Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:11,860
We live in a world where logic and
reason sometimes take the back seat to
2
00:00:11,860 --> 00:00:16,940
emotion, where we do things to satisfy
an immediate need without contemplating
3
00:00:16,940 --> 00:00:20,140
the consequences or the damage they
might do to our lives.
4
00:00:20,740 --> 00:00:26,000
This story is a lesson to us all about
what happens when instant gratification
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,680
prevails over reason.
6
00:00:28,810 --> 00:00:32,070
and ultimately leaves a trail of
destruction behind it.
7
00:00:32,590 --> 00:00:37,570
As the 2017 school year moved to an end,
Sylvia had a lot to celebrate.
8
00:00:38,130 --> 00:00:41,050
She'd just been given her third Teacher
of the Year award.
9
00:00:41,470 --> 00:00:45,690
Summer break was just around the corner,
and Tyler, the student whom she'd
10
00:00:45,690 --> 00:00:48,770
flirted with all year long, was finally
graduating.
11
00:00:49,250 --> 00:00:52,510
Hey, I'll see you at the graduation
ceremony this week.
12
00:00:52,770 --> 00:00:53,770
Yeah, I'll see you there.
13
00:01:25,240 --> 00:01:29,000
Sylvia's attraction to Tyler had taunted
her for the entire school year.
14
00:01:29,320 --> 00:01:33,960
There had been months of long gazes,
secret notes, subtle flirtations.
15
00:01:34,520 --> 00:01:39,120
Sylvia knew at the time she couldn't act
on her desires, not while Tyler was a
16
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
student.
17
00:01:46,080 --> 00:01:49,880
But the utter frustration of wanting
continued to haunt her.
18
00:01:50,410 --> 00:01:54,330
During her lunch break, instead of
chatting it up with other teachers, she
19
00:01:54,330 --> 00:01:56,430
in the bathroom relieving her
frustrations.
20
00:02:22,280 --> 00:02:26,100
It was a growing obsession, and it
didn't help that Sylvia's husband Marcus
21
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
worked constantly.
22
00:02:27,560 --> 00:02:30,660
She wanted him to lust after her the way
Tyler had.
23
00:02:31,020 --> 00:02:35,240
And she secretly hoped that if only
Marcus paid a little more attention to
24
00:02:35,320 --> 00:02:38,940
these feelings for Tyler might actually
subside. What's up?
25
00:02:39,440 --> 00:02:40,418
Touch me.
26
00:02:40,420 --> 00:02:41,420
What?
27
00:02:42,240 --> 00:02:43,740
Feel how wet I am.
28
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Stop it.
29
00:02:46,260 --> 00:02:47,260
Please.
30
00:02:48,860 --> 00:02:51,840
Sylvia, no. Not here. There's still
people here.
31
00:02:52,160 --> 00:02:55,540
It's five o 'clock and I don't care.
Sylvia, I said no.
32
00:02:55,920 --> 00:02:59,200
Come on. Just for once in your life. Be
bad.
33
00:02:59,960 --> 00:03:01,900
Can we redo this tonight, please?
34
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
You always say that.
35
00:03:04,860 --> 00:03:07,280
What? And then it never happens.
36
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
That's not fair.
37
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
It's true.
38
00:03:12,020 --> 00:03:13,560
Is that what you want?
39
00:03:13,940 --> 00:03:15,580
Is that what you want from me?
40
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Like that? Yeah.
41
00:04:00,640 --> 00:04:02,140
Is this what you want?
42
00:04:03,120 --> 00:04:04,140
Tell me.
43
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
What do you want?
44
00:05:35,650 --> 00:05:36,650
Yes, baby.
45
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
Yeah.
46
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
caulking synergy
47
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Yes ma 'am.
48
00:10:49,770 --> 00:10:50,569
Oh, Jesus.
49
00:10:50,570 --> 00:10:55,090
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
50
00:10:58,850 --> 00:11:00,770
Oh, my goodness.
51
00:11:01,490 --> 00:11:04,230
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
52
00:11:04,630 --> 00:11:07,330
Oh, my goodness.
53
00:11:10,250 --> 00:11:12,430
Oh, my
54
00:11:12,430 --> 00:11:17,770
goodness.
55
00:12:02,620 --> 00:12:04,640
Yeah, that's nice and slow.
56
00:12:05,200 --> 00:12:06,460
Slow but sexy.
57
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
Yeah,
58
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
that's it.
59
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
Just like that.
60
00:13:36,090 --> 00:13:38,890
Oh, yes.
61
00:14:09,900 --> 00:14:11,180
Oh, God, yeah.
62
00:15:11,230 --> 00:15:12,790
Oh, my God.
63
00:16:40,940 --> 00:16:42,360
Oh my God.
64
00:16:44,240 --> 00:16:51,020
Oh my God. Oh my God. Oh my
65
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
God.
66
00:19:55,639 --> 00:19:56,960
Oh, yes.
67
00:19:57,380 --> 00:20:02,740
Oh, God.
68
00:20:05,220 --> 00:20:06,560
Oh, yes.
69
00:20:07,040 --> 00:20:08,680
That's so good.
70
00:20:12,820 --> 00:20:14,500
Oh, yes. Oh,
71
00:20:15,300 --> 00:20:16,620
my fucking God.
72
00:20:16,820 --> 00:20:18,060
Oh, yes.
73
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
Yes.
74
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Just mine, please.
75
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
Amen. Amen.
76
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
You fucking moron.
77
00:26:47,150 --> 00:26:48,150
Awww.
78
00:27:21,640 --> 00:27:25,000
I love you.
79
00:29:06,160 --> 00:29:09,900
While Sylvia had hoped rekindling a
sexual relationship with her husband
80
00:29:09,900 --> 00:29:14,620
save her from all those lustful thoughts
of Tyler, she soon realized it only
81
00:29:14,620 --> 00:29:15,619
made them worse.
