Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,734 --> 00:00:47,266
The object?
2
00:00:53,133 --> 00:00:54,066
It's gone.
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,333
It was right here.
4
00:00:58,967 --> 00:01:01,767
Don't be absurd. It's there.
5
00:01:07,200 --> 00:01:09,033
It's just invisible.
6
00:01:09,633 --> 00:01:11,300
It still exists.
7
00:01:30,900 --> 00:01:32,166
Shiraishi...
8
00:01:43,600 --> 00:01:45,133
Shiraishi.
9
00:01:59,400 --> 00:02:02,767
Mr. Kawanabe. Good morning.
10
00:02:03,066 --> 00:02:07,400
Your temperature is 36.2 Celsius.
11
00:02:07,467 --> 00:02:13,300
BP is 139-99 mmHG.
12
00:02:13,367 --> 00:02:16,834
Pulse is at 80.
13
00:02:19,967 --> 00:02:24,834
Your schedule for today
is to seek the object.
14
00:02:24,900 --> 00:02:28,200
It's your 3,391st attempt.
15
00:02:28,533 --> 00:02:33,300
Heading out on surface B route
in 15 minutes.
16
00:02:54,567 --> 00:02:57,367
Select your desired disk.
17
00:03:02,867 --> 00:03:07,667
"Shibahama" by Danshi Tatekawa. 1981.
18
00:03:08,533 --> 00:03:11,500
Selected 22 times this month.
19
00:03:12,500 --> 00:03:13,900
I...
20
00:03:15,533 --> 00:03:19,967
I like booze.
It's not that I have high tolerance.
21
00:03:20,867 --> 00:03:23,934
I just like to drink.
22
00:03:24,333 --> 00:03:25,867
I want to quit, but...
23
00:03:25,934 --> 00:03:28,800
Remaining usable water this month
24
00:03:28,867 --> 00:03:32,300
is 48.2 liters.
25
00:03:32,367 --> 00:03:35,500
...workmen, tradesmen...
26
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
I'm sure they existed.
27
00:03:37,767 --> 00:03:40,166
Give me a break.
28
00:03:41,367 --> 00:03:44,633
I'm sure they could drink everyday,
29
00:03:44,700 --> 00:03:46,133
but I can't stand it.
30
00:03:50,233 --> 00:03:52,100
In the year 2085,
31
00:03:52,166 --> 00:03:58,233
having run out of minerals on Earth,
humanity turned to Mars.
32
00:03:59,500 --> 00:04:02,467
Temperatures of minus 140 Celsius.
33
00:04:03,567 --> 00:04:09,033
No oxygen. A land of death
bombarded by radiation.
34
00:04:09,900 --> 00:04:13,533
Colonizers avoided the deadly surface
35
00:04:13,600 --> 00:04:15,834
and chose to live underground.
36
00:04:17,567 --> 00:04:21,166
Companies across Earth
pushed for colonization.
37
00:04:21,233 --> 00:04:25,000
By mining minerals
and selling them on Earth...
38
00:04:25,600 --> 00:04:27,700
they slowly developed Mars.
39
00:04:28,333 --> 00:04:30,767
By the time
the population reached 100,000,
40
00:04:31,266 --> 00:04:36,200
ISDA, the Interplanetary
Space Development Agency,
41
00:04:36,266 --> 00:04:38,500
was tasked with managing Mars.
42
00:04:42,133 --> 00:04:47,400
ISDA controlled all water,
food, and energy,
43
00:04:47,600 --> 00:04:50,133
and distributed them equally,
44
00:04:50,633 --> 00:04:54,367
by requiring all colonists to be tagged.
45
00:04:59,667 --> 00:05:06,400
However, only 40 years after colonization,
in the year 2125,
46
00:05:06,734 --> 00:05:11,300
ISDA suddenly announced
its withdrawal from Mars.
47
00:05:25,667 --> 00:05:27,567
Mr. Kawanabe, good morning.
48
00:05:27,633 --> 00:05:28,700
Good morning, AJ.
49
00:05:33,200 --> 00:05:34,233
Good morning.
50
00:05:58,867 --> 00:06:02,767
Hi there. Have you had the chance
to experience the new MOBY?
51
00:06:04,100 --> 00:06:07,033
Say goodbye to annoying ear devices.
52
00:06:10,300 --> 00:06:13,667
MOBY, let's embark on a journey
to a new world.
53
00:06:14,133 --> 00:06:17,066
Apparently, they implant the new MOBY
right here.
54
00:06:19,533 --> 00:06:21,000
Just like a tag.
55
00:06:21,500 --> 00:06:23,266
Everybody's implanting everything.
56
00:06:23,333 --> 00:06:27,266
Discover freedom. Reimagine a new world.
57
00:06:27,333 --> 00:06:29,166
They're selling like crazy.
58
00:06:29,767 --> 00:06:34,467
Thanks to that,
useless people like me have a job.
59
00:06:34,533 --> 00:06:36,200
I should be thankful.
60
00:06:39,533 --> 00:06:40,834
Still listening to comedy?
61
00:06:58,667 --> 00:07:03,867
Tomorrow's the first rocket launch
back to Earth.
62
00:07:05,066 --> 00:07:09,800
Withdrawing just because
they found minerals on an asteroid...
63
00:07:10,266 --> 00:07:12,800
There's still plenty of minerals on Mars.
64
00:07:14,734 --> 00:07:18,200
I wonder if Whale Co. will stay on Mars.
65
00:07:18,967 --> 00:07:19,934
Hot!
66
00:07:20,767 --> 00:07:22,066
A little too hot.
67
00:07:23,066 --> 00:07:27,400
Hopefully we can get some results
and head back to Earth soon.
68
00:07:42,300 --> 00:07:44,533
Nothing again.
69
00:07:46,233 --> 00:07:52,166
The auto drillers here always tell you
when they find red iron ore.
70
00:07:52,533 --> 00:07:56,200
But it's not a report target,
so they say it's "nothing."
71
00:07:57,533 --> 00:07:59,367
It's kind of philosophical.
72
00:07:59,734 --> 00:08:04,567
Your job is to stop the drillers
from philosophizing.
73
00:08:04,633 --> 00:08:07,333
Digging dirt on Mars...
74
00:08:07,734 --> 00:08:09,600
will make anyone philosophical.
75
00:08:10,100 --> 00:08:12,200
Ten years chasing a ghost...
76
00:08:12,266 --> 00:08:13,834
Or a real thing.
77
00:08:18,100 --> 00:08:22,633
What do we call an unknown element
that we can't perceive?
78
00:08:24,133 --> 00:08:25,300
I don't know.
79
00:08:28,734 --> 00:08:29,734
"Nothing."
80
00:08:47,233 --> 00:08:48,200
Magnetite...
81
00:08:52,066 --> 00:08:53,800
Magnetite...
82
00:08:54,734 --> 00:08:56,734
Huh? You're going out?
83
00:11:14,767 --> 00:11:18,867
Thank you for coming, members of
the first return shuttle back to Earth.
84
00:11:19,233 --> 00:11:23,166
I'm sure for many of you,
this will be your first time to Earth.
