All language subtitles for Family Guy - S18E11 - Short Cuts_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,670 ♪ It seems today That all you see ♪ 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,000 ♪ Is violence in movies And sex on TV ♪ 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,470 ♪ But where are those Good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,510 --> 00:00:14,590 [all] ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,640 --> 00:00:18,050 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,100 --> 00:00:21,390 ♪ Lucky there's a man who Positively can do ♪ 7 00:00:21,430 --> 00:00:23,140 ♪ All the things That make us ♪ 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,560 ♪ Laugh and cry! ♪ 9 00:00:24,600 --> 00:00:30,230 [all] ♪ He's a family guy! ♪ 10 00:00:36,200 --> 00:00:39,370 Look at this, Brian. Genderless baby announcement. 11 00:00:39,410 --> 00:00:41,160 "It's a they." 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,710 Good for they. 13 00:00:42,750 --> 00:00:45,790 I'm getting my friend a birthday card in Spanish. 14 00:00:45,830 --> 00:00:48,250 [laughing] But he doesn't speak Spanish. 15 00:00:48,290 --> 00:00:50,420 [laughing loudly] 16 00:00:50,460 --> 00:00:53,300 Oh-ho-ho-ho, he's not gonna know what it says. 17 00:00:53,340 --> 00:00:56,260 -Oh, you're bad. -I know. 18 00:00:56,300 --> 00:00:59,050 I think I've earned whatever misshapen Reese's product 19 00:00:59,100 --> 00:01:01,430 is by the cashier. 20 00:01:01,470 --> 00:01:04,430 Oh, my God, Brian, look-- a Fairuza Balk movie. 21 00:01:04,480 --> 00:01:06,270 -Huh, no way. -Remember last week when I said, 22 00:01:06,310 --> 00:01:07,860 "I wonder whatever happened to Fairuza Balk?" 23 00:01:07,900 --> 00:01:09,520 -I do. -And now this. 24 00:01:09,570 --> 00:01:10,940 The world's crazy. 25 00:01:10,980 --> 00:01:12,650 This looks terrible. 26 00:01:12,690 --> 00:01:14,440 You need to get out of here, Brian. 27 00:01:14,490 --> 00:01:16,570 The urine-soaked hairs on the end of your penis 28 00:01:16,610 --> 00:01:19,070 are very off-putting to the other customers. 29 00:01:19,120 --> 00:01:20,700 That's not urine, that's saliva. 30 00:01:20,740 --> 00:01:22,410 Go on, scoot, get out of here! 31 00:01:22,450 --> 00:01:25,080 Or I'll do the cliched pharmacy price check jokes. 32 00:01:25,120 --> 00:01:26,670 You wouldn't dare. 33 00:01:26,710 --> 00:01:29,840 [over PA] Yes, I need a price check on extra-small condoms. 34 00:01:29,880 --> 00:01:33,340 [woman laughs] That's the last thing he'd want announced. 35 00:01:33,380 --> 00:01:36,760 [laughing] Oh, my... 36 00:01:37,510 --> 00:01:38,970 [both grunt] 37 00:01:39,010 --> 00:01:41,470 Can you believe he threw us out? That's discrimination. 38 00:01:41,510 --> 00:01:43,890 It's just like what happened to those blacks at that Starbucks. 39 00:01:43,930 --> 00:01:44,980 "Those blacks"? 40 00:01:45,020 --> 00:01:46,980 Discrimination is a scourge, Stewie. 41 00:01:47,020 --> 00:01:48,480 It just makes me so angry. 42 00:01:48,520 --> 00:01:49,730 Well, then do something about it. 43 00:01:49,770 --> 00:01:51,480 You know what? 44 00:01:51,520 --> 00:01:52,780 I will. 45 00:01:52,820 --> 00:01:54,650 I'm gonna throw a rock at his window. 46 00:01:54,690 --> 00:01:56,700 Oh, hey, Karmann Ghia. I like those. 47 00:01:56,740 --> 00:01:58,700 All right, here we go. 48 00:01:58,740 --> 00:02:00,910 [grunts] 49 00:02:00,950 --> 00:02:03,830 Thank you, Brian. That was the last Munich gunman. 50 00:02:03,870 --> 00:02:05,370 You're a hero. 51 00:02:05,410 --> 00:02:06,460 A hero? 52 00:02:06,500 --> 00:02:08,870 I guess I am a hero. 53 00:02:08,920 --> 00:02:11,130 -Oh, nice! Wonderful! -Great! 54 00:02:11,170 --> 00:02:12,630 -Way to go. -Way to go, doggy! 55 00:02:12,670 --> 00:02:15,710 We are gonna throw you the craziest party. 56 00:02:15,760 --> 00:02:19,090 Do we have a hot two-liter of closet Pepsi? 57 00:02:19,130 --> 00:02:22,050 We do, and I can bring Planters peanuts 58 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 that were opened a dozen years ago. 59 00:02:24,100 --> 00:02:27,310 Perfect. And I have half a graduation cake 60 00:02:27,350 --> 00:02:29,140 we just have to let thaw. 61 00:02:29,190 --> 00:02:31,650 [to tune of "Hava Nagila"] ♪ Party, a Jewish party ♪ 62 00:02:31,690 --> 00:02:33,190 ♪ With lots of old food ♪ 63 00:02:33,230 --> 00:02:36,030 ♪ In a poorly lit room, oy! ♪ 64 00:02:40,990 --> 00:02:42,620 Oh, my God, Peter, look at this. 65 00:02:42,660 --> 00:02:45,290 She actually wore this to an awards ceremony. 