82
00:29:15,620 --> 00:29:20,420
And so she continued her ritual at
school, flirting with Tyler, then
83
00:29:20,420 --> 00:29:24,480
the ape, until the day of Tyler's
graduation, when all that pent -up
84
00:29:24,480 --> 00:29:26,940
could actually evolve beyond mere
fantasy.
85
00:29:36,050 --> 00:29:37,050
Let's go somewhere.
86
00:29:39,770 --> 00:29:41,890
I can
87
00:29:41,890 --> 00:29:50,330
see
88
00:29:50,330 --> 00:29:52,010
myself spending the rest of my life with
you.
89
00:29:52,510 --> 00:29:53,510
Tyler.
90
00:29:53,790 --> 00:29:54,609
I'm serious.
91
00:29:54,610 --> 00:29:55,610
I want to be with you.
92
00:29:55,710 --> 00:29:59,510
What do you mean you're postponing
college for another year?
93
00:30:00,810 --> 00:30:02,750
Holy fucking shit.
94
00:30:02,990 --> 00:30:03,990
What?
95
00:30:05,070 --> 00:30:06,070
You want to see that?
96
00:30:07,230 --> 00:30:11,090
I'm sorry I overreacted. I just want to
be with you.
97
00:30:11,810 --> 00:30:12,810
Makeup sex later?
98
00:30:13,850 --> 00:30:14,850
Tyler.
99
00:30:15,490 --> 00:30:16,490
Who's Tyler?
100
00:30:17,190 --> 00:30:18,190
Not her husband.
101
00:30:27,790 --> 00:30:28,790
Sweet dinner.
102
00:30:36,490 --> 00:30:40,050
I'm a teacher at St. James Prep, and I
wanted to let you know that your son's
103
00:30:40,050 --> 00:30:42,430
been having an affair with a teacher.
104
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
What's wrong?
105
00:30:45,150 --> 00:30:48,570
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
106
00:30:48,970 --> 00:30:52,250
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
107
00:30:52,630 --> 00:30:56,610
Okay, calm down. It's okay. In what
scenario would this be okay?
108
00:30:57,030 --> 00:30:57,889
In ours?
109
00:30:57,890 --> 00:30:59,030
That was different.
110
00:30:59,350 --> 00:31:02,270
Was it? Because you were my teacher, and
I was 18.
111
00:31:03,080 --> 00:31:07,100
Lexi's decision to not confront Tyler
about his relationship with Sylvia
112
00:31:07,100 --> 00:31:09,580
even more discord at school the
following Monday.
113
00:31:09,980 --> 00:31:12,940
Ryan and Chanel knew they had to take
things a step further.
114
00:31:13,140 --> 00:31:15,160
What if I went to her husband directly?
115
00:31:26,620 --> 00:31:28,820
Why don't we just get out of here?
116
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
Run away.
117
00:31:30,980 --> 00:31:32,420
Thought you wanted me to go to college.
118
00:31:32,890 --> 00:31:36,570
I do, but what I'm saying is, why don't
I just go with you?
119
00:31:37,770 --> 00:31:40,850
Just a few days ago, you said you
weren't ready to leave your husband.
120
00:31:41,150 --> 00:31:42,530
I only said that because I was scared.
121
00:31:42,970 --> 00:31:43,970
Scared of what?
122
00:31:44,670 --> 00:31:47,070
Scared of how much I've fallen in love
with you.
123
00:31:48,630 --> 00:31:49,890
Really think we could do this?
124
00:31:50,950 --> 00:31:53,850
Tyler, I've been unhappy in my marriage
for six years.
125
00:31:54,550 --> 00:31:58,250
It wasn't until I met you I realized I
could have the kind of love that I've
126
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
always wanted.
127
00:31:59,270 --> 00:32:00,890
It's like you gave me a new kind of
hope.
128
00:32:02,800 --> 00:32:05,840
Well, you know, if we do this, there's
going to be a lot of people against us.
129
00:32:06,540 --> 00:32:07,540
I don't care.
130
00:32:45,830 --> 00:32:47,230
uh
131
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
Oh, yeah.
132
00:34:40,969 --> 00:34:41,969
Stay, stay, stay.
133
00:35:30,110 --> 00:35:32,230
Thank you.
134
00:35:57,040 --> 00:35:58,440
You like that baby?
135
00:35:58,680 --> 00:35:59,680
Uh -huh.
136
00:36:47,850 --> 00:36:48,850
Mm hmm.
137
00:36:49,410 --> 00:36:50,410
Mm hmm.
138
00:37:34,070 --> 00:37:35,150
You're so good.
139
00:38:22,500 --> 00:38:23,600
Oh, my God.
140
00:38:25,720 --> 00:38:26,720
Oh,
141
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
my God.
142
00:39:01,390 --> 00:39:03,310
Oh, my God.
143
00:39:04,230 --> 00:39:08,590
Yes. Oh, my God. Yes.
144
00:39:09,230 --> 00:39:10,910
Mm -hmm.
145
00:39:11,790 --> 00:39:12,810
Mm -hmm.
146
00:39:13,130 --> 00:39:20,070
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm
-hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm.
147
00:39:20,890 --> 00:39:22,310
Mm -hmm.
148
00:39:22,910 --> 00:39:27,430
Mm -hmm.
149
00:40:23,299 --> 00:40:26,840
Yeah. Oh, my gosh. You are so sexy.
150
00:40:28,700 --> 00:40:30,260
Oh, my God.
151
00:40:32,200 --> 00:40:33,200
Oh,
152
00:40:37,920 --> 00:40:38,920
God.
153
00:40:39,860 --> 00:40:40,860
Yes.
154
00:40:42,080 --> 00:40:43,640
Oh, my God.