85
00:11:23,233 --> 00:11:30,000
ISDA promises continued support for you
after your return.
86
00:11:30,066 --> 00:11:31,800
We await you on Earth.
87
00:13:15,367 --> 00:13:17,834
Deputy Chief Gale, it's time.
88
00:13:38,066 --> 00:13:42,100
Lili, you'll be living in Japan,
so use Japanese.
89
00:13:42,166 --> 00:13:44,667
Consider these calls as practice.
90
00:13:45,000 --> 00:13:46,500
Ah, Aoto.
91
00:13:47,100 --> 00:13:48,700
Has Lili contacted you?
92
00:13:48,767 --> 00:13:52,033
Yes. She was happy
that she passed her training.
93
00:13:52,100 --> 00:13:53,800
She messaged me in Japanese.
94
00:13:54,166 --> 00:13:57,667
So she uses Japanese
when she messages you?
95
00:13:58,300 --> 00:14:02,000
Her father never pushed her
to use Japanese.
96
00:14:02,066 --> 00:14:05,166
Ah, well MOBY translates everything.
97
00:14:05,233 --> 00:14:08,200
The landing is in five months,
but look after her then.
98
00:14:09,200 --> 00:14:10,400
Yes, ma'am.
99
00:14:20,700 --> 00:14:22,000
Who's Lili?
100
00:14:23,333 --> 00:14:25,200
Uh, well...
101
00:14:26,100 --> 00:14:28,500
She's the chief's daughter.
102
00:14:28,567 --> 00:14:30,166
"Looking after her," how?
103
00:14:32,867 --> 00:14:34,800
Are you two dating?
104
00:14:35,667 --> 00:14:39,934
Isn't her daughter on Mars?
How did you meet her?
105
00:14:43,367 --> 00:14:46,367
The ISDA Mars training.
106
00:14:51,033 --> 00:14:54,633
I'm sure you know,
but the chief's pretty strict.
107
00:14:56,533 --> 00:14:57,500
Good luck.
108
00:15:44,000 --> 00:15:45,133
Sorry!
109
00:15:47,066 --> 00:15:48,300
I'm so sorry!
110
00:15:49,200 --> 00:15:50,333
Are you hurt?
111
00:15:53,400 --> 00:15:54,467
Yes, I'm fine.
112
00:15:59,200 --> 00:16:01,166
Yes. Man...
113
00:16:01,500 --> 00:16:05,266
It's hard to walk in 1/3 Earth gravity.
114
00:16:09,867 --> 00:16:10,734
The Disc Minors!
115
00:16:13,633 --> 00:16:14,767
I love that group.
116
00:16:16,100 --> 00:16:17,834
Really?!
117
00:16:35,734 --> 00:16:37,834
Lili-E1102.
118
00:16:37,900 --> 00:16:41,100
What's so funny?
The party's starting. Let's enjoy it.
119
00:16:41,567 --> 00:16:43,700
Mike. No thank you.
120
00:16:45,767 --> 00:16:48,033
Let's sing a Disc Minors song together.
121
00:16:48,100 --> 00:16:51,000
Didn't you say you like singing
during introductions?
122
00:16:52,767 --> 00:16:54,200
Go on, sing!
123
00:17:01,200 --> 00:17:03,467
That's rude, you dummy!
124
00:17:13,667 --> 00:17:14,567
Excuse me.
125
00:17:18,166 --> 00:17:22,000
Joining the ISDA Earth-Mars meeting.
126
00:17:24,633 --> 00:17:26,300
Good morning. Let's begin.
127
00:17:29,300 --> 00:17:33,600
The first shuttle back to Earth
will launch tomorrow.
128
00:17:34,667 --> 00:17:41,433
Thank you to Chief Takima Suzuki
of Japan Branch who headed this project.
129
00:17:43,133 --> 00:17:46,100
In order for speedy execution
of this project
130
00:17:46,166 --> 00:17:50,533
we are modifying 100 large FTL shuttles
used for regular shipments
131
00:17:50,600 --> 00:17:54,333
to house a crew of 200 members each.
132
00:17:54,900 --> 00:17:57,934
Thanks to Director Huang's efforts,
133
00:17:58,000 --> 00:18:02,133
we can build 200 more FTL ships.
134
00:18:02,767 --> 00:18:06,834
By increasing 50 ships every two years,
135
00:18:06,900 --> 00:18:12,500
in ten years we will be able to ship
all 100,000 colonists back to Earth.
136
00:18:33,233 --> 00:18:38,367
Therefore we are switching
all mining on Mars to automated units.
137
00:19:10,266 --> 00:19:11,934
Hey. You okay?
138
00:19:13,233 --> 00:19:14,400
Take a breather.
139
00:19:14,800 --> 00:19:16,633
No. I'm fine.
140
00:19:20,200 --> 00:19:24,867
Many miners who worked
before ISDA's management...
141
00:19:25,467 --> 00:19:27,734
refused tag implants.
142
00:19:28,500 --> 00:19:32,033
This was synonymous with
abdicating citizenship.
143
00:19:34,200 --> 00:19:37,900
Such colonists were branded as "Tagless,"
144
00:19:37,967 --> 00:19:40,600
and driven to the near-surface areas
of Colony 0.
145
00:19:41,533 --> 00:19:44,166
There they built their own community.
146
00:19:55,066 --> 00:19:56,567
Gimme an aquavit.
147
00:19:57,066 --> 00:19:57,900
Here.
148
00:19:58,800 --> 00:19:59,867
Your tag.
149
00:20:04,233 --> 00:20:07,633
Sale of liquor and food
requires registration and a license.
150
00:20:07,700 --> 00:20:09,600
Okay, okay. Hold on.
151
00:20:36,367 --> 00:20:37,200
Stay back!
152
00:20:38,133 --> 00:20:38,967
Stay back!
153
00:20:43,433 --> 00:20:44,734
I said stay back!
154
00:20:46,867 --> 00:20:48,266
I'll shoot!
155
00:20:48,333 --> 00:20:49,200
Maru, watch out!
156
00:20:49,266 --> 00:20:50,367
I'll shoot!
157
00:21:01,300 --> 00:21:02,133
Are you okay?!
158
00:21:02,200 --> 00:21:04,800
It wasn't loaded.
It's a modified nail gun.
159
00:21:14,500 --> 00:21:15,567
I'm okay.
160
00:21:22,533 --> 00:21:23,633
They're tagless.
161
00:21:26,734 --> 00:21:28,800
There's no end to them.
162
00:21:29,834 --> 00:21:34,100
If they'd just get tags
they could get water and food.
163
00:21:36,066 --> 00:21:39,367
But they'd have to follow ISDA's rule.
164
00:21:40,834 --> 00:21:42,266
No choice in occupation.
165
00:21:42,867 --> 00:21:46,300
Marriage and children
require authorization.
166
00:21:49,900 --> 00:21:52,867
They used to be able
to make their own choices.
167
00:21:53,633 --> 00:21:56,133
Now they're slaves to people from Earth.
168
00:21:57,967 --> 00:22:00,500
A tag is nothing more than a leash.
169
00:22:00,934 --> 00:22:04,900
But you've got a tag and work for ISDA.