66 00:02:45,330 --> 00:02:48,080 Huh? Oh, yeah, crazy. 67 00:02:48,120 --> 00:02:50,460 [gasps] Unreal. Peter, look, look. 68 00:02:50,500 --> 00:02:51,920 Peter, look, Peter. 69 00:02:51,960 --> 00:02:53,500 -[sighs] -Flats. 70 00:02:53,540 --> 00:02:55,090 -Hmm? -Flats! 71 00:02:55,130 --> 00:02:56,300 Mmm. 72 00:02:57,880 --> 00:03:00,010 Look at this picture of Shailene Woodley. 73 00:03:00,050 --> 00:03:02,930 She's so talented and overrated and weird. 74 00:03:02,970 --> 00:03:05,220 I love her. Isn't her haircut cute? 75 00:03:05,260 --> 00:03:06,970 Maybe I'll get my hair cut short, too. 76 00:03:07,020 --> 00:03:08,520 No way. 77 00:03:08,560 --> 00:03:10,520 -I forbid it. -[chuckles] What? 78 00:03:10,560 --> 00:03:12,520 -You can't forbid that. -Yes, I can. 79 00:03:12,560 --> 00:03:15,020 That's the one thing men are allowed to control about women. 80 00:03:15,070 --> 00:03:17,030 That and your uterus and how much money you make 81 00:03:17,070 --> 00:03:18,230 and also everything else. 82 00:03:18,280 --> 00:03:20,360 -Peter, that's stupid. -It's a fact, Lois. 83 00:03:20,400 --> 00:03:21,860 The only woman that's ever looked good 84 00:03:21,910 --> 00:03:23,700 with short hair is Halle Berry's boobs. 85 00:03:23,740 --> 00:03:24,870 Establishing shot. 86 00:03:24,910 --> 00:03:26,410 -Peter, you can't... -Establishing shot! 87 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 We're here with local hero Brian Griffin, 88 00:03:32,290 --> 00:03:35,210 who recently foiled a robbery at Goldman's Pharmacy, 89 00:03:35,250 --> 00:03:37,050 which by the way, is getting it's ass kicked 90 00:03:37,090 --> 00:03:39,010 by the CVS across the street. 91 00:03:39,050 --> 00:03:40,170 Welcome, Brian. 92 00:03:40,220 --> 00:03:42,220 So, what does it feel like to be a hero? 93 00:03:42,260 --> 00:03:44,640 Well, let me say that even though I am a hero, 94 00:03:44,680 --> 00:03:46,260 you don't have to call me one. 95 00:03:46,300 --> 00:03:48,520 I'm very comfortable with "first responder" 96 00:03:48,560 --> 00:03:50,480 or, if you like, "veteran". 97 00:03:50,520 --> 00:03:51,770 So brave. 98 00:03:51,810 --> 00:03:54,020 How has this incident changed your life? 99 00:03:54,060 --> 00:03:55,810 It hasn't. I'm still the same 100 00:03:55,860 --> 00:03:58,070 humble public servant I've always been. 101 00:03:58,110 --> 00:03:59,400 But there are perks. 102 00:03:59,440 --> 00:04:02,030 This morning, I was honored by a local business. 103 00:04:02,070 --> 00:04:03,820 [crowd cheers] 104 00:04:03,860 --> 00:04:04,950 Thank you, Brian. 105 00:04:04,990 --> 00:04:06,910 And to show our appreciation, 106 00:04:06,950 --> 00:04:09,120 you get the first meal at Quahog's 107 00:04:09,160 --> 00:04:11,120 newest Sizzler location! 108 00:04:11,160 --> 00:04:12,790 Oh. No. 109 00:04:12,830 --> 00:04:15,580 [chuckles] No, no, no, no, no, no. 110 00:04:15,630 --> 00:04:17,460 -No. -That's fair. 111 00:04:17,500 --> 00:04:20,340 -Can you at least read what's on this card? -Sure. 112 00:04:20,380 --> 00:04:23,840 "Sizzler: the worst version of your favorite meal." 113 00:04:23,880 --> 00:04:25,510 So, what's next for you, Brian? 114 00:04:25,550 --> 00:04:27,800 Well, I'll be at Barnes & Noble this afternoon 115 00:04:27,850 --> 00:04:29,510 signing copies of Deepak Chopra's 116 00:04:29,560 --> 00:04:31,730 Seven Spiritual Laws of Success. 117 00:04:31,770 --> 00:04:35,020 Well, congratulations, Brian, and thank you for your service. 118 00:04:35,060 --> 00:04:37,310 Coming up, I get all anxious and weird 119 00:04:37,360 --> 00:04:40,360 when the new good-looking intern brings me my coffee. 120 00:04:40,400 --> 00:04:43,740 And here's Jeremy with my go-go juice. 121 00:04:43,780 --> 00:04:45,280 Ha-ha. 122 00:04:48,620 --> 00:04:50,160 -[phone dings] -Man, my phone's been 123 00:04:50,200 --> 00:04:51,580 blowing up since that interview. 124 00:04:51,620 --> 00:04:53,750 You should hear some of my voice mails. 125 00:04:53,790 --> 00:04:55,210 [man] Hello, Brian. 