All language subtitles for Kasei V1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,734 --> 00:00:47,266 The object? 2 00:00:53,133 --> 00:00:54,066 It's gone. 3 00:00:55,900 --> 00:00:57,333 It was right here. 4 00:00:58,967 --> 00:01:01,767 Don't be absurd. It's there. 5 00:01:07,200 --> 00:01:09,033 It's just invisible. 6 00:01:09,633 --> 00:01:11,300 It still exists. 7 00:01:30,900 --> 00:01:32,166 Shiraishi... 8 00:01:43,600 --> 00:01:45,133 Shiraishi. 9 00:01:59,400 --> 00:02:02,767 Mr. Kawanabe. Good morning. 10 00:02:03,066 --> 00:02:07,400 Your temperature is 36.2 Celsius. 11 00:02:07,467 --> 00:02:13,300 BP is 139-99 mmHG. 12 00:02:13,367 --> 00:02:16,834 Pulse is at 80. 13 00:02:19,967 --> 00:02:24,834 Your schedule for today is to seek the object. 14 00:02:24,900 --> 00:02:28,200 It's your 3,391st attempt. 15 00:02:28,533 --> 00:02:33,300 Heading out on surface B route in 15 minutes. 16 00:02:54,567 --> 00:02:57,367 Select your desired disk. 17 00:03:02,867 --> 00:03:07,667 "Shibahama" by Danshi Tatekawa. 1981. 18 00:03:08,533 --> 00:03:11,500 Selected 22 times this month. 19 00:03:12,500 --> 00:03:13,900 I... 20 00:03:15,533 --> 00:03:19,967 I like booze. It's not that I have high tolerance. 21 00:03:20,867 --> 00:03:23,934 I just like to drink. 22 00:03:24,333 --> 00:03:25,867 I want to quit, but... 23 00:03:25,934 --> 00:03:28,800 Remaining usable water this month 24 00:03:28,867 --> 00:03:32,300 is 48.2 liters. 25 00:03:32,367 --> 00:03:35,500 ...workmen, tradesmen... 26 00:03:35,900 --> 00:03:37,700 I'm sure they existed. 27 00:03:37,767 --> 00:03:40,166 Give me a break. 28 00:03:41,367 --> 00:03:44,633 I'm sure they could drink everyday, 29 00:03:44,700 --> 00:03:46,133 but I can't stand it. 30 00:03:50,233 --> 00:03:52,100 In the year 2085, 31 00:03:52,166 --> 00:03:58,233 having run out of minerals on Earth, humanity turned to Mars. 32 00:03:59,500 --> 00:04:02,467 Temperatures of minus 140 Celsius. 33 00:04:03,567 --> 00:04:09,033 No oxygen. A land of death bombarded by radiation. 34 00:04:09,900 --> 00:04:13,533 Colonizers avoided the deadly surface 35 00:04:13,600 --> 00:04:15,834 and chose to live underground. 36 00:04:17,567 --> 00:04:21,166 Companies across Earth pushed for colonization. 37 00:04:21,233 --> 00:04:25,000 By mining minerals and selling them on Earth... 38 00:04:25,600 --> 00:04:27,700 they slowly developed Mars. 39 00:04:28,333 --> 00:04:30,767 By the time the population reached 100,000, 40 00:04:31,266 --> 00:04:36,200 ISDA, the Interplanetary Space Development Agency, 41 00:04:36,266 --> 00:04:38,500 was tasked with managing Mars. 42 00:04:42,133 --> 00:04:47,400 ISDA controlled all water, food, and energy, 43 00:04:47,600 --> 00:04:50,133 and distributed them equally, 44 00:04:50,633 --> 00:04:54,367 by requiring all colonists to be tagged. 45 00:04:59,667 --> 00:05:06,400 However, only 40 years after colonization, in the year 2125, 46 00:05:06,734 --> 00:05:11,300 ISDA suddenly announced its withdrawal from Mars. 47 00:05:25,667 --> 00:05:27,567 Mr. Kawanabe, good morning. 48 00:05:27,633 --> 00:05:28,700 Good morning, AJ. 49 00:05:33,200 --> 00:05:34,233 Good morning. 50 00:05:58,867 --> 00:06:02,767 Hi there. Have you had the chance to experience the new MOBY? 51 00:06:04,100 --> 00:06:07,033 Say goodbye to annoying ear devices. 52 00:06:10,300 --> 00:06:13,667 MOBY, let's embark on a journey to a new world. 53 00:06:14,133 --> 00:06:17,066 Apparently, they implant the new MOBY right here. 54 00:06:19,533 --> 00:06:21,000 Just like a tag. 55 00:06:21,500 --> 00:06:23,266 Everybody's implanting everything. 56 00:06:23,333 --> 00:06:27,266 Discover freedom. Reimagine a new world. 57 00:06:27,333 --> 00:06:29,166 They're selling like crazy. 58 00:06:29,767 --> 00:06:34,467 Thanks to that, useless people like me have a job. 59 00:06:34,533 --> 00:06:36,200 I should be thankful. 60 00:06:39,533 --> 00:06:40,834 Still listening to comedy? 61 00:06:58,667 --> 00:07:03,867 Tomorrow's the first rocket launch back to Earth. 62 00:07:05,066 --> 00:07:09,800 Withdrawing just because they found minerals on an asteroid... 63 00:07:10,266 --> 00:07:12,800 There's still plenty of minerals on Mars. 64 00:07:14,734 --> 00:07:18,200 I wonder if Whale Co. will stay on Mars. 65 00:07:18,967 --> 00:07:19,934 Hot! 66 00:07:20,767 --> 00:07:22,066 A little too hot. 67 00:07:23,066 --> 00:07:27,400 Hopefully we can get some results and head back to Earth soon. 68 00:07:42,300 --> 00:07:44,533 Nothing again. 69 00:07:46,233 --> 00:07:52,166 The auto drillers here always tell you when they find red iron ore. 70 00:07:52,533 --> 00:07:56,200 But it's not a report target, so they say it's "nothing." 71 00:07:57,533 --> 00:07:59,367 It's kind of philosophical. 72 00:07:59,734 --> 00:08:04,567 Your job is to stop the drillers from philosophizing. 73 00:08:04,633 --> 00:08:07,333 Digging dirt on Mars... 74 00:08:07,734 --> 00:08:09,600 will make anyone philosophical. 75 00:08:10,100 --> 00:08:12,200 Ten years chasing a ghost... 76 00:08:12,266 --> 00:08:13,834 Or a real thing. 77 00:08:18,100 --> 00:08:22,633 What do we call an unknown element that we can't perceive? 78 00:08:24,133 --> 00:08:25,300 I don't know. 79 00:08:28,734 --> 00:08:29,734 "Nothing." 80 00:08:47,233 --> 00:08:48,200 Magnetite... 81 00:08:52,066 --> 00:08:53,800 Magnetite... 82 00:08:54,734 --> 00:08:56,734 Huh? You're going out? 83 00:11:14,767 --> 00:11:18,867 Thank you for coming, members of the first return shuttle back to Earth. 