170
00:22:06,233 --> 00:22:08,734
It's the only way to have a decent life.
171
00:22:24,033 --> 00:22:27,533
Vice-director Joren,
withdrawal has already been decided.
172
00:22:28,133 --> 00:22:32,000
Returning 100,000 colonists to Earth
will require long-term patience.
173
00:22:32,500 --> 00:22:37,433
Members of Mars Branch,
please handle things until then.
174
00:22:45,000 --> 00:22:47,900
Their "requests" are always one-sided.
175
00:22:48,767 --> 00:22:51,667
There's a time lag
in the signal with Earth.
176
00:22:52,600 --> 00:22:55,800
Oh come on! That's an excuse.
177
00:22:56,000 --> 00:22:57,867
We always get the short straw.
178
00:23:00,333 --> 00:23:03,433
I just want to go back to Earth.
179
00:23:04,967 --> 00:23:07,467
You're were born here, weren't you?
180
00:23:08,166 --> 00:23:12,233
Yes. I've never been to Earth.
181
00:23:12,800 --> 00:23:14,300
You're Mars-born.
182
00:23:15,000 --> 00:23:18,900
I'm impressed that ISDA employed you.
You must be quite exceptional.
183
00:23:21,633 --> 00:23:22,600
Shall we?
184
00:23:28,633 --> 00:23:29,567
Chief?
185
00:23:29,800 --> 00:23:34,066
There's a message from Director Huang.
Extra conditions.
186
00:23:57,600 --> 00:24:00,567
Director Huang says
this is for our eyes only.
187
00:24:03,367 --> 00:24:08,233
Even if there are colonists
who refuse to return to Earth...
188
00:24:08,700 --> 00:24:11,166
and choose to remain on Mars...
189
00:24:12,233 --> 00:24:17,400
Colony 0's functions
will eventually be shut down.
190
00:24:24,767 --> 00:24:30,000
If the colony is shut down,
the colonists won't survive.
191
00:24:30,066 --> 00:24:32,266
If word of this gets out...
192
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
It might...
193
00:24:35,500 --> 00:24:37,467
lead to another space port incident.
194
00:24:41,700 --> 00:24:43,834
This has to stay between us.
195
00:25:21,633 --> 00:25:23,967
More pure magnetite?
196
00:25:24,667 --> 00:25:25,533
Yes.
197
00:25:26,467 --> 00:25:30,600
But the external composition
was high-magnetic magnetite.
198
00:25:31,467 --> 00:25:35,367
You mean the object that disappeared
22 year ago?
199
00:25:39,400 --> 00:25:40,734
Mr. Kawanabe...
200
00:25:42,166 --> 00:25:44,400
did that object really exist?
201
00:25:47,166 --> 00:25:50,100
A dream? It really was a dream.
202
00:25:50,333 --> 00:25:52,934
Oh no! What should I do?!
203
00:25:53,233 --> 00:25:56,100
Honey, what a crazy dream!
What should I do?
204
00:25:56,166 --> 00:26:00,834
I wasted so much money we don't have!
What should I do?! Honey?
205
00:26:02,734 --> 00:26:05,367
Should I die? I should die.
206
00:26:05,600 --> 00:26:07,500
We can die together.
207
00:26:07,967 --> 00:26:08,934
Let's die!
208
00:26:09,266 --> 00:26:10,834
No way! I don't want to!
209
00:26:10,900 --> 00:26:13,333
We've determined a super actinoid element.
210
00:26:14,967 --> 00:26:19,100
The 188th super-heavy element
beyond uranium.
211
00:26:20,100 --> 00:26:23,633
From its shape,
it's clearly not naturally formed.
212
00:26:24,166 --> 00:26:26,934
And something terrible lies inside.
213
00:26:27,000 --> 00:26:30,633
We should gather all the data we have
214
00:26:30,700 --> 00:26:32,567
and make an announcement.
215
00:26:33,333 --> 00:26:37,100
This... could be extraordinary.
216
00:26:39,700 --> 00:26:41,166
Aren't you scared?
217
00:26:44,300 --> 00:26:48,033
When this was discovered,
a strange cloud appeared.
218
00:26:49,734 --> 00:26:51,967
An identical phenomenon occurred.
219
00:26:54,533 --> 00:26:57,934
Right when you found this object.
220
00:26:58,967 --> 00:26:59,800
On Mars.
221
00:27:02,400 --> 00:27:03,367
Meaning?
222
00:27:04,734 --> 00:27:08,633
I believe another such object
exists on Mars.
223
00:27:20,133 --> 00:27:21,000
Minerals?
224
00:27:21,400 --> 00:27:22,500
Gimme a drink.
225
00:27:23,500 --> 00:27:25,867
Okay. How was work?
226
00:27:26,900 --> 00:27:27,867
The worst.
227
00:27:27,934 --> 00:27:29,033
I see.
228
00:27:30,433 --> 00:27:31,800
Here you go.
229
00:27:31,867 --> 00:27:32,700
Thank you.
230
00:27:32,767 --> 00:27:33,633
Enjoy yourself.
231
00:27:39,767 --> 00:27:42,800
We don't get many tagged people here.
232
00:27:43,100 --> 00:27:45,300
So we allow for mineral payments.
233
00:27:46,800 --> 00:27:48,266
Going to arrest me?
234
00:28:00,400 --> 00:28:02,100
Hey! Knock it off!
235
00:28:02,333 --> 00:28:03,533
Potato!
236
00:28:04,033 --> 00:28:05,367
Potato!
237
00:28:17,500 --> 00:28:19,633
The withdrawal starts tomorrow, right?
238
00:28:19,700 --> 00:28:21,633
Like it matters to us.
239
00:28:22,300 --> 00:28:24,533
What'll happen after ISDA's gone?
240
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
The emigration generation say
things were better before ISDA.
241
00:28:29,633 --> 00:28:30,467
I'm back.
242
00:28:30,533 --> 00:28:31,367
I'm back.
243
00:28:32,367 --> 00:28:34,633
Hey Chip. What's going on?
244
00:28:38,433 --> 00:28:39,834
I've got work.
245
00:28:58,600 --> 00:29:02,700
Lili, you'll be living in Japan,
so use Japanese.
246
00:29:02,767 --> 00:29:05,333
Consider these calls as practice.
247
00:29:05,400 --> 00:29:10,233
The weight restrictions are strict,
so don't let your guard down.
248
00:29:10,300 --> 00:29:12,967
Your calorie intake
exceeded parameters yesterday.
249
00:29:13,033 --> 00:29:15,834
Be sure to get vitamins. The room...
250
00:29:18,367 --> 00:29:21,000
From the oldest studio on Horcos street,
251
00:29:21,066 --> 00:29:24,000
bringing life on Mars,
it's Alto Colony Radio.
252
00:29:24,066 --> 00:29:25,533
I'm your host, Midori.
253
00:29:25,600 --> 00:29:28,633
And I'm Dale.
Let's bring you your first song today.
254
00:29:28,700 --> 00:29:30,667
Thanks for everything.
255
00:29:30,734 --> 00:29:33,800
It's the Disc Minors covering,
"You Are My Sunshine."