126 00:04:55,250 --> 00:04:57,040 This is Barack Obama, 127 00:04:57,080 --> 00:04:59,460 not the hobo who lives at the wharf. 128 00:04:59,500 --> 00:05:02,590 Um, you did a good job and... 129 00:05:02,630 --> 00:05:03,970 I can't read that. 130 00:05:04,010 --> 00:05:05,130 [Brian] "I'm proud of you." 131 00:05:05,180 --> 00:05:06,470 [man] I'm proud of you. 132 00:05:06,510 --> 00:05:07,890 Thanks for the two dollars. 133 00:05:07,930 --> 00:05:09,550 [gasps] No way! 134 00:05:09,600 --> 00:05:10,930 Let's hear the next message. 135 00:05:10,970 --> 00:05:12,980 [man 2] Hey, Brian, it's, uh... 136 00:05:13,020 --> 00:05:14,310 well, it's Shredder. 137 00:05:14,350 --> 00:05:15,690 Remember me? 138 00:05:15,730 --> 00:05:17,940 I know it's been a while, but I saw you on TV 139 00:05:17,980 --> 00:05:19,270 and I'm just hoping we could get together. 140 00:05:19,310 --> 00:05:20,360 I'd love to catch up. 141 00:05:20,400 --> 00:05:22,530 So, uh, uh, call me back. 142 00:05:22,570 --> 00:05:24,650 -Oh, my God! -Shredder? 143 00:05:24,690 --> 00:05:27,240 He sounds like a ski instructor with a full beard 144 00:05:27,280 --> 00:05:29,910 who plays average guitar and never texts me back. 145 00:05:29,950 --> 00:05:31,580 He's a dog I used to run with 146 00:05:31,620 --> 00:05:32,870 back when I was living on the street. 147 00:05:32,910 --> 00:05:34,540 Haven't heard from him in years. 148 00:05:34,580 --> 00:05:36,500 I'm actually surprised he's still alive. 149 00:05:36,540 --> 00:05:38,830 He just drank all the time and tried to get laid. 150 00:05:38,880 --> 00:05:40,750 Hard to be friends with someone like that. 151 00:05:40,790 --> 00:05:41,840 Yes, it is. 152 00:05:41,880 --> 00:05:43,170 -You gonna see him? -[phone dings] 153 00:05:43,210 --> 00:05:44,510 If I have time. 154 00:05:44,550 --> 00:05:45,920 Wow, The Rock! 155 00:05:45,970 --> 00:05:48,260 Boy, they're coming out of the woodwork today. 156 00:05:48,300 --> 00:05:50,100 You're angling your phone so I can't see it. 157 00:05:50,140 --> 00:05:51,550 "Dwayne Johnson." 158 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Only his friends know that's his real name. 159 00:05:53,720 --> 00:05:56,190 -Still can't see it. -I'll call him back later. 160 00:05:56,940 --> 00:05:59,100 Ow! 161 00:06:04,570 --> 00:06:07,400 Excuse me, sir, but this is a private residence. 162 00:06:07,450 --> 00:06:08,820 Peter, it's me. 163 00:06:08,860 --> 00:06:11,120 I got my hair cut. Isn't it fun? 164 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 What? 165 00:06:12,240 --> 00:06:13,700 No, Lois, it's not fun. 166 00:06:13,740 --> 00:06:15,870 You look like Anne Hathaway in Les Misera... 167 00:06:15,910 --> 00:06:18,790 Don't you ever compare me to [bleep] Anne Hathaway. 168 00:06:18,830 --> 00:06:20,630 -Ever! -You're right, you're right. 169 00:06:20,670 --> 00:06:23,210 I'm-- I'm sorry. 170 00:06:23,250 --> 00:06:25,010 With my boobs and your hair, 171 00:06:25,050 --> 00:06:27,130 everybody's gonna think we're a lesbian couple. 172 00:06:31,050 --> 00:06:32,390 Why'd he want to meet in the park? 173 00:06:32,430 --> 00:06:35,140 We used to live here. I'm assuming he still does. 174 00:06:35,180 --> 00:06:37,140 [helicopter blades whirring] 175 00:06:48,570 --> 00:06:49,910 Brian, ha! 176 00:06:49,950 --> 00:06:51,820 So good to see you. 177 00:06:51,870 --> 00:06:53,830 Wha... Shredder? 178 00:06:53,870 --> 00:06:55,120 Is it really you? 179 00:06:55,160 --> 00:06:56,540 It's really me. 180 00:06:56,580 --> 00:06:58,870 I-- I don't... What is all this? 181 00:06:58,910 --> 00:07:01,210 [chuckles] Yeah, sorry about meeting in the park. 182 00:07:01,250 --> 00:07:03,250 It's the only place I can land this thing. 183 00:07:03,290 --> 00:07:04,590 Shredder, I think you pinned 184 00:07:04,630 --> 00:07:06,260 Tom Cruise under your helicopter. 185 00:07:06,300 --> 00:07:08,760 I was hanging on. I do all my own stunts. 186 00:07:08,800 --> 00:07:10,260 I can't stop doing stunts. 187 00:07:10,300 --> 00:07:12,090 My whole life is a stunt. 188 00:07:12,140 --> 00:07:13,510 Yeah, yeah, we know. 189 00:07:13,550 --> 00:07:15,470 [grunting] 190 00:07:18,350 --> 00:07:20,020 Hey, you want to take a personality test? 191 00:07:20,060 --> 00:07:21,810 Same answer as always: no, thank you. 192 00:07:21,850 --> 00:07:23,060 I'm not gonna stop asking. 