librairie ? Oui.
12
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
Non.
13
00:02:43,250 --> 00:02:44,270
Détail magnifique.
14
00:02:45,610 --> 00:02:46,650
Je plaisantais.
15
00:02:53,950 --> 00:03:00,910
En fait, personnellement, je préfère ce
16
00:03:00,910 --> 00:03:02,790
qu 'il y a écrit à l 'intérieur des
livres, mais...
17
00:03:03,560 --> 00:03:04,560
Chacun son truc.
18
00:03:08,840 --> 00:03:12,140
Vous aimez le café ? Tout le monde aime
le café.
19
00:03:13,600 --> 00:03:18,940
Vous vous appelez comment ? Joe.
20
00:03:19,720 --> 00:03:20,540
Et vous ?
21
00:03:20,540 --> 00:03:27,960
Vous
22
00:03:27,960 --> 00:03:30,340
venez ? Maintenant.
23
00:03:30,720 --> 00:03:32,000
Vous avez mieux à faire ?
24
00:03:36,500 --> 00:03:38,640
Non. Maxine, ça te va si je... Oui.
25
00:03:40,960 --> 00:03:42,080
Moi, c 'est H, au fait.
26
00:03:42,940 --> 00:03:43,980
H. Oui.
27
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Très bien.
28
00:03:50,140 --> 00:03:53,760
Et vous avez lu le bouquin ? En effet,
oui.
29
00:03:55,220 --> 00:03:56,220
Ça fait réfléchir.
30
00:03:59,240 --> 00:04:00,680
Sans l 'homme et...
31
00:04:01,130 --> 00:04:06,710
Et son potentiel de progrès moral, toute
la réalité ne serait... qu 'un désert.
32
00:04:07,090 --> 00:04:10,090
Chose vaine qui n 'aurait pas d
'objectif final.
33
00:04:11,230 --> 00:04:17,810
Un objectif final... J 'en sais trop
rien.
34
00:04:19,050 --> 00:04:23,710
Peut -être qu 'on a ce qu 'on a, et...
qu 'on fait de notre mieux, jour après
35
00:04:23,710 --> 00:04:24,710
jour.
36
00:04:24,970 --> 00:04:27,250
Euh, oui, oui, bien sûr.
37
00:04:28,370 --> 00:04:30,310
Euh, pour moi, ça rend les choses...
38
00:04:31,270 --> 00:04:32,930
Très pieux, en quelque sorte.
39
00:04:38,170 --> 00:04:40,070
Prenez une photo, ça fera durer un peu.
40
00:04:40,890 --> 00:04:42,730
Ah, ouais, vous avez raison.
41
00:04:43,470 --> 00:04:48,330
Comme ça, j 'aurai une preuve. Une
preuve ? De quoi ? Que j 'ai été en
42
00:04:48,330 --> 00:04:49,330
d 'une très belle femme.
43
00:05:12,200 --> 00:05:13,760
Ok Maël, je sors.
44
00:05:14,260 --> 00:05:17,800
Le système est activé. Vous avez 30
secondes pour sortir.
45
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
Passez une bonne journée Joe.
46
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Toi de même.
47
00:05:48,159 --> 00:05:51,760
Salut ! Comment ça va par ce beau temps
? Ça va bien, Oliver.
48
00:05:51,980 --> 00:05:53,680
Et toi ? Oh, y 'a pas à se plaindre.
49
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
Je vais voir Ash.
50
00:05:55,500 --> 00:05:57,840
Oh, quel champ ! Je te le fais pas dire.
51
00:06:08,750 --> 00:06:12,090
Je suis censé deviner, sérieux ? D
'accord.
52
00:06:12,350 --> 00:06:17,050
Alors, soit c 'est ma merveilleuse
copine que je dois retrouver en cette
53
00:06:17,050 --> 00:06:22,190
matinée, ou... c 'est mon autre copine
encore plus sexy qui vit dans un des
54
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
quartiers malfamés.
55
00:06:24,150 --> 00:06:25,150
Non, c 'est toi.
56
00:06:31,890 --> 00:06:37,890
Vous désirez ?
57
00:06:38,510 --> 00:06:40,290
Un cappuccino, s 'il vous plaît. Ça
marche.
58
00:06:42,390 --> 00:06:48,850
Tu vas bosser après ? Oui. J 'aimerais
beaucoup savoir dans quoi tu bosses.
59
00:06:49,810 --> 00:06:55,390
Tu sais ce qu 'on dit de la curiosité ?
Non.
60
00:06:56,090 --> 00:07:02,470
T 'es sérieux ? Toi, tu
61
00:07:02,470 --> 00:07:03,870
m 'admires.
62
00:07:05,950 --> 00:07:06,950
Oui.
63
00:07:07,210 --> 00:07:08,210
J 'avoue.
64
00:07:11,970 --> 00:07:18,930
Donc... Il faut vraiment que tu saches
65
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
quelque chose.
66
00:07:20,410 --> 00:07:23,510
À propos de... Quoi ? À propos de toi.
67
00:07:59,310 --> 00:08:00,390
En fait, je t 'aime, Joe.
68
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
Ash.
69
00:08:12,930 --> 00:08:13,930
Ash.
70
00:08:14,670 --> 00:08:16,250
Tu m 'as un peu surpris, c 'est tout.
71
00:08:18,310 --> 00:08:19,810
Il faut que je te dise quelque chose.
72
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Je t 'écoute.
73
00:08:23,390 --> 00:08:25,710
Je ne viens pas de... Oui, tu viens de
Bridgewater.
74
00:08:26,190 --> 00:08:28,860
Non. Je veux dire, je ne viens pas de...
75
00:08:28,860 --> 00:08:37,039
Non.
76
00:08:46,920 --> 00:08:50,560
Vous vous connaissez tous les deux ?
Non.
77
00:08:52,380 --> 00:08:56,540
Non ! Non, non, non !
78
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Non, non, non
79
00:10:06,750 --> 00:10:08,170
Mel, s 'il te plaît, ferme -toi.
80
00:10:09,190 --> 00:10:12,230
Cela fait deux semaines que vous n 'avez
pas quitté votre appartement, Joe.
81
00:10:12,450 --> 00:10:18,530
Êtes -vous souffrant ? Dois -je appeler
les secours ? Tu peux appeler Ash ? Je n
82
00:10:18,530 --> 00:10:20,410
'ai pas la capacité de le faire
actuellement.
83
00:10:24,410 --> 00:10:25,610
Alors va te faire foutre.
84
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Laisse -moi dormir.
85
00:10:50,440 --> 00:10:52,540
Vous avez de la visite. Ne réponds pas.
86
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
C 'est Oliver.
87
00:10:55,660 --> 00:10:57,760
C 'est la troisième fois qu 'il vous
rend visite.
88
00:10:59,920 --> 00:11:03,700
D 'accord.
89
00:11:09,920 --> 00:11:13,700
Joe, t 'es là ? Oui, je suis là.
90
00:11:34,060 --> 00:11:35,120
Il paraît que c 'est la meilleure chose.
91
00:12:03,790 --> 00:12:05,050
Je sens aucun goût.
92
00:12:06,970 --> 00:12:13,670
Quoi ? Le goût, je ne peux pas.
93
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
Je ne peux pas.
94
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
Je m 'en occupe.
95
00:12:25,110 --> 00:12:29,110
Les serviettes, tu les rends jour ? Joe
?
96
00:12:37,240 --> 00:12:41,500
Je sais que ça n 'en a pas l 'air,
mais... ça va aller.
97
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Elle est partie.
98
00:12:51,320 --> 00:12:56,660
Je... Peut -être qu 'elle est dans un
endroit meilleur. Ne sors pas de ce
99
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
de conneries.
100
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Je t 'en prie.
101
00:13:05,160 --> 00:13:06,500
Bon, t 'as qu 'à...
102
00:13:07,099 --> 00:13:08,099
Prends -le bien.
103
00:13:09,400 --> 00:13:11,820
Je reviendrai demain, avec du café.
104
00:13:14,140 --> 00:13:20,440
Et mange un truc, d 'accord ? Joe ?
105
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Bonsoir, John.
106
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
À bientôt.
107
00:16:34,300 --> 00:16:37,520
Ou alors, non. De toute manière, rien à
foutre.
108
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
Non, non, non, attends, attends,
attends.
109
00:17:20,140 --> 00:17:21,140
C 'était un accident.
110
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Ah ! Ah !
111
00:19:52,490 --> 00:19:57,850
Bonjour. Est -ce que ça va ? Tu le vois,
toi aussi.
112
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
Oh.
113
00:20:03,750 --> 00:20:08,930
T 'as lu ses messages ? Eh bien, peut
-être que c 'est un message pour toi s
114
00:20:08,930 --> 00:20:09,930
lui est arrivé quelque chose.
115
00:20:10,110 --> 00:20:12,270
Oui, j 'y ai pensé, mais l 'écran, c
'est...