155
00:41:06,060 --> 00:41:07,480
This is so good.
156
00:41:55,819 --> 00:41:59,100
I think you can still do it. I can?
157
00:42:23,280 --> 00:42:24,740
Oh, my God.
158
00:42:29,000 --> 00:42:35,640
Oh, my God.
159
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
Oh,
160
00:42:42,480 --> 00:42:46,340
my God. Oh, my God. This is so good.
161
00:42:47,460 --> 00:42:48,620
Oh, my God.
162
00:42:49,180 --> 00:42:50,180
Oh, my God.
163
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
Oh, my God.
164
00:42:53,280 --> 00:42:54,280
Oh, God.
165
00:43:21,549 --> 00:43:22,549
Yes.
166
00:43:24,570 --> 00:43:25,570
Yes.
167
00:43:26,250 --> 00:43:27,710
Yes. Yes.
168
00:43:29,950 --> 00:43:31,590
Yes. Yes.
169
00:43:32,950 --> 00:43:35,510
Yes. Yes. Yes.
170
00:43:35,830 --> 00:43:36,428
Yes. Yes.
171
00:43:36,430 --> 00:43:38,030
Yes. Yes. Yes. Yes.
172
00:44:01,450 --> 00:44:03,790
Oh my god, this feels so fucking good.
173
00:44:05,470 --> 00:44:06,470
Holy.
174
00:44:09,750 --> 00:44:12,090
Oh my god.
175
00:44:14,890 --> 00:44:16,170
Oh my god.
176
00:44:33,580 --> 00:44:35,220
Oh. Oh.
177
00:44:36,200 --> 00:44:37,560
Oh.
178
00:44:40,340 --> 00:44:42,940
Oh. Oh.
179
00:44:43,220 --> 00:44:44,220
Oh.
180
00:45:14,830 --> 00:45:21,290
Oh my god.
181
00:45:21,790 --> 00:45:24,950
Oh my god.
182
00:45:35,939 --> 00:45:42,500
Oh, my God.
183
00:45:46,840 --> 00:45:48,240
Oh,
184
00:45:51,460 --> 00:45:57,860
my
185
00:45:57,860 --> 00:46:00,480
God.
186
00:46:28,210 --> 00:46:31,070
Oh my god, man. Oh my god.
187
00:46:33,210 --> 00:46:34,570
Oh my god, what's happening?
188
00:46:54,580 --> 00:46:56,420
Yes. Yes.
189
00:46:57,480 --> 00:46:59,840
Oh, my God.
190
00:47:00,060 --> 00:47:01,060
Yes.
191
00:47:03,660 --> 00:47:05,620
Oh, my God.
192
00:47:05,880 --> 00:47:08,800
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
193
00:47:10,900 --> 00:47:13,660
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
194
00:47:15,220 --> 00:47:16,220
Oh,
195
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
my God.
196
00:47:27,600 --> 00:47:28,600
Fuck.
197
00:48:00,980 --> 00:48:01,980
Oh my god.
198
00:49:00,440 --> 00:49:05,520
Oh, my God.
199
00:49:06,060 --> 00:49:09,660
Oh, my God, yes.
200
00:49:11,740 --> 00:49:14,980
Oh, God, yes.
201
00:49:15,300 --> 00:49:16,300
Oh,
202
00:49:17,680 --> 00:49:18,680
God.
203
00:49:32,890 --> 00:49:39,270
Oh, my God.
204
00:49:39,270 --> 00:49:40,270
Oh,
205
00:49:47,490 --> 00:49:48,490
my God.
206
00:49:56,319 --> 00:49:58,160
Oh, my God.
207
00:50:32,170 --> 00:50:33,170
Oh, man.
208
00:50:35,210 --> 00:50:40,690
Oh, my God.
209
00:50:41,050 --> 00:50:42,050
Oh,
210
00:50:43,230 --> 00:50:48,470
my God. Oh, my God. Oh,
211
00:50:54,270 --> 00:50:55,270
my God.
212
00:51:17,770 --> 00:51:18,810
Oh, my God.
213
00:51:19,410 --> 00:51:20,410
Oh,
214
00:51:23,570 --> 00:51:25,410
my God, you feel so good.
215
00:51:29,650 --> 00:51:30,650
Oh,
216
00:51:31,670 --> 00:51:32,710
God, yes.
217
00:51:35,030 --> 00:51:36,550
Oh, fuck.
218
00:51:37,030 --> 00:51:38,030
Yes.
219
00:51:40,990 --> 00:51:41,990
Yes.
220
00:51:43,390 --> 00:51:44,390
Yes.
221
00:51:53,290 --> 00:51:54,290
Oh.
222
00:52:30,200 --> 00:52:33,000
Oh. Oh.
223
00:52:56,750 --> 00:52:57,750
Oh, God.
224
00:52:59,030 --> 00:53:00,270
Oh.
225
00:53:02,250 --> 00:53:04,970
Oh. Oh. Oh.
226
00:53:05,450 --> 00:53:07,030
Oh. Oh.
227
00:53:40,339 --> 00:53:42,700
Yes. Yes.
228
00:53:43,340 --> 00:53:44,340
Yes.
229
00:54:04,590 --> 00:54:05,590
Thank you.
230
00:54:49,180 --> 00:54:50,180
Oh,
231
00:54:56,460 --> 00:54:57,000
my
232
00:54:57,000 --> 00:55:15,660
God.
233
00:55:20,030 --> 00:55:23,130
Oh, baby, you're so good.
234
00:55:23,410 --> 00:55:24,950
You're so good.
235
00:55:28,650 --> 00:55:29,750
Oh,
236
00:55:29,930 --> 00:55:38,370
God.
237
00:55:39,290 --> 00:55:40,390
Oh,
238
00:55:43,690 --> 00:55:44,690
God.