193 00:07:23,110 --> 00:07:24,650 -I know. -Good to see you, Stewie. 194 00:07:24,690 --> 00:07:25,940 Good to see you, Tiny Tom Cruise. 195 00:07:25,980 --> 00:07:28,480 -Thank you. -He likes to have the last word. 196 00:07:28,530 --> 00:07:29,570 -[Tom Cruise] Be well. -See? 197 00:07:29,610 --> 00:07:30,610 [Tom Cruise] Bye! 198 00:07:32,700 --> 00:07:34,700 [triumphant music playing] 199 00:07:48,300 --> 00:07:50,720 Shredder, I-- I can't get my head around all this. 200 00:07:50,760 --> 00:07:53,090 It took me a while, too, believe me. 201 00:07:53,140 --> 00:07:55,760 And I go by George Townsend now. 202 00:07:55,800 --> 00:07:57,680 Oh, okay, George. 203 00:07:57,720 --> 00:07:59,640 George Townsend. 204 00:07:59,680 --> 00:08:02,020 -You-- you want me to say both? -I do. 205 00:08:02,060 --> 00:08:03,810 You know how Beyonce does the one-name thing? 206 00:08:03,850 --> 00:08:06,650 I do a two-name thing. It's one more than Beyonce. 207 00:08:06,690 --> 00:08:09,480 Why don't you take her name out of your filthy, whore mouth. 208 00:08:11,690 --> 00:08:13,530 Wow! How'd you get all this? 209 00:08:13,570 --> 00:08:15,120 I worked my ass off. 210 00:08:15,160 --> 00:08:17,830 I'm a tech entrepreneur, I've written 11 best-selling books, 211 00:08:17,870 --> 00:08:20,250 and I was the NBC executive who suggested 212 00:08:20,290 --> 00:08:23,040 we assault the nation with Chicago-themed programming. 213 00:08:23,080 --> 00:08:25,750 I hear they're working on Chicago Seinfeld. 214 00:08:25,790 --> 00:08:28,670 What's the deal with the South Side of this town? 215 00:08:28,710 --> 00:08:30,670 Don't say it, Kramer. 216 00:08:33,590 --> 00:08:35,590 [classical music playing] 217 00:08:38,180 --> 00:08:40,890 So, Brian, do you want to know how I did all this? 218 00:08:40,930 --> 00:08:42,230 I really do. 219 00:08:43,770 --> 00:08:46,060 I got neutered. 220 00:08:46,100 --> 00:08:47,520 [inhales sharply] 221 00:08:47,560 --> 00:08:48,860 But why? 222 00:08:48,900 --> 00:08:50,860 Getting neutered eliminated all distractions 223 00:08:50,900 --> 00:08:53,650 and allowed me to focus solely on my work. 224 00:08:53,700 --> 00:08:56,660 Sometimes you have to literally cut out the things 225 00:08:56,700 --> 00:08:58,280 that hold you back. 226 00:08:58,330 --> 00:09:00,200 Man, with no distractions, 227 00:09:00,240 --> 00:09:02,870 I could just spend all day in here reading. 228 00:09:02,910 --> 00:09:06,290 I love that book Charles Dickens by David Copperfield. 229 00:09:06,330 --> 00:09:08,250 Writing was his real magic. 230 00:09:12,460 --> 00:09:13,920 I just don't understand. 231 00:09:13,970 --> 00:09:15,880 One minute, I got a hot ginger wife, 232 00:09:15,930 --> 00:09:17,760 and the next I'm married to Ron Weasley. 233 00:09:17,800 --> 00:09:21,140 Donna wears a wig, so I've never even seen her real hair. 234 00:09:21,180 --> 00:09:23,890 But I would imagine it looks like an old, faded sweater 235 00:09:23,930 --> 00:09:25,940 that needs to be de-pilled. 236 00:09:25,980 --> 00:09:27,560 I haven't touched Bonnie's hair in years. 237 00:09:27,600 --> 00:09:29,440 It's way high up there. 238 00:09:29,480 --> 00:09:31,150 Well, since Lois did something to her appearance 239 00:09:31,190 --> 00:09:32,940 that you don't like, you should do something 240 00:09:32,980 --> 00:09:34,820 to your appearance that she doesn't like. 241 00:09:34,860 --> 00:09:37,910 Quagmire, that is pathetically shallow and vindictive. 242 00:09:37,950 --> 00:09:39,280 I love it! 243 00:09:39,320 --> 00:09:41,120 I'm gonna make myself harder to ignore 244 00:09:41,160 --> 00:09:43,120 than an amateur photographer. 245 00:09:43,160 --> 00:09:44,330 Okay, this is hilarious. 246 00:09:44,370 --> 00:09:45,870 So I'm sitting in my office at work 247 00:09:45,910 --> 00:09:47,370 when the fire alarm goes off. 248 00:09:47,420 --> 00:09:48,500 [shutter clicks] 249 00:09:48,540 --> 00:09:50,040 Um, what was I saying? 250 00:09:50,090 --> 00:09:51,130 Fire alarm. 251 00:09:51,170 --> 00:09:52,710 Right, okay. This is so funny. 252 00:09:52,750 --> 00:09:54,340 So, the fire alarm goes off... 253 00:09:54,380 --> 00:09:55,550 [shutter clicks] 254 00:09:55,590 --> 00:09:57,130 Hey, hey, friend? 255 00:09:57,180 --> 00:09:58,470 Friend? Friend? 