116
00:20:16,010 --> 00:20:21,530
Le quoi ? Non, c 'est le... le choc,
certainement.
117
00:20:24,170 --> 00:20:29,670
Écoute, rentre chez toi, repose -toi et
ensuite, tu regardes le ou les messages.
118
00:20:30,470 --> 00:20:31,830
Ça pourra t 'aider à faire le deuil.
119
00:20:32,830 --> 00:20:35,570
Ça t 'embête si je les lis ici parce que
j 'ai pas trop envie de rentrer.
120
00:20:38,210 --> 00:20:39,210
Mikasa.
121
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
Tu es chez toi.
122
00:21:03,150 --> 00:21:06,070
Si tu vois ces images, c 'est que
quelque chose m 'est arrivé.
123
00:21:07,210 --> 00:21:08,670
Et il se peut que je ne te revends plus.
124
00:21:10,250 --> 00:21:16,590
Et crois -moi, j 'en suis vraiment,
vraiment
125
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
désolée.
126
00:21:22,650 --> 00:21:23,870
J 'ai besoin que tu m 'aides.
127
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
C 'est important.
128
00:21:26,190 --> 00:21:29,030
Ça n 'aura pas trop de sens pour l
'instant, mais il faut que tu me
129
00:21:29,030 --> 00:21:30,310
quelque chose de ta librairie.
130
00:21:31,040 --> 00:21:32,960
Il y a une commande spéciale qui t 'y
attend.
131
00:21:35,000 --> 00:21:37,040
Est -ce que tu vas le faire ?
132
00:21:37,040 --> 00:21:43,800
Oui, bien sûr.
133
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
Je te remercie.
134
00:21:49,640 --> 00:21:50,980
Tu auras bientôt les détails.
135
00:21:52,100 --> 00:21:53,160
J 'avais tout prévu.
136
00:21:54,500 --> 00:21:59,000
Pas pour... Pour tout ce qui s 'est
passé.
137
00:22:00,200 --> 00:22:03,940
Mais pour ça, ramène le paquet chez toi.
138
00:22:04,600 --> 00:22:05,820
Je te contacterai.
139
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
Je t 'aime.
140
00:22:25,620 --> 00:22:27,040
Il semble qu 'elle ait repris contact.
141
00:22:29,610 --> 00:22:30,870
Si seulement elle le lâchait.
142
00:22:36,130 --> 00:22:37,130
Piste -le.
143
00:22:37,530 --> 00:22:38,610
Et tiens -moi au courant.
144
00:22:39,530 --> 00:22:40,530
Bien sûr.
145
00:22:51,690 --> 00:22:54,030
Bonjour, chef. Vous allez bien ? Il y a
une livraison pour moi.
146
00:22:54,830 --> 00:22:56,270
Oui, c 'est vrai.
147
00:22:58,990 --> 00:23:00,390
C 'est une perle rare. Merci.
148
00:23:01,070 --> 00:23:05,290
Vous venez demain ? Oui, oui, je serai
là.
149
00:23:44,720 --> 00:23:45,760
Occupe -toi de lui. Descends -le.
150
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Récupère le colis.
151
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Les renforts arrivent.
152
00:24:49,040 --> 00:24:51,720
Quel étage ? Comme vous.
153
00:25:25,480 --> 00:25:30,440
Mais elle était bien forte la porte !
Dois -je rappeler les autorités ? Toc
154
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
! Ouais !
155
00:27:02,380 --> 00:27:03,380
Il y a un problème.
156
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Booste -moi.
157
00:27:05,680 --> 00:27:07,400
Mais à qui tu parles ? Maintenant.
158
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
Ben, t 'es pas le seul.
159
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Joe.
160
00:28:14,020 --> 00:28:15,020
Mel.
161
00:28:16,300 --> 00:28:18,860
Mets le message Dash en pause. Pardon,
mais je ne comprends pas.
162
00:28:19,880 --> 00:28:22,400
Pourrez -vous me reformuler ? Joe.
163
00:28:34,570 --> 00:28:38,090
Tout ça est réel ? Pardon, mais je ne
comprends pas. Pouvez -vous reformuler
164
00:28:38,090 --> 00:28:44,690
question ? Hé, merde !
165
00:28:44,690 --> 00:28:48,530
Je t 'expliquerai.
166
00:28:57,030 --> 00:28:58,030
Tu es où ?
167
00:28:59,150 --> 00:29:02,610
Je voulais pas être mystérieuse. Il m 'a
juste fallu un moment pour pirater la
168
00:29:02,610 --> 00:29:04,770
connexion et le temps fonctionne un peu
différemment ici.
169
00:29:05,190 --> 00:29:10,970
Ici ? Là d 'où je viens, il y a cette...
Cette technologie.
170
00:29:11,830 --> 00:29:14,150
C 'est presque impossible d 'y avoir
assez, mais j 'ai réussi.
171
00:29:14,450 --> 00:29:17,590
Non, non, non, non, non, non. Je t 'ai
vu mourir. J 'ai vu quelqu 'un te tuer.
172
00:29:17,710 --> 00:29:20,510
Je sais, je sais. Je suis désolée. Je
suis vraiment désolée.
173
00:29:22,310 --> 00:29:24,070
Il y a tant que j 'aimerais te confier.
174
00:29:25,450 --> 00:29:27,770
Sincèrement. Du plus profond de mon
cœur.
175
00:29:29,520 --> 00:29:31,540
Laisse -moi d 'abord t 'expliquer
certaines choses.
176
00:29:32,760 --> 00:29:38,600
Tu veux bien ? D
177
00:29:38,600 --> 00:29:40,860
'accord.
178
00:29:45,720 --> 00:29:49,160
Il y a des années, la technologie a fait
des bons rapides.
179
00:29:50,640 --> 00:29:54,080
Apprentissage automatique, modélisation
comportementale, intelligence
180
00:29:54,080 --> 00:29:56,660
artificielle, rendu ultra réaliste.
181
00:29:56,970 --> 00:30:00,050
Beaucoup de ces avancées étaient
poussées par l 'industrie du
182
00:30:00,250 --> 00:30:05,230
Jeux vidéo, streaming, apprentissage
profond et IA ont attiré d 'autres
183
00:30:05,930 --> 00:30:07,590
Agences de renseignement, lobbies.
184
00:30:08,790 --> 00:30:12,290
Ces groupes ont défini la direction que
pouvait prendre la technologie et
185
00:30:12,290 --> 00:30:15,310
recruté des esprits jeunes et ambitieux,
comme Anthony Hunter.
186
00:30:16,570 --> 00:30:20,270
Ingénieur logiciel brillant, il
travaillait pour Centec, l 'un des
187
00:30:20,270 --> 00:30:24,090
secteur. Il s 'occupait de l
'acquisition de données, récoltant le
188
00:30:24,090 --> 00:30:25,270
possibles du monde réel.
189
00:30:25,470 --> 00:30:29,330
Injectant des données, construisant des
modèles pour analyser, traiter,
190
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
contrôler.
191
00:30:30,870 --> 00:30:33,550
En parallèle, il développait son propre
projet.
192
00:30:34,850 --> 00:30:38,750
D 'après ce qu 'on sait, Hunter essayait
d 'intégrer toutes ces données dans une
193
00:30:38,750 --> 00:30:40,650
véritable réalité virtualisée.
194
00:30:41,210 --> 00:30:44,730
Quelque chose de vivant, alimenté par un
flux constant d 'informations.
195
00:30:46,190 --> 00:30:48,590
C 'était trop ambitieux pour qu 'il y
arrive seul.
196
00:30:49,410 --> 00:30:52,970
Il n 'a pas réussi à atteindre une
version stable jusqu 'au moment où...
197
00:31:07,760 --> 00:31:11,900
Il a rencontré quelqu 'un, un autre
codeur, qui avait apparemment des
198
00:31:11,900 --> 00:31:16,380
similaires. Un nouveau mentor qui l 'a
aidé à assembler les dernières pièces du
199
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
puzzle.
200
00:32:08,650 --> 00:32:10,190
Le premier UN.
201
00:32:14,430 --> 00:32:18,010
UN ? Univers numérique.
202
00:32:19,170 --> 00:32:24,610
Il a créé un monde, une population
aboutie. La société tente depuis des
203
00:32:24,610 --> 00:32:26,150
'exploiter l 'apprentissage automatique.
204
00:32:26,410 --> 00:32:31,010
Mais qu 'est -ce qui manquait ? Des
gens, par milliards, avec leurs
205
00:32:31,010 --> 00:32:32,570
désirs et libres arbitres.
206
00:32:34,490 --> 00:32:37,790
Hunter a alors commencé à l 'utiliser
pour la recherche et le développement
207
00:32:37,790 --> 00:32:38,790
avancé.
208
00:32:39,450 --> 00:32:43,510
Il s 'est rendu compte qu 'il pouvait
tout tester sur son univers
209
00:32:43,930 --> 00:32:48,050
Implants chirurgicaux à haut risque,
armes avancées, tests de masse pour
210
00:32:48,050 --> 00:32:49,990
produits pharmaceutiques de dernière
génération.