84 00:11:19,233 --> 00:11:23,166 I'm sure for many of you, this will be your first time to Earth. 85 00:11:23,233 --> 00:11:30,000 ISDA promises continued support for you after your return. 86 00:11:30,066 --> 00:11:31,800 We await you on Earth. 87 00:13:15,367 --> 00:13:17,834 Deputy Chief Gale, it's time. 88 00:13:38,066 --> 00:13:42,100 Lili, you'll be living in Japan, so use Japanese. 89 00:13:42,166 --> 00:13:44,667 Consider these calls as practice. 90 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 Ah, Aoto. 91 00:13:47,100 --> 00:13:48,700 Has Lili contacted you? 92 00:13:48,767 --> 00:13:52,033 Yes. She was happy that she passed her training. 93 00:13:52,100 --> 00:13:53,800 She messaged me in Japanese. 94 00:13:54,166 --> 00:13:57,667 So she uses Japanese when she messages you? 95 00:13:58,300 --> 00:14:02,000 Her father never pushed her to use Japanese. 96 00:14:02,066 --> 00:14:05,166 Ah, well MOBY translates everything. 97 00:14:05,233 --> 00:14:08,200 The landing is in five months, but look after her then. 98 00:14:09,200 --> 00:14:10,400 Yes, ma'am. 99 00:14:20,700 --> 00:14:22,000 Who's Lili? 100 00:14:23,333 --> 00:14:25,200 Uh, well... 101 00:14:26,100 --> 00:14:28,500 She's the chief's daughter. 102 00:14:28,567 --> 00:14:30,166 "Looking after her," how? 103 00:14:32,867 --> 00:14:34,800 Are you two dating? 104 00:14:35,667 --> 00:14:39,934 Isn't her daughter on Mars? How did you meet her? 105 00:14:43,367 --> 00:14:46,367 The ISDA Mars training. 106 00:14:51,033 --> 00:14:54,633 I'm sure you know, but the chief's pretty strict. 107 00:14:56,533 --> 00:14:57,500 Good luck. 108 00:15:44,000 --> 00:15:45,133 Sorry! 109 00:15:47,066 --> 00:15:48,300 I'm so sorry! 110 00:15:49,200 --> 00:15:50,333 Are you hurt? 111 00:15:53,400 --> 00:15:54,467 Yes, I'm fine. 112 00:15:59,200 --> 00:16:01,166 Yes. Man... 113 00:16:01,500 --> 00:16:05,266 It's hard to walk in 1/3 Earth gravity. 114 00:16:09,867 --> 00:16:10,734 The Disc Minors! 115 00:16:13,633 --> 00:16:14,767 I love that group. 116 00:16:16,100 --> 00:16:17,834 Really?! 117 00:16:35,734 --> 00:16:37,834 Lili-E1102. 118 00:16:37,900 --> 00:16:41,100 What's so funny? The party's starting. Let's enjoy it. 119 00:16:41,567 --> 00:16:43,700 Mike. No thank you. 120 00:16:45,767 --> 00:16:48,033 Let's sing a Disc Minors song together. 121 00:16:48,100 --> 00:16:51,000 Didn't you say you like singing during introductions? 122 00:16:52,767 --> 00:16:54,200 Go on, sing! 123 00:17:01,200 --> 00:17:03,467 That's rude, you dummy! 124 00:17:13,667 --> 00:17:14,567 Excuse me. 125 00:17:18,166 --> 00:17:22,000 Joining the ISDA Earth-Mars meeting. 126 00:17:24,633 --> 00:17:26,300 Good morning. Let's begin. 127 00:17:29,300 --> 00:17:33,600 The first shuttle back to Earth will launch tomorrow. 128 00:17:34,667 --> 00:17:41,433 Thank you to Chief Takima Suzuki of Japan Branch who headed this project. 129 00:17:43,133 --> 00:17:46,100 In order for speedy execution of this project 130 00:17:46,166 --> 00:17:50,533 we are modifying 100 large FTL shuttles used for regular shipments 131 00:17:50,600 --> 00:17:54,333 to house a crew of 200 members each. 132 00:17:54,900 --> 00:17:57,934 Thanks to Director Huang's efforts, 133 00:17:58,000 --> 00:18:02,133 we can build 200 more FTL ships. 134 00:18:02,767 --> 00:18:06,834 By increasing 50 ships every two years, 135 00:18:06,900 --> 00:18:12,500 in ten years we will be able to ship all 100,000 colonists back to Earth. 136 00:18:33,233 --> 00:18:38,367 Therefore we are switching all mining on Mars to automated units. 137 00:19:10,266 --> 00:19:11,934 Hey. You okay? 138 00:19:13,233 --> 00:19:14,400 Take a breather. 139 00:19:14,800 --> 00:19:16,633 No. I'm fine. 140 00:19:20,200 --> 00:19:24,867 Many miners who worked before ISDA's management... 141 00:19:25,467 --> 00:19:27,734 refused tag implants. 142 00:19:28,500 --> 00:19:32,033 This was synonymous with abdicating citizenship. 143 00:19:34,200 --> 00:19:37,900 Such colonists were branded as "Tagless," 144 00:19:37,967 --> 00:19:40,600 and driven to the near-surface areas of Colony 0. 145 00:19:41,533 --> 00:19:44,166 There they built their own community. 146 00:19:55,066 --> 00:19:56,567 Gimme an aquavit. 147 00:19:57,066 --> 00:19:57,900 Here. 148 00:19:58,800 --> 00:19:59,867 Your tag. 149 00:20:04,233 --> 00:20:07,633 Sale of liquor and food requires registration and a license. 150 00:20:07,700 --> 00:20:09,600 Okay, okay. Hold on. 151 00:20:36,367 --> 00:20:37,200 Stay back! 152 00:20:38,133 --> 00:20:38,967 Stay back! 153 00:20:43,433 --> 00:20:44,734 I said stay back! 154 00:20:46,867 --> 00:20:48,266 I'll shoot! 155 00:20:48,333 --> 00:20:49,200 Maru, watch out! 156 00:20:49,266 --> 00:20:50,367 I'll shoot! 157 00:21:01,300 --> 00:21:02,133 Are you okay?! 158 00:21:02,200 --> 00:21:04,800 It wasn't loaded. It's a modified nail gun. 159 00:21:14,500 --> 00:21:15,567 I'm okay. 160 00:21:22,533 --> 00:21:23,633 They're tagless. 161 00:21:26,734 --> 00:21:28,800 There's no end to them. 162 00:21:29,834 --> 00:21:34,100 If they'd just get tags they could get water and food. 163 00:21:36,066 --> 00:21:39,367 But they'd have to follow ISDA's rule. 164 00:21:40,834 --> 00:21:42,266 No choice in occupation. 165 00:21:42,867 --> 00:21:46,300 Marriage and children require authorization. 166 00:21:49,900 --> 00:21:52,867 They used to be able to make their own choices. 167 00:21:53,633 --> 00:21:56,133 Now they're slaves to people from Earth. 168 00:21:57,967 --> 00:22:00,500 A tag is nothing more than a leash. 