All language subtitles for Heritieres.A.La.Ferme
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,740 --> 00:00:29,720
Non mais qu 'est -ce qu 'on fout lĂ ?
Non mais sérieusement, t 'as vu l
2
00:00:29,720 --> 00:00:30,780
? Non mais je sais pas.
3
00:00:31,360 --> 00:00:33,080
Pourquoi il nous a déposés ici ? Je sais
pas.
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
Faut essayer de l 'appeler.
5
00:00:36,520 --> 00:00:39,500
Non mais sérieusement, mais qu 'est -ce
qu 'on fout lĂ ? Je sais rien.
6
00:00:40,160 --> 00:00:41,320
Non mais je vais péter un câble quoi.
7
00:00:41,540 --> 00:00:42,540
C 'est bizarre.
8
00:00:43,420 --> 00:00:44,420
Putain.
9
00:00:44,980 --> 00:00:45,980
J 'ai pas de réseau.
10
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
Ça capte pas.
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,000
Et toi t 'en as pas marre de prendre des
selfies ? Tu vois pas qu 'on est au
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,100
milieu de nulle part ? T 'en as pas d
'autre chose Ă foutre que de prendre des
13
00:00:54,100 --> 00:00:57,390
photos. Écoute, j 'en ai marre. On est
lĂ , on attend. On ne sait pas combien de
14
00:00:57,390 --> 00:00:58,390
temps.
15
00:00:58,630 --> 00:01:01,070
Merde. Mais qu 'est -ce qu 'on fout lĂ ?
Pourquoi Georges, il nous a déposés ici
16
00:01:01,070 --> 00:01:03,450
? Je sais que c 'est le chauffeur de
papa, mais il n 'y a aucune raison qu
17
00:01:03,450 --> 00:01:04,450
soit lĂ .
18
00:01:14,930 --> 00:01:16,510
Oh, regarde, il y a une voiture qui
arrive.
19
00:01:17,130 --> 00:01:19,010
Tu appelles ça une voiture ? Oui,
regarde.
20
00:01:19,550 --> 00:01:20,910
Coucou. Coucou, on est lĂ .
21
00:01:21,310 --> 00:01:23,670
Regarde, il nous fait signe. Oui, mais
moi, je ne lui fais pas signe. Tu sais
22
00:01:23,670 --> 00:01:26,660
qui on est ? C 'est qui on est ? Je vais
pas monter dans un tracteur, ça va pas
23
00:01:26,660 --> 00:01:28,900
ou quoi ? Attends, fais attention Ă toi,
il arrive vers nous, regarde.
24
00:01:30,860 --> 00:01:36,760
Coucou ! Mais fais -lui coucou, hein !
Coucou ! VoilĂ !
25
00:01:36,760 --> 00:01:46,420
Mesdemoiselles
26
00:01:46,420 --> 00:01:49,520
de la Villanière ? Oui ? C 'est votre
père qui m 'envoie, allez monter.
27
00:01:50,100 --> 00:01:51,880
Pour que les erreurs ne montent pas dans
un tracteur, moi.
28
00:01:52,080 --> 00:01:52,568
Quoi ?
29
00:01:52,570 --> 00:01:55,610
Ah bah, comme vous voulez, mais vous
avez vu ce qui s 'approche, lĂ ? Dans 10
30
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
minutes, vous ĂŞtes sous la flotte.
31
00:01:57,650 --> 00:02:00,410
Euh, ok, Novalib ? Je vais vous aider.
32
00:02:06,970 --> 00:02:08,949
Heureusement. Allez, donnez -moi ça.
33
00:02:10,690 --> 00:02:11,690
Monde vite.
34
00:02:13,730 --> 00:02:15,150
Mais c 'est dangereux, cette chose.
35
00:02:42,290 --> 00:02:49,130
Comment ça va ? Depuis l 'été dernier, t
'es manqué
36
00:02:49,130 --> 00:02:52,810
? Si j 'ai pas de temps Ă moi, avec le
doigt qui fait barrer.
37
00:02:53,210 --> 00:02:55,550
Sinon, je te présente ma cousine.
38
00:02:55,850 --> 00:02:59,030
C 'est celle qui adore l 'émission avec
les paysans.
39
00:02:59,470 --> 00:03:00,610
J 'adore.
40
00:03:02,530 --> 00:03:03,750
Faut plus dire paysans maintenant.
41
00:03:03,990 --> 00:03:06,070
C 'était à l 'époque de mon père,
maintenant on dit agriculteurs.
42
00:03:06,330 --> 00:03:08,310
C 'est un truc marrant parce qu 'au
début on disait paysans.
43
00:03:09,160 --> 00:03:15,260
Oui, oui, oui, oui. Sinon, tu la trouves
comment ? C 'est toi mon goût, hein ?
44
00:03:15,260 --> 00:03:18,380
Tu sais, je lui ai raconté tout ce que
tu m 'en fais.