211
00:32:50,410 --> 00:32:54,750
En un laps de temps incroyablement
court, il est devenu PDG de Sentec.
212
00:32:55,230 --> 00:32:57,430
Puis les choses se sont encore
accélérées.
213
00:32:59,230 --> 00:33:03,230
Quel meilleur banc d 'essai ? Quoi de
mieux pour prototyper quoi que ce soit ?
214
00:33:03,420 --> 00:33:06,580
Les êtres humains peuvent être bon
marché, mais les versions simulées le
215
00:33:06,580 --> 00:33:07,419
encore plus.
216
00:33:07,420 --> 00:33:10,360
Il avait son propre monde pour jouer
sans aucune conséquence.
217
00:33:11,000 --> 00:33:17,700
Il a essayé version, après version,
après
218
00:33:17,700 --> 00:33:18,700
version.
219
00:33:24,980 --> 00:33:30,660
Hunter a continué. Il a passé presque
dix ans à tester, peaufiner,
220
00:33:30,780 --> 00:33:32,860
recommencer.
221
00:33:36,270 --> 00:33:37,630
Et je fais partie d 'une de ces
versions.
222
00:33:43,370 --> 00:33:49,150
Combien ? Avant cette vie, combien de
versions ? 497.
223
00:33:50,670 --> 00:33:51,850
À notre connaissance.
224
00:33:53,870 --> 00:33:57,290
Et du coup, je suis quoi, moi ? Un
homme.
225
00:33:59,430 --> 00:34:00,630
Un homme que j 'aime.
226
00:34:02,710 --> 00:34:03,890
Un homme virtuel.
227
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Putain de cauchemar.
228
00:34:13,230 --> 00:34:19,130
Et tu es où, exactement ? Chez moi.
229
00:34:19,929 --> 00:34:21,969
Mais j 'ai encore d 'autres choses à te
montrer.
230
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
Ça a fuité.
231
00:34:26,250 --> 00:34:30,290
Ce qu 'Hunter et Sentec faisaient. Même
si on ne croyait pas que les gens de l
232
00:34:30,290 --> 00:34:31,510
'UN étaient réels...
233
00:34:31,820 --> 00:34:35,500
Les implications éthiques étaient trop
importantes pour être ignorées. Et la
234
00:34:35,500 --> 00:34:39,760
possibilité de pouvoir tester n 'importe
quelle hypothèse concevable sur des
235
00:34:39,760 --> 00:34:42,060
populations non consentantes... Non.
236
00:34:43,400 --> 00:34:47,880
Ça a été interdit. Le système UN était
censé être arrêté. Il ne l 'a pas été.
237
00:34:48,139 --> 00:34:53,920
Il l 'a caché physiquement. Et aussi sur
le réseau. Mais... J 'ai pu y entrer.
238
00:34:54,159 --> 00:34:57,760
Et ce que j 'ai trouvé... C 'est toi.
239
00:35:11,440 --> 00:35:14,680
Mais attends, c 'est le mec qui t 'a
tiré dessus ? Enter.
240
00:35:15,460 --> 00:35:20,020
Comment ça te fait que tu n 'aies pas
disparu ? Quand tu... Quand je suis
241
00:35:20,020 --> 00:35:21,320
? Oui.
242
00:35:23,780 --> 00:35:26,100
Ok. Il faut être administrateur pour ça.
243
00:35:26,360 --> 00:35:29,400
Même les équipes de contrôle n 'aimaient
pas le faire. Ça crée des erreurs de
244
00:35:29,400 --> 00:35:32,340
checksum, des corruptions de données. Et
ça fausse leur analyse.
245
00:35:33,580 --> 00:35:38,040
Plus on brise les lois physiques qui
sont codées... Moins le système
246
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
comme un outil.
247
00:35:39,400 --> 00:35:42,780
Exactement. Du coup, le type qui t 'a
attaqué, quand tu l 'as tué, ça a fait
248
00:35:42,780 --> 00:35:43,780
mal. Très mal.
249
00:35:43,960 --> 00:35:46,080
Ça doit être réel pour que le système
fonctionne.
250
00:35:46,380 --> 00:35:48,580
Pas de triche, sinon les données perdent
de leur valeur.
251
00:35:49,140 --> 00:35:54,840
Et donc, c 'est quoi, ça ? Maintenant ?
Juste un livre. Mais il transportait une
252
00:35:54,840 --> 00:35:57,160
autre couche de données. Des données qu
'on doit extraire rapidement.
253
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Attends un peu.
254
00:36:02,760 --> 00:36:06,980
À côté d 'Hunter, c 'est qui ? Lui, c
'est l 'énigmatique Oliver Cox.
255
00:36:07,390 --> 00:36:10,430
Après avoir vu ce que Hunter faisait, il
a disparu de la circulation.
256
00:36:11,970 --> 00:36:13,510
Ça fait des années qu 'on ne l 'a pas
vu.
257
00:36:14,850 --> 00:36:15,850
Putain, c 'est pas vrai.
258
00:36:17,710 --> 00:36:20,270
Quoi ? Je le connais, ce type.
259
00:36:20,570 --> 00:36:23,790
Comment ça, tu le connais ? Tu le
connais aussi, le gars du kiosque à côté
260
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
chez moi.
261
00:36:27,470 --> 00:36:30,470
Peut -être qu 'il se cache des autres
utilisateurs du thème.
262
00:36:31,570 --> 00:36:32,570
Comme moi.
263
00:36:35,710 --> 00:36:39,430
Sans... Son kiosque, ça doit être une
sorte de poste d 'observation stimulé.
264
00:36:42,770 --> 00:36:47,430
Joe, il pourrait être utile. Comment ? S
'il y a quelqu 'un capable de me faire
265
00:36:47,430 --> 00:36:51,210
revenir et de m 'aider à sortir ces
données, c 'est lui. Je dois le
266
00:36:51,710 --> 00:36:54,630
Il sait que tu es marquée. Je pense pas
que ça l 'étonnera.
267
00:36:55,330 --> 00:37:01,590
Mais comment ? Tu as pu m 'empêcher
de... C 'est que...
268
00:37:01,590 --> 00:37:03,530
En fait, je te surveillais.
269
00:37:07,040 --> 00:37:08,220
J 'ai tout essayé, Joe.
270
00:37:08,500 --> 00:37:11,580
Tout ce que je pouvais faire, c 'était d
'envoyer des messages, de pirater des
271
00:37:11,580 --> 00:37:13,400
écrans. Sinon, l 'accès était bloqué.
272
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
Mais ce n 'était pas moi.
273
00:37:16,540 --> 00:37:18,720
Qui alors ?
274
00:37:18,720 --> 00:37:25,200
Erika.
275
00:37:36,880 --> 00:37:40,600
Que puis -je faire pour toi ? Il faut
éteindre le système.
276
00:37:42,260 --> 00:37:44,540
Il faut ? Ah.
277
00:37:45,780 --> 00:37:46,780
Ok.
278
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
Assieds -toi.
279
00:37:58,240 --> 00:38:01,500
On a des problèmes de masquage. Des
failles de sécurité que je ne peux pas
280
00:38:01,500 --> 00:38:03,680
corriger. Oui, j 'en ai corrigé une pour
toi.
281
00:38:04,240 --> 00:38:05,600
Vous avez tué une femme.
282
00:38:05,980 --> 00:38:07,760
À la vue de tout le monde, à la terrasse
d 'un café.
283
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Ah ouais.
284
00:38:09,920 --> 00:38:10,940
Pour me dépasser.
285
00:38:12,020 --> 00:38:15,100
En plus, tu dois t 'assurer que personne
d 'autre ne puisse rentrer.
286
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
Non, après tout, c 'est ton boulot.
287
00:38:17,780 --> 00:38:20,140
Alors il faudrait complètement l 'isoler
du réseau international.
288
00:38:20,720 --> 00:38:24,720
Oui, mais si je fais ça, je ne peux plus
l 'alimenter et il ne sera plus aussi
289
00:38:24,720 --> 00:38:27,700
efficace, donc... Il peut fonctionner
comme simulateur. On a les outils
290
00:38:27,700 --> 00:38:28,700
analytiques.
291
00:38:34,080 --> 00:38:35,260
Ça ne fonctionne pas.
292
00:38:43,950 --> 00:38:45,530
On aurait dû le couper après l
'interdiction.
293
00:38:47,910 --> 00:38:50,070
On risque d 'être exposés, Anthony.
294
00:38:50,850 --> 00:38:52,270
Il y a eu une autre intrusion.
295
00:38:52,570 --> 00:38:55,830
Plein de données ont été déplacées. J
'essaie de remonter la trace, mais... D
296
00:38:55,830 --> 00:38:56,830
'accord.
297
00:38:59,570 --> 00:39:01,330
Le monde est une grosse merde.