169 00:22:00,934 --> 00:22:04,900 But you've got a tag and work for ISDA. 170 00:22:06,233 --> 00:22:08,734 It's the only way to have a decent life. 171 00:22:24,033 --> 00:22:27,533 Vice-director Joren, withdrawal has already been decided. 172 00:22:28,133 --> 00:22:32,000 Returning 100,000 colonists to Earth will require long-term patience. 173 00:22:32,500 --> 00:22:37,433 Members of Mars Branch, please handle things until then. 174 00:22:45,000 --> 00:22:47,900 Their "requests" are always one-sided. 175 00:22:48,767 --> 00:22:51,667 There's a time lag in the signal with Earth. 176 00:22:52,600 --> 00:22:55,800 Oh come on! That's an excuse. 177 00:22:56,000 --> 00:22:57,867 We always get the short straw. 178 00:23:00,333 --> 00:23:03,433 I just want to go back to Earth. 179 00:23:04,967 --> 00:23:07,467 You're were born here, weren't you? 180 00:23:08,166 --> 00:23:12,233 Yes. I've never been to Earth. 181 00:23:12,800 --> 00:23:14,300 You're Mars-born. 182 00:23:15,000 --> 00:23:18,900 I'm impressed that ISDA employed you. You must be quite exceptional. 183 00:23:21,633 --> 00:23:22,600 Shall we? 184 00:23:28,633 --> 00:23:29,567 Chief? 185 00:23:29,800 --> 00:23:34,066 There's a message from Director Huang. Extra conditions. 186 00:23:57,600 --> 00:24:00,567 Director Huang says this is for our eyes only. 187 00:24:03,367 --> 00:24:08,233 Even if there are colonists who refuse to return to Earth... 188 00:24:08,700 --> 00:24:11,166 and choose to remain on Mars... 189 00:24:12,233 --> 00:24:17,400 Colony 0's functions will eventually be shut down. 190 00:24:24,767 --> 00:24:30,000 If the colony is shut down, the colonists won't survive. 191 00:24:30,066 --> 00:24:32,266 If word of this gets out... 192 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 It might... 193 00:24:35,500 --> 00:24:37,467 lead to another space port incident. 194 00:24:41,700 --> 00:24:43,834 This has to stay between us. 195 00:25:21,633 --> 00:25:23,967 More pure magnetite? 196 00:25:24,667 --> 00:25:25,533 Yes. 197 00:25:26,467 --> 00:25:30,600 But the external composition was high-magnetic magnetite. 198 00:25:31,467 --> 00:25:35,367 You mean the object that disappeared 22 year ago? 199 00:25:39,400 --> 00:25:40,734 Mr. Kawanabe... 200 00:25:42,166 --> 00:25:44,400 did that object really exist? 201 00:25:47,166 --> 00:25:50,100 A dream? It really was a dream. 202 00:25:50,333 --> 00:25:52,934 Oh no! What should I do?! 203 00:25:53,233 --> 00:25:56,100 Honey, what a crazy dream! What should I do? 204 00:25:56,166 --> 00:26:00,834 I wasted so much money we don't have! What should I do?! Honey? 205 00:26:02,734 --> 00:26:05,367 Should I die? I should die. 206 00:26:05,600 --> 00:26:07,500 We can die together. 207 00:26:07,967 --> 00:26:08,934 Let's die! 208 00:26:09,266 --> 00:26:10,834 No way! I don't want to! 209 00:26:10,900 --> 00:26:13,333 We've determined a super actinoid element. 210 00:26:14,967 --> 00:26:19,100 The 188th super-heavy element beyond uranium. 211 00:26:20,100 --> 00:26:23,633 From its shape, it's clearly not naturally formed. 212 00:26:24,166 --> 00:26:26,934 And something terrible lies inside. 213 00:26:27,000 --> 00:26:30,633 We should gather all the data we have 214 00:26:30,700 --> 00:26:32,567 and make an announcement. 215 00:26:33,333 --> 00:26:37,100 This... could be extraordinary. 216 00:26:39,700 --> 00:26:41,166 Aren't you scared? 217 00:26:44,300 --> 00:26:48,033 When this was discovered, a strange cloud appeared. 218 00:26:49,734 --> 00:26:51,967 An identical phenomenon occurred. 219 00:26:54,533 --> 00:26:57,934 Right when you found this object. 220 00:26:58,967 --> 00:26:59,800 On Mars. 221 00:27:02,400 --> 00:27:03,367 Meaning? 222 00:27:04,734 --> 00:27:08,633 I believe another such object exists on Mars. 223 00:27:20,133 --> 00:27:21,000 Minerals? 224 00:27:21,400 --> 00:27:22,500 Gimme a drink. 225 00:27:23,500 --> 00:27:25,867 Okay. How was work? 226 00:27:26,900 --> 00:27:27,867 The worst. 227 00:27:27,934 --> 00:27:29,033 I see. 228 00:27:30,433 --> 00:27:31,800 Here you go. 229 00:27:31,867 --> 00:27:32,700 Thank you. 230 00:27:32,767 --> 00:27:33,633 Enjoy yourself. 231 00:27:39,767 --> 00:27:42,800 We don't get many tagged people here. 232 00:27:43,100 --> 00:27:45,300 So we allow for mineral payments. 233 00:27:46,800 --> 00:27:48,266 Going to arrest me? 234 00:28:00,400 --> 00:28:02,100 Hey! Knock it off! 235 00:28:02,333 --> 00:28:03,533 Potato! 236 00:28:04,033 --> 00:28:05,367 Potato! 237 00:28:17,500 --> 00:28:19,633 The withdrawal starts tomorrow, right? 238 00:28:19,700 --> 00:28:21,633 Like it matters to us. 239 00:28:22,300 --> 00:28:24,533 What'll happen after ISDA's gone? 240 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 The emigration generation say things were better before ISDA. 241 00:28:29,633 --> 00:28:30,467 I'm back. 242 00:28:30,533 --> 00:28:31,367 I'm back. 243 00:28:32,367 --> 00:28:34,633 Hey Chip. What's going on? 244 00:28:38,433 --> 00:28:39,834 I've got work. 245 00:28:58,600 --> 00:29:02,700 Lili, you'll be living in Japan, so use Japanese. 246 00:29:02,767 --> 00:29:05,333 Consider these calls as practice. 247 00:29:05,400 --> 00:29:10,233 The weight restrictions are strict, so don't let your guard down. 248 00:29:10,300 --> 00:29:12,967 Your calorie intake exceeded parameters yesterday. 249 00:29:13,033 --> 00:29:15,834 Be sure to get vitamins. The room... 250 00:29:18,367 --> 00:29:21,000 From the oldest studio on Horcos street, 251 00:29:21,066 --> 00:29:24,000 bringing life on Mars, it's Alto Colony Radio. 