45
00:03:19,120 --> 00:03:20,980
Ah ouais ? T 'es une ballante.
46
00:03:21,200 --> 00:03:22,640
Tu sais ce que je t 'ai raconté, tout ce
que tu fais.
47
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Elle m 'a tout raconté.
48
00:03:24,720 --> 00:03:30,160
Et tu savais tout ce que je faisais
pendant qu 'elle me racontait ? Non, je
49
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
pas, non.
50
00:03:32,520 --> 00:03:33,940
Je te raconte ça, là .
51
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
Ah. Allez.
52
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Ok.
53
00:03:39,060 --> 00:03:40,920
Tu faisais ça ? Oui.
54
00:03:47,600 --> 00:03:51,100
Comme ça, tu es un agriculteur.
55
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
Oui.
56
00:04:18,029 --> 00:04:19,070
T 'as bien fait de m 'amener.
57
00:04:20,450 --> 00:04:23,770
T 'as fait de la vie.
58
00:04:24,010 --> 00:04:27,690
T 'as fait de la vie.
59
00:05:07,850 --> 00:05:09,150
Je vous remercie.
60
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
C 'est bon.
61
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
C 'est vraiment...
62
00:09:44,420 --> 00:09:47,240
C 'est bon.
63
00:10:02,920 --> 00:10:05,720
C 'est super.
64
00:10:37,750 --> 00:10:40,790
C 'est bon.
65
00:10:55,210 --> 00:10:57,790
Je t 'ai connu plus profond.
66
00:13:21,430 --> 00:13:23,430
Oh, elle est bonne ta chatte.
67
00:13:23,690 --> 00:13:24,850
Oh, putain.
68
00:13:33,270 --> 00:13:34,270
Allez,
69
00:13:35,870 --> 00:13:37,010
jeune fille, suivante.
70
00:14:25,290 --> 00:14:26,570
c 'est trop bon
71
00:21:01,959 --> 00:21:03,360
Alors,
72
00:21:05,180 --> 00:21:08,120
c 'était bien ? Ouais.
73
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
C 'est pas bien fait de me le présenter.
74
00:21:22,320 --> 00:21:23,239
Bon, tant mieux.
75
00:21:23,240 --> 00:21:24,420
En plus, il y a toujours des bons goûts.
76
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Oui.
77
00:21:43,760 --> 00:21:45,460
Non, mais lĂ , par contre, je crois qu
'il y a vraiment une erreur.
78
00:21:45,720 --> 00:21:47,980
Mon père, il n 'est pas éleveur de
poules ou je ne sais pas quoi.
79
00:21:48,400 --> 00:21:51,960
Mon père, il fabrique et il vend des
produits de luxe Ă travers le monde.
80
00:21:52,260 --> 00:21:56,320
Les magasins d 'Ara, les chaussures
Moubouton, le champagne Diamant.
81
00:21:56,520 --> 00:22:00,300
Oui, et il est également investisseur
dans notre ferme et dans une centaine d
82
00:22:00,300 --> 00:22:01,620
'autres établissements bio comme le
nĂ´tre.
83
00:22:02,120 --> 00:22:05,020
Donc, il m 'a demandé de vous prendre en
charge pour cet été et de vous
84
00:22:05,020 --> 00:22:06,120
apprendre les métiers de la ferme.
85
00:22:06,620 --> 00:22:07,579
Mais bien sûr.
86
00:22:07,580 --> 00:22:09,920
Mais oui, mais bien sûr. Et d 'ailleurs,
on a tout prévu. On a ce qu 'il vous
87
00:22:09,920 --> 00:22:12,180
faut, lĂ . Une belle petite paire de
bottes et voilĂ .
88
00:22:13,680 --> 00:22:16,560
Non, mais alors ça, par contre, c 'est
hors de question.
89
00:22:17,310 --> 00:22:18,530
Donnez -moi un téléphone, j 'appelle mon
père.
90
00:22:18,750 --> 00:22:22,170
Il est où le téléphone fixe ? C 'est
quoi ça ? J 'ai vu ça dans un film en
91
00:22:23,290 --> 00:22:25,050
Quoi ? Bon, vous le prenez, je suis
prené comme ça.
92
00:22:31,230 --> 00:22:37,530
Allô ? Je sais pas comment ça marche.
93
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
Fais -moi.
94
00:22:39,230 --> 00:22:40,229
AĂŻe ! Pardon.
95
00:22:40,230 --> 00:22:43,070
Ça m 'a coincé le doigt cette connerie.
Qu 'est -ce que c 'est ? Bon, mon petit
96
00:22:43,070 --> 00:22:46,810
bonhomme, mon père est un des hommes les
plus riches de France et... Et il m 'a
97
00:22:46,810 --> 00:22:50,430
demandĂ© de vous lever tous les matins Ă
5h30. Vous allez apprendre Ă nourrir les
98
00:22:50,430 --> 00:22:53,950
lapins, les poules, à débourrer un
cheval et mettre au bac ce qu 'il le
99
00:22:53,970 --> 00:22:56,770
Bien sûr, moi, je vais faire ça. Non,
mais sûrement pas. Par contre, à part
100
00:22:56,850 --> 00:22:59,930
vous avez le Wi -Fi ? Ah, le Wi -Fi. Le
Wi -Fi, non.
