Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,189 --> 00:00:38,189
www.titlovi.com
2
00:00:41,189 --> 00:00:43,546
Godina 1927.
3
00:00:43,725 --> 00:00:47,659
U Kini je svrgnuta monarhija
i progla�ena Kineska Republika.
4
00:00:47,820 --> 00:00:52,490
SSSR prvi priznaje mladu dr�avu
i pru�a svestranu pomo�.
5
00:00:52,651 --> 00:00:56,275
Vladaju�a stranka Kuomintang,
u strahu od gubitka vlasti,
6
00:00:56,436 --> 00:01:00,258
zadaje razoran udarac
komunistima u �angaju.
7
00:01:27,833 --> 00:01:31,609
Na zadnjem su sedi�tu,
mo�e� ih uzeti.
8
00:01:33,756 --> 00:01:37,091
Du Sin, odvezi kola.
9
00:01:42,595 --> 00:01:46,902
Van Lin, upadljiv auto
nepotrebno privla�i pa�nju.
10
00:01:47,063 --> 00:01:50,091
Sva o�eva slu�bena
kola su zauzeta,
11
00:01:50,252 --> 00:01:54,570
raznose robu iz fabrike po radnjama,
pa sam morala da do�em svojim.
12
00:01:54,731 --> 00:01:58,910
Nema ni slobodnih ljudi. Svi
radnici ve� mesec dana �iju zastave.
13
00:01:59,071 --> 00:02:03,792
Iako je tvoj otac vrlo uticajan
u �angaju, rizikuje poma�u�i nam.
14
00:02:03,953 --> 00:02:07,957
Treba da bude� opreznija.
Bolje da zastave ne stignu,
15
00:02:08,118 --> 00:02:12,422
nego provaliti drugove. U�itelju
Gao, oprostite mi nestrpljivost.
16
00:02:12,583 --> 00:02:16,445
Sutra �e jo� vi�e ljudi iza�i
na demonstracije. S �im �e i�i?
17
00:02:16,606 --> 00:02:21,426
Imam ose�aj da se ne�to sprema.
18
00:02:21,991 --> 00:02:25,579
Grad postaje opasan,
na�ih pristalica je sve vi�e,
19
00:02:25,740 --> 00:02:29,415
ali Kuomintang ne�e komunistima
predati �angaj bez borbe.
20
00:02:29,576 --> 00:02:32,812
Mo�da bi demonstracije
trebalo otkazati.
21
00:02:37,458 --> 00:02:42,117
�ANGAJ
22
00:02:53,627 --> 00:02:56,660
Dobar dan, Ana Vasiljevna.
23
00:03:00,766 --> 00:03:05,249
Nikolaju Timofejevi�u,
doneli ste mi poklon na sastanak?
24
00:03:05,619 --> 00:03:10,469
Priznajte da je lep,
a i nekako podse�a na vas.
25
00:03:11,333 --> 00:03:15,397
�teta je poklanjati vam ne�to
�ivo, ali ipak imam poklon.
26
00:03:15,838 --> 00:03:19,563
Izvolite,
moj paso� za domovinu.
27
00:03:20,337 --> 00:03:23,035
Paso� za domovinu?
28
00:03:23,342 --> 00:03:27,595
Biv�i carski agent ne mo�e
da postavlja uslove.
29
00:03:28,275 --> 00:03:33,627
Koliko ste nam operacija sabotirali?
Jedanaest? -A ne trinaest?
30
00:03:34,075 --> 00:03:38,462
Ne vi�e od dvanaest.
-Ra�unali ste Harbinsku?-Da, obe.
31
00:03:38,623 --> 00:03:41,691
U carskom dvorcu? -I to.
32
00:03:43,587 --> 00:03:46,647
Pa, dobro!
Ko se starog se�a�
33
00:03:47,138 --> 00:03:50,667
Sad sam na strani
Saveta Saveza Socijalisti�kih...
34
00:03:51,429 --> 00:03:56,101
Kako god ga zvali. I pomo�i
�u da spasete va�e drugove.
35
00:03:56,628 --> 00:04:01,073
Odnosno na�e. Do�ao sam do
direktive o likvidaciji �lanova
36
00:04:01,234 --> 00:04:06,076
Komunisti�ke partije �angaja,
s adresama. -I?
37
00:04:07,433 --> 00:04:13,200
Moramo po�eti evakuaciju
i to �to pre, Ana Vasiljevna. -Mi?
38
00:04:18,612 --> 00:04:24,423
Van Lin, tr�i ku�i, upozori oca.
Drugovi, brzo sve pokupite!
39
00:04:31,690 --> 00:04:34,690
Br�e, ja �u ih odvu�i!
40
00:04:48,910 --> 00:04:52,901
Va�im ovda�njim �ti�enicima
nije ostalo mogo vremena.
41
00:05:03,346 --> 00:05:06,031
Na�ite je! Brzo!
42
00:05:36,940 --> 00:05:39,936
Lezi!
-Dajte ih ovamo!
43
00:05:40,389 --> 00:05:42,479
Pali!
44
00:05:43,659 --> 00:05:47,880
Ne pucaj! -Va�i, ne�u.
45
00:05:56,619 --> 00:06:00,577
Ovo se ra�una kao trinaesta?
-Ne nadaj se.
46
00:06:46,452 --> 00:06:50,152
Doneo je cve�e na poklon.
U�ite!
47
00:07:22,264 --> 00:07:25,935
Danas je plata.
Ajmo po �a�icu. -Da, plata!
48
00:07:26,103 --> 00:07:30,715
Samo znate da pijete!
A ti, nije �udo �to nisi o�enjen.
49
00:07:30,876 --> 00:07:34,316
Vidi ti porodi�ne sva�e!
Nije vam dosta kod ku�e?
50
00:07:34,477 --> 00:07:40,319
Be�ite! Brzo be�ite! -Gospo�o,
�ta se desilo? -�ta je gospo�i?
51
00:07:42,193 --> 00:07:45,640
Na�i Li Boa i brzo odvedi radnike.
52
00:07:47,659 --> 00:07:50,997
Odlazite!
Sve ostavite! Be�ite!
53
00:07:51,888 --> 00:07:55,572
�ta je bilo? -�ta se desilo?
�ta je mladoj gospo�i?
54
00:07:55,773 --> 00:07:58,304
Be�ite odavde!
55
00:08:09,838 --> 00:08:13,111
Svuda ih ima!
-Br�e, idemo!
56
00:08:18,995 --> 00:08:23,982
Ja sam kriva. -Nisi, k�eri.
Samo ogrebotina.
57
00:08:24,475 --> 00:08:27,171
Li Bo! -Evo me.
58
00:08:28,555 --> 00:08:31,998
�ta �eka�, vodi je! -Tata!
59
00:08:32,911 --> 00:08:36,409
Lin, do�i �u za vama.
Ne�e me dirati.
60
00:08:36,608 --> 00:08:41,128
Idite odmah!
Li Bo, vodi je. Be�ite!
61
00:08:41,336 --> 00:08:46,177
Be�ite odmah! -Ne, tata!
-Tako mora, k�eri. Po�urite.
62
00:08:46,476 --> 00:08:50,428
Tata! -Li Bo, �uvaj je!
63
00:09:29,988 --> 00:09:32,839
�ta to radite?
64
00:09:33,341 --> 00:09:38,869
Ovo je moja ku�a!
Ko vam je dozvolio da do�ete?
65
00:09:45,360 --> 00:09:47,452
Na gotovs!
66
00:10:04,604 --> 00:10:06,781
Za�to?
67
00:10:25,850 --> 00:10:29,066
Izabrali ste pogre�nu zastavu.
68
00:10:43,699 --> 00:10:45,765
Pali!
69
00:10:49,684 --> 00:10:51,751
Pali!
70
00:11:54,711 --> 00:11:59,600
CRVENA SVILA
71
00:11:59,859 --> 00:12:04,676
Prvo poglavlje
SAPUTNIK
72
00:12:16,232 --> 00:12:18,596
Jo� jednom.
73
00:12:19,420 --> 00:12:22,444
Gospo�o?
-Ne zovi me gospo�om.
74
00:12:30,045 --> 00:12:32,425
MAND�URIJA
75
00:12:32,586 --> 00:12:35,966
Jo� jednom. Pripremi se!
76
00:12:41,679 --> 00:12:47,048
Pripremi se!
-E, da imamo vatru i po �a�icu.
77
00:12:52,494 --> 00:12:57,416
U�itelju Gao, njoj ovde nije mesto.
Nije je trebalo da je uzmemo.
78
00:12:57,743 --> 00:13:03,203
U na�e vreme su takvi saborci
retkost. Predana je cilju.
79
00:13:06,369 --> 00:13:12,290
Pravi je drug.
I �to je glavno, zna ruski.
80
00:13:22,206 --> 00:13:27,501
U�itelju Gao, ne mo�emo preko
Crnog Zmaja. Moramo se vratiti.
81
00:13:27,662 --> 00:13:32,223
Krenu�emo ka reci no�u i na�i �amac.
-Ovde su samo �amci hunhuza.
82
00:13:32,384 --> 00:13:35,859
Kad smo pro�li Kuomintang,
mo�emo i razbojnike.
83
00:13:36,020 --> 00:13:40,326
Hunhuzi su kolja�i,
ho�e novac.
84
00:13:47,205 --> 00:13:49,353
Lezi!
85
00:13:49,625 --> 00:13:52,691
Belogorsk. OGPU. Svim jedninicama.
86
00:13:52,852 --> 00:13:55,978
Du� granice napadi hunhuza.
87
00:13:56,139 --> 00:13:59,378
Spajamo, spajamo!
88
00:14:00,436 --> 00:14:02,588
Spajamo!
89
00:14:20,551 --> 00:14:25,641
Izvestite. -Ubili su trojicu na�ih:
Molkova, Isakova i Remezova.
90
00:14:25,908 --> 00:14:30,501
Upali smo u zasedu hunhuza
kod prve izlazne ta�ke.
91
00:14:31,609 --> 00:14:35,195
Nestalo nam je municije,
jedva smo se izvukli.
92
00:14:35,550 --> 00:14:38,573
Za drugu ta�ku ne znamo.
93
00:14:39,502 --> 00:14:44,108
Kriv sam. -Trebaju mi svi
va�i ljudi. -Ana Vasiljevna,
94
00:14:44,888 --> 00:14:50,481
imamo svojih problema. Ne manje
va�nih od problema obave�tajne.
95
00:14:53,442 --> 00:14:59,408
Podaci o pre�ivelim vo�ama
Kineske komunisti�ke partije.
96
00:14:59,680 --> 00:15:03,221
Kakvi podaci?
-Nalaze se kod jednog kurira,
97
00:15:03,573 --> 00:15:08,381
kao i �ema prebacivanja u SSSR,
sa svim �iframa i lozinkama.
98
00:15:08,926 --> 00:15:14,368
I? -Ako padnu u pogre�ne ruke,
komunistima u Kini je kraj.
99
00:15:16,478 --> 00:15:19,630
Kao i budu�im odnosima
SSSR-a i Kine.
100
00:15:19,791 --> 00:15:23,530
A vi �ete dobiti takvog
neprijatelja na Dalekom istoku,
101
00:15:23,691 --> 00:15:28,132
da �e hunhuzi prema njemu
biti povetarac me�u brezama.
102
00:15:30,580 --> 00:15:32,875
Jasno?
103
00:15:35,653 --> 00:15:38,713
Obavestite svoje ljude, brzo!
104
00:15:47,480 --> 00:15:50,864
Vo�i Artjom - ja sam Artjom.
105
00:15:51,670 --> 00:15:54,810
E, tako. Govorite li ruski?
106
00:15:55,106 --> 00:15:59,154
Ni hu jen �to? A, tako!
107
00:16:02,920 --> 00:16:08,281
Ni hu ej suo? Ma, kakav
si ti ni�uo, Artjome?
108
00:16:30,680 --> 00:16:35,784
Kad ti ka�em, �ekisto, hunhuz
je pokidao telegrafski kabl.
109
00:16:36,167 --> 00:16:40,648
�to bi ja to radio? -Vasilije,
�to si odsekao selo?
110
00:16:41,939 --> 00:16:48,139
Prodao si u metal. -Kuku nama,
otimaju hranu! -Ajde, bre!
111
00:16:50,026 --> 00:16:54,086
�ene! Tjoma, a �to svoje dira�?
112
00:16:54,813 --> 00:16:59,566
Kinesku rakiju �vercujem, to da.
A telegraf su hunhuzi.
113
00:16:59,786 --> 00:17:03,109
Ju�e su prekinuli liniju.
�ta ja tu mogu?
114
00:17:03,270 --> 00:17:07,453
Kineskih bandita se boji� vi�e
od radni�ke vlasti? -Tjoma!
115
00:17:07,640 --> 00:17:10,758
Hunhuz nije samo bandit
s crvenom bradicom.
116
00:17:10,919 --> 00:17:15,151
Zna� �to se farbaju?
Da pla�e!
117
00:17:16,339 --> 00:17:21,098
Plja�kaju, ubijaju.
Imaju svoje staze. Cela vojska!
118
00:17:21,406 --> 00:17:24,084
Mogu do Bajkalskog mora.
119
00:17:24,246 --> 00:17:28,485
Ovde hunhuzi gospodare,
a ne sovjeti.
120
00:19:06,389 --> 00:19:09,433
Ne mrdaj!