252 00:29:24,066 --> 00:29:25,533 I'm your host, Midori. 253 00:29:25,600 --> 00:29:28,633 And I'm Dale. Let's bring you your first song today. 254 00:29:28,700 --> 00:29:30,667 Thanks for everything. 255 00:29:30,734 --> 00:29:33,800 It's the Disc Minors covering, "You Are My Sunshine." 256 00:29:35,333 --> 00:29:41,333 It's now the Blue Window Season, when travel between Mars and Earth is fastest. 257 00:29:41,400 --> 00:29:42,867 Blue Window Season! 258 00:29:42,934 --> 00:29:45,633 For everyone leaving tomorrow and everyone else, 259 00:29:45,700 --> 00:29:48,800 here's to the sun that shines on both planets. 260 00:30:36,400 --> 00:30:38,300 You know your stuff. Very nice! 261 00:30:38,767 --> 00:30:39,867 Of course. 262 00:30:43,834 --> 00:30:48,367 Asteroid Charis Theia contains more iridium than predicted. 263 00:30:48,433 --> 00:30:51,200 Mining there will be more efficient than on mars. 264 00:31:09,767 --> 00:31:11,867 Uh, this is Aoto. 265 00:31:12,367 --> 00:31:15,066 You're finally leaving Mars tomorrow. 266 00:31:16,533 --> 00:31:21,066 Earth is totally amazing up close, you have to see it. 267 00:31:21,834 --> 00:31:24,100 Have a good trip. 268 00:32:16,233 --> 00:32:17,500 Oh no! 269 00:32:17,934 --> 00:32:18,767 What's up? 270 00:32:19,934 --> 00:32:23,633 She's blind and I said, "you have to see it." 271 00:32:24,133 --> 00:32:25,233 Way to screw up. 272 00:32:26,467 --> 00:32:31,133 But one of her good qualities is that's she's able to look past such things. 273 00:33:18,600 --> 00:33:21,633 Mr. Kawanabe. Good morning. 274 00:33:22,400 --> 00:33:26,567 Your schedule for today is to seek the object. 275 00:33:27,000 --> 00:33:29,800 It's your 3,392nd attempt. 276 00:33:30,834 --> 00:33:35,900 There is an emergency summons from Mr. Madison of Whale Co. 277 00:33:55,433 --> 00:33:57,233 Lili-E1102? 278 00:33:57,300 --> 00:33:58,567 Uh, yes. 279 00:33:58,867 --> 00:34:02,600 Chief Patel has instructed me to guide you to the boarding gate. 280 00:34:02,867 --> 00:34:05,066 Oh. Thank you for the consideration. 281 00:34:06,033 --> 00:34:07,000 Your luggage. 282 00:34:07,066 --> 00:34:07,900 Thank you. 283 00:34:14,133 --> 00:34:15,667 It's so lively. 284 00:34:21,700 --> 00:34:23,000 Which way? 285 00:34:23,066 --> 00:34:24,567 To your left. 286 00:34:25,266 --> 00:34:26,166 Lili! 287 00:34:26,767 --> 00:34:29,900 E1102! Good morning. 288 00:34:30,166 --> 00:34:32,367 Mike. Good morning. 289 00:34:33,367 --> 00:34:35,133 Going to the VIP lounge? 290 00:34:35,467 --> 00:34:39,467 Check-in is complete, so I'll take you to the gate. 291 00:34:42,266 --> 00:34:45,700 Whoa. A room all to herself? 292 00:35:14,600 --> 00:35:15,433 Your tag. 293 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Okay. 294 00:35:19,133 --> 00:35:20,233 Step back, please. 295 00:35:24,734 --> 00:35:26,000 Did something break? 296 00:35:26,066 --> 00:35:28,667 No, it just bumped. Step forward. 297 00:35:38,166 --> 00:35:39,233 I'll hold your guitar. 298 00:35:39,300 --> 00:35:40,133 What? 299 00:35:47,800 --> 00:35:50,600 They can locate her. Remove her tag. 300 00:35:53,900 --> 00:35:57,333 Clean up the camera fragments and nail. 301 00:36:28,800 --> 00:36:29,834 Gale! 302 00:36:30,333 --> 00:36:32,767 Chief Takima's daughter isn't on board? 303 00:36:33,533 --> 00:36:35,300 I'm checking her tag data right now. 304 00:36:37,900 --> 00:36:39,266 Contact Chief Takima. 305 00:36:39,433 --> 00:36:41,867 Her response will take 20 minutes. 306 00:36:44,467 --> 00:36:48,066 Can we delay the launch until we reach her? 307 00:37:22,266 --> 00:37:23,200 Lili? 308 00:37:24,133 --> 00:37:25,200 Lili, where are you? 309 00:37:26,800 --> 00:37:31,333 Did something happen? Get on Nemesis 5 already. 310 00:38:17,266 --> 00:38:19,533 I hear ISDA's pulling out. 311 00:38:48,333 --> 00:38:49,333 And today? 312 00:40:19,100 --> 00:40:20,400 Sugar? 313 00:40:32,767 --> 00:40:34,266 Chief Takima. 314 00:40:35,033 --> 00:40:37,400 Director Huang. My daughter... 315 00:40:38,700 --> 00:40:41,700 Someone calling themselves "Sugar" has kidnapped her. 316 00:40:42,233 --> 00:40:43,066 Sugar... 317 00:40:43,767 --> 00:40:47,300 demands that we call off the repatriation plan. 318 00:40:49,600 --> 00:40:54,367 Focus on your daughter's safety. Let us know if anything changes. 319 00:40:54,433 --> 00:40:55,867 We'll do what we can. 320 00:40:56,934 --> 00:40:58,433 Thank you very much. 321 00:40:59,100 --> 00:41:00,200 We'll speak again. 322 00:41:07,000 --> 00:41:08,300 Sugar... 323 00:41:15,400 --> 00:41:19,233 Didn't Sugar die 22 years ago... 324 00:41:20,133 --> 00:41:23,533 during the space port incident? 325 00:41:24,333 --> 00:41:26,500 So he's still alive? 326 00:41:32,000 --> 00:41:33,667 Come on! 327 00:41:35,133 --> 00:41:38,000 Why does this happen when I'm chief?! 328 00:41:57,767 --> 00:41:58,900 You awake? 329 00:42:11,100 --> 00:42:12,967 Understand Japanese? 330 00:42:14,200 --> 00:42:16,667 Yes. I understand, but... 331 00:42:17,166 --> 00:42:18,900 I'm not good at speaking. 332 00:42:22,533 --> 00:42:25,500 Have we arrived on Earth? 333 00:42:28,567 --> 00:42:29,467 Huh? 334 00:42:30,767 --> 00:42:34,000 It's easier to move than I thought. 335 00:42:36,000 --> 00:42:38,900 Is Earth gravity this weak? 336 00:42:40,100 --> 00:42:41,500 You're not on Earth. 337 00:42:43,266 --> 00:42:44,900 Then where am I? 338 00:42:48,934 --> 00:42:50,633 Who are you people? 339 00:42:59,033 --> 00:43:00,934 Who are you people?! 