239
00:55:49,610 --> 00:55:50,850
Oh, my God.
240
00:56:24,670 --> 00:56:29,090
oh my god oh
241
00:56:29,090 --> 00:56:31,910
my
242
00:56:31,910 --> 00:56:37,650
god
243
00:56:59,799 --> 00:57:02,500
Oh, yes.
244
00:57:05,360 --> 00:57:06,360
Oh,
245
00:57:08,160 --> 00:57:10,020
yes.
246
00:57:21,930 --> 00:57:22,930
Oh, my God.
247
00:57:25,050 --> 00:57:26,330
Oh, my God.
248
00:57:26,950 --> 00:57:27,950
Oh,
249
00:57:29,010 --> 00:57:30,730
my God.
250
00:57:43,890 --> 00:57:46,490
You want me to come for you?
251
00:57:47,070 --> 00:57:48,710
Yeah? Yes, please.
252
00:57:53,610 --> 00:57:55,210
Yeah. Oh my God.
253
00:57:56,050 --> 00:58:02,630
Oh my God.
254
00:58:03,230 --> 00:58:06,610
Oh my God.
255
00:58:44,800 --> 00:58:47,020
Sylvia thought it would all be so easy.
256
00:58:47,260 --> 00:58:51,800
She was so sucked in by the relationship
that reason had all but abandoned her.
257
00:58:51,920 --> 00:58:57,600
She didn't realize that there are always
consequences to one's actions, and hers
258
00:58:57,600 --> 00:58:59,200
were closer than ever before.
259
00:59:07,560 --> 00:59:11,780
Marcus? Our marriage, it's not going to
work, is it?
260
00:59:14,480 --> 00:59:16,820
You know, Silver, I haven't been the
best husband to you.
261
00:59:18,860 --> 00:59:20,300
Work consumed me.
262
00:59:22,180 --> 00:59:24,700
I mean, I did it for us, you know,
right?
263
00:59:24,980 --> 00:59:29,780
Making money, saving money, investing
money.
264
00:59:30,570 --> 00:59:31,570
All for us.
265
00:59:31,650 --> 00:59:32,509
I know that.
266
00:59:32,510 --> 00:59:33,510
No, you don't.
267
00:59:34,090 --> 00:59:36,230
If you did, you wouldn't have done what
you did to me.
268
00:59:38,890 --> 00:59:39,890
Tyler.
269
00:59:40,830 --> 00:59:41,830
Pick that.
270
00:59:42,470 --> 00:59:44,570
Ring a bell.
271
00:59:45,630 --> 00:59:46,630
It should.
272
00:59:47,490 --> 00:59:49,950
Because you're the 18 -year -old you've
been fucking behind my back.
273
00:59:52,430 --> 00:59:56,290
You know, I used to remember you coming
home and telling me how no one likes
274
00:59:56,290 --> 00:59:57,290
your work.
275
00:59:58,010 --> 00:59:59,150
They're jealous of you.
276
01:00:02,450 --> 01:00:03,450
Your happiness.
277
01:00:05,370 --> 01:00:06,810
That wasn't it at all, was it?
278
01:00:07,850 --> 01:00:09,570
No. They figured you out.
279
01:00:09,950 --> 01:00:10,950
Yeah.
280
01:00:12,550 --> 01:00:13,790
Because you're a phony.
281
01:00:14,830 --> 01:00:15,830
That's what you are.
282
01:00:16,430 --> 01:00:18,010
You're not the woman I fell in love
with.
283
01:00:18,450 --> 01:00:19,450
No.
284
01:00:20,010 --> 01:00:24,030
The one who used to come home late at
night, flipping bed behind me.
285
01:00:24,850 --> 01:00:25,970
You're someone else.
286
01:00:27,170 --> 01:00:28,510
You're someone very different.
287
01:00:30,359 --> 01:00:31,359
You're deceitful.
288
01:00:32,800 --> 01:00:33,880
You're deceptive.
289
01:00:35,200 --> 01:00:36,360
You made a fool of me.
290
01:00:36,720 --> 01:00:39,200
I didn't. Oh, you didn't.
291
01:00:40,160 --> 01:00:41,160
What did you do?
292
01:00:41,660 --> 01:00:42,800
You didn't think about me.
293
01:00:43,320 --> 01:00:44,320
Not once.
294
01:00:44,660 --> 01:00:45,660
Just thought about you.
295
01:00:46,740 --> 01:00:47,940
You. You.
296
01:00:48,840 --> 01:00:50,180
You. Marcus.
297
01:00:50,520 --> 01:00:51,960
He thought about you all the time.
298
01:00:53,700 --> 01:00:57,520
I was an afterthought. Just let me
explain. Every choice we make has a
299
01:00:57,520 --> 01:01:01,490
consequence. And I'm not just talking
about the big choices, like the ones
300
01:01:01,490 --> 01:01:03,650
impact a marriage or someone we love.
301
01:01:07,150 --> 01:01:12,290
Was that a gunshot? But even the little
choices, the ones that were done simply
302
01:01:12,290 --> 01:01:17,410
out of spite or jealousy, with no
thought to the impact they might have.
303
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Sleep thinner.
304
01:01:50,260 --> 01:01:51,400
Sleep thinner.
305
01:01:53,300 --> 01:01:57,080
Sylvia's attraction to Tyler had taunted
her for the entire school year.
306
01:01:57,380 --> 01:02:02,080
There had been months of long gazes,
secret notes, subtle flirtations.
307
01:02:02,580 --> 01:02:05,340
Sylvia knew at the time she couldn't act
on her desires.
308
01:02:05,880 --> 01:02:12,740
not while Tyler was a student. It was a
growing obsession, and it
309
01:02:12,740 --> 01:02:15,700
didn't help that Sylvia's husband Marcus
worked constantly.