256
00:29:35,333 --> 00:29:41,333
It's now the Blue Window Season, when
travel between Mars and Earth is fastest.
257
00:29:41,400 --> 00:29:42,867
Blue Window Season!
258
00:29:42,934 --> 00:29:45,633
For everyone leaving tomorrow
and everyone else,
259
00:29:45,700 --> 00:29:48,800
here's to the sun
that shines on both planets.
260
00:30:36,400 --> 00:30:38,300
You know your stuff. Very nice!
261
00:30:38,767 --> 00:30:39,867
Of course.
262
00:30:43,834 --> 00:30:48,367
Asteroid Charis Theia
contains more iridium than predicted.
263
00:30:48,433 --> 00:30:51,200
Mining there will be more efficient
than on mars.
264
00:31:09,767 --> 00:31:11,867
Uh, this is Aoto.
265
00:31:12,367 --> 00:31:15,066
You're finally leaving Mars tomorrow.
266
00:31:16,533 --> 00:31:21,066
Earth is totally amazing up close,
you have to see it.
267
00:31:21,834 --> 00:31:24,100
Have a good trip.
268
00:32:16,233 --> 00:32:17,500
Oh no!
269
00:32:17,934 --> 00:32:18,767
What's up?
270
00:32:19,934 --> 00:32:23,633
She's blind and I said,
"you have to see it."
271
00:32:24,133 --> 00:32:25,233
Way to screw up.
272
00:32:26,467 --> 00:32:31,133
But one of her good qualities is that's
she's able to look past such things.
273
00:33:18,600 --> 00:33:21,633
Mr. Kawanabe. Good morning.
274
00:33:22,400 --> 00:33:26,567
Your schedule for today
is to seek the object.
275
00:33:27,000 --> 00:33:29,800
It's your 3,392nd attempt.
276
00:33:30,834 --> 00:33:35,900
There is an emergency summons
from Mr. Madison of Whale Co.
277
00:33:55,433 --> 00:33:57,233
Lili-E1102?
278
00:33:57,300 --> 00:33:58,567
Uh, yes.
279
00:33:58,867 --> 00:34:02,600
Chief Patel has instructed me
to guide you to the boarding gate.
280
00:34:02,867 --> 00:34:05,066
Oh. Thank you for the consideration.
281
00:34:06,033 --> 00:34:07,000
Your luggage.
282
00:34:07,066 --> 00:34:07,900
Thank you.
283
00:34:14,133 --> 00:34:15,667
It's so lively.
284
00:34:21,700 --> 00:34:23,000
Which way?
285
00:34:23,066 --> 00:34:24,567
To your left.
286
00:34:25,266 --> 00:34:26,166
Lili!
287
00:34:26,767 --> 00:34:29,900
E1102! Good morning.
288
00:34:30,166 --> 00:34:32,367
Mike. Good morning.
289
00:34:33,367 --> 00:34:35,133
Going to the VIP lounge?
290
00:34:35,467 --> 00:34:39,467
Check-in is complete,
so I'll take you to the gate.
291
00:34:42,266 --> 00:34:45,700
Whoa. A room all to herself?
292
00:35:14,600 --> 00:35:15,433
Your tag.
293
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Okay.
294
00:35:19,133 --> 00:35:20,233
Step back, please.
295
00:35:24,734 --> 00:35:26,000
Did something break?
296
00:35:26,066 --> 00:35:28,667
No, it just bumped. Step forward.
297
00:35:38,166 --> 00:35:39,233
I'll hold your guitar.
298
00:35:39,300 --> 00:35:40,133
What?
299
00:35:47,800 --> 00:35:50,600
They can locate her. Remove her tag.
300
00:35:53,900 --> 00:35:57,333
Clean up the camera fragments and nail.
301
00:36:28,800 --> 00:36:29,834
Gale!
302
00:36:30,333 --> 00:36:32,767
Chief Takima's daughter isn't on board?
303
00:36:33,533 --> 00:36:35,300
I'm checking her tag data right now.
304
00:36:37,900 --> 00:36:39,266
Contact Chief Takima.
305
00:36:39,433 --> 00:36:41,867
Her response will take 20 minutes.
306
00:36:44,467 --> 00:36:48,066
Can we delay the launch
until we reach her?
307
00:37:22,266 --> 00:37:23,200
Lili?
308
00:37:24,133 --> 00:37:25,200
Lili, where are you?
309
00:37:26,800 --> 00:37:31,333
Did something happen?
Get on Nemesis 5 already.
310
00:38:17,266 --> 00:38:19,533
I hear ISDA's pulling out.
311
00:38:48,333 --> 00:38:49,333
And today?
312
00:40:19,100 --> 00:40:20,400
Sugar?
313
00:40:32,767 --> 00:40:34,266
Chief Takima.
314
00:40:35,033 --> 00:40:37,400
Director Huang. My daughter...
315
00:40:38,700 --> 00:40:41,700
Someone calling themselves "Sugar"
has kidnapped her.
316
00:40:42,233 --> 00:40:43,066
Sugar...
317
00:40:43,767 --> 00:40:47,300
demands that we call off
the repatriation plan.
318
00:40:49,600 --> 00:40:54,367
Focus on your daughter's safety.
Let us know if anything changes.
319
00:40:54,433 --> 00:40:55,867
We'll do what we can.
320
00:40:56,934 --> 00:40:58,433
Thank you very much.
321
00:40:59,100 --> 00:41:00,200
We'll speak again.
322
00:41:07,000 --> 00:41:08,300
Sugar...
323
00:41:15,400 --> 00:41:19,233
Didn't Sugar die 22 years ago...
324
00:41:20,133 --> 00:41:23,533
during the space port incident?
325
00:41:24,333 --> 00:41:26,500
So he's still alive?
326
00:41:32,000 --> 00:41:33,667
Come on!
327
00:41:35,133 --> 00:41:38,000
Why does this happen when I'm chief?!
328
00:41:57,767 --> 00:41:58,900
You awake?
329
00:42:11,100 --> 00:42:12,967
Understand Japanese?
330
00:42:14,200 --> 00:42:16,667
Yes. I understand, but...
331
00:42:17,166 --> 00:42:18,900
I'm not good at speaking.
332
00:42:22,533 --> 00:42:25,500
Have we arrived on Earth?
333
00:42:28,567 --> 00:42:29,467
Huh?
334
00:42:30,767 --> 00:42:34,000
It's easier to move than I thought.
335
00:42:36,000 --> 00:42:38,900
Is Earth gravity this weak?
336
00:42:40,100 --> 00:42:41,500
You're not on Earth.
337
00:42:43,266 --> 00:42:44,900
Then where am I?
338
00:42:48,934 --> 00:42:50,633
Who are you people?
339
00:42:59,033 --> 00:43:00,934
Who are you people?!
340
00:43:04,667 --> 00:43:06,100
Be quiet.
341
00:43:07,300 --> 00:43:11,700
Your life... depends on your mother
342
00:43:51,433 --> 00:43:54,033
Watch her. And the entrance.
343
00:45:55,900 --> 00:45:56,834
Hot! Ow!
344
00:45:56,900 --> 00:45:58,200
Are you okay?