101
00:23:01,030 --> 00:23:05,790
Par contre, on peut l 'avoir chez Dudu.
Ben voilĂ ! C 'est Ă 45 ans.
102
00:23:06,510 --> 00:23:07,349
45 km.
103
00:23:07,350 --> 00:23:08,249
Non, mais non.
104
00:23:08,250 --> 00:23:09,029
Non, mais non.
105
00:23:09,030 --> 00:23:11,030
Parce qu 'il a plus cette semaine, dans
la vie.
106
00:23:11,310 --> 00:23:13,930
C 'est mieux dans mieux. Ah, ben super,
on va s 'amuser. OĂą est -ce qu 'on est
107
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
tombés ?
108
00:23:15,950 --> 00:23:19,450
Bon écoutez, on a assez perdu de temps,
donc ce que vous allez faire, c 'est que
109
00:23:19,450 --> 00:23:23,110
vous allez voir notre frère Paul, et
vous allez vous changer, et il vous
110
00:23:23,110 --> 00:23:23,969
dans la basse -gourde.
111
00:23:23,970 --> 00:23:25,990
C 'est vous Paul ? Non, c 'est Jack.
112
00:23:26,430 --> 00:23:27,550
C 'est Claude et Paul.
113
00:23:28,530 --> 00:23:31,050
Et vous ĂŞtes combien en fait ? Trois.
114
00:23:32,430 --> 00:23:34,350
Claude, Jack, Paul.
115
00:23:34,570 --> 00:23:35,770
C 'est un de nos trois frères, trois.
116
00:23:36,530 --> 00:23:38,250
Claude, Paul, Jack, il manque plus qu
'un Michel.
117
00:23:39,230 --> 00:23:41,870
Et j 'ai oublié, Paul est sourd et muet.
118
00:23:44,460 --> 00:23:45,480
On va bien s 'amuser.
119
00:23:45,700 --> 00:23:46,880
Super. Merci, papa.
120
00:23:48,500 --> 00:23:50,880
Bon, les filles, on a assez perdu de
temps. On n 'est pas lĂ pour acheter le
121
00:23:50,880 --> 00:23:53,320
fond. Donc, vous allez prendre vos deux
petits shorts. Vous allez ĂŞtre mignonnes
122
00:23:53,320 --> 00:23:54,460
avec ça. Ça, vous me le rendez.
123
00:23:54,680 --> 00:23:58,320
VoilĂ . L 'armite, c 'est lĂ . La basse
-courte, c 'est lĂ -bas.
124
00:23:58,640 --> 00:24:00,280
Allez. On a assez perdu de temps.
125
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
On va y aller. Tu connais papa.
126
00:24:02,760 --> 00:24:04,520
Il serait capable de nous couper la
carte bancaire. Mais par contre, on n
127
00:24:04,520 --> 00:24:05,499
pas Ă 5h30.
128
00:24:05,500 --> 00:24:08,340
Non, vous en faites pas. Ce sera 5h20
tant que vous soyez prĂŞtes Ă la nuit.
129
00:24:08,360 --> 00:24:10,780
bien sûr. Moi, toi, tu rêves. On fermera
dans la chambre. VoilĂ , exactement.
130
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Et dépêchez -vous.
131
00:24:15,840 --> 00:24:17,200
Ça pourrait être simple avec les deux.
132
00:25:50,650 --> 00:25:57,210
Qu 'est -ce t 'attends ? Tous les
matins, qu 'est -ce qu 'on fait avec les
133
00:25:57,210 --> 00:25:58,490
poules ? On les nourrit.
134
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
Non. Eh bien si.
135
00:26:00,230 --> 00:26:01,230
Donc lĂ , t 'as le grain.
136
00:26:01,530 --> 00:26:03,910
Et lĂ , t 'as le panier parce que dans la
nuit, elles vont avoir fait des oeufs.
137
00:26:03,930 --> 00:26:04,930
Donc tu les ramasses.
138
00:26:05,430 --> 00:26:06,430
Allez, prends.
139
00:26:09,830 --> 00:26:12,350
Mais qu 'est -ce que tu fais lĂ ? C 'est
trop lourd. Allez, prends -moi ça.
140
00:26:12,470 --> 00:26:13,810
Celui -lĂ . Non, tu prends les deux.
141
00:26:14,450 --> 00:26:16,810
Allez, si tu veux me salir tes petites
bottes de cow -boy. Prends.
142
00:26:18,090 --> 00:26:18,939
Il y a une poule.