-Dole! Ne pucaj!
121
00:19:42,463 --> 00:19:44,512
Na�i!
122
00:19:51,696 --> 00:19:56,836
�ekam vas ve� pet sati.
Imate dokumenta? -Rus?
123
00:19:57,996 --> 00:20:00,221
Br�e! Br�e!
124
00:20:15,909 --> 00:20:19,355
Kuda sad?
-Ako dozvolite, dole.
125
00:20:19,968 --> 00:20:25,348
U SSSR.
-Pravo dole? -Ba� tako.
126
00:20:31,176 --> 00:20:33,891
Na tri, �etiri, sad.
127
00:20:36,023 --> 00:20:38,339
Sad! -Ne!
128
00:20:44,772 --> 00:20:47,916
SSSR
129
00:20:53,266 --> 00:20:56,346
Tjoma, poslu�aj staru budalu.
130
00:20:58,126 --> 00:21:04,208
Ne mo�e� ih sam pobediti.
Opet �e do�i.
131
00:21:05,059 --> 00:21:07,147
Tjoma!
132
00:21:13,253 --> 00:21:17,466
Vasilije! -Idem po poja�anje!
Dr�i se! -Stani!
133
00:21:17,727 --> 00:21:20,275
Kuda, Vasilije?
134
00:21:21,510 --> 00:21:25,825
Ako vidi� crvenu nju�ku,
be�i, Tjoma! -Stani!
135
00:21:26,011 --> 00:21:28,139
Hunhuzi!
136
00:21:35,050 --> 00:21:38,020
Jeste li dobro? -Naravno.
137
00:21:38,313 --> 00:21:41,409
Uzeo sam te za prevodioca,
a ne vojnika.
138
00:21:41,609 --> 00:21:44,749
Dobro do�ao u Sovjetski Savez.
139
00:21:44,910 --> 00:21:51,302
Napredak je o�igledan.
U monarhiji su imali vozove.
140
00:21:54,096 --> 00:21:56,665
Domi�ljato.
141
00:22:02,669 --> 00:22:05,590
A evo i nosioca napretka.
142
00:22:06,743 --> 00:22:11,010
De, de, mirno!
-Stoj! -Mir, mir!
143
00:22:11,319 --> 00:22:14,015
Spusti oru�je.
144
00:22:14,873 --> 00:22:19,408
Ko si? -Artjom Svetlov, pomo�nik
opunomo�enog KRO GPU SSSR.
145
00:22:19,604 --> 00:22:25,348
To je na ruskom? -Da.
Oru�je na zemlju! -Na�i smo.
146
00:22:27,219 --> 00:22:29,892
Oru�je na zemlju!
147
00:22:34,085 --> 00:22:37,585
Vi ma�ete rukom.
148
00:22:38,180 --> 00:22:40,366
Smrde�ete.
149
00:22:42,083 --> 00:22:46,848
Ovaj, moli�ete. -Lo� akcenat.
-Ne svi�a ti se, nju�ko banditska?
150
00:22:47,142 --> 00:22:52,496
To je �etvrti akcenat. Vi ih,
blago re�eno, molite da se vrate.
151
00:22:53,946 --> 00:22:58,752
Dosta je bilo. Zar ne vidite
da je pred vama oficir?
152
00:23:04,653 --> 00:23:07,191
Belogardejac.
153
00:23:08,319 --> 00:23:12,358
Mi smo kuriri Kineske
komunisti�ke partije.
154
00:23:17,093 --> 00:23:19,804
I on je s nama.
155
00:23:20,014 --> 00:23:23,403
Beli krenuo u vatru s Crvenima?
-Tradicija.
156
00:23:23,845 --> 00:23:28,631
Neka �tab vidi �ta �e s vama.
Oru�je na zemlju! -Spustite.
157
00:23:28,860 --> 00:23:32,001
Spustite. -Brzo!
-Polako.
158
00:23:37,613 --> 00:23:41,141
Nazad. -Ajde, smiri se.
159
00:24:11,190 --> 00:24:15,916
Izvanredno prevozno sredstvo,
dru�e. Kuda nas vodite?
160
00:24:16,438 --> 00:24:20,352
U Blagove�ensk.
Ne zamajavaj me.
161
00:24:21,883 --> 00:24:25,569
Tamo je Belogorsk, to je tranzit.
-�ta sam rekao, beli?
162
00:24:25,736 --> 00:24:28,514
De, de, dobro!
163
00:24:40,699 --> 00:24:43,928
Dr�i, smrznu�e� se.
164
00:24:50,513 --> 00:24:53,546
Pa, kad ne�ete da pri�ate...
165
00:25:03,479 --> 00:25:06,279
Stani! Stani!
166
00:25:07,798 --> 00:25:12,822
Smrznu�e se.
-Ne�e ako bude be�ao.
167
00:25:15,073 --> 00:25:17,321
Od vukova.
168
00:25:34,996 --> 00:25:38,128
Ej, do�i ovamo.
169
00:25:44,318 --> 00:25:46,388
Gde je kurir?
170
00:26:27,220 --> 00:26:31,401
Nedelju i po smo izgubili.
Jeste li vi pri sebi?
171
00:26:31,753 --> 00:26:35,713
Presreli kurire na drugom mestu.
Koliko je ljudi izgubilo �ivot!
172
00:26:35,906 --> 00:26:39,721
Drugovi, propustite me!
Ne gurajte se!
173
00:26:40,034 --> 00:26:44,336
�ekali su ih na drugom mestu,
s drugim vodi�em. Kornilove!
174
00:26:44,508 --> 00:26:47,515
�to mi se trpate?
-Izvinite, �aj?
175
00:26:47,676 --> 00:26:51,721
Te kurire je mnogo ko �ekao,
a ja sam ih spasao.
176
00:26:51,901 --> 00:26:54,873
Stvarno su kuriri.
-Otkud vi tamo?
177
00:26:55,034 --> 00:26:59,694
Re�io sam da pomognem kineskim
drugovima. Va�im drugovima, vama!
178
00:27:00,042 --> 00:27:03,767
I sebi, jer ho�u
da se vratim ku�i.
179
00:27:04,686 --> 00:27:10,346
A mogu li i ja dobiti �istu ode�u?
-Ne. -A �aj? -Ne!
180
00:27:11,699 --> 00:27:15,289
U�itelju, oprostite
za ovu pometnju.
181
00:27:15,450 --> 00:27:18,498
Od sada sam ja vo�a grupe.
182
00:27:18,659 --> 00:27:22,925
Ovo se ne�e ponoviti.
-To ne mo�ete znati.
183
00:27:23,945 --> 00:27:29,688
Ne diraj! -Ako �elite, mo�ete
predati dokumenta meni.
184
00:27:30,168 --> 00:27:34,515
To je moje breme, Ana,
i nosi�u ga do kraja.
185
00:27:34,705 --> 00:27:39,425
Velika mi je �ast da radim sa
sovjetskim drugovima. Hvala.
186
00:27:39,586 --> 00:27:45,229
Bilje iz tajge. Greje.
-Opet ti! -Izvinite.
187
00:27:48,129 --> 00:27:50,508
Hunhuzi su vam pobili ljude.
188
00:27:50,669 --> 00:27:54,266
Kako mislite da za�titite
kineske drugove?
189
00:27:54,532 --> 00:27:58,792
Ako �elite moje mi�ljenje...
-Mi�ljenje Belog? Hvala, ne treba.
190
00:27:59,599 --> 00:28:02,901
Znao sam, beli pacov!
191
00:28:08,318 --> 00:28:12,047
O, Romeo, ipak si stigao!
Nisi se smrzao?
192
00:28:12,360 --> 00:28:17,322
Dru�e komesare, redov Svetlov...
-Na�ao si ih? -I ispustio.
193
00:28:17,833 --> 00:28:21,171
Ko�u �u ti odrati, Svetlove.
194
00:28:25,352 --> 00:28:29,803
Svetlov ide s na�om
grupom u Moskvu.
195
00:28:30,405 --> 00:28:32,475
Molim?
196
00:28:33,975 --> 00:28:39,488
On je nov, imam iskusnije.
-Svetlov je na�ao kurire.
197
00:28:40,627 --> 00:28:44,625
A uhvatiti najboljeg carskog
agenta Nikolaja Garina nije lako.
198
00:28:44,786 --> 00:28:49,742
Ne nije lako, ve� nemogu�e. -Dakle,
Svetlov prati na�u grupu u Moskvu,
199
00:28:49,903 --> 00:28:53,936
kao predstavnik OGPU na �eleznici.
-Da. -Dajte mu legitimaciju.
200
00:28:54,097 --> 00:28:57,926
Ali... -Nedostaju mi ljudi,
mora�emo da delimo.
201
00:28:58,386 --> 00:29:01,369
Dozvolite da se obratim?
202
00:29:02,122 --> 00:29:05,345
Imao je no� u kapi.
Da ga pretresem?
203
00:29:08,110 --> 00:29:11,556
Va�i iskusni su ga ispustili.
-Ustani!
204
00:29:15,170 --> 00:29:19,370
Polako, polako!
Sam �u.
205
00:29:22,249 --> 00:29:25,360
Nemam vi�e ni�ta. -Aha!
206
00:29:32,483 --> 00:29:36,145
To je poklon od meni
veoma drage �ene.
207
00:29:36,357 --> 00:29:40,080
Ne mo�e� ga uzeti.
-Svetlove, skloni se.
208
00:29:49,476 --> 00:29:52,993
Dobro do�ao ku�i, dru�e.
209
00:29:53,959 --> 00:29:55,959
Uhapsite ga.
210
00:30:02,046 --> 00:30:04,133
Polazi!
211
00:30:11,425 --> 00:30:15,727
Mislim da zahvaljuju�i
va�em poniznom sluzi
212
00:30:15,888 --> 00:30:19,888
neko gradi vrlo
lepu karijeru. -�uti!
213
00:30:24,216 --> 00:30:28,716
Bon apeti. -Mersi.
-Ukusno?
214
00:30:31,503 --> 00:30:34,143
�estitam, dru�e.
215
00:30:34,617 --> 00:30:36,700
Od srca.
216
00:30:38,303 --> 00:30:41,312
De, de! �to ste svi tako ljuti?
217
00:30:42,335 --> 00:30:46,186
A ve�era?
-Kontra�e ne slu�imo. Ulazi!
218
00:30:47,539 --> 00:30:49,565
Zaklju�aj.
219
00:30:56,400 --> 00:31:01,747
Kao, do�la sloboda,
a opet svi nezadovoljni.
220
00:31:24,253 --> 00:31:29,672
BELOGORSK
221
00:31:43,622 --> 00:31:48,131
Koliko vagona? -Osam. -Za kineske
drugove smo spremili poseban vagon,
222
00:31:48,292 --> 00:31:52,472
prvi posle po�tanskog.
-Dru�e, s tim treba pa�ljivije.
223
00:31:52,633 --> 00:31:56,901
�udno miri�e. -�ta?
Idem na poljoprivredni sajam.
224
00:31:57,846 --> 00:32:00,075
O, fotograf!
225
00:32:01,772 --> 00:32:04,617
�ta �ekate, pomozite drugu!
226
00:32:05,444 --> 00:32:10,584
Ja sam arhitekta. Fotografi�em
stare zgrade, dok ih ne sru�e.
227
00:32:10,877 --> 00:32:15,838
Previ�e ste lako obu�eni, arhitekto.
Ja sam Ajanov. -Sviblov.
228
00:32:16,796 --> 00:32:20,056
Pazite! -Dr�ite, bako.
229
00:32:21,370 --> 00:32:26,942
Va�e blagorodstvo, budite
ljubazni, obra�ajte se kako treba.
230
00:32:27,157 --> 00:32:30,803
Drugarice va�e blagorodstvo,
blagoizvolite u voz.
231
00:32:30,964 --> 00:32:34,312
�ekajte, dru�e! -Ba� ste
bezobrazni. -To ste vi?
232
00:32:34,473 --> 00:32:37,478
Hvala, hvala!
Piro�ke, sve�e piro�ke!
233
00:32:37,639 --> 00:32:42,131
Ho�u klju�eve od svih vagona.
Prepoznala sam vas po brkovima.
234
00:32:42,518 --> 00:32:47,433
Va� vagon su dodali
na�em vozu? -Na�. A gde je?
235
00:32:47,648 --> 00:32:52,052
Tamo. Odredila sam najbolji
vagon najboljeg voza u zemlji
236
00:32:52,220 --> 00:32:57,872
za na�e hrabre za�titnike.
Vi ste vo�a grupe? -Da.
237
00:32:58,340 --> 00:33:03,715
Pa... -Nema rasprave, restoran
�e biti otvoren samo za nas.
238
00:33:03,999 --> 00:33:08,614
Gra�anko iz �eke, ne mogu da
odvojim ostale vagone od prva dva.
239
00:33:09,006 --> 00:33:11,987
Imam prvoklasne putnike.
240
00:33:12,148 --> 00:33:15,365
Znate li ko putuje
ovim vozom? -Zavr�ili ste?
241
00:33:15,645 --> 00:33:22,152
Nema civila u vagon-restoranu!
Ni konduktera. -Ana Vasiljevna,
242
00:33:23,126 --> 00:33:27,787
Kornevod i Svetlov su u putni�kom
vagonu. Tamo su putnici,
243
00:33:27,966 --> 00:33:32,507
nismo mogli da udaljimo civile.