340 00:43:04,667 --> 00:43:06,100 Be quiet. 341 00:43:07,300 --> 00:43:11,700 Your life... depends on your mother 342 00:43:51,433 --> 00:43:54,033 Watch her. And the entrance. 343 00:45:55,900 --> 00:45:56,834 Hot! Ow! 344 00:45:56,900 --> 00:45:58,200 Are you okay? 345 00:46:02,333 --> 00:46:03,166 A marsquake? 346 00:46:03,233 --> 00:46:04,166 A marsquake? 347 00:46:04,467 --> 00:46:06,166 No. It's not shaking. 348 00:46:06,834 --> 00:46:08,033 It's not shaking, right? 349 00:46:08,500 --> 00:46:09,533 Shall we go back? 350 00:46:16,800 --> 00:46:18,467 The epicenter is Colony 0. 351 00:46:25,934 --> 00:46:27,033 What is that? 352 00:46:30,433 --> 00:46:32,000 A sandstorm? 353 00:46:42,900 --> 00:46:45,467 Is it... a terrorist attack? 354 00:46:49,800 --> 00:46:51,266 A sandstorm? 355 00:46:53,000 --> 00:46:53,834 No. 356 00:46:54,967 --> 00:46:56,967 The movement and shape are wrong. 357 00:47:26,767 --> 00:47:27,767 Found it. 358 00:47:31,266 --> 00:47:32,567 Found it. 359 00:47:36,734 --> 00:47:38,066 It's just invisible. 360 00:47:38,467 --> 00:47:39,633 It's just invisible. 361 00:47:42,133 --> 00:47:43,900 It still exists. 362 00:47:44,500 --> 00:47:46,200 It still exists. 363 00:48:20,900 --> 00:48:23,333 Communication control has nothing. 364 00:48:26,200 --> 00:48:27,166 What's going on? 365 00:48:27,233 --> 00:48:28,300 We don't know. 366 00:48:29,066 --> 00:48:31,433 Chief, the launch is running late. 367 00:48:31,500 --> 00:48:32,967 I know. Come with me. 368 00:48:37,633 --> 00:48:39,266 Chief, is there a problem? 369 00:48:39,333 --> 00:48:40,433 It's nothing. 370 00:48:41,066 --> 00:48:42,600 But something's... 371 00:48:43,400 --> 00:48:44,400 It's nothing. 372 00:48:53,200 --> 00:48:54,333 On main screen! 373 00:48:54,400 --> 00:48:55,266 Yes, sir! 374 00:49:05,500 --> 00:49:06,767 What is that? 375 00:49:09,834 --> 00:49:10,967 An explosion? 376 00:49:12,166 --> 00:49:14,767 Nemesis 5's launch has been postponed! 377 00:49:15,433 --> 00:49:17,333 Launch postponed! Postponed! 378 00:49:18,934 --> 00:49:20,033 Launch postponed? 379 00:49:20,867 --> 00:49:22,066 Is that related? 380 00:49:22,133 --> 00:49:23,500 We don't know yet. 381 00:49:24,133 --> 00:49:25,700 It could be a terrorist attack. 382 00:49:32,400 --> 00:49:33,367 Call Lili. 383 00:49:34,834 --> 00:49:35,800 This is Aoto. 384 00:49:36,467 --> 00:49:39,033 I heard the launch was postponed. 385 00:49:39,934 --> 00:49:41,033 Are you okay? 386 00:49:43,300 --> 00:49:44,734 Who said you could move?! 387 00:49:45,433 --> 00:49:47,867 Come on. Just sit down. 388 00:49:59,000 --> 00:50:01,533 What's... that noise? 389 00:50:02,900 --> 00:50:03,767 Noise? 390 00:50:08,333 --> 00:50:09,700 I don't hear anything. 391 00:50:13,033 --> 00:50:15,700 Where... is this? 392 00:50:18,033 --> 00:50:20,467 Uh. This is... 393 00:50:23,100 --> 00:50:24,800 She doesn't need to know. 394 00:50:31,000 --> 00:50:32,700 Directly under that phenomenon... 395 00:50:33,133 --> 00:50:35,834 is the former Cocoon HQ of Colony 0. 396 00:50:38,800 --> 00:50:40,633 Then the object is there? 397 00:50:42,934 --> 00:50:44,200 Let's check it out. 398 00:51:55,166 --> 00:51:56,266 Chief. 399 00:51:57,500 --> 00:51:59,433 Is Lili okay? 400 00:52:00,667 --> 00:52:03,834 I sent her a message, but she hasn't responded. 401 00:52:13,433 --> 00:52:15,100 I think you should know. 402 00:52:16,100 --> 00:52:17,066 It seems... 403 00:52:19,433 --> 00:52:20,900 Lili was kidnapped. 404 00:52:21,600 --> 00:52:22,467 What?! 405 00:52:24,967 --> 00:52:26,400 Th-That's... 406 00:52:27,033 --> 00:52:30,800 The kidnapper wants the repatriation plan cancelled. 407 00:52:31,734 --> 00:52:34,033 The police are investigating. 408 00:52:34,100 --> 00:52:38,467 Only Director Huang, the Mars chief, 409 00:52:38,533 --> 00:52:41,367 and a handful of investigators know. 410 00:52:43,467 --> 00:52:46,533 Lili's... okay, right? 411 00:52:49,033 --> 00:52:50,967 They have demands. 412 00:52:51,467 --> 00:52:53,333 They won't hurt her right away. 413 00:52:53,967 --> 00:52:55,166 Yes, but... 414 00:52:55,567 --> 00:52:58,900 I'll let you know if anything changes. 415 00:53:09,834 --> 00:53:10,900 I understand. 416 00:53:35,834 --> 00:53:38,667 Maru, the space port was a bust. 417 00:53:39,266 --> 00:53:41,600 Entry is restricted due to the explosion. 418 00:53:42,633 --> 00:53:44,300 Nobody saw anything. 419 00:53:44,900 --> 00:53:45,834 I see. 420 00:53:46,867 --> 00:53:48,266 Her tag location? 421 00:53:56,500 --> 00:54:00,233 It shows her going to the space port from her home. 422 00:54:00,633 --> 00:54:03,033 But she didn't go to the boarding gate. 423 00:54:04,333 --> 00:54:07,033 It cut off on a freight elevator six floors under. 424 00:54:10,133 --> 00:54:11,200 Do you think... 425 00:54:13,500 --> 00:54:14,834 They're kidnappers. 426 00:54:15,567 --> 00:54:18,066 They won't kill her until they get what they want. 427 00:54:20,367 --> 00:54:22,200 So they removed her tag? 428 00:54:22,900 --> 00:54:24,400 Barbarians. 429 00:54:25,834 --> 00:54:26,734 Let's go. 430 00:54:33,333 --> 00:54:34,166 I told you. 431 00:54:34,500 --> 00:54:39,300 We're surveying rare Mars minerals. 432 00:54:40,166 --> 00:54:42,600 You felt that marsquake. 433 00:54:43,900 --> 00:54:49,333 The epicenter is beyond here. The object... 434 00:54:49,400 --> 00:54:50,767 Like we care. 435 00:54:52,266 --> 00:54:55,633 Whale Co. will gladly pay you afterwards. 