143
00:26:18,940 --> 00:26:21,560
Et alors, elle ne va pas te faire de mal
? Allez, rentre.
144
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
Allez.
145
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Et donc, j 'appelle ton père.
146
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
Ça va, ça va.
147
00:26:29,520 --> 00:26:31,360
Allez, plus que tard, on n 'a pas que ça
Ă faire.
148
00:26:56,610 --> 00:26:57,990
Oui, ferme -bosson, bonjour.
149
00:26:59,270 --> 00:27:01,350
Ah, monsieur de la Villanière.
150
00:27:02,090 --> 00:27:03,790
Oui, oui, effectivement, elles viennent
d 'arriver.
151
00:27:05,010 --> 00:27:07,610
Mais dites -moi, ça va pas être simple,
cette affaire, quand mĂŞme.
152
00:27:08,790 --> 00:27:13,350
Vous m 'aviez caché que... Allô ? Allô ?
153
00:27:34,590 --> 00:27:37,470
Mais non, t 'en fais pas, c 'est pas
pour toi que je le nettoie le flingue,
154
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
petit Marcel.
155
00:27:39,050 --> 00:27:40,230
Pote, en met un coup quand mĂŞme.
156
00:27:41,750 --> 00:27:43,090
Hein, depuis le temps qu 'on se connaît.
157
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
Mais pote, maintenant.
158
00:27:45,430 --> 00:27:49,710
Hein ? Allez, viens lĂ .
159
00:27:51,710 --> 00:27:52,710
Ah bah oui.
160
00:27:52,950 --> 00:27:54,610
Ah oui, c 'est beau ton petit Marcel.
161
00:27:54,910 --> 00:27:56,630
Salut ! C 'est bien toi le plus heureux.
162
00:27:57,010 --> 00:27:58,290
Ah bah tiens, la plus belle.
163
00:27:58,490 --> 00:27:59,710
Ouais, je dis ça à tout le monde.
164
00:27:59,930 --> 00:28:01,210
Bah non, t 'es la seule laitière.
165
00:28:01,490 --> 00:28:02,490
Pardon ?
166
00:28:02,580 --> 00:28:07,400
Et la vétérinaire, et la marécaire, et
la poissonnière, alors... Ah ça va, tu
167
00:28:07,400 --> 00:28:09,000
vas pas me citer toutes les salopes du
bourg.
168
00:28:09,220 --> 00:28:11,440
Je vais pas de moi aussi quand je suis
pas lĂ .
169
00:28:11,780 --> 00:28:15,420
Mais toi c 'est différent, toi t 'es
spécial, t 'es comme Rosie, t 'es une
170
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
championne.
171
00:28:16,960 --> 00:28:20,940
Une championne, c 'est qui Rosie ?
Rosie, c 'est deux médailles d 'or au
172
00:28:20,940 --> 00:28:21,940
de l 'agriculture.
173
00:28:22,300 --> 00:28:25,920
Cinq ans de meilleure laitière de la
coopérative de bovins et 10 000 litres
174
00:28:25,920 --> 00:28:28,580
lait par an, c 'est pas n 'importe quoi.
Ah non, mais si tu me compares Ă une
175
00:28:28,580 --> 00:28:30,200
vache, le courrier, tu vas te l
'apporter toute seule.
176
00:28:30,720 --> 00:28:34,080
Ah, mais ça va, je plaisante. Toi aussi,
t 'es une belle laitière, quand même.
177
00:28:34,520 --> 00:28:35,219
Oui, trop.
178
00:28:35,220 --> 00:28:36,119
Bah ouais.
179
00:28:36,120 --> 00:28:37,019
Bah ouais.
180
00:28:37,020 --> 00:28:39,620
Je crois qu 'il y a du lait Ă prendre,
lĂ . Ah, je sais pas s 'il y en a, mais
181
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
tout cas, il y a de la matière.
182
00:28:44,440 --> 00:28:46,640
Bon, allez, viens, je vais te signer ton
don. Je t 'en supplie.
183
00:28:47,150 --> 00:28:50,370
Et puis, comme ça, tu pourras peut -être
faire baver la limace. Ah ouais, peut
184
00:28:50,370 --> 00:28:52,050
-être bien baver. J 'ai craché aussi.
185
00:29:48,780 --> 00:29:49,880
Je l 'ai fait partir au cou.
186
00:30:20,590 --> 00:30:21,810
Ah putain que c 'est bon.
187
00:30:28,610 --> 00:30:29,790
Fais -moi voir tes beaux seins.
188
00:30:30,690 --> 00:30:32,010
Fais -moi voir tes beaux seins.
189
00:30:32,870 --> 00:30:33,910
Oh, ils sont beaux.
190
00:30:35,250 --> 00:30:36,450
Oh, ils sont beaux.
191
00:30:38,910 --> 00:30:39,910
Oh,
192
00:30:40,950 --> 00:30:47,730
t 'as une belle laitière, toi. Regarde
-moi ça.