298
00:39:03,050 --> 00:39:09,870
Tu piges, non ? Genre ? Non mais quoi ?
Collectivement, des milliards d
299
00:39:09,870 --> 00:39:12,430
'idiots qui déciment la seule planète qu
'on a.
300
00:39:14,000 --> 00:39:15,280
Mais on a trouvé un moyen.
301
00:39:16,520 --> 00:39:21,700
On a trouvé un moyen de faire tous les
tests possibles et imaginables pour
302
00:39:21,700 --> 00:39:24,960
savoir ce qu 'il va se passer avant même
que ça arrive.
303
00:39:25,540 --> 00:39:29,340
Avant même qu 'on doive remettre les
clés de l 'environnement au conglomérat
304
00:39:29,340 --> 00:39:32,980
énergies fossiles, avant qu 'on refasse
les mêmes erreurs que dans la version 7
305
00:39:32,980 --> 00:39:36,220
et qu 'on donne le pouvoir à un
artistique autocratique. Tu te souviens
306
00:39:36,220 --> 00:39:40,040
bordel ? Ils ont failli nous coûter la
moitié du globe en 7 ans, avant que...
307
00:39:40,040 --> 00:39:42,820
des millions d 'autres personnes...
308
00:39:43,400 --> 00:39:50,080
meurent dans des conflits insensés basés
sur des idéologies primitives qui sont
309
00:39:50,080 --> 00:39:55,180
elles -mêmes nées d 'anciennes
superstitions, de manipulations des
310
00:39:55,180 --> 00:39:59,820
désinformations spécifiques. Le monde
est pourri !
311
00:39:59,820 --> 00:40:06,160
Mais je vais corriger ça.
312
00:40:08,320 --> 00:40:10,940
Je suis en train de le corriger.
313
00:40:15,820 --> 00:40:17,340
Vous tuez des gens pour le corriger.
314
00:40:19,660 --> 00:40:21,260
Des milliards de personnes.
315
00:40:23,800 --> 00:40:26,760
Des unités de population générées par un
algorithme.
316
00:40:29,100 --> 00:40:31,020
Le reste du monde n 'a pas la même
mission.
317
00:40:31,920 --> 00:40:37,000
Les tribunaux non plus. Les tribunaux
peuvent aller se faire foutre ! Si ça
318
00:40:37,000 --> 00:40:39,360
dépendait d 'eux, ils nous enverraient
au bûcher.
319
00:40:43,060 --> 00:40:44,220
Garde -le caché.
320
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Mais connecté.
321
00:40:46,050 --> 00:40:47,210
Résout le problème.
322
00:40:52,750 --> 00:40:54,990
Merika ?
323
00:40:54,990 --> 00:41:00,190
Mon globe.
324
00:41:08,270 --> 00:41:12,890
Et... Retrouve la femme que je tuais.
325
00:41:14,259 --> 00:41:15,780
Et dans le vrai monde.
326
00:41:39,120 --> 00:41:43,140
En quoi puis -je t 'aider, la morte ?
327
00:41:44,430 --> 00:41:45,430
C 'est bien vous.
328
00:41:45,450 --> 00:41:47,890
Tu m 'as trouvé, et malgré mes pare
-feux, rien que ça.
329
00:41:49,950 --> 00:41:53,930
C 'est risqué de parler avec toi, alors
je vais te laisser encore... environ 30
330
00:41:53,930 --> 00:41:54,930
secondes.
331
00:41:56,590 --> 00:41:58,490
Il faut que je sache où il est. Aidez
-moi à le trouver.
332
00:41:59,230 --> 00:42:02,250
Trouver quoi ? L 'UN, la position
physique du système.
333
00:42:02,490 --> 00:42:04,110
Et il me faut un réseau valide pour
revenir.
334
00:42:04,610 --> 00:42:07,090
Il est reparti. Il peut être partout et
nulle part.
335
00:42:07,330 --> 00:42:10,390
Et puis, qu 'est -ce qui te fait dire
que je pourrais t 'aider, ou que je
336
00:42:10,390 --> 00:42:13,970
voudrais ? Quand j 'ai commencé tout ça,
j 'essayais de le faire fermer.
337
00:42:14,220 --> 00:42:17,300
Maintenant, les choses sont...
Compliquées. Il y a Joe.
338
00:42:18,600 --> 00:42:21,900
On dirait que vous aussi, vous l
'utilisez. Qu 'est -ce que vous faites ?
339
00:42:21,900 --> 00:42:22,900
recontacte.
340
00:43:03,510 --> 00:43:05,250
Scanner la pièce, retourner tout.
341
00:44:20,720 --> 00:44:23,460
Tu es armée ? Aucune arme autonome ou
connectée.
342
00:44:31,020 --> 00:44:33,280
Lame de nanographène inerte non
métaclée.
343
00:44:37,620 --> 00:44:39,380
C 'est pas tellement réglementaire.
344
00:44:40,060 --> 00:44:41,180
C 'est personnel.
345
00:44:41,540 --> 00:44:44,640
Un ressort ? C 'est donc illégal.
346
00:44:45,720 --> 00:44:47,180
Une tasse de café ?
347
00:45:02,400 --> 00:45:06,580
Tiens. Vous préférez l 'analogique ? D
'ailleurs, tu peux m 'emprunter ce que
348
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
veux.
349
00:45:09,800 --> 00:45:14,480
J 'ai compris depuis longtemps que je
retenais mieux les choses quand je les
350
00:45:14,480 --> 00:45:15,480
sur la version papier.
351
00:45:15,960 --> 00:45:20,760
J 'assimile mieux les œuvres d 'art
depuis la source. C 'est moins éphémère.
352
00:45:21,220 --> 00:45:23,300
Le numérique, ça disparaît. Comme ça.
353
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Comme vous.
354
00:45:25,380 --> 00:45:29,540
Qu 'est -ce que tu sais de moi ? Vous et
Hunter étiez partenaires, puis vous
355
00:45:29,540 --> 00:45:30,540
avez disparu.
356
00:45:30,829 --> 00:45:33,290
C 'était plus de la codépendance.
357
00:45:33,810 --> 00:45:37,110
Et ce n 'est pas toute l 'histoire, mais
c 'est suffisant pour l 'instant.
358
00:45:37,530 --> 00:45:38,590
Il en a après moi.
359
00:45:39,830 --> 00:45:42,830
Vu qu 'il t 'a fait descendre, je m 'en
doutais un peu. Ici, je veux dire.
360
00:45:44,130 --> 00:45:47,430
Pour commencer, qu 'est -ce que tu
faisais dans le système ? Je suis
361
00:45:48,330 --> 00:45:51,390
Avant, j 'ai bossé dans les
renseignements. Je suis douée pour les
362
00:45:51,390 --> 00:45:52,189
les connexions.
363
00:45:52,190 --> 00:45:55,690
Oui, j 'ai vu. On ne pirate pas des
systèmes rejetés comme ça juste en
364
00:45:55,690 --> 00:45:56,690
sur Google.
365
00:45:58,450 --> 00:45:59,710
Impressionnant, Madame Solway.
366
00:46:00,120 --> 00:46:04,360
On m 'a recrutée à la fac, entraînée, et
j 'ai bossé comme analyste. Et puis à
367
00:46:04,360 --> 00:46:07,000
mon compte avec une petite équipe quand
ça a commencé avec Centec.
368
00:46:07,740 --> 00:46:10,320
On savait que Hunter respecterait pas
les décisions d 'Inkis.
369
00:46:11,140 --> 00:46:13,560
Centec grandissait trop vite, la boîte
devenait puissante.
370
00:46:13,940 --> 00:46:17,900
Tout comme ses amis entrepreneurs,
certains oligarques avec qui il faisait
371
00:46:17,900 --> 00:46:20,780
affaire. Des nations en marche qui ont
du fric à gaspiller.
372
00:46:21,020 --> 00:46:22,880
Avec des données de certaines versions
de l 'UN.
373
00:46:23,140 --> 00:46:26,820
On cherchait à confirmer des choses qu
'on savait déjà, à vrai dire, et faire
374
00:46:26,820 --> 00:46:28,200
avec. Et tout ça...
375
00:46:28,620 --> 00:46:32,800
En restant un peu après le travail ? J
'ai vu certaines choses.
376
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Ce que c 'était vraiment.
377
00:46:35,340 --> 00:46:39,720
Ça aurait pas été bien de tout couper ou
de laisser Hunter le redémarrer.
378
00:46:40,360 --> 00:46:45,400
Ce... Ce sont des personnes.
379
00:46:46,200 --> 00:46:47,860
Qui vivent simplement leur vie.
380
00:46:51,160 --> 00:46:55,840
Et vous, vous faites quoi là -dedans ? À
vendre des journaux et des confiseries
381
00:46:55,840 --> 00:46:58,140
? Je savais qu 'Hunter le laisserait
tourner.