436 00:54:55,700 --> 00:54:57,467 Save it. Go home. 437 00:54:58,600 --> 00:55:04,033 Excuse me. At this rate, the object could explode. 438 00:55:05,233 --> 00:55:10,233 If that isn't an issue for you, then that's fine. 439 00:55:10,867 --> 00:55:12,934 We can't guarantee your safety, though. 440 00:55:16,367 --> 00:55:17,200 What? 441 00:55:18,233 --> 00:55:19,300 My cane. 442 00:55:19,367 --> 00:55:20,266 Your cane? 443 00:55:49,400 --> 00:55:50,467 Are you okay? 444 00:55:51,300 --> 00:55:53,233 What do you think? 445 00:56:03,934 --> 00:56:07,133 My life depends on my mother? 446 00:56:07,934 --> 00:56:09,100 What does that mean? 447 00:56:10,300 --> 00:56:13,266 Who are you people? Is this a kidnapping? 448 00:56:13,333 --> 00:56:15,467 That's too many questions. 449 00:56:17,133 --> 00:56:19,967 Audio information is all I have. 450 00:56:26,000 --> 00:56:30,166 I'm... just following orders. 451 00:56:38,834 --> 00:56:42,734 Then at least tell me where I am. 452 00:56:43,266 --> 00:56:44,467 Hey. 453 00:56:53,400 --> 00:56:58,867 This is... Colony 0. Near Horcos Street. 454 00:56:59,667 --> 00:57:00,867 Horcos? 455 00:57:01,567 --> 00:57:07,467 That's where Earth criminals and the unemployed gather. 456 00:57:08,000 --> 00:57:10,934 My mother said to never go there. 457 00:57:11,000 --> 00:57:13,667 Is that what ISDA says about us? 458 00:57:16,433 --> 00:57:18,033 This texture... 459 00:57:20,467 --> 00:57:21,900 This echo... 460 00:57:25,767 --> 00:57:27,834 What is this place? 461 00:57:28,667 --> 00:57:31,567 It... just a cave. 462 00:57:33,133 --> 00:57:34,333 A cave? 463 00:57:35,433 --> 00:57:38,633 Oh, but there's a factory up ahead. 464 00:57:39,767 --> 00:57:43,567 Turn right, and through the door in the back there's shops. 465 00:57:46,800 --> 00:57:51,367 I didn't know this path existed. Where does it lead to in Colony 0? 466 00:57:51,433 --> 00:57:53,734 The Cocoon member's factory. 467 00:57:54,667 --> 00:57:55,667 Cocoon? 468 00:58:04,400 --> 00:58:07,166 Send workers to this location. 469 00:58:18,300 --> 00:58:20,700 Evacuate until the survey's complete! 470 00:58:21,500 --> 00:58:22,900 Hurry! 471 00:58:29,700 --> 00:58:31,600 She wants water. 472 00:58:32,300 --> 00:58:33,734 We've got none to spare. 473 00:58:33,800 --> 00:58:36,767 Message from Sugar. ISDA investigators are coming. 474 00:58:38,000 --> 00:58:39,200 Bring the girl. 475 00:59:16,533 --> 00:59:17,367 She's gone! 476 00:59:17,433 --> 00:59:18,834 Hurry up! 477 00:59:59,433 --> 01:00:02,700 Huh? The phenomenon vanished. 478 01:00:02,900 --> 01:00:03,767 What? 479 01:00:05,200 --> 01:00:06,867 What's all this? 480 01:00:09,633 --> 01:00:11,133 Look at this place. 481 01:00:12,900 --> 01:00:15,100 It's not on the Colony 0 map. 482 01:00:15,166 --> 01:00:16,000 Yeah. 483 01:00:17,233 --> 01:00:18,467 The epicenter? 484 01:00:18,834 --> 01:00:21,000 Uh, well... 485 01:00:21,300 --> 01:00:25,467 I think it's around here. 486 01:00:26,567 --> 01:00:28,667 Okay. Let's begin. 487 01:00:28,967 --> 01:00:29,800 Right. 488 01:00:50,266 --> 01:00:51,900 It stinks. 489 01:00:52,667 --> 01:00:55,100 It's like a criminal hideout. 490 01:00:57,467 --> 01:00:59,333 Oh, look. 491 01:01:06,600 --> 01:01:07,800 It's moonshine. 492 01:01:15,100 --> 01:01:17,934 In the 20th century director Hitchcock's "Notorious"... 493 01:01:18,600 --> 01:01:21,433 they find a shady organizations secret in a brewery. 494 01:02:36,600 --> 01:02:40,266 Young lady! I have just the gem for you! 495 01:02:40,333 --> 01:02:43,467 For that pretty face I'll knock the price down to 70,000 Percies. 496 01:02:43,934 --> 01:02:45,333 I'm sorry. Are you blind? 497 01:02:49,834 --> 01:02:51,967 Magnificent! Like an oasis on Mars! 498 01:02:56,400 --> 01:02:57,600 Excuse me? 499 01:02:57,667 --> 01:03:01,000 She's my girlfriend! Sorry! Thanks! 500 01:03:02,900 --> 01:03:04,767 Young people these days. 501 01:03:07,900 --> 01:03:09,166 Kidnappers? 502 01:03:09,967 --> 01:03:11,233 Shut up and walk. 503 01:03:12,567 --> 01:03:14,400 I'm thirsty. 504 01:03:14,467 --> 01:03:16,367 That's because you ran. 505 01:03:17,533 --> 01:03:20,300 And I need to use the bathroom. 506 01:03:20,367 --> 01:03:21,233 What? 507 01:03:28,667 --> 01:03:30,567 We're with Whale Co. 508 01:03:30,633 --> 01:03:31,700 Doing what? 509 01:03:32,900 --> 01:03:33,967 Surveying. 510 01:03:34,400 --> 01:03:35,700 Surveying what? 511 01:03:36,800 --> 01:03:39,767 For an object that might be down here. 512 01:03:39,834 --> 01:03:42,166 But... it could explode. 513 01:03:42,500 --> 01:03:43,600 Explode? 514 01:03:43,667 --> 01:03:47,533 So we had everyone evacuate. 515 01:03:52,000 --> 01:03:55,600 Excuse me. Did you see this girl around here? 516 01:03:58,000 --> 01:04:00,266 She's blind with a white cane. 517 01:04:03,467 --> 01:04:04,800 No, I haven't. 518 01:04:05,200 --> 01:04:07,934 I see. Thank you very much. 519 01:04:30,467 --> 01:04:31,467 Maru. 520 01:04:36,567 --> 01:04:37,400 Let's move. 521 01:05:32,667 --> 01:05:33,767 Mr. Kawanabe. 522 01:06:01,600 --> 01:06:02,667 Found it. 523 01:06:09,567 --> 01:06:10,667 Found it. 524 01:06:23,333 --> 01:06:24,567 This is it. 525 01:06:29,066 --> 01:06:30,667 Found it! 526 01:06:35,667 --> 01:06:36,734 It really exists. 527 01:06:46,934 --> 01:06:50,800 Aren't you done yet? Come on out. 528 01:06:51,834 --> 01:06:54,467 That depends on you. 529 01:06:55,967 --> 01:06:56,800 What? 530 01:06:57,400 --> 01:07:01,533 I'm the daughter of the ISDA Japan branch chief. 