193
00:30:49,230 --> 00:30:51,270
Tu n 'as rien envie Ă rosier.
194
00:31:22,740 --> 00:31:27,940
oh oui oui oui
195
00:31:47,850 --> 00:31:49,670
Oh putain, t 'es bonne, toi.
196
00:31:52,530 --> 00:31:53,530
Oh,
197
00:31:55,250 --> 00:31:57,450
et montre -moi ce cul, lĂ .
198
00:31:57,730 --> 00:31:59,650
Ce cul métier.
199
00:32:00,570 --> 00:32:07,290
Oh, j 'ai envie de prendre ta petite
chatte. Vas -y, prends ma
200
00:32:07,290 --> 00:32:08,290
chatte.
201
00:32:16,879 --> 00:32:18,520
Je vais faire une petite chatte.
202
00:33:38,120 --> 00:33:44,740
Putain, c 'est bon ! Ah ouais ! Ah
ouais, il prend moi ! Ah oui
203
00:33:44,740 --> 00:33:51,740
! Il se prend moi pour moi ! Ah oui ! Ah
oui ! Vas -y,
204
00:33:51,800 --> 00:33:58,760
vas -y, vas -y ! Ah oui ! Ah oui,
205
00:33:58,760 --> 00:34:00,440
tu peux mettre ta tĂŞte dans la paille.
206
00:34:00,920 --> 00:34:02,080
Ah oui, comme ça.
207
00:34:02,460 --> 00:34:04,800
Ah oui, comme ça.
208
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
T 'es une petite chatte serrée, toi.
209
00:34:15,699 --> 00:34:16,699
Ça,
210
00:34:18,020 --> 00:34:19,120
c 'est un cul de laitière, ça.
211
00:34:20,699 --> 00:34:27,540
Allez, vas -y, Ă toi, baisse -la.
212
00:34:28,060 --> 00:34:29,060
Baisse cette queue.
213
00:34:30,100 --> 00:34:31,159
Tu le sens bien ?
214
00:42:01,580 --> 00:42:03,000
T 'as pas besoin de trailleuse
électrique.
215
00:42:04,640 --> 00:42:09,660
Oh putain, c 'est bon.
216
00:42:10,860 --> 00:42:15,300
Oh putain, c 'est bon.
217
00:42:42,890 --> 00:42:43,890
Allez, venez les filles.
218
00:42:44,890 --> 00:42:49,650
Bon, maintenant, Ă 5h30 tous les matins,
viens, viens, viens, n 'aie pas peur.
219
00:42:50,550 --> 00:42:56,170
Il faut nourrir, c 'est quoi ça ? Euh,
des moutons ? Non, c 'est des covrons,
220
00:42:56,330 --> 00:42:59,830
ça. Donc vous les nourrissez, venez là ,
hop.
221
00:43:00,970 --> 00:43:03,850
LĂ , tu leur files des petites granules
comme ça, il faut apprendre à les
222
00:43:03,850 --> 00:43:04,850
apprivoiser.
223
00:43:06,250 --> 00:43:07,270
Donc venez, caressez -les.
224
00:43:07,990 --> 00:43:10,050
Allez, viens, n 'aie pas peur, caresse
-le.
225
00:43:12,729 --> 00:43:14,190
Mais caresse -le, il ne va pas te
mordre.
226
00:43:14,410 --> 00:43:15,590
Regarde -moi ça. Il tend la bouche.
227
00:43:18,170 --> 00:43:21,250
Comme si tu te faisais mordre par un
gamin de 3 ans. Il n 'a pas de dents,
228
00:43:24,550 --> 00:43:25,550
Tu vois, regarde.
229
00:43:25,890 --> 00:43:26,890
Prends ça dans ta main.
230
00:43:27,590 --> 00:43:28,590
Donne -lui, toi aussi.
231
00:43:30,250 --> 00:43:31,250
Allez.
232
00:43:31,770 --> 00:43:33,350
Non, mais ce n 'est pas pour toi, c 'est
pour lui.
233
00:43:34,590 --> 00:43:35,590
Allez.
234
00:43:35,630 --> 00:43:37,570
Mais n 'aie pas peur, touche -le.
235
00:43:38,010 --> 00:43:40,890
Mais regarde, ça te fait mal, ça, non ?
Mais ça pue.
236
00:43:41,370 --> 00:43:42,370
Allez, touche -le.
237
00:43:43,710 --> 00:43:47,350
Ça mord. Mais non, ça ne mord pas,
regarde -moi ça. C 'est inoffensif, ça.
238
00:43:47,990 --> 00:43:49,190
Oui, ben, on ne sait jamais.
239
00:43:49,910 --> 00:43:51,810
Ah, merci Paul, tu nous as apporté le
froid.
240
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Allez, du nerf, ma grande.
241
00:44:12,400 --> 00:44:14,140
C 'est lourd ! Ah oui, c 'est lourd.