310
01:02:16,260 --> 01:02:21,380
She wanted him to lust after her the way
Tyler had, and she secretly hoped that
311
01:02:21,380 --> 01:02:25,400
if only Marcus paid a little more
attention to her, these feelings for
312
01:02:25,400 --> 01:02:26,840
might actually subside.
313
01:02:35,440 --> 01:02:39,320
While Sylvia had hoped rekindling a
sexual relationship with her husband
314
01:02:39,320 --> 01:02:44,000
save her from all those multiple
thoughts of Tyler, she soon realized it
315
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
made them worse.
316
01:02:49,980 --> 01:02:56,680
It was a whirlwind affair that turned
out to be much more than just sex for
317
01:02:56,680 --> 01:03:01,060
Sylvia. Tyler also proved to be a good
friend and an emotional support that
318
01:03:01,060 --> 01:03:03,800
summer. He paid attention to the things
that mattered.
319
01:03:04,300 --> 01:03:07,100
made her feel desired in a way her
husband didn't anymore.
320
01:03:07,680 --> 01:03:12,000
She never thought that she could fall
this hard for her student, but she did.
321
01:03:12,280 --> 01:03:14,660
I could see myself spending the rest of
my life with you.
322
01:03:15,200 --> 01:03:18,060
Tyler. What? I'm serious. I want to be
with you.
323
01:03:18,360 --> 01:03:20,120
You better be careful with those
feelings.
324
01:03:20,800 --> 01:03:21,800
Why?
325
01:03:22,120 --> 01:03:26,220
Because in one week, you leave for
college, and everything's going to be
326
01:03:26,220 --> 01:03:27,800
different, and you're gone.
327
01:03:29,280 --> 01:03:33,060
What do you mean you're postponing
college for another year?
328
01:03:33,610 --> 01:03:37,070
I thought maybe I could stay home for
another year. I don't know, maybe get a
329
01:03:37,070 --> 01:03:38,470
job, save some money.
330
01:03:38,670 --> 01:03:40,250
You're telling me this now.
331
01:03:40,650 --> 01:03:42,090
We're leaving tomorrow.
332
01:03:42,390 --> 01:03:46,950
You worked for four years to get into an
Ivy League school and you're going to
333
01:03:46,950 --> 01:03:48,050
throw it all away?
334
01:03:48,550 --> 01:03:51,470
These opportunities don't just happen,
Tyler.
335
01:03:51,930 --> 01:03:53,810
Maybe there's other opportunities.
336
01:03:54,010 --> 01:03:57,650
Maybe there's better opportunities for
me, Mom. What better opportunities?
337
01:03:58,130 --> 01:03:59,770
This isn't a discussion.
338
01:04:00,330 --> 01:04:01,330
You're going.
339
01:04:01,490 --> 01:04:02,490
Mom, I'm 18.
340
01:04:03,040 --> 01:04:04,540
I can do whatever I want.
341
01:04:05,200 --> 01:04:07,100
You're ruining your life.
342
01:04:07,660 --> 01:04:11,560
Tyler's commitment to Sylvia became an
increasing problem for both of them
343
01:04:11,560 --> 01:04:13,480
he postponed his freshman year of
college.
344
01:04:13,720 --> 01:04:18,680
He was a boy in love, and she, she was a
woman with everything to lose.
345
01:04:21,080 --> 01:04:22,280
What are you doing here?
346
01:04:23,180 --> 01:04:24,180
I'm going to defer.
347
01:04:24,360 --> 01:04:25,500
What are you talking about?
348
01:04:25,980 --> 01:04:28,460
I'm not going to go to college. I'm
going to stay here with you.
349
01:04:28,880 --> 01:04:29,980
That's a bad idea.
350
01:04:31,400 --> 01:04:32,400
No.
351
01:04:33,230 --> 01:04:34,230
What? Why?
352
01:04:35,070 --> 01:04:38,230
We can't have this conversation here.
Let's just talk later. What are you
353
01:04:38,230 --> 01:04:39,970
talking about? I'm not even your student
anymore.
354
01:04:40,250 --> 01:04:41,290
It doesn't matter.
355
01:04:41,710 --> 01:04:44,410
Someone can see us. So what? Let them
see us.
356
01:04:45,430 --> 01:04:50,810
Tyler, I'm married. You coming to visit,
it doesn't look good. I came here to
357
01:04:50,810 --> 01:04:53,890
tell you that I'm not going to college
for you and you're embarrassed to be
358
01:04:53,890 --> 01:04:54,970
with me? It's not that.
359
01:04:55,350 --> 01:04:56,710
It's just... You know what? I get it.
360
01:04:57,190 --> 01:04:58,190
I'm out of here.
361
01:05:13,550 --> 01:05:15,170
If it isn't Teacher of the Year.
362
01:05:16,470 --> 01:05:18,730
Yeah, I didn't expect to win that again.
363
01:05:19,290 --> 01:05:20,290
Again.
364
01:05:21,330 --> 01:05:22,950
So, where'd they send you?
365
01:05:23,690 --> 01:05:24,690
Huh?
366
01:05:25,910 --> 01:05:29,310
Don't they usually, like, give you a
trip or something for winning Teacher of
367
01:05:29,310 --> 01:05:31,010
the Year? Oh, right, yeah.
368
01:05:31,590 --> 01:05:33,950
It was a trip to Europe, but I didn't
go.
369
01:05:35,110 --> 01:05:36,110
You didn't go?
370
01:05:36,930 --> 01:05:40,310
No, you know, it was just a really busy
summer, and I've already been to Europe
371
01:05:40,310 --> 01:05:41,710
a few times, so...
372
01:05:42,480 --> 01:05:43,600
Already been to Europe, huh?
373
01:05:44,220 --> 01:05:45,220
Lucky to be you.