345
00:46:02,333 --> 00:46:03,166
A marsquake?
346
00:46:03,233 --> 00:46:04,166
A marsquake?
347
00:46:04,467 --> 00:46:06,166
No. It's not shaking.
348
00:46:06,834 --> 00:46:08,033
It's not shaking, right?
349
00:46:08,500 --> 00:46:09,533
Shall we go back?
350
00:46:16,800 --> 00:46:18,467
The epicenter is Colony 0.
351
00:46:25,934 --> 00:46:27,033
What is that?
352
00:46:30,433 --> 00:46:32,000
A sandstorm?
353
00:46:42,900 --> 00:46:45,467
Is it... a terrorist attack?
354
00:46:49,800 --> 00:46:51,266
A sandstorm?
355
00:46:53,000 --> 00:46:53,834
No.
356
00:46:54,967 --> 00:46:56,967
The movement and shape are wrong.
357
00:47:26,767 --> 00:47:27,767
Found it.
358
00:47:31,266 --> 00:47:32,567
Found it.
359
00:47:36,734 --> 00:47:38,066
It's just invisible.
360
00:47:38,467 --> 00:47:39,633
It's just invisible.
361
00:47:42,133 --> 00:47:43,900
It still exists.
362
00:47:44,500 --> 00:47:46,200
It still exists.
363
00:48:20,900 --> 00:48:23,333
Communication control has nothing.
364
00:48:26,200 --> 00:48:27,166
What's going on?
365
00:48:27,233 --> 00:48:28,300
We don't know.
366
00:48:29,066 --> 00:48:31,433
Chief, the launch is running late.
367
00:48:31,500 --> 00:48:32,967
I know. Come with me.
368
00:48:37,633 --> 00:48:39,266
Chief, is there a problem?
369
00:48:39,333 --> 00:48:40,433
It's nothing.
370
00:48:41,066 --> 00:48:42,600
But something's...
371
00:48:43,400 --> 00:48:44,400
It's nothing.
372
00:48:53,200 --> 00:48:54,333
On main screen!
373
00:48:54,400 --> 00:48:55,266
Yes, sir!
374
00:49:05,500 --> 00:49:06,767
What is that?
375
00:49:09,834 --> 00:49:10,967
An explosion?
376
00:49:12,166 --> 00:49:14,767
Nemesis 5's launch has been postponed!
377
00:49:15,433 --> 00:49:17,333
Launch postponed! Postponed!
378
00:49:18,934 --> 00:49:20,033
Launch postponed?
379
00:49:20,867 --> 00:49:22,066
Is that related?
380
00:49:22,133 --> 00:49:23,500
We don't know yet.
381
00:49:24,133 --> 00:49:25,700
It could be a terrorist attack.
382
00:49:32,400 --> 00:49:33,367
Call Lili.
383
00:49:34,834 --> 00:49:35,800
This is Aoto.
384
00:49:36,467 --> 00:49:39,033
I heard the launch was postponed.
385
00:49:39,934 --> 00:49:41,033
Are you okay?
386
00:49:43,300 --> 00:49:44,734
Who said you could move?!
387
00:49:45,433 --> 00:49:47,867
Come on. Just sit down.
388
00:49:59,000 --> 00:50:01,533
What's... that noise?
389
00:50:02,900 --> 00:50:03,767
Noise?
390
00:50:08,333 --> 00:50:09,700
I don't hear anything.
391
00:50:13,033 --> 00:50:15,700
Where... is this?
392
00:50:18,033 --> 00:50:20,467
Uh. This is...
393
00:50:23,100 --> 00:50:24,800
She doesn't need to know.
394
00:50:31,000 --> 00:50:32,700
Directly under that phenomenon...
395
00:50:33,133 --> 00:50:35,834
is the former Cocoon HQ of Colony 0.
396
00:50:38,800 --> 00:50:40,633
Then the object is there?
397
00:50:42,934 --> 00:50:44,200
Let's check it out.
398
00:51:55,166 --> 00:51:56,266
Chief.
399
00:51:57,500 --> 00:51:59,433
Is Lili okay?
400
00:52:00,667 --> 00:52:03,834
I sent her a message,
but she hasn't responded.
401
00:52:13,433 --> 00:52:15,100
I think you should know.
402
00:52:16,100 --> 00:52:17,066
It seems...
403
00:52:19,433 --> 00:52:20,900
Lili was kidnapped.
404
00:52:21,600 --> 00:52:22,467
What?!
405
00:52:24,967 --> 00:52:26,400
Th-That's...
406
00:52:27,033 --> 00:52:30,800
The kidnapper wants
the repatriation plan cancelled.
407
00:52:31,734 --> 00:52:34,033
The police are investigating.
408
00:52:34,100 --> 00:52:38,467
Only Director Huang, the Mars chief,
409
00:52:38,533 --> 00:52:41,367
and a handful of investigators know.
410
00:52:43,467 --> 00:52:46,533
Lili's... okay, right?
411
00:52:49,033 --> 00:52:50,967
They have demands.
412
00:52:51,467 --> 00:52:53,333
They won't hurt her right away.
413
00:52:53,967 --> 00:52:55,166
Yes, but...
414
00:52:55,567 --> 00:52:58,900
I'll let you know if anything changes.
415
00:53:09,834 --> 00:53:10,900
I understand.
416
00:53:35,834 --> 00:53:38,667
Maru, the space port was a bust.
417
00:53:39,266 --> 00:53:41,600
Entry is restricted due to the explosion.
418
00:53:42,633 --> 00:53:44,300
Nobody saw anything.
419
00:53:44,900 --> 00:53:45,834
I see.
420
00:53:46,867 --> 00:53:48,266
Her tag location?
421
00:53:56,500 --> 00:54:00,233
It shows her going to the space port
from her home.
422
00:54:00,633 --> 00:54:03,033
But she didn't go to the boarding gate.
423
00:54:04,333 --> 00:54:07,033
It cut off on a freight elevator
six floors under.
424
00:54:10,133 --> 00:54:11,200
Do you think...
425
00:54:13,500 --> 00:54:14,834
They're kidnappers.
426
00:54:15,567 --> 00:54:18,066
They won't kill her
until they get what they want.
427
00:54:20,367 --> 00:54:22,200
So they removed her tag?
428
00:54:22,900 --> 00:54:24,400
Barbarians.
429
00:54:25,834 --> 00:54:26,734
Let's go.
430
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
I told you.
431
00:54:34,500 --> 00:54:39,300
We're surveying rare Mars minerals.
432
00:54:40,166 --> 00:54:42,600
You felt that marsquake.
433
00:54:43,900 --> 00:54:49,333
The epicenter is beyond here.
The object...
434
00:54:49,400 --> 00:54:50,767
Like we care.
435
00:54:52,266 --> 00:54:55,633
Whale Co. will gladly pay you afterwards.
436
00:54:55,700 --> 00:54:57,467
Save it. Go home.
437
00:54:58,600 --> 00:55:04,033
Excuse me. At this rate,
the object could explode.
438
00:55:05,233 --> 00:55:10,233
If that isn't an issue for you,
then that's fine.
439
00:55:10,867 --> 00:55:12,934
We can't guarantee your safety, though.