242
00:44:14,680 --> 00:44:17,320
Faut vraiment les nourrir tous les jours
? Bah oui, hein. Tu manges tous les
243
00:44:17,320 --> 00:44:21,340
jours, toi, non ? Non, des fois, avec ma
sœur, on mange... Oh, t 'en fous, ta
244
00:44:21,340 --> 00:44:25,160
sœur, on n 'est pas là pour parler de ta
famille. Allez, nourris -moi ça.
245
00:44:25,400 --> 00:44:26,880
Pour être un peu plus agréable, quand
mĂŞme, hein.
246
00:44:27,280 --> 00:44:29,740
Allez. Et puis hier, tu m 'as pas mis un
cestail, toi.
247
00:44:43,370 --> 00:44:45,590
Tu fais quoi ? T 'écoutes la musique ? J
'écoutais, ouais.
248
00:44:46,330 --> 00:44:49,190
Comment tu fais ? Moi j 'ai pas de
réseau et pas de wifi. Comment tu fais
249
00:44:49,190 --> 00:44:51,970
ton iPod ? Ah mon... Non, j 'ai pas
besoin.
250
00:44:52,670 --> 00:44:55,670
T 'écoutes avec quoi ? Je suis un
esclave du réseau, du wifi, je sais pas
251
00:44:56,850 --> 00:44:58,390
Moi je suis Walkman.
252
00:44:58,690 --> 00:45:01,690
C 'est quoi ? C 'est gros, c 'est moche,
c 'est rouge ? Mais non, tu vois, c
253
00:45:01,690 --> 00:45:02,690
'est bien, c 'est américain.
254
00:45:03,390 --> 00:45:05,050
Ça, c 'est une cassette.
255
00:45:05,610 --> 00:45:11,840
C 'est vieux ça ? Mais non, c 'est
pas... Mais non, c 'est... Si ça
256
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
'est pas trop vieux, déjà .
257
00:45:13,840 --> 00:45:14,840
Un album.
258
00:45:14,980 --> 00:45:16,340
Tu choisis la phase de ton album.
259
00:45:16,920 --> 00:45:21,000
Ouais, des fois, il faut embobiner. Tu
veux repasser la chanson que t 'aimes
260
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
bien.
261
00:45:22,100 --> 00:45:24,680
Bon, moi... T 'en es pas lĂ , toi.
262
00:45:25,700 --> 00:45:32,200
Et puis, sur Play... Quoi ? Ton camp, il
est plein de... Plein de vibrations.
263
00:45:32,820 --> 00:45:33,820
Tu vois, tu m 'écoutes pas.
264
00:45:34,060 --> 00:45:35,060
Tu vibres.
265
00:45:35,420 --> 00:45:39,500
C 'est ça, les chansons sur ton... Mon
Walkman.
266
00:45:40,780 --> 00:45:41,780
Ok ?
267
00:45:58,250 --> 00:46:01,610
C 'est quoi cette vieille ? C 'est vieux
ça.
268
00:46:02,510 --> 00:46:03,510
C 'est vieux c 'est bon.
269
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
J 'adore.
270
00:46:07,230 --> 00:46:10,890
Est -ce qu 'on peut aller danser ?
271
00:46:11,600 --> 00:46:15,600
T 'as tes vivres à nombril tout ça, c
'est ça ? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il a
272
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
nombril ? Non, rien.
273
00:46:16,720 --> 00:46:17,860
Tu veux aller danser ? Oui.
274
00:46:20,440 --> 00:46:23,100
Je connais un endroit que les filles
comme toi aiment bien.
275
00:46:23,640 --> 00:46:26,860
C 'est le labyrinthe. Le labyrinthe ? Ça
a l 'air génial.
276
00:46:28,140 --> 00:46:29,460
On peut y aller ? Il y a des gens qui y
vont, mais non.
277
00:46:29,800 --> 00:46:31,160
On peut y aller ? Je tiens mon ciseau.
278
00:46:32,020 --> 00:46:34,480
Génial. Qu 'est -ce qu 'on voit ? On
maĂŻsse lĂ -bas.
279
00:46:35,320 --> 00:46:40,140
À quelle heure ? Dès que tu as du temps,
vers 8h.
280
00:46:40,420 --> 00:46:44,070
Ok. Tu m 'habilles comment ? Bien comme
t 'es, parfait.
281
00:47:05,650 --> 00:47:10,370
Qui c 'est qui a mangé hors toi ? Tes
bras...
282
00:47:10,680 --> 00:47:11,680
Tu es mollet.
283
00:47:12,320 --> 00:47:13,320
Tes cuisses.
284
00:47:14,220 --> 00:47:15,660
Oh oui, tes cuisses.
285
00:47:16,380 --> 00:47:17,720
Je pense Ă toi tous les matins.
286
00:47:19,020 --> 00:47:20,360
Le soir quand je vais me coucher.
287
00:47:21,780 --> 00:47:23,300
Le matin quand je prends ma douche.