Ali Svetlov �e
244
00:33:34,393 --> 00:33:38,855
dobro paziti na na�e
kineske drugove.
245
00:33:39,368 --> 00:33:43,248
Je li, Svetlove? -Tako je.
Ne�e im dlaka faliti s glave.
246
00:33:43,448 --> 00:33:49,813
Kuomintang uz podr�ku imperijalista
pogubio stotine komunista u Kantonu!
247
00:33:50,207 --> 00:33:55,017
Previ�e je ljudi. Bezbednije je
da ja nosim dokumenta, u�itelju.
248
00:33:55,178 --> 00:34:00,590
Tvoj zadatak je da me �titi�, da
ne dobijem metak u �elo kao Du Sin.
249
00:34:00,910 --> 00:34:03,810
Ukrcajte se, drugovi!
250
00:34:46,495 --> 00:34:48,816
Tvoj kupe.
251
00:34:48,977 --> 00:34:51,187
Upomo�!
252
00:34:54,261 --> 00:34:57,595
Vi, izvolite. -O�i!
253
00:34:59,243 --> 00:35:01,471
Moje o�i!
254
00:35:01,916 --> 00:35:03,978
Boli!
255
00:35:05,478 --> 00:35:09,270
Stani, a ovo je tvoj.
256
00:35:24,228 --> 00:35:28,688
Gorim! -Dobro,
posla�u ti masera.
257
00:35:29,542 --> 00:35:32,818
Otvori, gade, izgore�u!
258
00:35:34,763 --> 00:35:38,423
A ti se mene dr�i
i Rusi �e pomo�i Kini.
259
00:35:38,810 --> 00:35:42,019
Vide�emo ko �e kome pomagati.
260
00:35:46,036 --> 00:35:49,226
Ovo suvi�e privla�i pa�nju.
261
00:35:52,770 --> 00:35:55,520
Previ�e je luksuzno.
262
00:35:56,145 --> 00:36:01,524
Svetlove, ne dangubi!
-Smestite se. Idem!
263
00:36:03,566 --> 00:36:06,688
Stra�ari u hodniku,
nikog ne pu�taj. -Razumem.
264
00:36:06,849 --> 00:36:10,885
Zaklju�ajte se u kupe
i �ekajte nare�enja.
265
00:36:22,614 --> 00:36:25,518
Ve� imam pet telegrama,
�ekajte!
266
00:36:25,679 --> 00:36:28,915
Porud�bina za Skovorodino.
267
00:36:29,246 --> 00:36:32,388
Da? Morate pri�ekati.
268
00:36:40,526 --> 00:36:43,146
Ako bude vesti.
269
00:37:24,080 --> 00:37:26,318
�ta je ovo?
270
00:37:29,580 --> 00:37:31,653
Piro�ku?
271
00:37:34,870 --> 00:37:38,199
A pare? -Porud�bina
za vagon-restoran.
272
00:37:38,360 --> 00:37:43,509
Parazit! -Javim telegrafom,
a na slede�oj stanici dostave.
273
00:37:43,979 --> 00:37:46,080
Napolje!
274
00:37:48,305 --> 00:37:52,608
I ti. -Izvinite...
-Izlazi! -Razumem.
275
00:37:56,973 --> 00:38:00,280
Izvestite Irkutsk da grupa polazi.
276
00:38:01,193 --> 00:38:03,430
Tri kurira.
277
00:38:03,657 --> 00:38:08,416
Tri pratioca.
Slede�i izve�taj iz Skovorodina.
278
00:38:13,595 --> 00:38:17,650
3 fazana, 3 petla, 1 tetreb
279
00:38:59,728 --> 00:39:04,806
Drugo poglavlje
OTKRIVENO UBISTVO
280
00:39:05,194 --> 00:39:09,583
Izve�tavaj me o svakom njihovom
koraku, Pe�a. -Ako primete?
281
00:39:09,817 --> 00:39:14,874
Potrudi se da ne primete. Ho�u da
znam i kad Volkova kine, jasno?
282
00:39:16,549 --> 00:39:20,384
Dru�e! -Oprostite.
-Ovo �u re�i samo jednom!
283
00:39:20,586 --> 00:39:24,459
Nema �vercovanja!
Pustila sam grupu drugova,
284
00:39:24,716 --> 00:39:29,513
ali bar imaju legitimacije.
�ta je to? -To sam ja.
285
00:39:33,049 --> 00:39:35,690
Artjom Svetlov. -Tako je.
286
00:39:36,336 --> 00:39:41,436
Dvadeset tri godine?
-Samo jako volim svoj posao.
287
00:39:43,158 --> 00:39:46,621
Tamo je prvo putni�ki,
zatim vagon-restoran,
288
00:39:46,782 --> 00:39:51,995
a slede�i je s va�om grupom.
U svakom vagonu je kupatilo,
289
00:39:52,173 --> 00:39:56,374
ako zatreba. -Kakav je ovo haos?
Dvaput su prodali kupe!
290
00:39:56,645 --> 00:40:01,091
Ustupio sam svoj dami i gde da
spavam, u hodniku ili restoranu?
291
00:40:01,308 --> 00:40:07,528
Smirite se. -Kako proveravate karte?
To je sramota. �ali�u se!
292
00:40:15,730 --> 00:40:21,731
Pazite, lopove osetim na kilometar.
-Madam, ja sam oficir.
293
00:40:23,395 --> 00:40:30,386
Oprostite, dragi moj.
Veoma li�ite na radnika.
294
00:40:31,336 --> 00:40:34,341
Mislila sam da ste proleter.
295
00:40:34,502 --> 00:40:39,608
Idem unuku u Petrograd.
Ho�u da ga odvedem u Harbin,
296
00:40:39,769 --> 00:40:42,935
a on, nevaljalac, ne�e.
297
00:40:43,255 --> 00:40:46,933
Kako je lepo �to u vozu
ima na�ih, zar ne?
298
00:40:47,209 --> 00:40:50,490
Dosta mi je ovih.
299
00:40:51,123 --> 00:40:55,261
Vrti mi se u glavi i slabo vidim,
300
00:40:55,655 --> 00:40:59,322
pa moram da kapam
ovaj grozni atropin.
301
00:41:02,057 --> 00:41:06,740
Jeste li znali da je ranije u
vozovima bilo gasno osvetljenje?
302
00:41:07,146 --> 00:41:10,889
Sad su ostale samo cevi.
Zastarelo!
303
00:41:12,055 --> 00:41:15,422
�im su videli kako moje
hemikalije ubijaju skakavce...
304
00:41:15,583 --> 00:41:20,921
I sad idem u Moskvu. Malo sam
se opirao reda radi, zapravo ne!
305
00:41:21,082 --> 00:41:25,280
Drugovi, molim da svi
napuste vagon-restoran.
306
00:41:25,448 --> 00:41:29,627
Hranu �e vam doneti u kupe. Brzo!
307
00:41:30,527 --> 00:41:33,552
Jesi li ne�to saznao?
308
00:42:11,310 --> 00:42:15,645
To je jedini na�in.
-Mogu da vas za�titim.
309
00:42:19,818 --> 00:42:24,507
To �to predla�ete je nemogu�e.
-Ko je tamo?
310
00:42:25,310 --> 00:42:27,354
Lin?
311
00:42:34,364 --> 00:42:38,535
Ana Vasiljevna, drugarica prevodilac
ka�e da ne�e predati oru�je.
312
00:42:38,696 --> 00:42:41,466
A i ho�e da jedu.
313
00:42:59,437 --> 00:43:04,069
U�itelju Gao, pod za�titom
ste sovjetske vlasti.
314
00:43:04,356 --> 00:43:10,275
Oru�je ovde mogu da nose
samo organi bezbednosti.
315
00:43:11,322 --> 00:43:14,482
To je nare�enje, drugovi!
316
00:43:17,896 --> 00:43:20,721
Eto, �uli ste.
317
00:43:31,133 --> 00:43:33,549
Kult vojske.
318
00:43:34,263 --> 00:43:40,180
Gladni smo. -I mi.
Je��ete kasnije.
319
00:44:02,880 --> 00:44:07,637
�etiri? Na kineskom
to zvu�i kao smrt.
320
00:44:13,500 --> 00:44:17,659
Od Ane Vasiljevne. Kineski drugovi
su pristali da predaju oru�je.
321
00:44:17,820 --> 00:44:21,836
Ostavite tu. Klju�evi su
kod mene, ako zatreba.
322
00:44:23,732 --> 00:44:29,192
Ah, srce! -Opet moram da
gutam tu kinesku "Rouvolfi".
323
00:44:42,920 --> 00:44:46,228
Kornilov i Svetlov, ovamo!
324
00:44:53,677 --> 00:44:57,392
�ije je? -Bogamu!
325
00:44:59,512 --> 00:45:04,973
Ponovo proveravamo voz. Svetlove!
-Da? -Za mnom! -Razumem.
326
00:45:05,223 --> 00:45:08,833
Kornilove, da ni mi�
ne proamkne. -Razumem!
327
00:45:12,310 --> 00:45:15,702
Zaklju�ajte se u kupeu.
328
00:45:21,600 --> 00:45:24,588
U�itelju, �ta se de�ava?
329
00:45:26,860 --> 00:45:29,873
Uskoro �emo saznati.
330
00:45:35,713 --> 00:45:41,239
Kakva me�ava! Voz iz suprotnog
pravca �e kasniti. -Treba o�istiti!
331
00:45:50,630 --> 00:45:56,250
Ni�ta se ne boj, mila.
Idi i reci da su nas napali.
332
00:45:56,483 --> 00:46:00,190
Da su nas napali hunhuzi!
Tr�i, mila. Tr�i!
333
00:46:13,960 --> 00:46:16,958
Hvala, dru�e. -Hvala vama.
334
00:46:56,043 --> 00:46:59,870
Ako Ana Vasiljevna
sazna da sam vas doveo�
335
00:47:00,182 --> 00:47:04,173
Oni bi da jedu!
A �ta ako se ne�to desi?
336
00:47:04,878 --> 00:47:10,818
Vratite nam oru�je. -Ne, tako je
nare�eno. Idem da �togod na�em.
337
00:47:19,427 --> 00:47:23,942
Mali, gde su kuvari? -Pa, no� je.
-Ima li pirin�a? -Nema.
338
00:47:24,123 --> 00:47:28,693
Riba, rezanci, jaja od sto godina?
-Nema ni ribe, ni rezanaca.
339
00:47:28,896 --> 00:47:32,876
Ima d�igerice, od ju�e.
Skoro stogodi�nja.
340
00:47:34,569 --> 00:47:40,562
Zna�i, ni�ta gotovo? -Samo ostaci
ve�ere. -A �to �uti�? Daj brzo!
341
00:47:45,157 --> 00:47:47,457
Dobro ve�e.
342
00:47:48,430 --> 00:47:53,133
Jo� slu�e �ampanjac?
-Na�ao kad da pije. Dru�e!
343
00:47:56,152 --> 00:47:59,159
ULAZNICA - RSFSR 1927.
Poljoprvredni sajam
344
00:48:00,643 --> 00:48:06,038
Restoran ne radi. Vratite se u kupe.
-Jednu fla�u niko ne�e primetiti.
345
00:48:06,896 --> 00:48:12,418
Rekoh, zatvoreno! -Idem u
po�tanski vagon. Mo�da curi gas.
346
00:48:12,738 --> 00:48:17,096
Gas? Vi u kupe,
a vi za mnom.
347
00:48:19,716 --> 00:48:24,710
Pa dobro, u kupe.
-Sad �e vam doneti njam-njam.
348
00:48:29,647 --> 00:48:32,090
I dve �a�e.
349
00:48:32,576 --> 00:48:35,483
OTROVNI GASOVI
350
00:48:38,206 --> 00:48:44,446
A �to trujete skakavce usred zime?
-Priprema za prole�e. -Prole�e!
351
00:49:30,610 --> 00:49:35,645
Kad mi je poginuo otac,
pokazali ste mi put,
352
00:49:35,964 --> 00:49:40,899
misiju, smisao da nastavim dalje.
353
00:49:41,109 --> 00:49:44,041
Ali uskoro sti�emo u Moskvu.
354
00:49:44,461 --> 00:49:50,278
Put �e se zavr�iti
i praznina vratiti.
355
00:49:50,465 --> 00:49:54,388
Na to nisam spremna.
-Van Lin,
356
00:49:55,039 --> 00:49:59,775
slu�aj me pa�ljivo.
�ivot je pun znakova.
357
00:49:59,936 --> 00:50:03,726
Tra�imo smisao
u svakom trenutku �ivota,
358
00:50:03,899 --> 00:50:07,620
ali zna�enja se prepli�u,
kao niti tvog �ala.
359
00:50:07,781 --> 00:50:13,325
Samo onaj ko nau�i da vidi kroz
njih, spozna�e tajnu na�eg puta.
360
00:50:13,844 --> 00:50:19,940
I tada �e� iz mora re�i i zna�enja
mo�i da izvu�e� glavno.
361
00:50:20,959 --> 00:50:24,644
Put jo� nije gotov,
tek smo na po�etku.
362
00:50:24,805 --> 00:50:28,057
Tvoj otac je umro
za veliku stvar.
363
00:50:28,218 --> 00:50:32,005
Ne smemo dozvoliti da
njegova �rtva bude uzaludna.
364
00:50:32,231 --> 00:50:35,465
Mi nastavljamo njegovo delo.