531 01:07:01,767 --> 01:07:03,300 I know. 532 01:07:04,166 --> 01:07:07,233 If you take me to ISDA base... 533 01:07:07,967 --> 01:07:10,500 I won't press charges. 534 01:07:14,967 --> 01:07:16,333 You want money, right? 535 01:07:22,100 --> 01:07:22,967 No. 536 01:07:23,767 --> 01:07:27,066 I'm just following orders. 537 01:08:16,834 --> 01:08:17,934 I'm sorry. 538 01:08:20,100 --> 01:08:23,333 I'll take you to ISDA base. 539 01:08:33,300 --> 01:08:34,133 Thank you. 540 01:08:35,600 --> 01:08:39,900 I knew it. You're not a bad person. 541 01:08:43,800 --> 01:08:45,166 What's your name? 542 01:08:47,467 --> 01:08:48,300 Corn. 543 01:08:48,934 --> 01:08:49,967 Corn? 544 01:08:50,033 --> 01:08:50,934 Yeah. 545 01:08:52,166 --> 01:08:53,000 Lili. 546 01:08:55,166 --> 01:08:56,133 Lili. 547 01:09:09,767 --> 01:09:10,734 Welcome. 548 01:09:11,200 --> 01:09:12,233 Corn. 549 01:09:12,734 --> 01:09:15,133 And who's she? 550 01:09:29,333 --> 01:09:30,700 I'm Potato! 551 01:09:37,100 --> 01:09:38,433 What the heck?! 552 01:09:40,967 --> 01:09:42,967 It's okay. Trust me. 553 01:09:43,667 --> 01:09:45,467 What are you doing?! 554 01:09:46,066 --> 01:09:47,033 Corn! 555 01:09:50,200 --> 01:09:51,200 Corn! 556 01:09:54,166 --> 01:09:55,133 Maru? 557 01:09:56,033 --> 01:09:59,467 A blind girl just came into the shop. 558 01:10:01,767 --> 01:10:04,934 Potato tried to take her away. She ran with Corn. 559 01:10:06,600 --> 01:10:08,400 It all seemed fishy. 560 01:10:09,467 --> 01:10:11,400 They headed for Atropos Street. 561 01:10:14,200 --> 01:10:16,600 We're almost at the metro station! 562 01:10:22,333 --> 01:10:24,367 Corn? Corn?! 563 01:10:25,033 --> 01:10:28,400 That's enough games. If you want to live, come. 564 01:10:32,033 --> 01:10:33,200 Lili! 565 01:10:33,266 --> 01:10:34,200 Come on! 566 01:10:39,166 --> 01:10:41,233 MOBY, any messages from Lili? 567 01:10:41,433 --> 01:10:45,066 You have no new messages from Lili. 568 01:10:52,967 --> 01:10:54,300 Incoming call. 569 01:10:54,367 --> 01:10:55,233 Hello? 570 01:10:55,700 --> 01:10:58,633 This is ISDA Director Yu-Tong Huang. 571 01:11:00,166 --> 01:11:01,200 What?! 572 01:11:01,266 --> 01:11:04,600 You are Aoto Shiraishi, yes? 573 01:11:07,333 --> 01:11:08,934 Uh, yes. 574 01:11:10,166 --> 01:11:13,934 Your father is Keito Shiraishi? 575 01:11:16,967 --> 01:11:18,834 That's correct. 576 01:11:19,834 --> 01:11:23,433 Your father worked with Dr. Kawanabe 577 01:11:23,500 --> 01:11:27,233 on researching an object discovered on Earth 22 years ago? 578 01:11:29,767 --> 01:11:31,467 I have a request for you. 579 01:11:33,800 --> 01:11:38,433 Find the object that disappeared 22 years ago. 580 01:11:47,867 --> 01:11:49,266 Message for all ISDA! 581 01:11:49,667 --> 01:11:53,767 Whale Co. is airing a press conference from their main office on Mars! 582 01:11:59,600 --> 01:12:01,667 It's already started on Mars. 583 01:12:05,967 --> 01:12:06,934 It's Madison. 584 01:12:09,400 --> 01:12:11,400 Who's that with him? 585 01:12:38,633 --> 01:12:41,500 Riki Kawanabe? Riki Kawanabe... 586 01:12:42,266 --> 01:12:43,800 Mister Breakthrough. 587 01:12:44,100 --> 01:12:45,800 I remember him in the news. 588 01:12:50,600 --> 01:12:51,800 What is that? 589 01:14:30,700 --> 01:14:32,767 We're not sure yet. 590 01:14:33,467 --> 01:14:35,333 We've only just started. 591 01:14:36,166 --> 01:14:40,000 Uranium's atomic number is 92. 592 01:14:40,066 --> 01:14:42,800 This one's number is 188. 593 01:14:43,533 --> 01:14:47,300 It's in a stable state between proton and neutron, 594 01:14:47,734 --> 01:14:49,066 making it workable. 595 01:14:51,000 --> 01:14:56,133 How did you feel upon its discovery? 596 01:15:00,200 --> 01:15:02,033 I was quite troubled. 597 01:15:04,133 --> 01:15:07,100 We're not ready to show it off. 598 01:15:07,467 --> 01:15:09,600 But now that I've found it... 599 01:15:11,600 --> 01:15:14,533 I honestly don't know what to say. 600 01:15:16,033 --> 01:15:17,400 Dr. Kawanabe. 601 01:15:18,200 --> 01:15:21,533 22 years ago, you discovered a similar object. 602 01:15:21,600 --> 01:15:25,633 That was back on Earth, correct? 603 01:15:25,700 --> 01:15:31,100 At the time, you didn't have it, and people said you faked it all. 604 01:15:45,133 --> 01:15:49,066 I'm canceling today's press conference. I'm very sorry. 605 01:15:54,400 --> 01:15:55,433 Where's the object?! 606 01:15:55,500 --> 01:15:57,734 Doctor, what's going on? 607 01:15:58,266 --> 01:16:01,567 We hear Dr. Shiraishi and the object are missing. 608 01:16:01,734 --> 01:16:03,400 Explain yourself! 609 01:16:03,467 --> 01:16:05,100 Tell us what's going on! 610 01:16:07,200 --> 01:16:09,400 Say something! 611 01:16:28,834 --> 01:16:29,667 Aoto?! 612 01:16:36,567 --> 01:16:39,433 What do you mean, "troubled"? 613 01:17:10,700 --> 01:17:11,867 Incoming call. 614 01:18:01,266 --> 01:18:03,667 Dr. Kawanabe. Thank you for coming. 615 01:18:04,800 --> 01:18:06,633 I will get straight to the point. 616 01:18:07,300 --> 01:18:10,066 ISDA would like to recruit you. 617 01:18:11,133 --> 01:18:14,400 We'd like you to study that object at ISDA. 618 01:18:14,900 --> 01:18:19,767 We offer you whatever equipment you need along with prime benefits. 619 01:18:20,967 --> 01:18:23,567 We await your answer in ten minutes. 620 01:18:42,100 --> 01:18:45,033 I'm going to my lab to conduct research immediately. 621 01:18:46,934 --> 01:18:49,066 Tell the director for me. 622 01:18:52,200 --> 01:18:55,633 I'm sorry, but my answer is no. 623 01:19:03,333 --> 01:19:05,066 Why use stairs? 