288
00:47:24,380 --> 00:47:26,180
Cinq jours que je n 'ai pas baisé, j 'ai
la chatte en feu.
289
00:47:26,800 --> 00:47:29,040
Tu n 'en as rien Ă foutre de ce que je
dis. De toute façon, tu es sourimuée.
290
00:47:29,360 --> 00:47:31,720
Tu entends ce qu 'elle dit, Paul ? Oui,
bien sûr.
291
00:47:33,680 --> 00:47:35,760
Mais il n 'est pas sourimué ? Il n 'est
pas sourimué.
292
00:47:36,440 --> 00:47:38,940
Je crois que la demoiselle veut qu 'on
lui glisse l 'embouillette dans le
293
00:47:38,940 --> 00:47:39,940
cresson.
294
00:47:40,140 --> 00:47:41,140
Jolie comme expression.
295
00:47:41,340 --> 00:47:45,280
Ça veut dire quoi ? C 'est une
expression de la campagne. Mais bien, on
296
00:47:45,280 --> 00:47:46,900
montrer. C 'est bien.
297
00:47:52,660 --> 00:47:53,720
En effet.
298
00:48:00,720 --> 00:48:03,800
Vous allez bien, vous ĂŞtes tellement...
Je vais commencer déjà .
299
00:49:29,560 --> 00:49:31,420
J 'espère pas aimer la ferme.
300
00:50:38,220 --> 00:50:39,220
Oh !
301
00:51:18,299 --> 00:51:20,600
C 'est ce que tu voulais, t 'appeler les
trois conjoints ?
302
00:51:53,000 --> 00:51:54,080
OĂą est ma cure ?
303
00:52:27,530 --> 00:52:28,530
à qui votre désir.
304
00:53:11,920 --> 00:53:12,920
Défonce -moi bien, là .
305
00:53:13,360 --> 00:53:14,360
Vas -y.
306
00:53:14,940 --> 00:53:15,940
Table de dos.
307
00:53:21,180 --> 00:53:22,840
Oh, oui.
308
00:53:23,200 --> 00:53:24,200
Vas -y.
309
00:53:24,920 --> 00:53:25,920
Défonce -moi.
310
00:53:26,520 --> 00:53:33,060
Vas -y.
311
00:53:33,480 --> 00:53:35,080
Vas -y.
312
00:54:46,060 --> 00:54:47,460
...
313
00:56:07,880 --> 00:56:11,440
J 'ai plein de pervers comme ça, comme
une chienne.
314
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Oh !
315
01:01:57,230 --> 01:01:58,230
Sous -titrage ST' 501
316
01:02:29,520 --> 01:02:31,960
Je pense que Jack a eu besoin de partir,
sinon tu aurais été repeinte.
317
01:02:33,260 --> 01:02:35,520
Je pense que je vais rester un petit peu
longtemps prévue à la ferme.
318
01:02:36,200 --> 01:02:37,200
Merci papa.
319
01:03:01,379 --> 01:03:03,040
Qu 'est -ce que tu fous ? Il faut leur
filer Ă manger.
320
01:03:04,600 --> 01:03:05,880
C 'est fait, je ne t 'ai pas attendu.
321
01:03:06,200 --> 01:03:07,700
Et l 'eau aussi ? C 'est fait aussi.
322
01:03:08,080 --> 01:03:09,800
Tu as changé la paille ? Regarde.
323
01:03:10,340 --> 01:03:13,280
C 'est magnifique. Mais qu 'est -ce que
tu fous avec ça dans les bras ? Ça, c
324
01:03:13,280 --> 01:03:14,280
'est Chloé, un peu des câlins.
325
01:03:14,560 --> 01:03:16,040
Tu fais des câlins aux lapins, toi ?
Oui.
326
01:03:16,940 --> 01:03:18,300
Et tu n 'en as plus peur ? Non.
327
01:03:19,260 --> 01:03:25,380
Écoute, c 'est une bonne chose. Tu vois
? Chloé, comme quoi tu te fais à la
328
01:03:25,380 --> 01:03:29,340
ferme. Maintenant, tu arrives Ă venir
manger aux poules, prendre les oeufs.
329
01:03:29,900 --> 01:03:30,900
S 'occuper des lapins.
330
01:03:31,920 --> 01:03:34,300
Bon, ce que tu vas faire, c 'est que tu
vas aller la poser, ta petite Chloé.
331
01:03:34,800 --> 01:03:37,220
On a assez, quand mĂŞme.
332
01:03:37,460 --> 01:03:38,820
Et on va aller s 'occuper des chèvres.
333
01:03:39,440 --> 01:03:40,540
Allez, Chloé, à bientôt.
334
01:03:43,440 --> 01:03:44,440
Allez.
335
01:03:44,540 --> 01:03:45,540
C 'est bien.