365
00:50:41,093 --> 00:50:46,306
Pamti na�u du�nost dok si �iva.
Mora� zavr�iti misiju.
366
00:50:59,370 --> 00:51:03,921
A �ta ako predlo�im
da ti nosi� te spiskove?
367
00:51:06,570 --> 00:51:13,145
Gospodo, mo�ete li malo
ubrzati tu va�u kontrolu?
368
00:51:14,376 --> 00:51:16,591
�ekaju me.
369
00:51:17,423 --> 00:51:21,240
Neregistrovani lekovi
su u SSSR-u zabranjeni.
370
00:51:21,429 --> 00:51:26,971
Otkad putujem sovjetskim vozovima,
atropin mi nikad nisu oduzimali.
371
00:51:27,431 --> 00:51:30,116
Takva su pravila.
372
00:51:39,709 --> 00:51:42,915
A ko ste vi? -Zaboravili ste.
373
00:51:43,568 --> 00:51:48,566
Svetlov, 23 godine. Istu�iran.
-Odmah sam vas prepoznala.
374
00:51:48,772 --> 00:51:53,602
Pamtim kao vrana, niko mi bez
karte ne promakne. -Pardon.
375
00:51:54,603 --> 00:52:00,818
Izvinite, gde ste kupili to odelo?
-U Harbinu, na pijaci.
376
00:52:03,149 --> 00:52:08,089
Sad vidim da vam je stvarno 23.
Tako mlad, a na ozbiljnom zadatku.
377
00:52:08,277 --> 00:52:11,330
Mnogo bih volela
da vam pomognem.
378
00:52:12,450 --> 00:52:15,905
�estitam.
-Mogu vam biti od koristi.
379
00:52:16,440 --> 00:52:19,597
Ne sumnjajte. -�ta ste
tra�ili u Ajanovom kupeu?
380
00:52:19,758 --> 00:52:22,902
Trebalo vam je ne�to?
-Meni? �ta vam je!
381
00:52:23,063 --> 00:52:26,957
Kuda putujete? -U Irkutsk.
-To su vam sve stvari? -Da.
382
00:52:27,118 --> 00:52:30,609
Samo sam htela da vidim
da li mu ne�to treba.
383
00:52:30,770 --> 00:52:34,454
Je li on pod sumnjom OGPU?
384
00:52:34,846 --> 00:52:38,530
A kuda nameravate
posle Irkutska?
385
00:52:47,956 --> 00:52:52,358
�ekao sam vas. Nisam o�ekivao
da �emo imati dru�tvo.
386
00:52:52,519 --> 00:52:55,750
Ko ste i kuda idete?
-Sviblov, arhitekta.
387
00:52:55,911 --> 00:52:58,968
Idem u Moskvu da
prou�avam tornjeve.
388
00:52:59,129 --> 00:53:03,537
Rekla sam da �e na bocu
"Kordon ru�a" svi dotr�ati.
389
00:53:11,103 --> 00:53:13,722
�ta vi tu radite?
390
00:53:13,883 --> 00:53:18,068
Gde je Kornilov?
-Oti�li su onamo.
391
00:53:28,555 --> 00:53:30,717
Svetlove.
392
00:53:36,523 --> 00:53:38,601
Kornilove!
393
00:53:42,122 --> 00:53:46,035
Kineze u kupe, brzo!
-Dobro sam. -Bio je u nesvesti?
394
00:53:46,462 --> 00:53:49,143
Ko je to bio? -Ne znam.
395
00:53:50,076 --> 00:53:54,481
Jeste li pregledali svaki kupe?
I toalet u Lininom kupeu?
396
00:54:04,877 --> 00:54:08,656
Iza�ite, drugarice Lin.
To je nare�enje! -Ne.
397
00:54:09,511 --> 00:54:12,526
Drugarice Lin! -Ne�u!
398
00:54:22,823 --> 00:54:28,468
Ho�u da postavim pitanje.
Ho�u da te poljubim.
399
00:54:28,784 --> 00:54:33,032
�ta joj je? -S �etvrtim
akcentom je pitanje,
400
00:54:33,198 --> 00:54:38,280
a s tre�im - poljubac. Hteli ste
da pitate ili da je poljubite?
401
00:54:38,576 --> 00:54:41,580
Beli pacove!
-Treba uhapsiti Japanca.
402
00:54:44,402 --> 00:54:49,633
Svetlove, zna� japanski? A �emu to?
-Ti si napao Kornilova?
403
00:54:50,112 --> 00:54:53,731
Obojica napolje!
-Molim vas, saslu�ajte me.
404
00:54:59,327 --> 00:55:04,641
Ni�ta nisam video. -Ne gledaj!
-Ne gledaj ili �e� dobiti �amar.
405
00:55:07,253 --> 00:55:10,291
Ni�emu bolj�evika ne�e� nau�iti.
406
00:55:11,354 --> 00:55:16,553
�ta se tu bacakate?
Ako me Volkova vidi,
407
00:55:16,793 --> 00:55:21,297
pomisli�e da ste se oglu�ili
o njeno nare�enje. -�ubre belo!
408
00:55:26,499 --> 00:55:32,556
Ej! -Dosta! -Moramo da uhvatimo
japanskog �pijuna! -A �ta ja radim?
409
00:55:43,140 --> 00:55:45,656
Pardon, madmoazel!
410
00:55:52,773 --> 00:55:54,799
Gade!
411
00:55:54,959 --> 00:55:57,279
Ku�kin sine!
412
00:56:02,363 --> 00:56:05,428
�ini mi se da malo smetamo dami.
413
00:56:06,416 --> 00:56:09,246
Niko vas ovde ne �eli.
414
00:56:32,426 --> 00:56:34,576
Nisam ja.
415
00:56:44,680 --> 00:56:49,393
Svetlove, tamo! Za njim!
Ana Vasiljevna...
416
00:56:52,433 --> 00:56:55,517
Zaklju�ajte se u kupe, u�itelju.
417
00:56:58,732 --> 00:57:02,086
Kako to, Ana Vasiljevna?
418
00:57:03,870 --> 00:57:06,379
Ubi�e je!
419
00:57:09,393 --> 00:57:12,125
Pravo u srce.
420
00:57:43,699 --> 00:57:49,242
Re�etka obijena, oru�je dostupno.
Gde je Volkova? -Mrtva.
421
00:57:57,729 --> 00:57:59,775
Odustajem, Ani.
422
00:57:59,936 --> 00:58:03,599
FRANCUSKA
423
00:58:03,760 --> 00:58:08,400
I �ta, sad smo na
suprotnim stranama.
424
00:58:14,103 --> 00:58:17,551
Nama nisu data sre�na
i laka re�enja.
425
00:58:18,530 --> 00:58:23,938
Mogu se pomiriti s gubitkom pro�log
�ivota, ali ne mogu da ga izdam.
426
00:58:25,076 --> 00:58:30,755
Dao sam zakletvu. -Zemlji koje
vi�e nema. -Nisam izdajnik!
427
00:58:33,076 --> 00:58:37,596
Tog �ivota vi�e nema.
Kome ostaje� veran?
428
00:58:44,945 --> 00:58:47,075
Sebi.
429
00:58:50,879 --> 00:58:54,989
Nare�eno mi je da
te ubijem ako odbije�.
430
00:58:59,373 --> 00:59:02,088
Pusti me, Ani.
431
00:59:18,247 --> 00:59:20,361
On je pucao.
432
00:59:21,368 --> 00:59:25,106
Predao vam je svoj pi�tolj.
-Da. Ja sam kriv!
433
00:59:25,267 --> 00:59:29,825
Ja sam kriv!
Oprosti.
434
01:00:03,158 --> 01:00:07,873
Tre�e poglavlje
NEO�EKIVANI GOST
435
01:00:13,365 --> 01:00:15,384
Pomozite...
436
01:00:15,643 --> 01:00:20,146
Mila, otkud ti ovde?
-Iz Karadina. -Pomozi mi.
437
01:00:56,390 --> 01:00:58,780
Hajde, jedi.
438
01:00:58,941 --> 01:01:02,484
Sigurno su tamo bile
crvenolike �ike? -Da.
439
01:01:03,283 --> 01:01:07,155
Ovde je �elezni�ki �vor.
Mo�e li tuda?
440
01:01:07,395 --> 01:01:10,716
Tu nema �ina.
Tek se ovde nastavljaju.
441
01:01:10,877 --> 01:01:14,768
Tu �e nas blokirati, ne�emo
pro�i. -Moramo natrag. -I jo�...
442
01:01:14,929 --> 01:01:17,807
Imamo �pijuna u vozu.
443
01:01:17,968 --> 01:01:22,203
Video sam ga kod vagona
s Kinezima, pred ubistvo Volkove.
444
01:01:22,364 --> 01:01:26,110
Vodio sam ga u po�tanski vagon,
da proveri opremu.
445
01:01:26,271 --> 01:01:29,781
I? -Onda se vratio. -Eto!
446
01:01:30,095 --> 01:01:35,606
Mogao je da se okrene i udari vas
s le�a, dok niste gledali. -Ne znam.
447
01:01:38,395 --> 01:01:43,008
Fjodore Kuzmi�u,
�ta mislite, li�i li na ubicu?
448
01:01:45,883 --> 01:01:48,682
Ne, obi�an agronom.
449
01:01:50,876 --> 01:01:53,489
Intelektualac.
Arhitekta-fotograf.
450
01:01:55,916 --> 01:02:00,621
Blagorodstvo! Ali ubica je
be�ao ka po�tanskom salonu.
451
01:02:00,789 --> 01:02:04,142
U po�tanskom nikoga nisam video.
452
01:02:04,689 --> 01:02:08,111
I �to bi i�li kod mene?
453
01:02:08,364 --> 01:02:13,260
Izvinite, ne volim mrtvace.
454
01:02:16,789 --> 01:02:21,373
Hvala. -Izvinite, drugovi...
-�ta ako je to neko od nas?
455
01:02:21,534 --> 01:02:25,651
Opasno je u�i u novu borbu
s ubicom u pozadini.
456
01:02:26,247 --> 01:02:31,622
Prevedi. -I Li Bo misli da
je Ajanov ubica. -Znala sam!
457
01:02:31,953 --> 01:02:37,372
Uvek sve znam. -Znate li ko je
dvaput prodao moj kupe? -Na� kupe.
458
01:02:37,790 --> 01:02:43,072
U ovoj zemlji je sad sve zajedni�ko.
-Kakva je vrednost na�e misije
459
01:02:43,233 --> 01:02:47,137
ako smo spremni da
�rtvujemo ljude? -�ta?
460
01:02:47,946 --> 01:02:52,612
Lin se sla�e da je Ajanov ubica.
-�ta se uop�te de�ava?
461
01:02:52,820 --> 01:02:58,110
Razmisli �ta �e biti s drugovima
kod ku�e, ako rizikujemo i izgubimo.
462
01:03:01,150 --> 01:03:04,687
Uglavnom, svi misle da
je Ajanov japanski �pijun
463
01:03:04,848 --> 01:03:09,194
i da ga odmah treba uhapsiti.
-Dru�e Kornilove, unesite u izve�taj
464
01:03:09,355 --> 01:03:13,017
da sam vam pomogla da
uhvatite �pijuna. -�pijuna? -Sedi!
465
01:03:13,178 --> 01:03:18,175
Drugovi, nemamo vode!
Ako se ne snabdemo na stanici,
466
01:03:18,336 --> 01:03:21,628
sta�emo usred tajge bez grejanja.
-Napunimo ovde.
467
01:03:21,789 --> 01:03:27,099
Uzmite ljude, lonce i kofe,
pa po vodu. Ajanova uhapsite.
468
01:03:27,833 --> 01:03:33,026
Uzmite mu kartu. -I nasecite drva,
drugovi. -Ho�emo.
469
01:03:36,473 --> 01:03:40,727
Ovamo.
-�ta vam je? -Obe!
470
01:03:41,466 --> 01:03:45,753
Kakav �pijun,
ja sam agronom, dru�e!
471
01:03:46,000 --> 01:03:50,469
Drug ti je u Tambovu.
-Tu�i�u vas!
472
01:04:23,059 --> 01:04:25,327
Blagorodstvo.
473
01:04:26,386 --> 01:04:31,026
A �to Ajanov? -Gestovi.
Kako bi pokazao novac?
474
01:04:32,479 --> 01:04:35,347
Tako je. Ili ovako.
475
01:04:36,836 --> 01:04:39,162
I �ta s tim?
476
01:04:39,568 --> 01:04:43,042
A kako je Ajanov pokazao?
477
01:04:45,623 --> 01:04:48,706
To je japanski gest
koji zna�i novac.
478
01:04:48,992 --> 01:04:54,309
A ovaj zna�i "razumem." Siguran
sam da je Ajanov japanski �pijun,
479
01:04:54,633 --> 01:04:58,876
jer se neverbalne navike
najte�e menjaju.
480
01:05:00,229 --> 01:05:03,605
Ba� si �aknut.
Sva�ta ti pada na pamet.
481
01:05:03,918 --> 01:05:07,412
Ajde, seci. -Molim?
-Ka�em, seci.
482
01:05:08,279 --> 01:05:11,301
�ta da se�em? -Pa, drva.
483
01:05:11,972 --> 01:05:15,711
�ta ka�e? -Te�ko je prevesti.
484
01:05:16,777 --> 01:05:19,324
Dragi moj. -A?