624 01:19:05,133 --> 01:19:07,100 Unfortunately, I don't have a tag. 625 01:19:08,433 --> 01:19:13,000 You can't do anything without one. Why not get one? 626 01:19:13,066 --> 01:19:15,533 We don't like the people who control them. 627 01:19:17,100 --> 01:19:18,500 You mean ISDA? 628 01:19:19,667 --> 01:19:21,200 They came barging in... 629 01:19:21,934 --> 01:19:23,900 and forced Earth's rules on us. 630 01:19:24,500 --> 01:19:27,633 They ignored the voices of those already here. 631 01:19:43,400 --> 01:19:45,934 The people who first came here 632 01:19:46,000 --> 01:19:49,767 lived in harmony without nationality or race. 633 01:19:51,600 --> 01:19:57,767 We're all inhabitants of a harsh planet called Mars. 634 01:19:58,834 --> 01:20:03,633 We have to work together to survive. There's fewer people here. 635 01:20:04,000 --> 01:20:07,600 Each role and life has more weight. 636 01:20:09,800 --> 01:20:13,800 And yet, once ISDA came here, 637 01:20:13,867 --> 01:20:16,200 names became numbers... 638 01:20:16,734 --> 01:20:19,500 as well as lives. 639 01:20:23,667 --> 01:20:24,800 Even so... 640 01:20:25,900 --> 01:20:28,867 this is the planet where I was born and raised. 641 01:20:31,033 --> 01:20:33,066 And yet, your mother... 642 01:20:33,467 --> 01:20:36,500 wants to force us to go to Earth. 643 01:20:40,266 --> 01:20:43,834 If you prefer Mars, then just stay here. 644 01:20:46,467 --> 01:20:48,767 If we don't return... 645 01:20:50,033 --> 01:20:53,000 they'll shut down the colony. 646 01:20:55,800 --> 01:20:56,633 What? 647 01:20:57,266 --> 01:21:00,900 No oxygen or water for those remaining. 648 01:21:01,900 --> 01:21:03,967 That's a death sentence. 649 01:21:07,066 --> 01:21:08,667 Your mother... 650 01:21:12,834 --> 01:21:16,200 killed one of us 22 years ago. 651 01:21:35,467 --> 01:21:38,567 Here's your MOBY. Call your mother. 652 01:21:40,300 --> 01:21:45,500 Tell her to reconsider the repatriation plan, or you'll die. 653 01:21:48,133 --> 01:21:50,633 Is that why you kidnapped me? 654 01:21:51,633 --> 01:21:53,033 Just do it. 655 01:22:04,000 --> 01:22:07,133 Word from Sugar! Investigators are coming! 656 01:22:13,333 --> 01:22:15,567 One ISDA investigator. 657 01:22:15,867 --> 01:22:18,467 Maru-B2358. 658 01:22:19,266 --> 01:22:21,200 Former Cocoon member. 659 01:22:23,900 --> 01:22:25,166 Take her away. 660 01:22:26,133 --> 01:22:27,500 Aren't you coming? 661 01:22:27,867 --> 01:22:30,467 I'll hold off the investigator. 662 01:22:33,867 --> 01:22:34,700 Come on. 663 01:23:15,400 --> 01:23:16,233 Where is she? 664 01:23:20,333 --> 01:23:21,266 Chip. 665 01:23:23,734 --> 01:23:25,033 Where's who? 666 01:23:25,533 --> 01:23:28,834 You were seen with a blind girl. 667 01:23:30,867 --> 01:23:32,066 Is that all? 668 01:23:33,333 --> 01:23:35,633 That's enough to arrest me? 669 01:23:36,500 --> 01:23:39,934 She's... Takima's daughter. 670 01:23:42,533 --> 01:23:45,633 If so, then every tagless is a suspect. 671 01:23:46,033 --> 01:23:47,800 They all hate her. 672 01:23:48,600 --> 01:23:49,667 Who's behind this? 673 01:23:51,934 --> 01:23:54,500 They used Sugar's name in their message. 674 01:23:54,734 --> 01:23:56,133 The dead don't make threats. 675 01:23:56,200 --> 01:23:57,033 Like I care? 676 01:23:57,100 --> 01:23:57,934 Chip. 677 01:23:58,000 --> 01:23:58,967 I said I don't know. 678 01:23:59,033 --> 01:24:00,233 Chip! 679 01:24:03,200 --> 01:24:04,600 What would Ema say? 680 01:24:08,800 --> 01:24:09,867 You were... 681 01:24:12,633 --> 01:24:15,734 a cute girl who liked Ema's singing. 682 01:24:21,166 --> 01:24:22,533 So were you. 683 01:24:24,233 --> 01:24:28,333 You were cuter before you became ISDA's lapdog. 684 01:24:58,367 --> 01:24:59,900 Not gonna arrest me? 685 01:25:11,400 --> 01:25:13,133 It doesn't matter when. 686 01:25:14,000 --> 01:25:15,967 Call me if you hear anything. 687 01:25:51,400 --> 01:25:52,467 Lili... 688 01:25:56,600 --> 01:25:57,900 This is Lili. 689 01:25:59,500 --> 01:26:01,967 I'm sorry about all this. 690 01:26:03,333 --> 01:26:05,767 I'm safe for now. 691 01:26:08,700 --> 01:26:14,266 Please cancel the plan to abandon the colonist who'll remain on Mars. 692 01:26:16,100 --> 01:26:18,633 You have 24 hours to respond. 693 01:26:19,867 --> 01:26:24,133 If you won't... listen to their request... 694 01:26:29,166 --> 01:26:31,400 they might kill me. 695 01:26:51,200 --> 01:26:55,367 Thank you for coming, Dr. Jissouji. 696 01:26:57,033 --> 01:27:02,667 Does the object really have enough energy to destroy an entire planet? 697 01:27:04,633 --> 01:27:10,033 If you share what your research finds, you will be well rewarded. 698 01:27:10,867 --> 01:27:16,200 Make any requests your like. We await your answer in ten minutes. 699 01:27:25,200 --> 01:27:26,300 Well then... 700 01:28:21,600 --> 01:28:23,033 Mars is a harsh place. 701 01:28:23,700 --> 01:28:25,300 But we grew up here. 702 01:28:25,367 --> 01:28:26,734 They might kill me. 703 01:28:26,800 --> 01:28:29,700 This kidnapping could be my fault. 704 01:28:29,767 --> 01:28:32,066 I believe they know our hand. 705 01:28:32,133 --> 01:28:34,367 A fog around the black dot. 706 01:28:34,433 --> 01:28:37,000 Colony 0's life support systems will be shut down. 707 01:28:37,066 --> 01:28:38,400 Just go! 708 01:28:38,467 --> 01:28:40,834 Where are you?! Tell me! 709 01:28:40,900 --> 01:28:43,500 -What are you doing?! -The same phenomenon was seen above. 710 01:28:43,567 --> 01:28:44,667 Go ahead. 711 01:28:44,734 --> 01:28:47,433 Make sure you grow strong, too. 47791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.