374
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
All right.
375
01:05:48,420 --> 01:05:52,220
Well, I'm going to run to the store and
grab some more decorations for my room
376
01:05:52,220 --> 01:05:53,460
if anyone wants to come.
377
01:05:54,900 --> 01:05:56,180
Oh, I don't decorate.
378
01:05:56,880 --> 01:05:59,940
Maybe if I did, I'd be a teacher there.
379
01:06:01,720 --> 01:06:05,420
Okay. Well, if I don't see you guys
before then, I guess I'll see you on
380
01:06:07,180 --> 01:06:08,180
First day of school.
381
01:06:09,280 --> 01:06:10,280
First day of school.
382
01:06:20,430 --> 01:06:22,650
Decoration? I mean, they're teenagers,
not babies.
383
01:06:22,870 --> 01:06:24,150
Yeah, but you know she's a kiss -ass.
384
01:06:24,390 --> 01:06:26,250
Besides, I got her teacher of the year
again.
385
01:06:28,590 --> 01:06:29,590
Poo -pooed her shrimp?
386
01:06:30,130 --> 01:06:31,250
God, I hate her.
387
01:06:31,630 --> 01:06:32,630
I know.
388
01:06:33,290 --> 01:06:34,930
You want to go sneak into her classroom?
389
01:06:35,730 --> 01:06:38,290
See what these decorations are? Steal
some ideas?
390
01:06:39,370 --> 01:06:41,110
Maybe get our own little European
vacation.
391
01:07:00,620 --> 01:07:04,400
Sylvia had always been someone that
other teachers were jealous of. The
392
01:07:04,400 --> 01:07:08,780
principal's favorite, liked by the
students. People wanted to kick her off
393
01:07:08,780 --> 01:07:12,820
pedestal. But how could they do that to
a seemingly infallible person?
394
01:07:14,800 --> 01:07:16,580
Holy fucking shit.
395
01:07:18,700 --> 01:07:19,700
What?
396
01:07:20,460 --> 01:07:21,640
You didn't want to see that.
397
01:07:23,260 --> 01:07:27,060
I'm sorry I overreacted. I just want to
be with you.
398
01:07:27,620 --> 01:07:28,780
Make up sex later?
399
01:07:29,810 --> 01:07:30,810
Tyler.
400
01:07:31,850 --> 01:07:32,850
Who's Tyler?
401
01:07:33,550 --> 01:07:34,550
Not her husband.
402
01:07:36,130 --> 01:07:37,650
That bitch is having an affair.
403
01:07:38,750 --> 01:07:40,770
Oh, those are good.
404
01:07:41,050 --> 01:07:45,590
It seems like the perfect idea at first,
using that note to bring Mrs. Sage
405
01:07:45,590 --> 01:07:50,970
down. But people never really consider
everything that's at stake, especially
406
01:07:50,970 --> 01:07:53,510
when they decide to play God with
someone's life.
407
01:07:53,910 --> 01:07:56,170
Well, she doesn't have any Facebook
friends named Tyler.
408
01:08:00,360 --> 01:08:01,360
Never does her husband.
409
01:08:05,640 --> 01:08:07,400
What if the note wasn't for her?
410
01:08:08,260 --> 01:08:10,540
Well, it was in her classroom. Of course
it's hers.
411
01:08:11,140 --> 01:08:12,140
Who else would it be for?
412
01:08:16,740 --> 01:08:17,740
Wait a minute.
413
01:08:18,479 --> 01:08:19,479
What?
414
01:08:19,979 --> 01:08:21,680
Do you remember that kid last year?
415
01:08:22,180 --> 01:08:23,180
Tyler Nixon?
416
01:08:24,439 --> 01:08:25,779
The one that always had a boner?
417
01:08:27,920 --> 01:08:29,620
What if he's the one?
418
01:08:30,140 --> 01:08:33,040
She's having an affair with... No way.
419
01:08:34,580 --> 01:08:35,559
You think?
420
01:08:35,560 --> 01:08:37,060
Well, he was her student.
421
01:08:39,500 --> 01:08:41,120
That would be bad.
422
01:08:41,540 --> 01:08:42,600
That would be really bad.
423
01:08:43,200 --> 01:08:44,979
Should we get the note to Principal
Green?
424
01:08:45,220 --> 01:08:46,220
No!
425
01:08:46,399 --> 01:08:48,840
God, they're so far from each other's
asses. He wouldn't even care.
426
01:08:52,000 --> 01:08:53,200
Do you know who would care, though?
427
01:08:53,939 --> 01:08:54,939
His mom.
428
01:08:55,939 --> 01:08:57,439
I had a sister sophomore year.
429
01:08:57,979 --> 01:08:59,680
Mom's an overprotective nightmare.
430
01:09:00,500 --> 01:09:02,479
She could raid to the Gazette with this.
431
01:09:04,420 --> 01:09:05,859
I like how you think.
432
01:09:07,220 --> 01:09:09,060
This bitch is going down.
433
01:09:09,620 --> 01:09:10,620
So bad.
434
01:09:15,020 --> 01:09:19,479
I've been waiting for her to be done for
so long.
435
01:09:20,020 --> 01:09:21,420
I want her out of there.
436
01:09:21,859 --> 01:09:23,939
Why are there so many buttons? I don't
know.
437
01:09:25,980 --> 01:09:27,020
I don't even care.
438
01:09:44,240 --> 01:09:46,880
See that? You're pretty sexy when you're
connected.
439
01:09:47,540 --> 01:09:48,540
Body.
440
01:09:59,180 --> 01:10:02,680
I know, right? At least they conserved
them.
441
01:10:07,160 --> 01:10:08,620
I'll take this.
442
01:10:12,840 --> 01:10:16,280
I don't like it.
443
01:12:19,820 --> 01:12:20,820
Ha ha ha.