485
01:05:20,126 --> 01:05:23,941
A gde nestade dresina?
-Nikud, skinuli je sa �ina.
486
01:05:27,380 --> 01:05:29,496
Divota!
487
01:05:46,800 --> 01:05:51,102
Dresina na sporednom
koloseku �e zbuniti hunhuze.
488
01:05:51,759 --> 01:05:54,795
Vidi. -Ti, ovamo!
489
01:05:56,425 --> 01:06:01,243
�ta je ono? -Voz,
ali ne gde treba da bude.
490
01:06:01,676 --> 01:06:04,849
I misli�e da smo pro�li ovuda.
491
01:06:05,106 --> 01:06:09,951
A �ta je ovo? -Sporedni
kolosek, ide okolo.
492
01:06:11,513 --> 01:06:15,221
Suvi�e je opasno.
-Sna�i �emo se.
493
01:06:16,174 --> 01:06:18,998
Imitiraj voz, Artjome.
494
01:06:19,816 --> 01:06:23,417
Bi�e� heroj, Artjome.
Beli pacov!
495
01:06:23,750 --> 01:06:29,672
Ja �u obezbediti, za svaki slu�aj.
Do�i �emo ovuda i tu je uzeti.
496
01:06:30,769 --> 01:06:32,902
Hm, mudro!
497
01:06:50,293 --> 01:06:53,087
Idem s tobom.
498
01:06:57,154 --> 01:07:01,960
Reci tati da je Volkova ubijena
i ne zna se ko je ubica.
499
01:07:02,153 --> 01:07:06,798
Mogu li da uzemam? -Da.
Mo�da su napali hunhuzi.
500
01:07:07,067 --> 01:07:13,115
Napali hunhuzi. -Neka sa stanice
hitno po�alje telegram. Jasno? -Da.
501
01:07:21,576 --> 01:07:25,670
�iko, ima li jo� lokomotiva?
-Vidi ti kako je bistra!
502
01:07:26,589 --> 01:07:29,635
I sneg mi o�isti.
503
01:07:32,463 --> 01:07:37,224
An�ele moj, a �iji su
ovo konji? -Hunhuza.
504
01:07:39,963 --> 01:07:44,348
Ajde, ajde! -Zbogom.
-Hunhuzi su oti�li!
505
01:07:46,557 --> 01:07:49,405
Tamo su tata i baka!
506
01:07:50,863 --> 01:07:54,091
Hvala. -Hajdemo.
507
01:07:54,298 --> 01:07:58,732
Sve ide po planu.
-Pametan si ti, gospodine.
508
01:08:20,985 --> 01:08:23,263
Te�ko meni!
509
01:08:31,181 --> 01:08:36,383
Artjom! -Svima oru�je, brzo!
-Brzo! -Trkom!
510
01:08:41,803 --> 01:08:46,018
Javite svima da nas napadaju
hunhuzi. Neka se pripreme.
511
01:08:47,017 --> 01:08:52,366
Molim vas, pazite. Nemojte
ni�ta o�tetiti. -Naravno.
512
01:09:06,682 --> 01:09:09,754
Stisnu�e nas kao �ep
u uskom grlu.
513
01:09:11,229 --> 01:09:15,476
Brzo u svoj kupe.
-Evo, dr�i!
514
01:09:15,749 --> 01:09:20,638
Dr�ite. -Dr�i! -Ne umem ja to.
Mo�da bolje da odem?
515
01:09:20,798 --> 01:09:26,401
Ima� deset sekundi da nau�i�. Evo.
-Oru�je na desnu stranu, brzo!
516
01:09:26,562 --> 01:09:29,818
Evo. -Hvala. -Dr�i.
517
01:09:37,376 --> 01:09:40,153
Puca�e na voz.
518
01:09:51,119 --> 01:09:53,181
Hleb!
519
01:10:11,549 --> 01:10:13,659
Glicerin.
520
01:10:18,042 --> 01:10:20,111
Kai�.
521
01:10:21,576 --> 01:10:24,038
Kai� ovamo.
522
01:11:03,682 --> 01:11:06,418
Ho�e hlebom da raznese.
523
01:11:13,835 --> 01:11:16,898
Ne mo�emo br�e.
524
01:13:14,608 --> 01:13:18,315
Ne! -U�utkajte ga vi�e!
525
01:13:33,838 --> 01:13:36,825
Teraj, teraj! Ajde, dodaj!
526
01:13:36,998 --> 01:13:41,333
Evo, lo�im! -Stigni ga!
527
01:14:01,253 --> 01:14:06,473
Hleb! �ta �e ovde hleb?
-To je dobar znak.
528
01:14:17,406 --> 01:14:20,426
A ovaj gori.
529
01:14:43,179 --> 01:14:45,791
Da�u ja vama, gadovi!
530
01:14:50,010 --> 01:14:53,005
Na krov! Pokrivaj me!
531
01:14:53,944 --> 01:14:56,376
Pokrivaj nas!
532
01:15:28,367 --> 01:15:33,485
Tamo je Artjom, pokrivajte ga!
-Lin, vrati se! Bez gluposti!
533
01:16:02,797 --> 01:16:04,893
Na krov!
534
01:16:11,199 --> 01:16:14,998
Koji ti je �avo?
Napolje pucaj, mali! -Ti�ina!
535
01:16:19,909 --> 01:16:22,453
Ska�ite, ovamo!
536
01:16:23,112 --> 01:16:26,138
Na krovu su, pucaj gore!
537
01:16:43,517 --> 01:16:45,528
Skotovi!
538
01:17:04,467 --> 01:17:07,670
Drago mi je da sam pomogao,
ne zahvaljujte.
539
01:17:12,509 --> 01:17:14,621
Artjome!
540
01:17:40,621 --> 01:17:44,856
Be�i, sakrij dokumente!
Ajde, i�, i�!
541
01:17:45,156 --> 01:17:48,206
Ajde, tr�i! I�! -Supa?
542
01:17:48,506 --> 01:17:51,910
Da, ba� supa. -Idem.
543
01:18:47,460 --> 01:18:49,813
Vidi budalu!
544
01:19:27,953 --> 01:19:31,086
Dajte fazane i �ive�ete!
545
01:19:31,352 --> 01:19:34,064
Lepota je stra�na sila.
546
01:19:43,905 --> 01:19:46,164
Artjome!
547
01:19:51,879 --> 01:19:55,713
Govori, ko vas je unajmio?
548
01:20:01,446 --> 01:20:03,457
Artjome!
549
01:20:09,959 --> 01:20:12,976
Ne pucajte, u�itelju!
550
01:20:14,300 --> 01:20:17,710
Govori, ko?
Reci i izvu�i �u te!
551
01:20:32,180 --> 01:20:35,005
Ura, ubijen si!
552
01:20:36,929 --> 01:20:41,701
Mislim, �iv si.
Pobrkala sam.
553
01:20:42,095 --> 01:20:45,254
Pobrkala, ba� je sli�no!
554
01:20:56,315 --> 01:21:01,810
Hvala. -Soba.
-Tu re� znam. Stani!
555
01:21:04,050 --> 01:21:06,074
Zdravo!
556
01:21:09,456 --> 01:21:11,730
A, �apka!
557
01:21:40,660 --> 01:21:43,884
Kotao! -Koza?
558
01:21:45,575 --> 01:21:48,659
E, jesi koza.
Kotao!
559
01:21:54,233 --> 01:21:59,556
Pa da, kotao! Moramo da
isko�imo. -Ne mogu, mnogo!
560
01:22:14,764 --> 01:22:16,943
Dr�i!
561
01:22:39,558 --> 01:22:42,548
Ajde, mo�e� ti to!
562
01:22:43,538 --> 01:22:46,628
Ne gledaj dole!
Ne gledaj!
563
01:22:48,341 --> 01:22:51,061
Hajde, jo� malo!
564
01:23:03,961 --> 01:23:06,026
Hajde!
565
01:23:10,785 --> 01:23:13,875
SSSR - Fabrika lokomotiva
"Birkin-Smirnov"
566
01:23:35,013 --> 01:23:39,531
Slede�i put �e� ti na dresinu.
-Ali zato si njen heroj.
567
01:23:40,365 --> 01:23:43,376
Pazi da je ne razo�ara�.
568
01:23:49,652 --> 01:23:53,821
Ovo je najbolji voz
u zemlji... Bio.
569
01:23:55,679 --> 01:23:59,683
Pre�iveo je rat
bez ijedne ogrebotine!
570
01:24:01,356 --> 01:24:03,898
Kakav u�as!
571
01:24:13,478 --> 01:24:15,536
Po�istite.
572
01:24:27,312 --> 01:24:29,683
Polako, polako!
573
01:24:37,552 --> 01:24:41,412
Hunhuzi su imali pu�ke,
a ova rana je mala.
574
01:24:42,073 --> 01:24:46,196
Revolver.
-Pucanj iz blizine.
575
01:24:56,804 --> 01:24:59,946
Ko je od na�ih imao revolver?
576
01:25:01,500 --> 01:25:04,261
Gde si bio, Li Bo?
577
01:25:04,519 --> 01:25:10,801
Prvo je Kornilov udaren po glavi,
onda ubijena Ana. Gde si bio?
578
01:25:10,962 --> 01:25:15,461
Kako to? Za�to njega?
�ta je skrivio?
579
01:25:23,116 --> 01:25:26,825
Ah, ti, bur�uju!
-Dokumenta nisu kod mene.
580
01:25:26,986 --> 01:25:29,986
Mir, mir! -Lin, prevedi mu:
nema dokumenata.
581
01:25:30,147 --> 01:25:34,059
Ne stajemo, idemo do Irkutska.
Sve �emo pretra�iti.
582
01:25:43,533 --> 01:25:46,591
Uzalud si sumnjao u Ajanova.
583
01:25:59,832 --> 01:26:01,833
Nazdravlje.
584
01:26:17,373 --> 01:26:21,435
Ho�u da znam i kad Volkova kine.
-Po�tanski vagon.
585
01:26:21,596 --> 01:26:26,736
Dvaput su prodali kupe. -Pretra�ili
smo. -�ta ste tra�ili kod Ajanova?
586
01:26:26,990 --> 01:26:29,991
�etvrto poglavlje
PARTNERI U ZLO�INU
587
01:26:35,350 --> 01:26:40,499
Objasnite, �ta ovde radite?
-Ja? Tra�im �pijuna.
588
01:26:41,756 --> 01:26:44,950
Jedini iskusan vojnik
vam je taj s brkovima.
589
01:26:45,111 --> 01:26:50,486
Dobio po glavi i ko da lovi �pijune?
Moram da uzmem u svoje ruke.
590
01:26:58,275 --> 01:27:01,884
Ne�to ste otkrili? Molim vas,
unesite me u svoj izve�taj.
591
01:27:02,045 --> 01:27:05,565
Mnogo mi zna�i pohvala.
Ne hvata se �pijun u svakom vozu.
592
01:27:05,726 --> 01:27:10,317
Sad sve moram da popravim,
a za to mi treba uticaj.
593
01:27:10,478 --> 01:27:13,738
Madam. -Madmoazel.
594
01:27:15,164 --> 01:27:17,256
Ajanove!
595
01:27:19,180 --> 01:27:21,824
Ajanove! Ajanove!
596
01:27:23,198 --> 01:27:25,308
Ej, generale!
597
01:27:27,319 --> 01:27:29,955
Na�li ste kontra�a?
598
01:27:30,116 --> 01:27:35,459
Pa�ljivo! Ali opet je hladno.
-Done�u vam bundu. -Hvala.
599
01:27:48,628 --> 01:27:52,906
�ekaj, Svetlove!
Jeste li �uli?
600
01:27:53,175 --> 01:27:57,140
Da vas niko ne kontroli�e,
i servis bi carski, s grbom,
601
01:27:57,301 --> 01:28:01,589
kakav porcelan!
A kristal, �ist kao sneg!
602
01:28:05,849 --> 01:28:09,023
Idem do boca,
da mo�da nisu probu�ene.
603
01:28:10,923 --> 01:28:13,998
Ne stoj mi na putu.
604
01:28:15,018 --> 01:28:18,915
Ima� dara da se dopadne� ljudima.
-Na karti je izbu�io rupice.
605
01:28:19,076 --> 01:28:24,378
Mo�da su to ta�ke povla�enja,
pa obrati pa�nju. -Aha!
606
01:29:00,844 --> 01:29:03,003
Da?
607
01:29:07,862 --> 01:29:09,970
U�i.
608
01:29:25,505 --> 01:29:27,841
Dobro si?
609
01:29:43,180 --> 01:29:45,979
Gde su dokumenta, Lin?
610
01:29:55,019 --> 01:29:58,066
Nije li rano? -Kasno.
611
01:29:58,558 --> 01:30:04,015
Dokumenta! �ta ako
ih vi�e nema?- Ovde su.
612
01:30:05,043 --> 01:30:09,098
Mo�da ih je ubica
bacio hunhuzima?
613
01:30:09,325 --> 01:30:13,910
Gao ih je dr�ao na grudima
i ne bih ih dao bez borbe.
614
01:30:14,180 --> 01:30:17,937
Na rukama nije bilo tragova borbe,
a hitac je dobio u grudi.
615
01:30:18,098 --> 01:30:23,935
Da su tu bila dokumenta, ko�ulja
ne bi bila natopljena krvlju.
616
01:30:29,333 --> 01:30:34,566
�uo sam tebe i u�itelja.