256 00:09:58,510 --> 00:10:01,390 Can you just not... not right now? 257 00:10:01,430 --> 00:10:02,560 Now, where was I? 258 00:10:02,600 --> 00:10:05,060 -Fire alarm at work. -Oh, right. 259 00:10:05,100 --> 00:10:06,600 You know what? Just forget it. 260 00:10:06,640 --> 00:10:08,520 The punch line is it was 9/11. 261 00:10:10,770 --> 00:10:12,400 Well, yeah, it's not funny now. 262 00:10:17,240 --> 00:10:18,570 Scoot over, Stewie. 263 00:10:18,610 --> 00:10:20,660 George Townsend was wrong, and I'm gonna prove it. 264 00:10:20,700 --> 00:10:22,700 I don't need to get neutered to be productive. 265 00:10:22,740 --> 00:10:24,700 I'm gonna write an inspirational book 266 00:10:24,740 --> 00:10:26,500 about my life, and I'm calling it 267 00:10:26,540 --> 00:10:28,000 The Holy Bri-ble. 268 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 -Please don't. -Here we go, blank page. 269 00:10:31,000 --> 00:10:33,090 -[knuckles crack] -World of possibilities. 270 00:10:34,420 --> 00:10:35,960 And you're watching porn. 271 00:10:36,010 --> 00:10:37,340 Oh, my God! 272 00:10:37,380 --> 00:10:39,880 Two clicks and I instinctually went right to porn. 273 00:10:39,930 --> 00:10:41,760 Maybe George Townsend was right. 274 00:10:41,800 --> 00:10:43,430 Maybe I am easily distracted. 275 00:10:43,470 --> 00:10:44,970 Oh, don't be so hard on yourself. 276 00:10:45,010 --> 00:10:46,640 It's okay to be easily distracted. 277 00:10:46,680 --> 00:10:48,270 That's what's saved Warren Beatty 278 00:10:48,310 --> 00:10:49,730 and Annette Bening's marriage. 279 00:10:52,110 --> 00:10:54,520 Annette, let's have sex. 280 00:10:54,570 --> 00:10:57,400 Or you could watch Blue Bloods 281 00:10:57,440 --> 00:10:59,280 and have a pudding cup. 282 00:10:59,320 --> 00:11:00,530 Hmm? 283 00:11:03,490 --> 00:11:06,040 Mmm. Go get 'em, Blue Bloods. 284 00:11:11,170 --> 00:11:12,460 Good evening, Lois. 285 00:11:12,500 --> 00:11:14,790 Oh, my God, Peter, what the hell are you wearing? 286 00:11:14,840 --> 00:11:16,130 Jeans. 287 00:11:16,170 --> 00:11:18,550 Just jeans. You like it? 288 00:11:18,590 --> 00:11:21,840 No! You look like you're going to a custody hearing in Florida. 289 00:11:21,880 --> 00:11:22,970 Oh, really? 290 00:11:23,010 --> 00:11:25,100 Because I think it's a "fun" look. 291 00:11:25,140 --> 00:11:26,310 Just like your hair. 292 00:11:26,350 --> 00:11:28,520 Okay, I see what you're doing. 293 00:11:28,560 --> 00:11:31,060 Good. So we agree that your haircut is stupid. 294 00:11:31,100 --> 00:11:33,690 What? No. I love my haircut. 295 00:11:33,730 --> 00:11:35,150 Then I love this look. 296 00:11:35,190 --> 00:11:37,400 As a matter of fact, I'm gonna add 297 00:11:37,440 --> 00:11:41,110 this free Fandango golf visor I got when I snuck in 298 00:11:41,150 --> 00:11:42,320 to see I Feel Pretty. 299 00:11:42,360 --> 00:11:43,780 [groans] Fine. 300 00:11:43,820 --> 00:11:46,490 You want a war, Peter? Let's go to war. 301 00:11:46,540 --> 00:11:47,790 Let's do it. 302 00:11:47,830 --> 00:11:49,000 [gavel bangs] 303 00:11:49,040 --> 00:11:51,500 Tallahassee Family Court calls Peter Griffin. 304 00:11:51,540 --> 00:11:52,620 Here, Your Honor. 305 00:11:52,670 --> 00:11:55,130 Ho-ho, look who's all dressed up. 306 00:11:55,170 --> 00:11:57,090 I just want Skylar back! 307 00:12:03,890 --> 00:12:05,510 Tesla, Apple, SpaceX, 308 00:12:05,550 --> 00:12:08,720 Kendrick Lamar, drone technology, Hemingway. 309 00:12:08,760 --> 00:12:12,060 Wow. That was the coolest phone call I've ever heard. 310 00:12:12,100 --> 00:12:13,440 My life is pretty cool. 311 00:12:13,480 --> 00:12:16,310 Brian, walk with me. 312 00:12:16,360 --> 00:12:18,530 You know, I wish I could spend more time with you today, 313 00:12:18,570 --> 00:12:20,490 but I'm late for a video conference with 314 00:12:20,530 --> 00:12:23,530 [in Spanish accent] Nicaraguan President Daniel Ortega. 315 00:12:24,910 --> 00:12:26,950 Listen, I need to talk to you about something. 316 00:12:26,990 --> 00:12:29,580 I was thinking about what you said the other day, and... 317 00:12:29,620 --> 00:12:32,000 -I think you might be right. -About what? 318 00:12:32,040 --> 00:12:34,500 I've always believed I was destined for a life like yours, 319 00:12:34,540 --> 00:12:36,290 but something was holding me back, 320 00:12:36,330 --> 00:12:39,210 and now I realize it was two things. 