440
00:55:16,367 --> 00:55:17,200
What?
441
00:55:18,233 --> 00:55:19,300
My cane.
442
00:55:19,367 --> 00:55:20,266
Your cane?
443
00:55:49,400 --> 00:55:50,467
Are you okay?
444
00:55:51,300 --> 00:55:53,233
What do you think?
445
00:56:03,934 --> 00:56:07,133
My life depends on my mother?
446
00:56:07,934 --> 00:56:09,100
What does that mean?
447
00:56:10,300 --> 00:56:13,266
Who are you people? Is this a kidnapping?
448
00:56:13,333 --> 00:56:15,467
That's too many questions.
449
00:56:17,133 --> 00:56:19,967
Audio information is all I have.
450
00:56:26,000 --> 00:56:30,166
I'm... just following orders.
451
00:56:38,834 --> 00:56:42,734
Then at least tell me where I am.
452
00:56:43,266 --> 00:56:44,467
Hey.
453
00:56:53,400 --> 00:56:58,867
This is... Colony 0. Near Horcos Street.
454
00:56:59,667 --> 00:57:00,867
Horcos?
455
00:57:01,567 --> 00:57:07,467
That's where Earth criminals
and the unemployed gather.
456
00:57:08,000 --> 00:57:10,934
My mother said to never go there.
457
00:57:11,000 --> 00:57:13,667
Is that what ISDA says about us?
458
00:57:16,433 --> 00:57:18,033
This texture...
459
00:57:20,467 --> 00:57:21,900
This echo...
460
00:57:25,767 --> 00:57:27,834
What is this place?
461
00:57:28,667 --> 00:57:31,567
It... just a cave.
462
00:57:33,133 --> 00:57:34,333
A cave?
463
00:57:35,433 --> 00:57:38,633
Oh, but there's a factory up ahead.
464
00:57:39,767 --> 00:57:43,567
Turn right, and through the door
in the back there's shops.
465
00:57:46,800 --> 00:57:51,367
I didn't know this path existed.
Where does it lead to in Colony 0?
466
00:57:51,433 --> 00:57:53,734
The Cocoon member's factory.
467
00:57:54,667 --> 00:57:55,667
Cocoon?
468
00:58:04,400 --> 00:58:07,166
Send workers to this location.
469
00:58:18,300 --> 00:58:20,700
Evacuate until the survey's complete!
470
00:58:21,500 --> 00:58:22,900
Hurry!
471
00:58:29,700 --> 00:58:31,600
She wants water.
472
00:58:32,300 --> 00:58:33,734
We've got none to spare.
473
00:58:33,800 --> 00:58:36,767
Message from Sugar.
ISDA investigators are coming.
474
00:58:38,000 --> 00:58:39,200
Bring the girl.
475
00:59:16,533 --> 00:59:17,367
She's gone!
476
00:59:17,433 --> 00:59:18,834
Hurry up!
477
00:59:59,433 --> 01:00:02,700
Huh? The phenomenon vanished.
478
01:00:02,900 --> 01:00:03,767
What?
479
01:00:05,200 --> 01:00:06,867
What's all this?
480
01:00:09,633 --> 01:00:11,133
Look at this place.
481
01:00:12,900 --> 01:00:15,100
It's not on the Colony 0 map.
482
01:00:15,166 --> 01:00:16,000
Yeah.
483
01:00:17,233 --> 01:00:18,467
The epicenter?
484
01:00:18,834 --> 01:00:21,000
Uh, well...
485
01:00:21,300 --> 01:00:25,467
I think it's around here.
486
01:00:26,567 --> 01:00:28,667
Okay. Let's begin.
487
01:00:28,967 --> 01:00:29,800
Right.
488
01:00:50,266 --> 01:00:51,900
It stinks.
489
01:00:52,667 --> 01:00:55,100
It's like a criminal hideout.
490
01:00:57,467 --> 01:00:59,333
Oh, look.
491
01:01:06,600 --> 01:01:07,800
It's moonshine.
492
01:01:15,100 --> 01:01:17,934
In the 20th century
director Hitchcock's "Notorious"...
493
01:01:18,600 --> 01:01:21,433
they find a shady organizations secret
in a brewery.
494
01:02:36,600 --> 01:02:40,266
Young lady! I have just the gem for you!
495
01:02:40,333 --> 01:02:43,467
For that pretty face I'll knock the price
down to 70,000 Percies.
496
01:02:43,934 --> 01:02:45,333
I'm sorry. Are you blind?
497
01:02:49,834 --> 01:02:51,967
Magnificent! Like an oasis on Mars!
498
01:02:56,400 --> 01:02:57,600
Excuse me?
499
01:02:57,667 --> 01:03:01,000
She's my girlfriend! Sorry! Thanks!
500
01:03:02,900 --> 01:03:04,767
Young people these days.
501
01:03:07,900 --> 01:03:09,166
Kidnappers?
502
01:03:09,967 --> 01:03:11,233
Shut up and walk.
503
01:03:12,567 --> 01:03:14,400
I'm thirsty.
504
01:03:14,467 --> 01:03:16,367
That's because you ran.
505
01:03:17,533 --> 01:03:20,300
And I need to use the bathroom.
506
01:03:20,367 --> 01:03:21,233
What?
507
01:03:28,667 --> 01:03:30,567
We're with Whale Co.
508
01:03:30,633 --> 01:03:31,700
Doing what?
509
01:03:32,900 --> 01:03:33,967
Surveying.
510
01:03:34,400 --> 01:03:35,700
Surveying what?
511
01:03:36,800 --> 01:03:39,767
For an object that might be down here.
512
01:03:39,834 --> 01:03:42,166
But... it could explode.
513
01:03:42,500 --> 01:03:43,600
Explode?
514
01:03:43,667 --> 01:03:47,533
So we had everyone evacuate.
515
01:03:52,000 --> 01:03:55,600
Excuse me.
Did you see this girl around here?
516
01:03:58,000 --> 01:04:00,266
She's blind with a white cane.
517
01:04:03,467 --> 01:04:04,800
No, I haven't.
518
01:04:05,200 --> 01:04:07,934
I see. Thank you very much.
519
01:04:30,467 --> 01:04:31,467
Maru.
520
01:04:36,567 --> 01:04:37,400
Let's move.
521
01:05:32,667 --> 01:05:33,767
Mr. Kawanabe.
522
01:06:01,600 --> 01:06:02,667
Found it.
523
01:06:09,567 --> 01:06:10,667
Found it.
524
01:06:23,333 --> 01:06:24,567
This is it.
525
01:06:29,066 --> 01:06:30,667
Found it!
526
01:06:35,667 --> 01:06:36,734
It really exists.
527
01:06:46,934 --> 01:06:50,800
Aren't you done yet? Come on out.
528
01:06:51,834 --> 01:06:54,467
That depends on you.
529
01:06:55,967 --> 01:06:56,800
What?
530
01:06:57,400 --> 01:07:01,533
I'm the daughter of
the ISDA Japan branch chief.
531
01:07:01,767 --> 01:07:03,300
I know.
532
01:07:04,166 --> 01:07:07,233
If you take me to ISDA base...