382
00:46:58,520 --> 00:47:02,720
Il en tire beaucoup de bénéfices. C 'est
comme une boule de cristal numérique.
383
00:47:02,900 --> 00:47:08,260
Il y a tant de choses que l 'U .N. peut
nous montrer, nous apprendre, et sans
384
00:47:08,260 --> 00:47:09,980
interférences externes.
385
00:47:10,280 --> 00:47:11,580
Ça, c 'est pas une réponse.
386
00:47:11,920 --> 00:47:13,220
C 'est la seule que je peux donner.
387
00:47:16,540 --> 00:47:20,800
C 'est vous qui avez sauvé Joe en
changeant les paramètres pour l 'aider.
388
00:47:24,260 --> 00:47:26,100
Je prendrai ça pour un oui.
389
00:47:29,140 --> 00:47:33,920
Pourquoi ? Il y a peut -être plus en lui
qu 'il n 'y paraît.
390
00:47:34,600 --> 00:47:35,820
Mais je crois que tu le sais déjà.
391
00:47:37,160 --> 00:47:42,980
Alors, vous allez m 'aider ? Il faut que
je me débarrasse de Hunter et que je
392
00:47:42,980 --> 00:47:44,440
trouve un endroit sûr pour voir Joe.
393
00:47:45,220 --> 00:47:46,520
Tu veux repartir ? Oui.
394
00:47:48,860 --> 00:47:55,500
Alors, tu l 'aimes
395
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
vraiment ?
396
00:48:02,990 --> 00:48:07,550
Je comprends bien qu 'il n 'est pas...
réel.
397
00:48:09,530 --> 00:48:14,010
Ça fait bien longtemps que le mot réel n
'a plus de définition simple.
398
00:48:22,370 --> 00:48:26,010
Vous vous moquez de moi ? Non, bien sûr
que non. Je dis simplement qu 'il n 'y a
399
00:48:26,010 --> 00:48:27,610
rien de bizarre concernant tes
sentiments.
400
00:48:28,050 --> 00:48:29,750
C 'est pourquoi tout ça a été conçu.
401
00:48:29,990 --> 00:48:31,050
Donc vous allez m 'aider ?
402
00:48:39,259 --> 00:48:40,260
Chaque chose en son temps.
403
00:48:40,600 --> 00:48:43,080
Il faut d 'abord que je te mette en lieu
de fureur. Pas ici.
404
00:48:45,280 --> 00:48:49,400
Il y a un hôtel autonome dans le centre
-ville. J 'en suis le copropriétaire.
405
00:48:49,640 --> 00:48:52,620
Tu pourras t 'y cacher et te connecter
si besoin.
406
00:48:53,680 --> 00:48:57,160
Je te fournirai une adresse réseau et
une nouvelle clé chiffrée.
407
00:48:57,500 --> 00:49:01,360
Mais sur le long terme, je ne sais pas
encore comment m 'occuper de Hunter. Et
408
00:49:01,360 --> 00:49:03,640
encore moins comment sauvegarder ses
versions du système.
409
00:49:04,060 --> 00:49:05,420
Ça veut dire qu 'il faut le voler.
410
00:49:06,500 --> 00:49:08,300
Oui, j 'ai un plan pour ça.
411
00:49:12,880 --> 00:49:14,840
Pour le moment, Hunter ne va pas dans le
collimateur.
412
00:49:18,680 --> 00:49:20,900
Et c 'est plutôt bien de ne pas y être.
413
00:50:00,560 --> 00:50:01,560
Salut !
414
00:50:31,859 --> 00:50:32,859
Merde, Horlifer.
415
00:50:38,260 --> 00:50:40,080
Belle amie, cette version est obsolète.
416
00:50:40,700 --> 00:50:42,600
C 'est l 'heure de l 'archiver et de l
'étudier, Horling.
417
00:50:47,100 --> 00:50:52,160
Tous les jours, ça me foutait en l 'air
de savoir que tu souffrais en croyant
418
00:50:52,160 --> 00:50:53,160
que j 'étais morte.
419
00:50:55,620 --> 00:50:57,740
Tout ce que je voulais faire, c 'était
te contacter.
420
00:51:01,880 --> 00:51:04,380
Et Hunter m 'a privée d 'accès en me
liquidant.
421
00:51:05,280 --> 00:51:08,640
Ça m 'a pris des mois avant de trouver
un moyen d 'entrer, la première fois.
422
00:51:18,080 --> 00:51:19,200
Je t 'aime, Joe.
423
00:51:24,360 --> 00:51:26,100
J 'aimerais savoir quoi faire avec ça.
424
00:51:28,849 --> 00:51:30,870
Tu pourrais me dire que tu m 'aimes toi
aussi.
425
00:51:33,010 --> 00:51:38,990
Mais si je le fais, c 'est pas... ma
programmation qui parle. Toute ma vision
426
00:51:38,990 --> 00:51:40,850
monde est plutôt brisée.
427
00:51:42,710 --> 00:51:47,310
Comment tu te sentirais en découvrant
que tu n 'es qu 'un personnage dans un
428
00:51:47,310 --> 00:51:49,410
? Ce n 'est pas un jeu. T 'en es sûre ?
429
00:52:05,710 --> 00:52:09,890
C 'est tout aussi réel que tout ce que
je peux connaître.
430
00:52:15,110 --> 00:52:18,230
Peut -être que c 'est mon autre vie qui
est un rêve et celle -ci qui compte.
431
00:52:24,250 --> 00:52:25,270
Mais toi, tu as le choix.
432
00:52:26,430 --> 00:52:28,250
Tout comme toi ? Non.
433
00:52:28,850 --> 00:52:30,510
Moi, non. Toi, tu peux partir d 'ici.
434
00:52:33,350 --> 00:52:34,530
J 'ai que cette vie -là.
435
00:52:35,390 --> 00:52:38,930
J 'ai besoin d 'un verre. Joe, je t 'en
prie, viens.
436
00:52:49,290 --> 00:52:50,330
Je t 'ai déconnecté.
437
00:52:50,710 --> 00:52:54,410
Vous pouvez faire ça ? Pas maintenant.
Écoute, Hunter te traque et fait tout ce
438
00:52:54,410 --> 00:52:55,410
qu 'il peut pour te retrouver.
439
00:52:55,730 --> 00:52:56,689
Tu dois filer.
440
00:52:56,690 --> 00:52:59,470
Il faut que j 'envoie un message à Joe.
Ash, déconnecte -toi.
441
00:53:02,790 --> 00:53:03,790
Merde !
442
00:53:26,839 --> 00:53:28,880
Joe, comment ça va aujourd 'hui ?
Achelle.
443
00:53:29,100 --> 00:53:30,100
Je sais, je sais.
444
00:53:30,180 --> 00:53:32,940
Non, non, non, c 'est pas... Elle était
là. Je lui parlais et elle a juste...
445
00:53:32,940 --> 00:53:34,140
Elle a disparu.
446
00:53:34,440 --> 00:53:35,299
Elle est partie.
447
00:53:35,300 --> 00:53:38,940
Quoi ? Je... Tout ça, je sais pas
comment ça marche.
448
00:53:39,260 --> 00:53:40,019
Aide -moi.
449
00:53:40,020 --> 00:53:41,020
Quoi ? Je t 'en prie.
450
00:53:44,920 --> 00:53:48,500
Je sais pas
451
00:53:48,500 --> 00:53:53,060
comment gérer ça.
452
00:53:53,400 --> 00:53:54,860
Cette situation, elle est vivante.
453
00:53:55,390 --> 00:53:58,670
Et moi, alors ? Je suis vivant ? Si je l
'aime, est -ce que c 'est réel ? Et ce
454
00:53:58,670 --> 00:54:00,570
que je ressens, est -ce que c 'est...
Joe !
455
00:54:00,570 --> 00:54:07,570
Elle a des ennuis, c 'est ça ?
456
00:54:07,570 --> 00:54:10,970
D 'accord.
457
00:54:11,990 --> 00:54:12,990
D 'accord.
458
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
C 'est tout ce qui compte.
459
00:54:15,970 --> 00:54:18,370
Comment je peux l 'aider ? Assieds -toi.
460
00:54:20,510 --> 00:54:22,290
Ce monde est voué à disparaître bientôt.
461
00:54:22,650 --> 00:54:24,730
Tu comprends ? Il va le couper.
462
00:54:25,180 --> 00:54:26,200
Cette version, pour le moins.
463
00:54:26,620 --> 00:54:28,240
Il a sûrement commencé le processus.
464
00:54:28,700 --> 00:54:32,800
Il peut le relancer quand les choses se
sont tassées. Mais pour toi, Terminus,
465
00:54:32,880 --> 00:54:35,100
ce que tu connais mourra.
466
00:54:35,660 --> 00:54:37,100
Toi, tu mourras.
467
00:54:38,540 --> 00:54:42,660
Il ne s 'agit pas seulement de toi et
Ash. Il s 'agit de milliards de
468
00:54:42,660 --> 00:54:44,380
et de leur droit de vivre.