Dao ti je dokumenta.
617
01:30:35,866 --> 01:30:40,868
�ta ako ti predlo�im
da ti dalje nosi� te spiskove?
618
01:30:42,620 --> 01:30:45,621
Rusima ne treba verovati.
619
01:30:50,940 --> 01:30:53,971
Ostali smo samo ti i ja.
620
01:30:54,758 --> 01:31:01,246
Uze�emo dokumenta i vratiti
se ku�i. Sve �e biti dobro.
621
01:31:02,493 --> 01:31:08,153
Hteo si da ka�e� da �emo
odneti dokumenta u Moskvu.
622
01:31:25,850 --> 01:31:28,499
Tra�ite dokumenta?
623
01:31:28,660 --> 01:31:32,735
Nemojte se kriti, �uo sam
da ste izgubili neke papire.
624
01:31:34,122 --> 01:31:37,789
To je kao tra�iti iglu
u plastu sena.
625
01:31:38,296 --> 01:31:42,528
Siguran sam da je Ajanov
japanski �pijun,
626
01:31:43,095 --> 01:31:47,048
jer je neverbalne navike
najte�e menjaju.
627
01:31:52,309 --> 01:31:55,121
Hteo sam novi �ivot.
628
01:31:55,626 --> 01:31:59,816
Verno i �asno sam slu�io.
Verno i �asno!
629
01:32:02,119 --> 01:32:05,030
Tako sam se prevario.
630
01:32:08,226 --> 01:32:13,572
Novi �ivot! -Usput, o �ivotu.
Jedan hunhuz je rekao:
631
01:32:13,733 --> 01:32:20,473
"Dajte fazane i �ive�ete". -Fazane?
Tako hunhuzi zovu Kineze.
632
01:32:20,946 --> 01:32:23,971
A �ekiste petlovima.
633
01:32:26,503 --> 01:32:28,586
Zanimljivo.
634
01:32:28,940 --> 01:32:32,003
Dajte fazane i �ive�ete!
635
01:32:33,192 --> 01:32:37,533
Pe�a, video sam fazane i
petlove na spisku narud�bina.
636
01:32:37,746 --> 01:32:41,484
Na kojoj stanici �e nam
ih utovariti? -Fazane?
637
01:32:42,106 --> 01:32:44,956
To je bur�ujska hrana.
-Naravno.
638
01:32:45,486 --> 01:32:49,826
Daj �e�er. Dobar si, samo
lo�e ga�a�, skoro si me ubio.
639
01:32:50,852 --> 01:32:54,188
Nisam hteo, lo�e vidim.
640
01:32:57,485 --> 01:33:00,321
Kao tvoja baka.
641
01:33:02,546 --> 01:33:05,638
Odmah sam shvatio.
642
01:33:05,799 --> 01:33:09,699
Nalio vam je �ampanjac
bez �e�era,
643
01:33:10,053 --> 01:33:13,165
iako vas prvi put vidi.
644
01:33:13,446 --> 01:33:18,865
A njegovu de�ju fotografiju
dr�ite na stolu.
645
01:33:22,281 --> 01:33:26,903
Po�to si �uo na� razgovor,
zna� da ih nemam.
646
01:33:27,064 --> 01:33:31,283
U�itelj Gao je proveravao
mo�e li mi verovati.
647
01:33:33,772 --> 01:33:39,192
A tebi je verovao, Li Bo?
-Trebaju mi, Lin.
648
01:33:40,161 --> 01:33:44,068
Ja... Ja... -Vi ste zec.
649
01:33:46,900 --> 01:33:53,011
Baka nema gde da �ivi,
a ovde mo�e, kao �ovek.
650
01:33:53,451 --> 01:33:57,919
Otpusti�e me ako saznaju.
-Kakva glupost!
651
01:33:58,080 --> 01:34:03,591
Va� unuk voli da sazna kod svojih
drugova na kasi i telegrafu
652
01:34:03,753 --> 01:34:07,608
koji kupei su slobodni.
Ako nema slobodnih,
653
01:34:07,769 --> 01:34:11,361
tra�i da se od�tampa
druga, la�na karta,
654
01:34:11,521 --> 01:34:15,526
s pogre�nim datumom
i falcifikovanim brojem.
655
01:34:19,479 --> 01:34:24,346
Pametan momak,
snalazi se kako mo�e.
656
01:34:24,726 --> 01:34:27,662
Da ne poma�e� i hunhuzima?
657
01:34:27,823 --> 01:34:33,568
Mesje Garine, moj unuk
poma�e samo meni.
658
01:34:34,941 --> 01:34:41,297
Petar se svim silama trudi
da sa�uva moj nekada�nji �ivot.
659
01:34:41,493 --> 01:34:45,528
Pravi predstavu za mene,
660
01:34:45,731 --> 01:34:48,830
koji ste upravo
tako ve�to uni�tili.
661
01:34:48,991 --> 01:34:52,718
Ako ste mislili
da prona�ete krivca,
662
01:34:52,896 --> 01:34:57,388
a ne krivog,
stojim vam na usluzi.
663
01:34:57,655 --> 01:35:02,178
Ali vam svog unuka ne dam.
664
01:35:05,703 --> 01:35:07,801
Madam.
665
01:35:12,596 --> 01:35:16,325
Kakva je ovo predstava?
O �emu vi to?
666
01:35:21,079 --> 01:35:25,089
Trebaju mi dokumenta. -Za�to?
667
01:35:26,273 --> 01:35:28,920
�ta se dogodilo, Li Bo?
668
01:35:29,081 --> 01:35:33,705
Koliko ti je godina? -Dosta.
-Borio si se s Nemcima?
669
01:35:33,931 --> 01:35:37,374
Naravno. -I moj otac.
670
01:35:37,695 --> 01:35:40,648
Se�am se, rat je
zavr�io u novembru,
671
01:35:40,809 --> 01:35:45,416
a mama i ja smo jo� pola godine
�ekali da se otac vrati. -Eto vidi�.
672
01:35:46,260 --> 01:35:49,776
Zamisli, objave kraj rata,
673
01:35:51,230 --> 01:35:55,835
a ja se mislim, �ta vi to radite?
Nema hrane, sve razoreno,
674
01:35:55,996 --> 01:36:01,273
zima dolazi. I smislio da se
bavim hemikalijama, �ubrivom.
675
01:36:01,759 --> 01:36:06,971
Ajanove, Rusija je iza�la iz rata
u martu, a Japan u novembru.
676
01:36:08,146 --> 01:36:10,808
A, da, da!
677
01:36:12,233 --> 01:36:15,223
Pazi, dru�e, da ne pogodi�!
678
01:36:15,427 --> 01:36:20,186
Hlorpikrin ubija vrlo brzo.
-Nema� druge, predaj se!
679
01:36:20,639 --> 01:36:24,693
Stoj! -Vrati kartu!
680
01:36:25,043 --> 01:36:27,740
Ma�tovito.
681
01:36:29,436 --> 01:36:33,886
Koliko se promenilo
otkako me nije bilo.
682
01:36:34,096 --> 01:36:39,816
I ruski jezik su promenili,
slovo "f" vi�e nije isto.
683
01:36:45,223 --> 01:36:49,723
Mo�da je neko drugi dopisao
fazane u narud�binu?
684
01:36:50,592 --> 01:36:54,847
Obavesti Irkutsk da grupa kre�e.
Tri kurira, tri pratioca.
685
01:36:55,026 --> 01:36:58,008
Slede�i izve�taj iz Kavardina.
686
01:36:59,446 --> 01:37:04,886
Zar ne, dru�e Fjodore Kuzmi�u?
687
01:37:08,526 --> 01:37:12,572
Ja sam pomogla da
na�ete �pijuna. Izvinite!
688
01:37:12,735 --> 01:37:16,518
Li Bo, znamo se od
detinjstva. Mo�e� mi re�i.
689
01:37:16,679 --> 01:37:21,399
Da, i volim te od detinjstva.
A ti mene?
690
01:37:22,986 --> 01:37:25,943
Ili nisi znala?
691
01:37:26,223 --> 01:37:31,276
Bili smo drugovi.
Uvek si bio tu.
692
01:37:31,589 --> 01:37:37,024
Moja porodica je kod njih,
u rukama Kuomintanga. Spasi ih!
693
01:37:38,847 --> 01:37:41,208
I mene.
694
01:37:44,413 --> 01:37:47,558
Ti si ubio u�itelja Gaa?
695
01:37:50,972 --> 01:37:55,519
Kod tebe su! -Kartu, brzo!
696
01:37:58,673 --> 01:38:02,796
Predaj se! -Budala.
697
01:38:08,540 --> 01:38:11,944
Koga ho�e� da truje�, pisma?
698
01:38:38,103 --> 01:38:40,462
�ta je ovo?
699
01:38:48,656 --> 01:38:50,854
Do�avola!
700
01:38:53,996 --> 01:38:57,816
Li Bo! Artjome, on je rekao...
-Gas, gas! Brzo napolje!
701
01:38:59,856 --> 01:39:02,461
Br�e, ne okre�i se!
702
01:39:11,496 --> 01:39:15,571
Pa, ti si dobar momak,
kako si mogao da ubije� Gaa?
703
01:39:15,805 --> 01:39:20,849
Nikoga nisam ubio.
-Dao si re� da �e� �tititi kurire!
704
01:39:21,010 --> 01:39:24,057
Nisam kriv,
samo sam stara budala!
705
01:39:24,218 --> 01:39:28,513
Ko ti je sau�esnik?
-Gas, hlorbiklin!
706
01:39:28,908 --> 01:39:34,366
Bilo je gasno osvetljenje, a sad
su ostale samo cevi. Zastarelo!
707
01:39:36,883 --> 01:39:40,640
Be�ite! -Li Bo!
Ne�u bez njega!
708
01:39:40,883 --> 01:39:43,971
Idemo, br�e!
709
01:39:45,249 --> 01:39:48,311
Idemo! -�alite se?
710
01:39:50,749 --> 01:39:55,679
Li Bo, dr�i Kornilova!
On zna ko je ubica.
711
01:39:58,492 --> 01:40:00,506
Odlazi!
712
01:40:15,136 --> 01:40:17,613
Nema� ranu!
713
01:40:24,825 --> 01:40:29,436
Kornilove, ko je ubica?
Kornilove!
714
01:40:55,511 --> 01:40:58,290
Izlazite, drugovi! Brzo!
715
01:40:59,109 --> 01:41:03,750
Ne mo�e. -Ti nastavi dalje,
ja �u probati na spoju. Hajde!
716
01:41:17,759 --> 01:41:20,876
�ta je? -Nema vi�e gasa!
717
01:41:25,899 --> 01:41:28,511
Uspeo si? -Da.
718
01:42:17,916 --> 01:42:20,525
Ubi�e Garina.
719
01:43:01,513 --> 01:43:03,995
Zbogom, Nikola.
720
01:43:13,759 --> 01:43:17,058
Trebalo je da pustim
da ubiju tog magarca.
721
01:43:17,220 --> 01:43:22,754
Kog magarca?
-Tog detli�a, tvog druga, Li Ba.
722
01:43:23,580 --> 01:43:26,316
On je �ovek. -Aha.
723
01:43:26,534 --> 01:43:30,639
Trebalo je da koknem
tog �oveka. -Kokne�?
724
01:43:32,326 --> 01:43:35,001
Pa, roknem.
725
01:43:35,886 --> 01:43:38,386
Rokne�? -Oladim.
726
01:43:39,151 --> 01:43:45,288
Upucam. Zna� li ti uop�te ruski?
Sad ne bi i�li po �inama.
727
01:43:46,466 --> 01:43:50,666
Li Bo nije kriv.
Znam ga od detinjstva.
728
01:43:53,906 --> 01:43:59,026
On mi je drug iz detinjstva.
Dobar je. -Aha!
729
01:44:03,653 --> 01:44:06,850
Nije te ubio, a mogao je.
730
01:44:07,243 --> 01:44:12,138
I ti bi na njegovom mestu
tako postupio? Aha!
731
01:44:15,913 --> 01:44:18,846
�ta ti je, Lin?
732
01:44:24,924 --> 01:44:30,386
Nisam Lin s �etvrtim akcentom.
Ja sam Lin s drugim, uzlaznim.
733
01:44:32,193 --> 01:44:36,426
Drugi akcenat, kao �uma.
Ti si u �umi.
734
01:44:37,347 --> 01:44:41,983
A �uma nije zadovoljna tobom!
735
01:44:47,012 --> 01:44:49,636
Izvini, �umo.
736
01:44:51,599 --> 01:44:54,625
Lin, jesi li gladna?
737
01:44:56,713 --> 01:44:58,759
Stani.
738
01:45:02,192 --> 01:45:04,219
Garine!
739
01:45:05,439 --> 01:45:07,638
Ode i on.
740
01:45:23,306 --> 01:45:25,920
Zbogom, Nikola.
741
01:45:42,013 --> 01:45:47,023
BAJKAL
742
01:45:51,043 --> 01:45:53,488
Lin! Lin!
743
01:45:57,716 --> 01:46:03,483
Javio sam Irkutsku o kontri
u vozu. -Ume� da jedri�?
744
01:46:35,260 --> 01:46:41,708
�ivot je pun znakova. Tra�imo
smisao u svakom trenutku �ivota,
745
01:46:42,074 --> 01:46:45,757
ali zna�enja se prepli�u,
kao niti tvog �ala.