444
01:16:11,080 --> 01:16:12,080
the time.
445
01:17:08,910 --> 01:17:09,910
Oh, my God.
446
01:18:42,800 --> 01:18:43,800
It's so...
447
01:20:05,080 --> 01:20:06,080
Thank you.
448
01:21:18,119 --> 01:21:20,760
I don't know, this gets me so hot.
449
01:21:22,900 --> 01:21:24,860
Thinking about Sylvia going down.
450
01:21:28,700 --> 01:21:30,180
Ah, fuck.
451
01:21:31,820 --> 01:21:34,680
I have to think about destroying her.
452
01:26:39,790 --> 01:26:40,790
Wow.
453
01:27:18,060 --> 01:27:19,060
There we go.
454
01:27:19,740 --> 01:27:20,740
Yes.
455
01:27:21,520 --> 01:27:24,220
Oh, shit.
456
01:27:25,220 --> 01:27:26,220
There we go.
457
01:27:28,140 --> 01:27:31,520
Fuck. Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
458
01:27:37,920 --> 01:27:39,400
Fuck, yeah. There we go.
459
01:29:02,640 --> 01:29:03,640
Fucking me.
460
01:32:21,610 --> 01:32:22,610
Fucking...
461
01:34:05,720 --> 01:34:07,440
Well, let's not waste any more time.
462
01:34:08,060 --> 01:34:09,400
Do you have the mother's phone number?
463
01:34:09,800 --> 01:34:13,760
Yeah, right over there. You know, she's
going to lose her job over this, right?
464
01:34:14,620 --> 01:34:15,640
Well, that's the plan.
465
01:34:17,360 --> 01:34:18,760
Bye -bye, Mrs. H.
466
01:34:22,480 --> 01:34:29,240
I'm a teacher
467
01:34:29,240 --> 01:34:32,700
at St. James Prep, and I wanted to let
you know that your son's been having...
468
01:34:35,150 --> 01:34:36,150
What's wrong?
469
01:34:37,230 --> 01:34:40,830
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
470
01:34:41,150 --> 01:34:44,530
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
471
01:34:44,910 --> 01:34:48,870
Okay, calm down. It's okay. In what
scenario would this be okay?
472
01:34:49,310 --> 01:34:50,310
In ours?
473
01:34:56,350 --> 01:35:01,870
I could see myself spending the rest of
my life with you.
474
01:35:02,210 --> 01:35:04,200
Tyler. I'm serious.
475
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
I want to be with you.
476
01:35:05,540 --> 01:35:09,380
What do you mean you're postponing
college for another year?
477
01:35:10,760 --> 01:35:12,640
Holy fucking shit.
478
01:35:12,920 --> 01:35:13,920
What?
479
01:35:14,300 --> 01:35:15,520
You don't want to see that.
480
01:35:17,080 --> 01:35:20,960
I'm sorry I overreacted. I just want to
be with you.
481
01:35:21,460 --> 01:35:22,680
Make up sex later?
482
01:35:23,720 --> 01:35:24,720
Tyler.
483
01:35:25,780 --> 01:35:26,780
Who's Tyler?
484
01:35:27,420 --> 01:35:28,420
Not her husband.
485
01:35:35,500 --> 01:35:37,040
Hello? Is this Mrs. Nixon?
486
01:35:37,580 --> 01:35:38,580
This is she.
487
01:35:39,560 --> 01:35:43,360
I'm a teacher at St. James Prep, and I
wanted to let you know that your son's
488
01:35:43,360 --> 01:35:45,740
been having an affair with a teacher.
489
01:35:47,020 --> 01:35:48,020
What?
490
01:35:48,240 --> 01:35:50,460
I'll send you a screenshot of a note he
wrote her.
491
01:35:51,940 --> 01:35:53,840
Um, please send it to me.
492
01:35:54,380 --> 01:35:55,380
I'll send it now.
493
01:35:56,880 --> 01:35:57,880
Thank you.
494
01:35:58,020 --> 01:35:59,020
Bye.
495
01:36:07,240 --> 01:36:08,199
All right, Mom.
496
01:36:08,200 --> 01:36:10,560
I'll, uh, maybe back in a few hours?
497
01:36:11,520 --> 01:36:12,520
Okay. See ya.
498
01:36:19,220 --> 01:36:20,220
What's wrong?
499
01:36:21,620 --> 01:36:25,180
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
500
01:36:25,740 --> 01:36:26,900
Who's Mrs. Sage?
501
01:36:27,320 --> 01:36:29,040
His former English teacher.
502
01:36:29,940 --> 01:36:31,120
Who told you this?
503
01:36:31,360 --> 01:36:34,820
Someone from the school just called,
found some notes.
504
01:36:35,460 --> 01:36:37,500
Okay, well, don't jump to conclusions.
505
01:36:37,940 --> 01:36:42,940
Do you think that's why he gave up
college? Because this woman has roped
506
01:36:42,940 --> 01:36:44,460
into a relationship?
507
01:36:44,760 --> 01:36:46,480
Okay, just stop.
508
01:36:47,100 --> 01:36:50,260
The first thing you should do is just
talk to him about it. What am I supposed
509
01:36:50,260 --> 01:36:51,260
to say?
510
01:36:51,520 --> 01:36:52,520
He's not a kid.
511
01:36:52,780 --> 01:36:53,780
She's married.
512
01:36:54,500 --> 01:36:56,220
She was his teacher.
513
01:36:57,100 --> 01:36:58,940
She's destroying his future.
514
01:36:59,260 --> 01:37:00,099
You don't know that.
515
01:37:00,100 --> 01:37:01,100
Yes, I do.
516
01:37:03,040 --> 01:37:04,040
What's this?
517
01:37:04,350 --> 01:37:07,430
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
518
01:37:07,770 --> 01:37:11,770
Okay, calm down. It's okay. In what
scenario would this be okay?