533
01:07:07,967 --> 01:07:10,500
I won't press charges.
534
01:07:14,967 --> 01:07:16,333
You want money, right?
535
01:07:22,100 --> 01:07:22,967
No.
536
01:07:23,767 --> 01:07:27,066
I'm just following orders.
537
01:08:16,834 --> 01:08:17,934
I'm sorry.
538
01:08:20,100 --> 01:08:23,333
I'll take you to ISDA base.
539
01:08:33,300 --> 01:08:34,133
Thank you.
540
01:08:35,600 --> 01:08:39,900
I knew it. You're not a bad person.
541
01:08:43,800 --> 01:08:45,166
What's your name?
542
01:08:47,467 --> 01:08:48,300
Corn.
543
01:08:48,934 --> 01:08:49,967
Corn?
544
01:08:50,033 --> 01:08:50,934
Yeah.
545
01:08:52,166 --> 01:08:53,000
Lili.
546
01:08:55,166 --> 01:08:56,133
Lili.
547
01:09:09,767 --> 01:09:10,734
Welcome.
548
01:09:11,200 --> 01:09:12,233
Corn.
549
01:09:12,734 --> 01:09:15,133
And who's she?
550
01:09:29,333 --> 01:09:30,700
I'm Potato!
551
01:09:37,100 --> 01:09:38,433
What the heck?!
552
01:09:40,967 --> 01:09:42,967
It's okay. Trust me.
553
01:09:43,667 --> 01:09:45,467
What are you doing?!
554
01:09:46,066 --> 01:09:47,033
Corn!
555
01:09:50,200 --> 01:09:51,200
Corn!
556
01:09:54,166 --> 01:09:55,133
Maru?
557
01:09:56,033 --> 01:09:59,467
A blind girl just came into the shop.
558
01:10:01,767 --> 01:10:04,934
Potato tried to take her away.
She ran with Corn.
559
01:10:06,600 --> 01:10:08,400
It all seemed fishy.
560
01:10:09,467 --> 01:10:11,400
They headed for Atropos Street.
561
01:10:14,200 --> 01:10:16,600
We're almost at the metro station!
562
01:10:22,333 --> 01:10:24,367
Corn? Corn?!
563
01:10:25,033 --> 01:10:28,400
That's enough games.
If you want to live, come.
564
01:10:32,033 --> 01:10:33,200
Lili!
565
01:10:33,266 --> 01:10:34,200
Come on!
566
01:10:39,166 --> 01:10:41,233
MOBY, any messages from Lili?
567
01:10:41,433 --> 01:10:45,066
You have no new messages from Lili.
568
01:10:52,967 --> 01:10:54,300
Incoming call.
569
01:10:54,367 --> 01:10:55,233
Hello?
570
01:10:55,700 --> 01:10:58,633
This is ISDA Director Yu-Tong Huang.
571
01:11:00,166 --> 01:11:01,200
What?!
572
01:11:01,266 --> 01:11:04,600
You are Aoto Shiraishi, yes?
573
01:11:07,333 --> 01:11:08,934
Uh, yes.
574
01:11:10,166 --> 01:11:13,934
Your father is Keito Shiraishi?
575
01:11:16,967 --> 01:11:18,834
That's correct.
576
01:11:19,834 --> 01:11:23,433
Your father worked with Dr. Kawanabe
577
01:11:23,500 --> 01:11:27,233
on researching an object
discovered on Earth 22 years ago?
578
01:11:29,767 --> 01:11:31,467
I have a request for you.
579
01:11:33,800 --> 01:11:38,433
Find the object
that disappeared 22 years ago.
580
01:11:47,867 --> 01:11:49,266
Message for all ISDA!
581
01:11:49,667 --> 01:11:53,767
Whale Co. is airing a press conference
from their main office on Mars!
582
01:11:59,600 --> 01:12:01,667
It's already started on Mars.
583
01:12:05,967 --> 01:12:06,934
It's Madison.
584
01:12:09,400 --> 01:12:11,400
Who's that with him?
585
01:12:38,633 --> 01:12:41,500
Riki Kawanabe? Riki Kawanabe...
586
01:12:42,266 --> 01:12:43,800
Mister Breakthrough.
587
01:12:44,100 --> 01:12:45,800
I remember him in the news.
588
01:12:50,600 --> 01:12:51,800
What is that?
589
01:14:30,700 --> 01:14:32,767
We're not sure yet.
590
01:14:33,467 --> 01:14:35,333
We've only just started.
591
01:14:36,166 --> 01:14:40,000
Uranium's atomic number is 92.
592
01:14:40,066 --> 01:14:42,800
This one's number is 188.
593
01:14:43,533 --> 01:14:47,300
It's in a stable state
between proton and neutron,
594
01:14:47,734 --> 01:14:49,066
making it workable.
595
01:14:51,000 --> 01:14:56,133
How did you feel upon its discovery?
596
01:15:00,200 --> 01:15:02,033
I was quite troubled.
597
01:15:04,133 --> 01:15:07,100
We're not ready to show it off.
598
01:15:07,467 --> 01:15:09,600
But now that I've found it...
599
01:15:11,600 --> 01:15:14,533
I honestly don't know what to say.
600
01:15:16,033 --> 01:15:17,400
Dr. Kawanabe.
601
01:15:18,200 --> 01:15:21,533
22 years ago,
you discovered a similar object.
602
01:15:21,600 --> 01:15:25,633
That was back on Earth, correct?
603
01:15:25,700 --> 01:15:31,100
At the time, you didn't have it,
and people said you faked it all.
604
01:15:45,133 --> 01:15:49,066
I'm canceling today's press conference.
I'm very sorry.
605
01:15:54,400 --> 01:15:55,433
Where's the object?!
606
01:15:55,500 --> 01:15:57,734
Doctor, what's going on?
607
01:15:58,266 --> 01:16:01,567
We hear Dr. Shiraishi
and the object are missing.
608
01:16:01,734 --> 01:16:03,400
Explain yourself!
609
01:16:03,467 --> 01:16:05,100
Tell us what's going on!
610
01:16:07,200 --> 01:16:09,400
Say something!
611
01:16:28,834 --> 01:16:29,667
Aoto?!
612
01:16:36,567 --> 01:16:39,433
What do you mean, "troubled"?
613
01:17:10,700 --> 01:17:11,867
Incoming call.
614
01:18:01,266 --> 01:18:03,667
Dr. Kawanabe. Thank you for coming.
615
01:18:04,800 --> 01:18:06,633
I will get straight to the point.
616
01:18:07,300 --> 01:18:10,066
ISDA would like to recruit you.
617
01:18:11,133 --> 01:18:14,400
We'd like you
to study that object at ISDA.
618
01:18:14,900 --> 01:18:19,767
We offer you whatever equipment you need
along with prime benefits.
619
01:18:20,967 --> 01:18:23,567
We await your answer in ten minutes.
620
01:18:42,100 --> 01:18:45,033
I'm going to my lab
to conduct research immediately.
621
01:18:46,934 --> 01:18:49,066
Tell the director for me.
622
01:18:52,200 --> 01:18:55,633
I'm sorry, but my answer is no.