746
01:46:45,918 --> 01:46:51,018
Samo onaj ko nau�i da vidi kroz
njih, spozna�e tajnu na�eg puta.
747
01:46:51,179 --> 01:46:55,946
I tada �e� iz mora re�i i zna�enja,
mo�i da izvu�e� ono glavno.
748
01:46:56,107 --> 01:46:59,485
�ta ako predlo�im
da ti nosi� te spiskove?
749
01:47:04,339 --> 01:47:06,451
Klju�.
750
01:47:13,890 --> 01:47:17,754
Lin, �to si se tako zagledala u led?
751
01:47:20,026 --> 01:47:22,736
Je li tu duboko?
752
01:47:24,473 --> 01:47:27,078
Nije mnogo.
753
01:47:37,607 --> 01:47:43,351
Sada �emo obi�i
onaj rt i sti�i voz.
754
01:47:44,698 --> 01:47:46,825
Dr�i se!
755
01:47:47,424 --> 01:47:50,620
Peto poglavlje
BESKRAJNA NO�
756
01:48:12,800 --> 01:48:14,840
Sranje!
757
01:48:48,019 --> 01:48:51,496
Daj dokumenta, Kinezu!
758
01:48:55,518 --> 01:48:59,411
Ne idem bez papira.
-Nisu kod mene.
759
01:49:23,510 --> 01:49:27,286
Kad na�em domumenta,
na�ao sam ubicu.
760
01:49:43,109 --> 01:49:47,754
Ko ima te papire,
dr�i ceo Daleki istok.
761
01:49:48,046 --> 01:49:52,674
Treba da pripadaju
dostojnoj imperiji, Japanu!
762
01:49:53,041 --> 01:49:57,540
Vama, gadovima,
ih sigurno ne�u dati!
763
01:50:02,828 --> 01:50:08,756
Predla�em pauzu,
da na�emo spiskove.
764
01:50:09,776 --> 01:50:12,516
Ko je ubio Gaa?
765
01:50:13,550 --> 01:50:17,811
Da ponovim: kad sam u�ao,
Pe�a je pucao u mene.
766
01:50:18,129 --> 01:50:21,999
Idi kod o�nog lekara!
Gao je bio ovde.
767
01:50:22,396 --> 01:50:25,203
Sako mu je bio raskop�an.
768
01:50:25,870 --> 01:50:30,785
A onda? �ta onda?
Misli, Garine, misli!
769
01:50:30,970 --> 01:50:34,025
Kada si ga poslednji put video?
770
01:50:34,211 --> 01:50:38,881
Iza�ao je iz vagona zakop�an,
a to zna�i
771
01:50:41,026 --> 01:50:44,646
da ga je u po�tanskom
neko pretra�io.
772
01:50:45,065 --> 01:50:48,601
Ko? Ko je to mogao biti?
773
01:50:48,933 --> 01:50:53,164
Tamo je borba. Kornilov ga
nije ni video, a kamoli pretra�io.
774
01:50:53,372 --> 01:50:59,291
Zna�i, u�itelju,
sami ste sakrili dokumenta
775
01:51:00,912 --> 01:51:04,110
na najvidljivijem mestu.
776
01:51:10,133 --> 01:51:14,313
Dokumenta sam na�ao,
ostaje da na�em ubicu.
777
01:51:22,576 --> 01:51:26,134
Re�e da si ga ubio.
778
01:51:26,478 --> 01:51:32,894
Dobro da si pogre�io.
-Trebaju vam spiskovi?
779
01:51:33,076 --> 01:51:36,760
Izvolite, nisam sebi�an.
780
01:51:57,019 --> 01:52:00,028
Ovde je bio voz.
781
01:52:02,160 --> 01:52:06,105
Artjom? -Evo, sti�emo!
782
01:52:07,738 --> 01:52:11,108
Jo� da vidimo kako
da se popnemo na voz.
783
01:52:13,579 --> 01:52:16,173
Pazi! -Vidim!
784
01:52:22,925 --> 01:52:26,533
Gledaj u mene, ne dole.
785
01:52:27,993 --> 01:52:31,206
Ne pu�tam te, dr�i se!
786
01:52:43,406 --> 01:52:45,485
Garin!
787
01:52:48,806 --> 01:52:51,069
Artjom.
788
01:52:52,179 --> 01:52:57,120
Garin!
-Ne, ja sam Artjom.
789
01:52:59,775 --> 01:53:02,795
Garina treba spasti.
790
01:53:03,455 --> 01:53:08,096
A, Garina spasti,
�avo ga odneo.
791
01:53:18,489 --> 01:53:20,640
Dr�i se!
792
01:53:31,264 --> 01:53:36,671
Nemate pojma �ta sam
upravo video. -Sad si gotov.
793
01:53:36,899 --> 01:53:39,789
Nema� �anse.
-Polako, polako!
794
01:53:40,489 --> 01:53:44,179
Stanite, stanite!
Videli ste papire, je li?
795
01:53:44,340 --> 01:53:49,488
Pogledao sam ih, treba klju�.
-Samo ho�u spiskove.
796
01:53:50,007 --> 01:53:54,627
Neka sami de�ifruju.
-Da, mo�e i tako. -Umri!
797
01:54:52,452 --> 01:54:54,492
Li Bo!
798
01:54:55,620 --> 01:55:01,191
Nemoj to da radi�, pusti!
799
01:55:02,179 --> 01:55:06,441
Daj mi klju�.
800
01:55:18,340 --> 01:55:21,963
Na�e primirje je gotovo, sinko.
801
01:55:32,543 --> 01:55:37,553
Ne diraj ga. -Artjome!
Hvataj Ajanova �ivog!
802
01:55:46,890 --> 01:55:51,844
Li Bo! Li Bo!
-Dobro, �ivog. Dr�ite se!
803
01:56:15,566 --> 01:56:20,276
Gori! -Ajanov nam
treba �iv, �uje�?
804
01:56:27,864 --> 01:56:33,219
Opet ti! Stvarno si
mi dosadio, dru�e.
805
01:56:53,279 --> 01:56:55,378
Li Bo!
806
01:57:33,223 --> 01:57:38,253
Bogamu, bolj�evici! Ni aparat za
ga�enje ne umete da napunite.
807
01:57:59,643 --> 01:58:03,443
Dobro si? -Trebalo ga je
uhvatiti �itavog i to ranije.
808
01:58:21,627 --> 01:58:26,506
Prokleti voz!
Brdo le�eva kurira, �ekista.
809
01:58:27,122 --> 01:58:32,328
Beli, bojim se da sam se navikao
na tvoju bur�ujsku nju�ku.
810
01:58:38,295 --> 01:58:42,615
Nemoj. Gubici su
deo na�eg posla.
811
01:58:45,243 --> 01:58:49,518
Se�a� se �ta sam ti rekao?
-Da. -Zaboravi.
812
01:58:49,984 --> 01:58:55,053
Bolje da se ne vezuje� za ljude.
To ti je prijateljski savet.
813
01:59:00,442 --> 01:59:05,723
Ajde da pomognemo ma�inovo�ama,
da �iv stigne do Irkutska.
814
01:59:23,834 --> 01:59:29,446
Dru�e, spiskovi. Sakri�u ih,
za svaki slu�aj. -Stani!
815
01:59:30,406 --> 01:59:32,540
�ifra.
816
02:00:14,100 --> 02:00:20,821
Svejedno �u na�i ko pla�a
sve te zastave i letke.
817
02:00:25,557 --> 02:00:29,798
Ali tada tvojoj porodici
vi�e niko ne�e pomo�i.
818
02:00:29,966 --> 02:00:33,138
Re�i �u vam ko,
819
02:00:34,199 --> 02:00:37,221
ali dali ste re�.
820
02:00:37,649 --> 02:00:42,718
Moja izdaja
za njihov �ivot. -Dobro.
821
02:01:16,306 --> 02:01:20,571
Lin, ovde je ruski izdajnik. -Ko?
822
02:01:20,986 --> 02:01:24,831
Ko je to, Li Bo? Li Bo!
823
02:01:27,572 --> 02:01:30,291
Oprosti mi.
824
02:01:33,473 --> 02:01:35,583
Li Bo!
825
02:01:36,847 --> 02:01:39,036
Li Bo!
826
02:02:00,606 --> 02:02:02,679
Nemojte se pose�i.
827
02:02:02,840 --> 02:02:07,001
�esto poglavlje
ZAVESA
828
02:02:15,793 --> 02:02:19,305
Rekao bih da je Li Bo
mislio na Volkovu.
829
02:02:26,673 --> 02:02:29,078
Ona? -Ona, ona!
830
02:02:29,566 --> 02:02:33,028
Ana Vasiljevna,
ne izgledate najbolje.
831
02:02:33,386 --> 02:02:36,466
Hvala, Nikolaju Timofeji�u.
832
02:02:37,791 --> 02:02:42,711
Dan u otad�bini i ve�
obukao sovjetsku uniformu.
833
02:02:43,583 --> 02:02:48,413
Zbog tebe sam, Ani, promenio
stranu, a ti ispade izdajnik.
834
02:02:48,985 --> 02:02:53,791
Ne uspevam da te pratim.
-Zbog sebe si ih promenio.
835
02:02:55,006 --> 02:02:57,808
Ako si promenio.
836
02:03:00,869 --> 02:03:04,991
Naspi mi votke,
umorna sam. -Mo�da vina?
837
02:03:05,203 --> 02:03:08,625
Nadokna�uje gubitak krvi.
-Votku!
838
02:03:14,729 --> 02:03:17,588
Nije trebalo da se vrati�, Garine.
839
02:03:17,756 --> 02:03:24,695
Na�a je zemlja, kao i ovaj voz,
razvaljena i juri u sunovrat.
840
02:03:26,429 --> 02:03:30,991
Mora� da me razume�,
video si taj �ivot.
841
02:03:31,628 --> 02:03:36,541
I ja to �elim,
a ovde je to nemogu�e.
842
02:03:40,620 --> 02:03:45,728
Zna�i, Ana Vasiljevna,
dvaput ste unajmili hunhuze
843
02:03:45,901 --> 02:03:50,920
da uklonite kurire. Na Amuru
su uni�tili va�e OGPU grupe,
844
02:03:51,081 --> 02:03:55,692
samo je Kornilov pre�iveo. Ja
sam vodio kurire i probili smo se.
845
02:03:55,853 --> 02:04:00,930
Morali ste da smislite novi plan
jer vas je Li Bo prepoznao.
846
02:04:02,103 --> 02:04:06,878
Komunisti dobijaju sredstva od...
847
02:04:08,001 --> 02:04:13,213
Kako lepo da ste
po�eli o novcu. -Ana!
848
02:04:13,969 --> 02:04:19,871
U pravi �as. Umete
da se efektno pojavite.
849
02:04:21,203 --> 02:04:25,626
Svi se radujemo blistavoj
kineskoj budu�nosti
850
02:04:26,311 --> 02:04:32,074
na britarski ra�un.
-Moram da ka�em u ime krune,
851
02:04:32,290 --> 02:04:37,790
da vam je veli�anstvo vrlo zahvalno
na nesebi�nom anga�ovanju u Kini.
852
02:04:37,996 --> 02:04:43,583
Ja vama adrese, vi meni �ek
banke Njegovog veli�anstva.
853
02:04:50,892 --> 02:04:54,458
�ini mi se da ste mu
ponudili deo honorara.
854
02:04:54,686 --> 02:04:59,786
Englezi dobro pla�aju, ali on je
imao druge interese. -Ubi�u te!
855
02:05:04,472 --> 02:05:09,338
Ne ljuti se, draga.
Ja sam unajmila hunhuze.
856
02:05:10,386 --> 02:05:13,416
Agamindan tvog druga.
857
02:05:16,831 --> 02:05:19,968
Ne razlikujemo se mnogo.
858
02:05:21,155 --> 02:05:25,753
Ti i Kornilov ste rekli hunhuzima
koliko �e u vozu biti GPU-ovaca,
859
02:05:25,973 --> 02:05:31,386
koliko Kineza, a tako�e
gde �ete se sakriti.
860
02:05:32,388 --> 02:05:35,521
"Tetreb" iz prvog vagona,
861
02:05:35,682 --> 02:05:39,410
na koga tokom
napada nisu pucali.
862
02:05:39,788 --> 02:05:43,649
Dobar plan,
samo izvo�a�i lo�i.
863
02:05:46,123 --> 02:05:49,984
Vi ste sve vreme bili
u po�tanskom vagonu.
864
02:05:51,663 --> 02:05:55,380
I vo�a hunhuza je
mogao da vas izda.
865
02:05:58,063 --> 02:06:04,298
Zbog toga ste ga ubili,
ali vas je u�itelj Gao video.
866
02:06:12,376 --> 02:06:18,085
Drugovi, kako to?
Za�to njega? �ta je skrivio?
867
02:06:18,303 --> 02:06:22,830
Tada je Kornilov shvatio
da ste i njega prevarili.
868
02:06:23,536 --> 02:06:26,617
On vam je pomogao
da izvedete trik sa smr�u.
869
02:06:26,799 --> 02:06:30,816
Svi smo videli da je mrtva.
870
02:06:31,833 --> 02:06:37,556
Rauvolfija u leku Kornilova
je vrlo jak sedativ, Lin.
871
02:06:37,773 --> 02:06:41,648
Deset kuglica uspava tako
da ni puls ne oseti�
872
02:06:42,046 --> 02:06:45,216
i �ovek izgleda kao mrtav.