519
01:37:12,210 --> 01:37:13,009
In ours?
520
01:37:13,010 --> 01:37:14,190
That was different.
521
01:37:14,530 --> 01:37:17,430
Was it? Because you were my teacher and
I was 18.
522
01:37:17,810 --> 01:37:21,530
I fell in love. I was a single mom and
divorced.
523
01:37:22,010 --> 01:37:23,070
Maybe they're in love.
524
01:37:23,310 --> 01:37:27,150
I don't want my son throwing his life
away for some older married woman.
525
01:37:27,390 --> 01:37:31,110
He's not throwing his life away. If he's
making a mistake, then let him make a
526
01:37:31,110 --> 01:37:32,790
mistake. Learn from it.
527
01:37:33,400 --> 01:37:35,220
Education isn't just about going to
college.
528
01:37:35,480 --> 01:37:36,860
It's about life experiences.
529
01:37:37,280 --> 01:37:40,140
That's easy for you to say. You're not
his dad.
530
01:37:40,680 --> 01:37:43,460
You don't have a vested interest in his
future.
531
01:37:43,840 --> 01:37:46,200
Yes, I do. Your happiness is my
happiness.
532
01:37:46,840 --> 01:37:50,880
I say we just let this thing play out,
and if they stay in a relationship, and
533
01:37:50,880 --> 01:37:55,960
he comes and confides to us, then we
show him compassion. What was not showed
534
01:37:55,960 --> 01:37:56,839
us.
535
01:37:56,840 --> 01:37:58,280
Did I ruin your life?
536
01:37:58,700 --> 01:37:59,700
No.
537
01:38:00,260 --> 01:38:02,660
You're the best thing that ever happened
to me. Am I?
538
01:38:03,100 --> 01:38:05,160
Yes. I hate when you do this.
539
01:38:05,860 --> 01:38:11,060
Do what? Make me see things in such a
way that it's impossible for me to stay
540
01:38:11,060 --> 01:38:12,060
mad.
541
01:38:43,280 --> 01:38:44,280
Yes, yes.
542
01:50:55,099 --> 01:50:58,220
Fuck. Oh my god, yes.
543
01:51:00,060 --> 01:51:01,740
Oh, fuck yes.
544
01:52:52,750 --> 01:52:53,750
Fuck.
545
02:02:03,219 --> 02:02:07,360
Lexi's decision to not confront Tyler
about his relationship with Sylvia
546
02:02:07,360 --> 02:02:09,800
even more discord at school the
following Monday.
547
02:02:10,200 --> 02:02:14,880
With Sylvia still sitting happily on
that little pedestal, Ryan and Chanel
548
02:02:14,880 --> 02:02:16,560
they had to take things a step further.
549
02:02:17,660 --> 02:02:19,160
Well, that was a good first day.
550
02:02:20,420 --> 02:02:22,100
Yeah, just a blast.
551
02:02:23,220 --> 02:02:25,160
Okay, well, see you guys tomorrow.
552
02:02:33,580 --> 02:02:34,680
Did his mom not give anything to her?
553
02:02:35,500 --> 02:02:36,500
Seems that way.
554
02:02:37,020 --> 02:02:38,940
What kind of mom is fine with that?
555
02:02:39,420 --> 02:02:42,480
Oh, my son's teacher fucked him. No big
deal.
556
02:02:42,960 --> 02:02:44,820
I thought you said she was
overprotective.
557
02:02:45,040 --> 02:02:46,100
She lives with her daughter.
558
02:02:49,200 --> 02:02:50,880
She probably charmed her way out of it.
559
02:02:51,820 --> 02:02:54,460
Oh, Mrs. Nixon, I'm just mentoring
Tyler.
560
02:02:55,300 --> 02:02:57,020
I just want to make everyone's life
better.
561
02:02:58,040 --> 02:02:59,320
Well, it kind of seems that way.
562
02:03:02,160 --> 02:03:04,480
What if I went to her husband directly?
563
02:03:05,560 --> 02:03:07,820
Yeah, that's the answer.
564
02:03:08,320 --> 02:03:11,000
I mean, no guy's gonna be fine with his
wife fucking some kid.
565
02:03:12,520 --> 02:03:17,020
Yeah, and if I egg him on enough, he'll
go to the principal, and then that bitch
566
02:03:17,020 --> 02:03:18,020
will get fired.
567
02:03:18,580 --> 02:03:21,180
You really hate her. I hate her.
568
02:03:25,580 --> 02:03:27,740
Sylvia thought it would all be so easy.
569
02:03:28,360 --> 02:03:32,520
She was so sucked in by the relationship
that reason had all but abandoned her.
570
02:03:33,160 --> 02:03:36,540
Why don't we just get out of here and
run away?
571
02:03:37,380 --> 02:03:38,860
I thought you wanted me to go to
college.
572
02:03:39,220 --> 02:03:43,020
I do, but what I'm saying is, why don't
I just go with you?
573
02:03:44,220 --> 02:03:47,300
Just a few days ago, you said you
weren't ready to leave your husband.
574
02:03:47,560 --> 02:03:48,980
I only said that because I was scared.
575
02:03:49,440 --> 02:03:50,440
Scared of what?
576
02:03:51,140 --> 02:03:53,520
Scared of how much I've fallen in love
with you.
577
02:03:54,010 --> 02:03:59,410
She didn't realize that there are always
consequences to one's actions, and hers
578
02:03:59,410 --> 02:04:01,070
were closer than ever before.
579
02:04:01,870 --> 02:04:03,050
What are you doing here?
580
02:04:06,950 --> 02:04:07,950
Mark it.
581
02:04:09,790 --> 02:04:13,650
Our marriage, it's not going to work, is
it?
37523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.