623
01:19:03,333 --> 01:19:05,066
Why use stairs?
624
01:19:05,133 --> 01:19:07,100
Unfortunately, I don't have a tag.
625
01:19:08,433 --> 01:19:13,000
You can't do anything without one.
Why not get one?
626
01:19:13,066 --> 01:19:15,533
We don't like the people who control them.
627
01:19:17,100 --> 01:19:18,500
You mean ISDA?
628
01:19:19,667 --> 01:19:21,200
They came barging in...
629
01:19:21,934 --> 01:19:23,900
and forced Earth's rules on us.
630
01:19:24,500 --> 01:19:27,633
They ignored the voices
of those already here.
631
01:19:43,400 --> 01:19:45,934
The people who first came here
632
01:19:46,000 --> 01:19:49,767
lived in harmony
without nationality or race.
633
01:19:51,600 --> 01:19:57,767
We're all inhabitants
of a harsh planet called Mars.
634
01:19:58,834 --> 01:20:03,633
We have to work together to survive.
There's fewer people here.
635
01:20:04,000 --> 01:20:07,600
Each role and life has more weight.
636
01:20:09,800 --> 01:20:13,800
And yet, once ISDA came here,
637
01:20:13,867 --> 01:20:16,200
names became numbers...
638
01:20:16,734 --> 01:20:19,500
as well as lives.
639
01:20:23,667 --> 01:20:24,800
Even so...
640
01:20:25,900 --> 01:20:28,867
this is the planet
where I was born and raised.
641
01:20:31,033 --> 01:20:33,066
And yet, your mother...
642
01:20:33,467 --> 01:20:36,500
wants to force us to go to Earth.
643
01:20:40,266 --> 01:20:43,834
If you prefer Mars, then just stay here.
644
01:20:46,467 --> 01:20:48,767
If we don't return...
645
01:20:50,033 --> 01:20:53,000
they'll shut down the colony.
646
01:20:55,800 --> 01:20:56,633
What?
647
01:20:57,266 --> 01:21:00,900
No oxygen or water for those remaining.
648
01:21:01,900 --> 01:21:03,967
That's a death sentence.
649
01:21:07,066 --> 01:21:08,667
Your mother...
650
01:21:12,834 --> 01:21:16,200
killed one of us 22 years ago.
651
01:21:35,467 --> 01:21:38,567
Here's your MOBY. Call your mother.
652
01:21:40,300 --> 01:21:45,500
Tell her to reconsider
the repatriation plan, or you'll die.
653
01:21:48,133 --> 01:21:50,633
Is that why you kidnapped me?
654
01:21:51,633 --> 01:21:53,033
Just do it.
655
01:22:04,000 --> 01:22:07,133
Word from Sugar!
Investigators are coming!
656
01:22:13,333 --> 01:22:15,567
One ISDA investigator.
657
01:22:15,867 --> 01:22:18,467
Maru-B2358.
658
01:22:19,266 --> 01:22:21,200
Former Cocoon member.
659
01:22:23,900 --> 01:22:25,166
Take her away.
660
01:22:26,133 --> 01:22:27,500
Aren't you coming?
661
01:22:27,867 --> 01:22:30,467
I'll hold off the investigator.
662
01:22:33,867 --> 01:22:34,700
Come on.
663
01:23:15,400 --> 01:23:16,233
Where is she?
664
01:23:20,333 --> 01:23:21,266
Chip.
665
01:23:23,734 --> 01:23:25,033
Where's who?
666
01:23:25,533 --> 01:23:28,834
You were seen with a blind girl.
667
01:23:30,867 --> 01:23:32,066
Is that all?
668
01:23:33,333 --> 01:23:35,633
That's enough to arrest me?
669
01:23:36,500 --> 01:23:39,934
She's... Takima's daughter.
670
01:23:42,533 --> 01:23:45,633
If so, then every tagless is a suspect.
671
01:23:46,033 --> 01:23:47,800
They all hate her.
672
01:23:48,600 --> 01:23:49,667
Who's behind this?
673
01:23:51,934 --> 01:23:54,500
They used Sugar's name in their message.
674
01:23:54,734 --> 01:23:56,133
The dead don't make threats.
675
01:23:56,200 --> 01:23:57,033
Like I care?
676
01:23:57,100 --> 01:23:57,934
Chip.
677
01:23:58,000 --> 01:23:58,967
I said I don't know.
678
01:23:59,033 --> 01:24:00,233
Chip!
679
01:24:03,200 --> 01:24:04,600
What would Ema say?
680
01:24:08,800 --> 01:24:09,867
You were...
681
01:24:12,633 --> 01:24:15,734
a cute girl who liked Ema's singing.
682
01:24:21,166 --> 01:24:22,533
So were you.
683
01:24:24,233 --> 01:24:28,333
You were cuter
before you became ISDA's lapdog.
684
01:24:58,367 --> 01:24:59,900
Not gonna arrest me?
685
01:25:11,400 --> 01:25:13,133
It doesn't matter when.
686
01:25:14,000 --> 01:25:15,967
Call me if you hear anything.
687
01:25:51,400 --> 01:25:52,467
Lili...
688
01:25:56,600 --> 01:25:57,900
This is Lili.
689
01:25:59,500 --> 01:26:01,967
I'm sorry about all this.
690
01:26:03,333 --> 01:26:05,767
I'm safe for now.
691
01:26:08,700 --> 01:26:14,266
Please cancel the plan to abandon
the colonist who'll remain on Mars.
692
01:26:16,100 --> 01:26:18,633
You have 24 hours to respond.
693
01:26:19,867 --> 01:26:24,133
If you won't... listen to their request...
694
01:26:29,166 --> 01:26:31,400
they might kill me.
695
01:26:51,200 --> 01:26:55,367
Thank you for coming, Dr. Jissouji.
696
01:26:57,033 --> 01:27:02,667
Does the object really have enough energy
to destroy an entire planet?
697
01:27:04,633 --> 01:27:10,033
If you share what your research finds,
you will be well rewarded.
698
01:27:10,867 --> 01:27:16,200
Make any requests your like.
We await your answer in ten minutes.
699
01:27:25,200 --> 01:27:26,300
Well then...
700
01:28:21,600 --> 01:28:23,033
Mars is a harsh place.
701
01:28:23,700 --> 01:28:25,300
But we grew up here.
702
01:28:25,367 --> 01:28:26,734
They might kill me.
703
01:28:26,800 --> 01:28:29,700
This kidnapping could be my fault.
704
01:28:29,767 --> 01:28:32,066
I believe they know our hand.
705
01:28:32,133 --> 01:28:34,367
A fog around the black dot.
706
01:28:34,433 --> 01:28:37,000
Colony 0's life support systems
will be shut down.
707
01:28:37,066 --> 01:28:38,400
Just go!
708
01:28:38,467 --> 01:28:40,834
Where are you?! Tell me!
709
01:28:40,900 --> 01:28:43,500
-What are you doing?!
-The same phenomenon was seen above.
710
01:28:43,567 --> 01:28:44,667
Go ahead.
711
01:28:44,734 --> 01:28:47,433
Make sure you grow strong, too.
47791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.