321 00:12:40,550 --> 00:12:42,670 -My balls are the things... -No, I got it. 322 00:12:42,720 --> 00:12:45,590 George Townsend, I want to get neutered. 323 00:12:47,100 --> 00:12:48,890 I'm proud of you, buddy. 324 00:12:48,930 --> 00:12:50,220 It's gonna be great. 325 00:12:50,270 --> 00:12:51,970 I'll finally be able to beat that guy 326 00:12:52,020 --> 00:12:54,100 who fights dirty in my karate class. 327 00:12:57,230 --> 00:12:58,770 Surprise. 328 00:12:58,810 --> 00:13:00,230 Now take this. 329 00:13:00,280 --> 00:13:01,530 Hiy... 330 00:13:01,570 --> 00:13:03,530 [exclaiming] You can't use a sword! 331 00:13:03,570 --> 00:13:05,150 Sensei Dan, he's using a sword! 332 00:13:05,200 --> 00:13:07,030 No swords, guys. 333 00:13:14,710 --> 00:13:17,080 Brian, are you sure about getting neutered? 334 00:13:17,130 --> 00:13:20,040 I am. You've seen everything George Townsend's accomplished. 335 00:13:20,090 --> 00:13:21,880 That's the life I've always dreamed of. 336 00:13:21,920 --> 00:13:24,090 Yes, but how much do you really know about him? 337 00:13:24,130 --> 00:13:26,640 -Have you read his books? -Of course I've read his books. 338 00:13:26,680 --> 00:13:27,890 They changed my life. 339 00:13:27,930 --> 00:13:30,010 Look, Stewie, this is a huge step for me, 340 00:13:30,050 --> 00:13:31,470 and if you can't support me, 341 00:13:31,510 --> 00:13:33,890 well, then maybe I should cut you out of my life, too. 342 00:13:35,440 --> 00:13:36,810 Brian, that's a closet. 343 00:13:36,850 --> 00:13:38,650 I know. I have stuff to do in here. 344 00:13:41,270 --> 00:13:42,780 [door creaks] 345 00:13:48,110 --> 00:13:50,490 [door creaks] 346 00:13:50,530 --> 00:13:52,450 Well, nothing left to do but binge-watch 347 00:13:52,490 --> 00:13:54,660 -Ken Burns's History of Jazz. -What? 348 00:13:54,700 --> 00:13:57,620 [Keith David on TV] The rhythmic drums of the Congo. 349 00:13:57,670 --> 00:14:01,500 -Three hundred years later, Charlie Bird Parker. -[jazz music playing] 350 00:14:01,540 --> 00:14:03,420 But how did we get there? 351 00:14:03,460 --> 00:14:05,340 [Brian groans] 352 00:14:09,010 --> 00:14:10,680 [people speaking indistinctly] 353 00:14:10,720 --> 00:14:12,930 Lois, what are you doing here? 354 00:14:12,970 --> 00:14:15,270 Did someone die? Do I get to go home early? 355 00:14:15,310 --> 00:14:18,480 Well, Peter, since you were having that jeans fun, 356 00:14:18,520 --> 00:14:20,690 I thought it might be fun to come by and sell 357 00:14:20,730 --> 00:14:24,230 some of my homemade jewelry to your coworkers during lunch. 358 00:14:24,280 --> 00:14:26,490 What? Lois, you can't do that. 359 00:14:26,530 --> 00:14:28,820 Once a guy's wife sells something in the break room, 360 00:14:28,860 --> 00:14:30,280 no one ever looks at him the same. 361 00:14:30,320 --> 00:14:32,370 Two years ago, Bentley's wife made him hang 362 00:14:32,410 --> 00:14:34,660 a sign-up sheet to sponsor her in an AIDS walk, 363 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 and we've hated him ever since. 364 00:14:36,250 --> 00:14:37,620 Don't look at me, Bentley. 365 00:14:37,660 --> 00:14:38,710 [glass shatters] 366 00:14:38,750 --> 00:14:40,120 Well, Peter, all you have to do 367 00:14:40,170 --> 00:14:42,130 is say you like my haircut, and I'll leave. 368 00:14:42,170 --> 00:14:44,380 -Never. -Suit yourself. 369 00:14:44,420 --> 00:14:47,300 Everyone, I'm Peter Griffin's wife. 370 00:14:47,340 --> 00:14:49,720 I took a jewelry-making class last month 371 00:14:49,760 --> 00:14:51,640 with a group of preschool moms, 372 00:14:51,680 --> 00:14:54,180 and now I'm gonna do it as a career. 373 00:15:01,600 --> 00:15:03,820 Hey, you want a half of my sandwich? 374 00:15:03,860 --> 00:15:06,190 Oh. Yeah. Very cool, Bentley. 375 00:15:06,230 --> 00:15:07,940 -Who made this? -My wife. 376 00:15:07,990 --> 00:15:11,110 -Oh, y-- your wife with AIDS? -She doesn't have AIDS. 377 00:15:11,160 --> 00:15:13,280 She did a walk for people with AIDS. 378 00:15:13,320 --> 00:15:16,160 But presumably there were people who had AIDS at the walk? 379 00:15:16,200 --> 00:15:17,500 Yeah, but you can't get... 380 00:15:17,540 --> 00:15:19,000 Yeah, it's a no on the sandwich, Bentley. 381 00:15:22,920 --> 00:15:24,290 Greetings, Lois. 382 00:15:24,340 --> 00:15:26,550 Oh, my God, Peter, you're gonna make me vomit. 