469
00:54:46,940 --> 00:54:48,500
Moi, je suis comme un fin, j 'en cache.
470
00:54:51,100 --> 00:54:52,740
Tu es tellement plus que ça.
471
00:54:53,800 --> 00:54:56,560
Il faut réussir à extraire les données
que tu transportes.
472
00:54:57,080 --> 00:55:02,160
Comment ? Il y a pas mal de temps, les
concepteurs de logiciels cachaient des
473
00:55:02,160 --> 00:55:03,160
trucs dans leurs codes.
474
00:55:03,240 --> 00:55:06,920
Des easter eggs ? En quelque sorte, oui.
Ils sont généralement liés à un endroit
475
00:55:06,920 --> 00:55:10,980
précis dans l 'environnement. Un endroit
où stocker, trouver des codes pas
476
00:55:10,980 --> 00:55:13,100
chers, transférer des données comme on
veut.
477
00:55:13,540 --> 00:55:17,980
Une salle développeur. Il y a un endroit
comme ça ici ? Comment tu le sais ? C
478
00:55:17,980 --> 00:55:18,980
'est moi qui l 'ai construit.
479
00:55:22,020 --> 00:55:23,040
Il y a quoi dedans ?
480
00:55:23,260 --> 00:55:29,040
Un moyen de télécharger les données que
tu transportes. C 'est -à -dire ? C 'est
481
00:55:29,040 --> 00:55:30,040
une instance.
482
00:55:30,220 --> 00:55:34,320
Une sauvegarde très complète de l
'univers numérique s 'est créée juste
483
00:55:34,320 --> 00:55:35,320
as ouvert ce livre.
484
00:55:35,860 --> 00:55:37,920
C 'est ça les données qu 'Ash essaie d
'extraire.
485
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Putain de merde.
486
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
Eh oui.
487
00:55:43,220 --> 00:55:44,760
Alors vas -y, télécharge.
488
00:55:45,900 --> 00:55:48,300
Et ensuite ? Tu patientes.
489
00:55:48,720 --> 00:55:50,880
Non, je peux pas, il faut que je trouve
Hunter, que j 'aide Ash.
490
00:55:51,160 --> 00:55:54,320
Je ne crois pas que tu sois stupide,
Joe, mais ça, c 'est stupide.
491
00:55:55,380 --> 00:55:59,500
Il peut littéralement te faire
disparaître, comme si tu n 'avais jamais
492
00:55:59,840 --> 00:56:03,340
Pourquoi il ne l 'a pas fait ? Parce qu
'à chaque fois qu 'il triche, il le fait
493
00:56:03,340 --> 00:56:07,000
d 'une manière qui ne respecte pas les
lois physiques codées dans son univers.
494
00:56:08,220 --> 00:56:09,220
Erreur de checksum.
495
00:56:09,700 --> 00:56:10,700
Exactement.
496
00:56:11,420 --> 00:56:12,420
Ash m 'a expliqué.
497
00:56:13,100 --> 00:56:15,720
Erreur, incohérence, la précision est
mise de côté.
498
00:56:15,960 --> 00:56:16,939
Données erronées.
499
00:56:16,940 --> 00:56:18,660
Les données erronées n 'ont aucune
valeur.
500
00:56:19,150 --> 00:56:21,310
Joe, télécharge -les et rentre à la
maison.
501
00:56:21,730 --> 00:56:23,250
J 'essaierai d 'aider là où je peux.
502
00:56:28,330 --> 00:56:29,790
C 'est une copie unique.
503
00:56:30,490 --> 00:56:31,490
Alors ne la perds pas.
504
00:56:32,490 --> 00:56:36,170
J 'enverrai l 'emplacement de la salle
sur ton téléphone avec tout ce qui te
505
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
sera nécessaire.
506
00:56:37,450 --> 00:56:40,890
Ça, c 'est un décrypteur informatique.
Ça ouvre la porte.
507
00:56:41,370 --> 00:56:44,530
Le téléphone va déclencher tout ce qui
se passera après.
508
00:56:44,970 --> 00:56:46,190
Trouve le panneau de contrôle.
509
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
Tu le touches.
510
00:56:47,840 --> 00:56:49,200
Et sa télécharge aura les données.
511
00:56:50,380 --> 00:56:51,460
Ne touche à rien d 'autre.
512
00:56:51,980 --> 00:56:52,980
D 'accord.
513
00:56:53,220 --> 00:56:56,360
Mais il y a quoi d 'autre là -bas ?
Trouve le panneau et télécharge.
514
00:57:01,280 --> 00:57:02,280
Bonne journée, Joe.
515
00:57:14,280 --> 00:57:15,280
Pardon !
516
00:57:41,360 --> 00:57:46,360
Hey, Mel ! J 'espère que t 'es heureuse.
Mes systèmes fonctionnent désormais
517
00:57:46,360 --> 00:57:47,360
normalement.
518
00:57:49,420 --> 00:57:53,840
Si jamais je te revois pas... Merci pour
tout. C 'est un plaisir, Joe.
519
00:59:21,500 --> 00:59:22,500
Ça marchera pas.
520
00:59:22,920 --> 00:59:24,040
Il est connecté à moi.
521
00:59:26,380 --> 00:59:27,900
Moi, je dirais qu 'il marchait très
bien.
522
00:59:28,440 --> 00:59:29,440
T 'aurais pas dû.
523
00:59:30,760 --> 00:59:32,180
Faudrait tourner dans cette histoire.
524
00:59:32,740 --> 00:59:34,200
Ton patron le fait bien, lui.
525
00:59:34,560 --> 00:59:38,640
Où se trouve l 'UN ? Où ?
526
00:59:40,200 --> 00:59:42,160
T 'es déjà mort dans un des mondes.
527
00:59:42,500 --> 00:59:44,080
Et t 'en as plus pour longtemps ici.
528
00:59:44,880 --> 00:59:45,880
Salope.
529
01:00:23,150 --> 01:00:28,410
On fait quoi ? Tu veux encore me tuer ?
Non, pas encore.
530
01:00:30,670 --> 01:00:33,250
Pourquoi tu l 'as fait la première fois
? Tu le sais très bien.
531
01:00:33,490 --> 01:00:37,030
Parce que j 'ai trouvé ton terrain de
jeu privé ? Euh, tu parles de mon outil
532
01:00:37,030 --> 01:00:39,510
'analyse de plusieurs milliards de
dollars, je suppose.
533
01:00:40,330 --> 01:00:41,330
Chacun son opinion.
534
01:00:43,470 --> 01:00:45,070
C 'était censé tout arrêter.
535
01:00:45,750 --> 01:00:48,350
Tu t 'y investis bien, pourtant.
536
01:00:52,080 --> 01:00:55,540
Tu es un vrai enfoiré.
537
01:00:56,880 --> 01:01:02,340
Qu 'est -ce qui te donne le droit de
jouer avec toutes ces vies humaines
538
01:01:02,340 --> 01:01:09,000
? Oh, quoi ? Et toi,
539
01:01:09,080 --> 01:01:13,320
alors, hein ? Tu ne jouais pas avec des
vies dans cette librairie ? Tu venais
540
01:01:13,320 --> 01:01:16,560
ton shopping personnel ? Quelques
bouquins ?
541
01:01:25,710 --> 01:01:26,710
C 'est différent.
542
01:01:28,290 --> 01:01:30,050
Tu sais très bien que c 'est différent.
543
01:01:35,530 --> 01:01:39,070
Ouais, ok, bon, ça suffit. Je dois
retrouver un ancien ami.
544
01:01:39,570 --> 01:01:43,970
Donc, ça ne te dérange pas de rester ici
quelques minutes ?
545
01:02:04,720 --> 01:02:06,700
Je pensais pas que tu étais du genre
nostalgique.
546
01:02:07,960 --> 01:02:09,080
Surpris d 'avoir de tes nouvelles.
547
01:02:09,880 --> 01:02:11,640
Ravie de te revoir, mon vieil ami.
548
01:02:17,400 --> 01:02:21,860
Pourquoi tu trafiques mon univers ? Oh,
ça... c 'est ton problème.
549
01:02:22,640 --> 01:02:27,420
Mon problème ? Ton besoin de posséder et
ta... possessivité.
550
01:02:29,980 --> 01:02:31,460
Faire foutre cette tête de vieux con.
551
01:02:32,040 --> 01:02:33,280
Ça, c 'est déjà fait.
552
01:02:33,610 --> 01:02:34,690
C 'est le seul responsable.
553
01:02:34,930 --> 01:02:36,410
Tout se passait extrêmement bien.
554
01:02:36,610 --> 01:02:39,590
C 'est toujours une question de point de
vue. Pose la question aux milliards de
555
01:02:39,590 --> 01:02:40,590
morts dans ton dernier test.