336
01:04:10,299 --> 01:04:13,820
Oui, oui, mais je vous assure, je vous
assure, elles ont fait des progrès.
337
01:04:14,680 --> 01:04:16,060
Évidemment, je vous parle bien de vos
filles.
338
01:04:16,960 --> 01:04:20,580
Attendez, il n 'y a pas plus tard que ce
matin, elles étaient là à 5h20 et pas
339
01:04:20,580 --> 01:04:23,100
5h30. C 'est même moi qui étais en
retard. Non, non, non.
340
01:04:23,920 --> 01:04:27,480
Non, elles ont vraiment fait de gros
efforts. Vous n 'allez pas les
341
01:04:28,620 --> 01:04:34,740
Bon, et sinon, comment on fait alors ?
Ah d 'accord, bon ben, je les préviens.
342
01:04:35,320 --> 01:04:36,860
Je les préviens qu 'il sera là vers 11h.
343
01:04:37,480 --> 01:04:38,480
Je vous remercie.
344
01:04:38,620 --> 01:04:39,620
Allez, au revoir monsieur.
345
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
Je sais pas si elle va venir.
346
01:04:47,340 --> 01:04:48,380
Ah putain, elle est lĂ .
347
01:04:49,700 --> 01:04:52,560
Alors, je lui dis qu 'on amènera au
labyrinthe. Je crois que c 'est un bar
348
01:04:52,560 --> 01:04:53,019
tout cas.
349
01:04:53,020 --> 01:04:58,920
Je vais lui montrer les fin fonds du...
Salut ! Salut ! Alors, on va toujours au
350
01:04:58,920 --> 01:04:59,920
labyrinthe ? Bah ouais.
351
01:05:00,180 --> 01:05:01,480
Ouais, tu m 'as pas dit ce que c 'était.
352
01:05:01,820 --> 01:05:04,220
Je t 'ai pas dit ce que c 'était. Non, c
'est quoi ? C 'est un bar, une boîte ?
353
01:05:04,220 --> 01:05:06,920
On va boire ? On va danser ? C 'est un
bar.
354
01:05:07,840 --> 01:05:10,940
C 'est ça ?
355
01:05:11,599 --> 01:05:14,000
Allez, on y va, on va aller courir un
peu.
356
01:06:28,830 --> 01:06:32,650
Tu penses que c 'est l 'âge de la partie
? Tu as trouvé plus, regarde.
357
01:06:33,330 --> 01:06:34,750
Et celle de Paul en plus.
358
01:06:35,230 --> 01:06:37,290
Mais qu 'est -ce qu 'on fait ? Je ne
sais pas ce qu 'on va faire.
359
01:06:37,590 --> 01:06:39,070
Non ? Je vais t 'expliquer.
360
01:07:08,990 --> 01:07:15,270
On a l 'air libre.
361
01:07:15,770 --> 01:07:17,570
Je te voulais un peu la campagne.
362
01:07:40,129 --> 01:07:41,170
VoilĂ , t 'as l 'air Ă l 'aise.
363
01:07:42,630 --> 01:07:44,490
Ça va.
364
01:09:23,500 --> 01:09:24,500
Oui, voilĂ .
365
01:11:31,310 --> 01:11:32,310
Merci.
366
01:20:37,930 --> 01:20:38,930
trouver la sortie.
367
01:20:39,250 --> 01:20:40,410
C 'est pas mal pour un premier fois.
368
01:20:40,690 --> 01:20:41,830
C 'était sympa. Merci.
369
01:21:14,410 --> 01:21:17,950
Bon, si je vous ai réunis tous ici ce
matin, c 'est pour vous dire que j 'ai
370
01:21:17,950 --> 01:21:21,170
votre père au téléphone et que votre
stage est fini.
371
01:21:21,530 --> 01:21:25,350
Donc vous allez pouvoir préparer vos
affaires et retrouver votre petite vie
372
01:21:25,350 --> 01:21:26,350
tranquille, normale.
373
01:21:26,590 --> 01:21:29,030
D 'ailleurs, votre chauffeur Georges est
sur la route, il ne va pas tarder Ă
374
01:21:29,030 --> 01:21:30,030
venir vous chercher.
375
01:21:30,450 --> 01:21:33,330
Par contre, une chose est sûre, c 'est
que vous allez nous manquer ici.
376
01:21:33,710 --> 01:21:34,710
C 'est mignon.
377
01:21:36,290 --> 01:21:39,190
Nous aussi, on a une nouvelle Ă vous
annoncer. Ah bon ?
378
01:21:40,010 --> 01:21:43,290
On a décidé qu 'on allait appeler notre
père pour lui dire qu 'on voque le
379
01:21:43,290 --> 01:21:44,310
conseil d 'administration.
380
01:21:45,390 --> 01:21:49,110
Pour que maintenant, ça devienne la
ferme Bosson de la Villanière.
381
01:21:49,390 --> 01:21:53,470
Vous entendez ça les Fondueux ? Super !
28735