383 00:15:26,590 --> 00:15:28,340 I'm just getting in some cize. 384 00:15:28,380 --> 00:15:31,220 That's what I call exercise now: 'Cize. 385 00:15:33,340 --> 00:15:35,050 [retches] 386 00:15:35,100 --> 00:15:36,970 Oh, God, Peter, please put that thing 387 00:15:37,010 --> 00:15:38,520 in the garage and change your clothes. 388 00:15:38,560 --> 00:15:39,850 Oh, I'd be happy to, Lois. 389 00:15:39,890 --> 00:15:41,640 But I'm not doing it because you said. 390 00:15:41,690 --> 00:15:43,690 I'm doing it because of the mean seventh graders 391 00:15:43,730 --> 00:15:45,820 who have been chucking footballs at me all day. 392 00:15:45,860 --> 00:15:48,690 [boy] There he is! Let's get that fat dork! 393 00:15:48,740 --> 00:15:50,940 I'm home! Home is safe! 394 00:15:50,990 --> 00:15:52,910 [grunts] Home is safe! 395 00:15:59,410 --> 00:16:02,370 I see you found all of George Townsend's books. 396 00:16:02,420 --> 00:16:03,710 That was fast. 397 00:16:03,750 --> 00:16:05,330 Yep, got my own system. 398 00:16:05,380 --> 00:16:08,000 I call it "The Stewie Decimal System." 399 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 [laughs] 400 00:16:09,800 --> 00:16:13,430 Stewie, you're gonna make me spit out my saltwater taffy. 401 00:16:13,470 --> 00:16:15,470 [laughing] 402 00:16:16,810 --> 00:16:18,390 Oh, my God! 403 00:16:18,430 --> 00:16:20,270 Brian's in trouble! 404 00:16:20,310 --> 00:16:23,230 Stewie, I've got to have you around here more often. 405 00:16:23,270 --> 00:16:26,560 Oh, I think you'll find me here... periodically. 406 00:16:27,610 --> 00:16:30,030 There's homeless sperm on this. 407 00:16:37,870 --> 00:16:39,910 -Where are the glasses? -I moved them. 408 00:16:39,950 --> 00:16:41,250 What? Why? 409 00:16:41,290 --> 00:16:42,620 I moved everything. 410 00:16:42,660 --> 00:16:44,830 All the glasses, the bowls, the plates. 411 00:16:44,870 --> 00:16:47,670 Nothing is where it's been for the past 17 years. 412 00:16:47,710 --> 00:16:48,920 Nothing. 413 00:16:50,760 --> 00:16:52,920 I'm gonna become a DJ. 414 00:16:52,970 --> 00:16:55,470 I'm going to hire a life coach. 415 00:16:55,510 --> 00:16:57,800 I'm gonna make one political donation 416 00:16:57,850 --> 00:17:00,470 with your e-mail address so you'll be screwed for life. 417 00:17:00,520 --> 00:17:03,560 I'm going to rededicate my life to Christ. 418 00:17:03,600 --> 00:17:04,980 Oh, that's really bad. 419 00:17:05,020 --> 00:17:07,400 I'm gonna start a podcast that has no focus 420 00:17:07,440 --> 00:17:09,690 and it'll take up an inordinate amount of time. 421 00:17:09,730 --> 00:17:12,780 I'm going to constantly complain about my fibromyalgia. 422 00:17:12,820 --> 00:17:15,280 -You don't have fibromyalgia. -No one does! 423 00:17:15,320 --> 00:17:18,200 Every time a waiter tells me their name, I'm gonna use it. 424 00:17:18,240 --> 00:17:21,830 I'm gonna get really into Halloween, like, really into it! 425 00:17:21,870 --> 00:17:24,120 Gross. I'm gonna wear a denim shirt 426 00:17:24,160 --> 00:17:26,080 with the Looney Tunes guys embroidered on it 427 00:17:26,120 --> 00:17:27,790 to church every Sunday. 428 00:17:29,130 --> 00:17:31,170 [both moaning] 429 00:17:31,210 --> 00:17:33,590 Oh, Peter. Oh, Peter. 430 00:17:38,140 --> 00:17:41,640 So, what do you think of my haircut now? 431 00:17:41,680 --> 00:17:42,970 It's ugly. I hate it. 432 00:17:49,100 --> 00:17:51,440 -How you feeling, buddy? -Good. 433 00:17:51,480 --> 00:17:53,530 Nervous but strangely excited. 434 00:17:53,570 --> 00:17:55,780 I haven't been totally honest with you. 435 00:17:55,820 --> 00:17:57,780 I was never neutered. 436 00:17:57,820 --> 00:17:59,200 But you're about to be. 437 00:17:59,240 --> 00:18:00,490 What? No! 438 00:18:00,530 --> 00:18:02,160 Save me, Sensei Dan! 439 00:18:02,200 --> 00:18:05,000 -No neutering, guys. -[grunting] 440 00:18:05,040 --> 00:18:06,620 [tense music playing] 441 00:18:11,710 --> 00:18:12,880 Why are you doing this? 442 00:18:12,920 --> 00:18:14,880 What did I do to you that was so bad? 443 00:18:14,920 --> 00:18:16,260 You abandoned me. 444 00:18:16,300 --> 00:18:18,800 You promised we'd be there for each other forever. 