556
01:02:41,650 --> 01:02:45,990
Notre test, tu veux dire ? Je n 'avais
aucune idée de tes intentions avant qu
557
01:02:45,990 --> 01:02:47,330
'il soit trop tard, et tu le sais bien.
558
01:02:48,890 --> 01:02:50,310
Toujours repousser les limites.
559
01:02:50,890 --> 01:02:53,070
Casser les choses intentionnellement,
comme un enfant.
560
01:02:53,610 --> 01:02:56,350
Tu arraches les pattes des insectes
juste pour voir ce qu 'il se passe.
561
01:02:57,790 --> 01:03:00,230
Et pour être honnête... Ouais, s 'il te
plaît.
562
01:03:01,050 --> 01:03:02,050
Sois honnête.
563
01:03:08,140 --> 01:03:10,400
Tu es un psychopathe, mon ami.
564
01:03:11,840 --> 01:03:13,000
Et je crois que tu le sais.
565
01:03:15,260 --> 01:03:19,920
Moi, je... j 'essaye de faire ma vie,
mais ne pas me mettre en travers de ton
566
01:03:19,920 --> 01:03:20,920
chemin.
567
01:03:25,240 --> 01:03:27,040
J 'aimerais sincèrement te croire.
568
01:03:29,040 --> 01:03:32,280
J 'ai peut -être construit ça... avec
toi.
569
01:03:33,680 --> 01:03:34,980
Mais c 'est ton air de jeu.
570
01:03:35,320 --> 01:03:37,240
Et moi, ça me va.
571
01:03:48,110 --> 01:03:49,310
Je suis content d 'entendre ça.
572
01:04:23,370 --> 01:04:27,750
Tu as pu... Ton problème, vu qu 'on est
dans l 'honnêteté, c 'est que ta
573
01:04:27,750 --> 01:04:33,410
curiosité ou ton... ton empathie te
rattrape à chaque fois.
574
01:04:34,150 --> 01:04:37,630
Et que tu as accepté de me rencontrer et
qu 'on a interagi.
575
01:04:38,650 --> 01:04:39,690
Je t 'ai retrouvé.
576
01:04:41,930 --> 01:04:44,330
Tu es devenu complète pour vous.
577
01:04:45,150 --> 01:04:49,690
Hein ? T 'es en train de crever. T 'en
as plus que pour quelques minutes.
578
01:04:51,530 --> 01:04:56,940
Si tu veux, J 'avais une copie de ton
avatar, en souvenir du bon vieux temps.
579
01:05:02,300 --> 01:05:09,100
J 'ai quelques derniers petits trucs à
580
01:05:09,100 --> 01:05:10,100
régler.
581
01:06:42,060 --> 01:06:44,620
Il y a une sorte de transfert lancé
depuis l 'intérieur du système.
582
01:06:45,040 --> 01:06:48,740
Quoi ? On dirait que ton gars transfère
du code.
583
01:06:50,740 --> 01:06:52,460
Ça fait briller tout un pâté de maison.
584
01:06:55,680 --> 01:06:56,680
Arrêtez -le.
585
01:06:56,720 --> 01:06:57,720
Maintenant.
586
01:07:51,080 --> 01:07:52,700
Sélectionnez les options souhaitées.
587
01:08:48,880 --> 01:08:52,200
Combien de fois je vais devoir te tuer ?
Très bien, ça suffit.
588
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Salut, John.
589
01:09:20,180 --> 01:09:23,500
Wow, wow, wow, wow. Toutou, toutou,
toutou. Laisse -moi juste t 'expliquer.
590
01:09:24,800 --> 01:09:28,779
Il n 'y a qu 'un seul toit, à l
'instant. Tu comprends ça ? T 'as qu
591
01:09:28,779 --> 01:09:33,580
version, celle -ci. Donc, si je devais,
par exemple, te tirer dessus...
592
01:09:33,580 --> 01:09:38,580
Tu le sentirais.
593
01:09:39,680 --> 01:09:46,140
Et si je devais te tuer... Tu ne te
réveillerais plus ailleurs.
594
01:09:47,040 --> 01:09:48,800
C 'est tout ce qu 'il y a, en fait.
595
01:10:02,240 --> 01:10:02,520
C
596
01:10:02,520 --> 01:10:13,700
'est
597
01:10:13,700 --> 01:10:14,820
moi qui t 'ai fabriqué.
598
01:10:16,810 --> 01:10:18,570
Et maintenant, je te détruis.
599
01:10:31,810 --> 01:10:38,450
Tout ce que tu es, tout ce que tu fais,
tout ce que tu aimes, c 'est de la
600
01:10:38,450 --> 01:10:40,010
poussière numérique, mon pote.
601
01:10:41,610 --> 01:10:43,410
Sauf Ash, évidemment.
602
01:10:43,710 --> 01:10:45,770
Mais t 'inquiète pas pour elle, elle est
en bonne main.
603
01:11:21,820 --> 01:11:23,540
Il t 'apprécie pas vraiment non plus.
604
01:11:28,840 --> 01:11:31,140
Qu 'est -ce qu 'elle fait là ? Erika,
calme -toi.
605
01:11:31,980 --> 01:11:32,980
Reste où tu es.
606
01:11:40,180 --> 01:11:41,460
Je sais pas comment il fait.
607
01:11:42,940 --> 01:11:44,000
Mais on s 'en fout pas mal.
608
01:11:45,260 --> 01:11:46,540
C 'est l 'heure de tout redémarrer.
609
01:11:47,020 --> 01:11:48,260
Non, je t 'en supplie !
610
01:11:51,400 --> 01:11:52,400
Je t 'en prie.
611
01:11:54,180 --> 01:11:55,180
Ferme la porte.
612
01:12:04,100 --> 01:12:10,540
Tout ça, ça change absolument rien.
613
01:12:12,320 --> 01:12:13,900
Tu n 'es même pas un souvenir.
614
01:12:14,640 --> 01:12:16,020
Même pas un fantôme.
615
01:12:18,680 --> 01:12:20,340
Profite bien de la fin, mon pote.
616
01:12:29,900 --> 01:12:31,920
Je t 'en prie, laisse -moi lui faire mes
adieux.
617
01:12:36,180 --> 01:12:43,020
Attends, tu l 'aimes vraiment ? Et
618
01:12:43,020 --> 01:12:50,780
?
619
01:12:50,780 --> 01:12:52,980
Au suivant ?
620
01:13:18,860 --> 01:13:19,860
Je suis là, oui.
621
01:13:21,080 --> 01:13:23,840
Tu vas bien ?
622
01:13:23,840 --> 01:13:28,880
Je vais bien, oui.
623
01:13:31,920 --> 01:13:32,920
Génial.
624
01:13:34,800 --> 01:13:36,180
Super, c 'est bien. C 'est tout ce qui
compte.
625
01:14:21,590 --> 01:14:23,010
Écoute, je sais pas si je suis réel.
626
01:14:25,730 --> 01:14:26,730
On dirait pas.
627
01:14:29,670 --> 01:14:30,930
Mais je sais que toi, tu l 'es.
628
01:14:33,110 --> 01:14:36,010
Et je sais que ce qu 'il y a entre nous,
c 'est la chose la plus réelle que j
629
01:14:36,010 --> 01:14:37,010
'ai jamais connue.
630
01:14:41,450 --> 01:14:42,450
Je t 'aime, Ash.
631
01:14:44,990 --> 01:14:46,050
Et ça, c 'est pas un code.
632
01:14:46,330 --> 01:14:47,330
C 'est pas un programme.
633
01:14:52,720 --> 01:14:53,720
C 'est réel.
634
01:15:50,920 --> 01:15:52,340
Eh ben, c 'était émouvant.
635
01:15:53,060 --> 01:15:59,400
Bon, la situation est un peu délicate
parce que... parce que...
636
01:15:59,400 --> 01:16:02,340
je suis pas trop couvert avec toi.
637
01:16:03,140 --> 01:16:05,740
Te réjouis pas aussi vite, espèce de
grosse merde.
638
01:16:06,320 --> 01:16:07,360
Tu le sais très bien.
639
01:16:10,820 --> 01:16:11,820
Bon, d 'accord.
640
01:16:13,440 --> 01:16:15,520
Mais t 'as l 'air d 'être si précieuse,
tu sais.
641
01:16:16,640 --> 01:16:17,640
C 'est dommage.
642
01:16:22,849 --> 01:16:23,849
Faites pas ça, Hunter.
643
01:16:26,890 --> 01:16:30,070
Bon, écoute... Je suis désolé.
644
01:16:30,990 --> 01:16:32,370
Va te faire foutre, connard.
645
01:16:32,670 --> 01:16:36,070
Hé, réagis pas comme ça. Tu me forces la
main et tu le sais très bien. Je n 'ai
646
01:16:36,070 --> 01:16:36,809
pas d 'autre option.
647
01:16:36,810 --> 01:16:38,110
Pas d 'autre option, mon vieux ?