873
02:06:45,746 --> 02:06:49,658
Neregistrovani lekovi
su u SSSR-u zabranjeni.
874
02:06:49,874 --> 02:06:53,690
U o�i ste nakapali grofi�in
atropin i ra�irene zenice
875
02:06:53,851 --> 02:06:57,230
nisu reagovale na svetlost,
kao kod mrtvaca.
876
02:06:57,391 --> 02:07:03,621
Kornilov vam je pomagao. Krvava rana
na glavi je bila jetra iz kuhinje.
877
02:07:04,240 --> 02:07:07,640
Sigurni ste, Ana Vasiljevna?
-I bili ste sigurni.
878
02:07:07,801 --> 02:07:11,394
Va�a je krv bila prava
i krvi je bilo dovoljno
879
02:07:11,555 --> 02:07:14,569
za nepostoje�u ranu na grudima.
880
02:07:14,730 --> 02:07:18,893
Kornilov je morao da bude siguran
da vas ne�e detaljno pregledati.
881
02:07:19,053 --> 02:07:23,224
On je i autor rane od metka.
-I ja sam spreman.
882
02:07:24,566 --> 02:07:27,634
I predstava je bila spremna.
883
02:07:27,912 --> 02:07:31,069
�ak je i Garin poverovao.
884
02:07:36,988 --> 02:07:41,053
Samo tebe nisam
proverio kako je trebalo.
885
02:07:41,713 --> 02:07:45,529
�to tako komplikovano?
Mogli su nas samo ubiti.
886
02:07:45,690 --> 02:07:49,718
Samo ubiti? Trebali su
hunhuzi - napad bandita,
887
02:07:49,879 --> 02:07:53,983
voz raznesen,
sva dokumenta izgorela.
888
02:07:54,522 --> 02:07:58,317
A sama Ana Vasiljevna u
vreme napada zvani�no mrtva.
889
02:07:58,478 --> 02:08:04,571
Da OGPU ne pomisli da sam ja
ukrala dokumenta, da me ne tra�e.
890
02:08:05,071 --> 02:08:08,259
A da su hunhuzi ubili
porodicu �efa stanice?
891
02:08:08,420 --> 02:08:13,030
Nikolaju Timofeji�u, ti drugovi
nikoga ne ubijaju besplatno.
892
02:08:13,492 --> 02:08:17,033
Ako je nare�eno voz,
onda voz.
893
02:08:17,652 --> 02:08:21,060
Da, ali rizi�no.
-Ko bi rekao.
894
02:08:21,221 --> 02:08:25,883
A da Kornilov nije uspeo
da prenese? -Uspeo je.
895
02:08:28,258 --> 02:08:33,524
Kakava si ti dave�! -Reci tati
da je Volkova ubijena.
896
02:08:33,726 --> 02:08:38,853
Ne zna se ko je ubica. Nema vremena
za istragu. Napad hunhuzi.
897
02:08:39,059 --> 02:08:43,853
Neka brzo ode na stanicu i
po�alje telegram. Razume�? -Da.
898
02:08:45,916 --> 02:08:51,745
Kako ste ubedili Kornilova? -Rekla
sam da je lak�e na�i kad si mrtav.
899
02:08:53,320 --> 02:08:57,269
Umalo mi je sve upropastio.
Shvatio je da poma�e �pijunu.
900
02:08:57,430 --> 02:09:01,828
Hteo sam novi �ivot.
Verno i �asno sam slu�io.
901
02:09:01,989 --> 02:09:05,589
Verno i �asno!
I tako se prevario.
902
02:09:07,476 --> 02:09:09,869
Novi �ivot!
903
02:09:12,523 --> 02:09:16,878
Kornilov vam je dao Li Bov pi�tolj,
a onda odglumio napad.
904
02:09:17,185 --> 02:09:22,049
A glupi Svetlov jurio
mog nepostoje�eg ubicu.
905
02:09:23,043 --> 02:09:27,423
Daj dokumenta i �ifru,
Nikolaju Timofeji�u.
906
02:09:29,643 --> 02:09:33,736
�ifru? -�ifru na �alu.
907
02:09:36,310 --> 02:09:39,813
Ne odugovla�i,
uskoro �e Irkutsk.
908
02:09:42,343 --> 02:09:45,058
Nedostajala si mi.
909
02:09:46,383 --> 02:09:48,859
I ti meni.
910
02:09:50,857 --> 02:09:53,643
Nismo stranci.
911
02:09:55,077 --> 02:09:58,513
Ve� smo se jednom na�li
pred ovim izborom.
912
02:09:58,781 --> 02:10:02,306
Nemoj sad da odbije�.
-Ani! -Molim te.
913
02:10:02,519 --> 02:10:08,380
Tada sam te pustila. Ne�u
dvaput napraviti gre�ku. -Ni ja.
914
02:10:24,182 --> 02:10:27,063
Pusti me, Ani.
915
02:10:47,030 --> 02:10:50,636
Ima� tri minuta da ode�.
916
02:10:59,756 --> 02:11:03,446
Do�i �e vreme kad �e�
shvatiti svoju gre�ku.
917
02:11:22,063 --> 02:11:24,829
Mir, kontra.
918
02:11:30,495 --> 02:11:35,535
Opet tvoji trikovi. -Uhvati�emo je
u po�tanskom vagonu. -Rizi�no.
919
02:11:35,739 --> 02:11:39,000
Naoru�ana je,
ne�e se predati �iva.
920
02:11:39,492 --> 02:11:44,260
Trebaju mi njeni �efovi u �angaju,
a ve� ste ubili Ajanova.
921
02:11:46,784 --> 02:11:52,312
Tebaju mi svedoci da je pritisnem.
-Ako nas odmah ubije?
922
02:11:52,473 --> 02:11:58,360
Dru�e, spiskovi. Sakri�u ih,
za svaki slu�aj. -Stani!
923
02:11:59,040 --> 02:12:01,193
�ifra.
924
02:12:20,589 --> 02:12:24,364
�etrnaesti put sam te nadmudrio.
925
02:12:37,378 --> 02:12:40,958
IRKUTSK
926
02:12:55,869 --> 02:12:58,451
To su na�i?
927
02:12:59,630 --> 02:13:01,630
Na�i.
928
02:13:02,449 --> 02:13:04,469
Lin.
929
02:13:07,023 --> 02:13:10,114
Ve� tre�i dan zajedno putujemo.
930
02:13:10,542 --> 02:13:14,522
Sve ho�u da te...
931
02:13:18,408 --> 02:13:20,429
Ovaj...
932
02:13:41,956 --> 02:13:45,442
Opunomo�ni OGPU, Svetlov,
s grupom kineskih kurira.
933
02:13:45,603 --> 02:13:49,218
Dru�e komesare, neutralisali
smo neprijateljeke agente.
934
02:13:49,379 --> 02:13:53,256
Predajem poslednjeg kurira
i spiskove za slanje u Moskvu.
935
02:13:53,417 --> 02:13:58,219
Za�to ne izve�tava va� komandir?
-Volkova je izdajnik.
936
02:13:58,566 --> 02:14:01,768
Svetlove, ni�ta niste razumeli.
937
02:14:02,163 --> 02:14:07,110
�ta je ovo, dru�e Garine?
-Znate, omladina. -Drug?
938
02:14:08,128 --> 02:14:11,608
Nije sve po propisu,
ali je operacija bila uspe�na.
939
02:14:18,426 --> 02:14:21,433
Gde je kurir?
940
02:14:29,667 --> 02:14:33,149
Vod, mirno!
941
02:14:37,481 --> 02:14:41,492
Dru�e Svetlove, �ekajte
zvani�nu �albu. I�i �u do Moskve.
942
02:14:41,653 --> 02:14:45,059
Izdejstvova�u da vas
otpuste! -Svetlov?
943
02:14:45,258 --> 02:14:48,674
Ne brinite,
da�e vam novi voz.
944
02:14:49,580 --> 02:14:55,248
Ne stoji vam ta uniforma,
mladi�u. -Sla�em se.
945
02:14:55,716 --> 02:15:01,115
Baka se �ali. -Slede�i put samo
brodom, Garine. Ovo je nemogu�e.
946
02:15:13,306 --> 02:15:16,311
Gde ste kupili to odelo?
947
02:15:18,200 --> 02:15:22,213
Rekla sam da �e na bocu
"Kordon ru�a" svi dotr�ati.
948
02:15:24,660 --> 02:15:27,898
Stisnu�e nas
kao �ep u uskom grlu.
949
02:15:28,447 --> 02:15:31,251
Brzo u svoj kupe.
950
02:15:41,758 --> 02:15:45,350
�ta je ovo?
-To su pravi spiskovi.
951
02:15:46,783 --> 02:15:49,623
A ovo �ifra za njih.
952
02:15:53,477 --> 02:15:56,527
�ifra odgovara za oba spiska.
953
02:15:56,688 --> 02:16:00,513
Pravi �e nositi va�
�ovek, a drugi ja.
954
02:16:01,139 --> 02:16:05,385
Ako padne neprijatelju u ruke,
vide�e nepostoje�a imena.
955
02:16:05,643 --> 02:16:11,244
�lanovima partije ni�ta ne preti.
Ako �ifra ne stigne,
956
02:16:11,433 --> 02:16:14,659
na�i �emo druge kurire
da dostave �ifru.
957
02:16:16,491 --> 02:16:22,328
Lovimo izdajnika na �ivi mamac.
-�ta ako ne zagrize mamac?
958
02:16:23,053 --> 02:16:25,700
"Ani, volim te"
959
02:16:26,499 --> 02:16:30,451
Glavno je da ne pogre�ite
u izboru ekipe.
960
02:16:30,566 --> 02:16:34,278
Glavno je ne pogre�iti
u izboru ekipe.
961
02:16:36,653 --> 02:16:39,281
Vodi je. -Polazi!
962
02:16:40,179 --> 02:16:43,378
Prvo i drugo odeljenje nalevo!
963
02:16:46,978 --> 02:16:50,659
Popravnaj stroj!
Oru�je na rame!
964
02:16:51,619 --> 02:16:54,217
Napred mar�!
965
02:17:00,299 --> 02:17:02,386
Usput...
966
02:17:03,898 --> 02:17:06,918
�ta je to? -To je va�e.
967
02:17:10,421 --> 02:17:12,491
Garine!
968
02:17:15,975 --> 02:17:17,991
Hvala.
969
02:17:33,259 --> 02:17:35,474
MOSKVA
970
02:17:44,507 --> 02:17:49,383
Ima ljudi kojima je cilj iznad
�ivota! -�ta sam propustio?
971
02:17:49,610 --> 02:17:55,288
Ne�to o budu�em imperijalisti�kom
ratu. -Ti�e, drugovi. -Izvinite.
972
02:17:55,449 --> 02:18:00,878
U jeku promena je postala
svedok izazova. Pozdravite Lin!
973
02:18:18,004 --> 02:18:22,061
Hvala, dragi drugovi!
Hvala za ovu nagradu.
974
02:18:22,222 --> 02:18:27,686
Komisija je priznala tvoj doprinos
u operaciji "Crvena svila".
975
02:18:28,208 --> 02:18:31,249
Sad si glavni za Daleki istok.
976
02:18:33,150 --> 02:18:38,156
Mir na istoku potreban
nam je kao vazduh.
977
02:18:38,713 --> 02:18:41,871
I treba nam
prijateljstvo s Kinom.
978
02:18:44,216 --> 02:18:48,686
Japan i Nema�ka �e
poku�ati to da spre�e.
979
02:18:49,982 --> 02:18:54,026
Moramo popraviti vezu s na�im
�ovekom u Kuomintangu,
980
02:18:54,276 --> 02:18:59,064
mada je skoro uni�tila operaciju
"Crvena svila". -S Volkovom?
981
02:18:59,790 --> 02:19:02,331
�alite se?
982
02:19:07,546 --> 02:19:12,706
Hvala, drugarice Van Lin. Va�i
uspesi nas ispunjavaju ponosom.
983
02:19:13,047 --> 02:19:16,498
Nama nisu data sre�na
i laka re�enja.
984
02:19:24,732 --> 02:19:27,857
Kuomntang ne zna
da je Li Bo otkriven.
985
02:19:28,018 --> 02:19:31,746
Po na�oj legendi,
uspeo je da vrbuje Lin.
986
02:19:35,439 --> 02:19:40,931
Za sat �e na�a spoljna obave�tajna
slu�ba objaviti lov na nju.
987
02:19:42,050 --> 02:19:44,658
"Van Lin - likvidirati"
988
02:19:45,005 --> 02:19:49,476
Zna� �ta, Garine? -Zahvaljuju�i
ljudima poput drugarice Van Lin,
989
02:19:49,637 --> 02:19:55,068
napokon �e do�i do
svetske revolucije! -Garine!
990
02:20:11,507 --> 02:20:14,323
Jo� malo...
991
02:20:31,233 --> 02:20:34,517
�ANGAJ
992
02:20:55,748 --> 02:21:02,202
Ko zna tajne, ne govori o njima.
-Ko govori, ne zna ih.
993
02:21:02,771 --> 02:21:08,479
Garin poru�uje da vam je na�a
grupa na raspolaganju, dru�e Zorge.
994
02:21:23,901 --> 02:21:28,401
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
995
02:21:31,401 --> 02:21:35,401
Preuzeto sa www.titlovi.com
78579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.