445 00:18:18,840 --> 00:18:20,430 Then the minute Peter Griffin came along, 446 00:18:20,470 --> 00:18:22,260 you just got in his car and left me. 447 00:18:22,300 --> 00:18:24,350 I was gonna come back and get you, and-- and then, 448 00:18:24,390 --> 00:18:27,180 and then Trump happened and-- and all that... 449 00:18:27,230 --> 00:18:28,440 Liar! 450 00:18:28,480 --> 00:18:30,480 I've wanted to cut your balls off for years, 451 00:18:30,520 --> 00:18:32,730 but the fact that you're choosing to do it yourself 452 00:18:32,770 --> 00:18:34,820 is so much more satisfying. 453 00:18:34,860 --> 00:18:36,690 But I'm not choosing to do it myself. 454 00:18:36,740 --> 00:18:38,240 -I love my balls. -[gas hissing] 455 00:18:38,280 --> 00:18:39,910 They smell awful. 456 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 [gasps] 457 00:18:52,710 --> 00:18:53,880 [shouts] 458 00:18:55,210 --> 00:18:56,760 Stay back! 459 00:18:56,800 --> 00:19:00,180 Stewie. Y-- You saved me. 460 00:19:00,220 --> 00:19:01,510 Oh. 461 00:19:01,550 --> 00:19:03,720 -Well, almost. -What is it? 462 00:19:03,760 --> 00:19:05,720 Oh, my God, they got one! 463 00:19:05,770 --> 00:19:07,810 Or you still have one. 464 00:19:07,850 --> 00:19:10,100 Maybe you should be a scrotum half-full guy. 465 00:19:10,140 --> 00:19:11,770 How did you know what he was doing? 466 00:19:11,810 --> 00:19:13,900 I read his book. 467 00:19:13,940 --> 00:19:15,980 "There is no greater motivation 468 00:19:16,030 --> 00:19:18,240 "than the destruction of an enemy, 469 00:19:18,280 --> 00:19:20,820 "and my enemy is Brian Griffin. 470 00:19:20,860 --> 00:19:23,910 "One day, I will convince him to cut off his own balls, 471 00:19:23,950 --> 00:19:26,660 "and that will be my greatest accomplishment." 472 00:19:26,700 --> 00:19:28,910 You said his books changed your life, 473 00:19:28,960 --> 00:19:30,460 but you didn't even read them. 474 00:19:30,500 --> 00:19:32,670 This is why you're nothing. 475 00:19:32,710 --> 00:19:34,210 I'm sorry, okay? 476 00:19:34,250 --> 00:19:35,590 Yes, I abandoned you. 477 00:19:35,630 --> 00:19:37,630 And I didn't go back to find you. 478 00:19:37,670 --> 00:19:39,380 I'm a bad friend, I admit it. 479 00:19:39,420 --> 00:19:41,800 But did you ever think that you should be thanking me? 480 00:19:41,840 --> 00:19:43,850 Thanking you? For what? 481 00:19:43,890 --> 00:19:45,550 For everything you have. 482 00:19:45,600 --> 00:19:48,770 Your hatred for me is what motivated you your whole life. 483 00:19:48,810 --> 00:19:51,350 Without me, none of this would've been possible. 484 00:19:51,390 --> 00:19:52,650 I made you. 485 00:19:54,230 --> 00:19:55,940 You've already got one of my balls. 486 00:19:55,980 --> 00:19:57,150 Isn't that enough? 487 00:19:57,900 --> 00:19:59,530 You know what, Brian? 488 00:19:59,570 --> 00:20:00,990 It is enough. 489 00:20:01,030 --> 00:20:03,200 You'll probably keep it in a trophy case or something. 490 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 Oh, no. I ate it already. 491 00:20:05,280 --> 00:20:06,660 Dogs are gross. 492 00:20:06,700 --> 00:20:08,700 [helicopter blades whirring] 493 00:20:10,330 --> 00:20:13,000 Thank you, Stewie. You really saved me. 494 00:20:13,040 --> 00:20:14,920 My pleasure, Brian. 495 00:20:14,960 --> 00:20:17,340 Well, the good news is we can give you a prosthetic. 496 00:20:17,380 --> 00:20:18,920 The bad news is 497 00:20:18,960 --> 00:20:22,050 it's one of the bells from a jester's hat. 498 00:20:22,090 --> 00:20:23,590 There's no brain activity, 499 00:20:23,630 --> 00:20:25,550 so we're gonna harvest his bells. 500 00:20:25,590 --> 00:20:27,180 -We understand. -[bells jingling] 501 00:20:27,220 --> 00:20:28,640 Why did the king 502 00:20:28,680 --> 00:20:31,270 have to hit him so hard? 503 00:20:38,900 --> 00:20:41,990 So, anyone want to ask me about my week? 504 00:20:42,030 --> 00:20:45,110 Kind of a big week for the Megster. 505 00:20:46,490 --> 00:20:48,910 Big envelope in the mail. 506 00:20:48,950 --> 00:20:51,450 Yep, early admittance. 507 00:20:51,500 --> 00:20:54,460 Day one, August 26, clean slate. 508 00:20:54,500 --> 00:20:55,620 Closing credits. 509 00:20:55,670 --> 00:20:57,710 [Joe] Congratulations on Bowdoin, Meg! 510 00:20:57,750 --> 00:21:00,340 -Closing credits! -Oh, we're done? 511 00:21:00,380 --> 00:21:02,380 [bell jingling] 512 00:21:04,220 --> 00:21:06,430 [theme music playing] 34767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.