648
01:17:25,710 --> 01:17:29,070
Tes mains ? Ce n 'est qu 'une question
de point de vue.
649
01:17:29,610 --> 01:17:30,750
Je t 'ai défendu.
650
01:17:31,310 --> 01:17:36,270
Tu as toujours eu du mal à sortir des
sentiers battus, pas vrai ? Et j 'en
651
01:17:36,270 --> 01:17:37,270
désolé.
652
01:17:37,490 --> 01:17:39,670
Un grand désenchantement.
653
01:17:41,470 --> 01:17:44,990
Attends, tu... Un niveau dans le niveau,
Anthony.
654
01:17:46,190 --> 01:17:50,450
Pour ne pas citer un de mes auteurs
préférés, il y a d 'autres mondes que
655
01:17:50,450 --> 01:17:51,450
-ci.
656
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
Lève ton arme.
657
01:18:53,340 --> 01:18:54,420
Lance -la doucement.
658
01:19:02,540 --> 01:19:03,540
Tu vas bien.
659
01:19:12,810 --> 01:19:13,890
Tu l 'as blessé. Non.
660
01:19:15,050 --> 01:19:16,050
Tu as tout détruit.
661
01:19:18,010 --> 01:19:19,010
Toutes ses vies.
662
01:19:57,620 --> 01:20:03,340
Erika ! J 'en ai ma claque.
663
01:20:16,280 --> 01:20:18,400
Non, non. Il n 'y avait rien réel.
664
01:21:07,760 --> 01:21:08,880
Tu es réel.
665
01:21:11,180 --> 01:21:13,820
On l 'est tous les deux.
666
01:21:53,290 --> 01:21:58,310
Je suis censé deviner ? Je reconnaîtrai
ses mains entre mille.
667
01:22:04,870 --> 01:22:08,090
On s 'assoit un peu ? Oui.
668
01:22:13,690 --> 01:22:14,170
C
669
01:22:14,170 --> 01:22:21,530
'est
670
01:22:21,530 --> 01:22:22,530
bizarre, pas vrai ?
671
01:22:24,330 --> 01:22:25,330
D 'être ici.
672
01:22:26,650 --> 01:22:29,130
C 'est incroyable, tout ça.
673
01:22:30,730 --> 01:22:32,290
Je savais que tu voudrais voir.
674
01:22:34,110 --> 01:22:35,110
Ouais.
675
01:22:35,630 --> 01:22:37,010
Par nostalgie, sans doute.
676
01:22:38,550 --> 01:22:40,570
Salut, les amoureux. Content de vous
voir.
677
01:22:40,890 --> 01:22:42,130
Nous aussi. Salut.
678
01:22:44,710 --> 01:22:45,710
Assieds -toi.
679
01:22:45,910 --> 01:22:46,910
Merci.
680
01:22:48,950 --> 01:22:53,170
Alors ? Ça fait quoi d 'avoir sauvé le
monde ?
681
01:22:56,970 --> 01:22:59,490
Honnêtement, je ne suis pas sûr de bien
comprendre. Comment est -ce que tu es
682
01:22:59,490 --> 01:23:01,890
encore ici, vivant ? Tout comme vous
deux.
683
01:23:05,130 --> 01:23:08,290
Combien de niveaux il y a ? Ah.
684
01:23:10,350 --> 01:23:11,490
Euh, ok.
685
01:23:17,870 --> 01:23:24,830
Donc ? Ça, c 'est censé être moi. Non,
ça... C 'est ton monde,
686
01:23:24,890 --> 01:23:27,870
ton univers, créé par Hunter.
687
01:23:28,610 --> 01:23:33,570
Bon, je l 'ai pas mal aidé. Tu me suis ?
J 'essaie encore de m 'y faire, mais...
688
01:23:33,570 --> 01:23:35,670
Oui, je te suis.
689
01:23:38,170 --> 01:23:39,170
Bien.
690
01:23:39,350 --> 01:23:41,690
Et cette tasse ? C 'est le vrai monde.
691
01:23:42,930 --> 01:23:43,930
Un monde.
692
01:23:44,150 --> 01:23:45,150
Celui d 'Ash.
693
01:23:45,670 --> 01:23:48,690
Celui d 'Ash ? Un monde.
694
01:23:49,870 --> 01:23:53,290
Qui sait combien de niveaux d 'univers
il y a ? Ça pourrait être infini.
695
01:23:53,850 --> 01:23:55,010
Mais c 'est pas ça l 'important.
696
01:23:56,870 --> 01:24:02,270
Alors Joe et moi, on est dans le même ?
Tu m 'as fait monter d 'un niveau.
697
01:24:03,190 --> 01:24:07,750
Du cristal de sucre à la tasse, c 'est
ce que j 'ai fait. Et toi, tu viens de
698
01:24:07,750 --> 01:24:14,510
soucoupe ? La métaphore s 'essouffle un
peu, mais... Oui.
699
01:24:15,230 --> 01:24:18,010
Mais je ne comprends toujours pas
comment vous avez fait ça avec Joe.
700
01:24:19,610 --> 01:24:22,910
Pour simplifier, il a été question de
transférer du code d 'un thème au
701
01:24:22,910 --> 01:24:26,500
suivant. Or ? C 'est de la sémantique,
pas une déclaration de valeur.
702
01:24:27,180 --> 01:24:30,980
De la chair, du sang, du code. Un code
qui crée de la chair et du sang, qui
703
01:24:30,980 --> 01:24:33,360
? Qu 'est -ce que ça peut faire ? Tu es
aussi humain que moi.
704
01:24:34,100 --> 01:24:37,680
Écoute, on est tous libres de se poser
des questions sur nos créateurs. Toi,
705
01:24:37,680 --> 01:24:41,800
tu... Tu as une info supplémentaire
venant d 'un gars qui est juste un cran
706
01:24:41,800 --> 01:24:42,800
-dessus.
707
01:24:42,980 --> 01:24:44,800
Tu piges ? C 'est clair.
708
01:24:51,140 --> 01:24:52,560
Écoute, H...
709
01:24:54,320 --> 01:25:00,720
Hunter est né de ma vanité, ma
curiosité. Il avait les outils pour
710
01:25:00,720 --> 01:25:01,900
chose de bon, de positif.
711
01:25:02,640 --> 01:25:06,000
Mais il lui manquait une seule chose, la
seule chose que moi je testais.
712
01:25:06,340 --> 01:25:10,700
Et finalement, ce manque, ça a presque
tout détruit. Ce manque, c 'était quoi ?
713
01:25:10,700 --> 01:25:12,940
L 'empathie.
714
01:25:13,920 --> 01:25:14,960
Et puis tu es arrivé.
715
01:25:15,320 --> 01:25:19,960
Avec une surprise, la variable inconnue,
et là où Hunter a échoué, toi, tu as
716
01:25:19,960 --> 01:25:20,960
réussi.
717
01:25:21,080 --> 01:25:22,180
Parce que tu t 'es battu.
718
01:25:23,460 --> 01:25:27,140
Toi et Joe, vous m 'avez redonné espoir.
719
01:25:27,560 --> 01:25:30,460
On peut être bon, attentionné et
bienveillant.
720
01:25:30,980 --> 01:25:33,360
Et on a besoin de ça pour survivre.
721
01:25:35,240 --> 01:25:37,940
On dirait que le code y parvient, en fin
de compte.
722
01:25:41,600 --> 01:25:46,820
C 'est pas trop mal, non ? C 'est pas
trop mal.
723
01:25:50,380 --> 01:25:51,380
Écoute.
724
01:25:52,590 --> 01:25:55,810
J 'ai créé une simulation impossible à
discerner de la réalité.
725
01:25:56,870 --> 01:25:59,810
C 'est ta réalité, tout ce que tu as
connu.
726
01:26:00,210 --> 01:26:01,730
Maintenant, c 'est aussi la tienne, Joe.
727
01:26:02,730 --> 01:26:07,690
Mais à un moment donné, ce monde
atteindra un niveau de technologie
728
01:26:07,690 --> 01:26:09,450
avancé pour créer sa propre simulation.
729
01:26:10,210 --> 01:26:14,970
Et donc il est peu probable, voire
impossible, que ma propre réalité ne
730
01:26:14,970 --> 01:26:15,970
une simulation.
731
01:26:16,390 --> 01:26:20,130
On est sûrement encore très loin de la
véritable réalité originelle.
732
01:26:21,410 --> 01:26:22,410
Alors...
733
01:26:23,470 --> 01:26:28,510
Profitez l 'un de l 'autre, profitez de
ce que la vie a à vous offrir, ici ou là
734
01:26:28,510 --> 01:26:29,510
-haut.
735
01:26:29,830 --> 01:26:31,510
C 'est important, vraiment.
736
01:26:34,910 --> 01:26:35,270
Ben
737
01:26:35,270 --> 01:26:42,890
voilà.
738
01:27:34,120 --> 01:27:35,640
Ça, au moins, on l 'a réussi.
56041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.