All language subtitles for Family Guy - S00E07 - Family Guy (Pilot)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,334 [Cheery instrumental music] 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,270 Mom, Dad, I found cigarettes in Greg's jacket. 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,273 -Greg, were you smoking cigarettes? -No, Dad. 4 00:00:17,379 --> 00:00:19,279 Well, he's lying. There's no doubt about that. 5 00:00:19,175 --> 00:00:22,543 Greg, I'm afraid your punishment will be four hours in the snakepit. 6 00:00:22,538 --> 00:00:24,268 Maybe that'll give you some time to think about what you've done. 7 00:00:24,567 --> 00:00:25,762 Aw man! 8 00:00:26,089 --> 00:00:27,056 That'll teach him. 9 00:00:27,156 --> 00:00:29,887 And Jan, I'm afraid you've earned a day in the fire chamber... 10 00:00:29,993 --> 00:00:31,654 ...for tattling on your brother. 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,065 Ah smoking. How does a boy like that go so wrong? 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,762 -Well they live in a crummy neighborhood. -The Bradys? 13 00:00:40,000 --> 00:00:43,231 Ah hell yeah. They got robbers, thugs, drug dealers. Ah you name it. 14 00:00:43,231 --> 00:00:44,699 You folks want some pancakes? 15 00:00:44,699 --> 00:00:48,135 PETER: No, thanks. See, that's the worst we got is Jemima's Witnesses. 16 00:00:48,700 --> 00:00:50,828 [Cheery instrumental music] 17 00:00:57,300 --> 00:01:00,292 Excellent! The mind-control device is nearing completion! 18 00:01:00,300 --> 00:01:03,300 LOIS: Stewie, I said no toys at the table. 19 00:01:03,552 --> 00:01:04,747 Damn you, vile woman! 20 00:01:04,747 --> 00:01:08,115 You've impeded my work since the day I escaped from your wretched womb. 21 00:01:08,139 --> 00:01:12,639 I remember when Stewie was born. He was the only baby I've ever seen that came out smiling. 22 00:01:12,966 --> 00:01:17,062 But, of course. That was my victory day. The fruition of my deeply-laid plans... 23 00:01:17,086 --> 00:01:21,284 ...to escape from that cursed ovarian bastille! Return the device, woman! 24 00:01:21,308 --> 00:01:22,833 No toys, Stewie. 25 00:01:22,943 --> 00:01:23,910 Very well, then. 26 00:01:24,011 --> 00:01:28,948 Mark my words, when you least expect it, your uppance will come! 27 00:01:29,800 --> 00:01:34,737 Kids, I just don't like the idea of your father going to a stag party tonight. 28 00:01:34,992 --> 00:01:39,929 Relax mom. It's just a bunch of guys sitting around with a black marker and a checklist of the ten commandments. 29 00:01:40,131 --> 00:01:42,631 Thou shalt get drunk. Yeah! 30 00:01:42,893 --> 00:01:45,393 Chris, you're thirteen. Don't talk like that. 31 00:01:45,601 --> 00:01:46,966 Mom, it's kind of cold in here. 32 00:01:47,391 --> 00:01:50,891 Now don't touch the thermostat, Meg. Your father gets upset. 33 00:01:50,825 --> 00:01:53,825 Oh come on. This thing goes up to 90. 34 00:01:54,110 --> 00:01:55,043 Who touched the thermostat? 35 00:01:55,043 --> 00:01:56,743 Man, how does he always know? 36 00:01:57,212 --> 00:01:59,408 Brain implant, Meg. Every father's got one. 37 00:01:59,866 --> 00:02:01,766 Tells you when the kids mess with the dial. 38 00:02:01,766 --> 00:02:03,734 GUY: Hey Peter, my thing went off! Your thermostat okay? 39 00:02:03,734 --> 00:02:06,634 -Yeah, it's all right. -Hey is my kid over here? 40 00:02:06,427 --> 00:02:07,485 Forget it! False alarm! 41 00:02:08,515 --> 00:02:09,515 BRIAN: Woah ass ahoy. 42 00:02:09,881 --> 00:02:11,881 Say when you leaving for the party Peter? 43 00:02:11,831 --> 00:02:12,831 In about 15 minutes. 44 00:02:13,156 --> 00:02:15,747 Peter, promise me you won't drink. 45 00:02:15,747 --> 00:02:17,747 Lois honey, alcohol doesn't affect me. 46 00:02:17,911 --> 00:02:21,575 Remember when you got drunk off the Communion wine at church? 47 00:02:21,977 --> 00:02:24,947 And so the Lord God smote poor Job... 48 00:02:24,870 --> 00:02:27,202 ...with festering boils all over his body. 49 00:02:27,395 --> 00:02:29,444 Oh god, I hate it when he tells this story. 50 00:02:29,440 --> 00:02:32,604 PRIEST: Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. 51 00:02:32,866 --> 00:02:36,097 And remember you had an Irish coffee the day we went to see Philadelphia? 52 00:02:35,965 --> 00:02:37,831 [Audience crying] 53 00:02:40,995 --> 00:02:44,556 I got it. That's the guy from Big. Tom Hanks, that's it. 54 00:02:44,623 --> 00:02:47,558 Ah funny guy, Tom Hanks. Anything he says is a stitch. 55 00:02:47,986 --> 00:02:48,786 I have AIDS. 56 00:02:50,134 --> 00:02:52,831 And then there was that time at the ice cream store. 57 00:02:53,097 --> 00:02:55,395 Ah Rum Raisin's my favorite. 58 00:02:57,800 --> 00:03:00,098 -Promise me, Peter. -Lois, I promise. 59 00:03:00,472 --> 00:03:03,305 Not a drop of alcohol is gonna touch these lips tonight. 60 00:03:03,726 --> 00:03:05,626 Hey who wants to play Drink The Beer. 61 00:03:05,541 --> 00:03:06,940 Right here. 62 00:03:07,329 --> 00:03:09,422 -You win. -All right. What do I win? 63 00:03:09,518 --> 00:03:10,576 Another beer! 64 00:03:10,199 --> 00:03:11,758 Ah I'm going for the high score! 65 00:03:11,867 --> 00:03:14,097 Well, actually Charlie's got the high score. 66 00:03:14,203 --> 00:03:16,069 Hey man. Your clock won't flush. 67 00:03:17,172 --> 00:03:20,164 You know, I feel kind of bad, guys. I promised my wife I wouldn't drink. 68 00:03:20,275 --> 00:03:23,176 -Aw don't feel bad, Peter. -Oh Gee. I never thought of it like that. 69 00:03:23,412 --> 00:03:24,641 Hey did you bring the porno? 70 00:03:24,747 --> 00:03:29,377 Did I bring the porno? What do you think I am? Some kind of Porno-Not-Bringer? 71 00:03:30,265 --> 00:03:32,265 But don't you have pizzas to deliver? 72 00:03:32,265 --> 00:03:34,265 Nah, let's get busy instead. 73 00:03:34,560 --> 00:03:37,221 Ah, he is going to get fired. 74 00:03:38,062 --> 00:03:40,258 NARRATOR: The statue was a gift from France. 75 00:03:41,048 --> 00:03:42,209 What is this? 76 00:03:42,032 --> 00:03:44,831 Aw man. Chris must've taped over this for his history class. 77 00:03:45,271 --> 00:03:47,797 The Statue of Liberty? What are we gonna do? 78 00:03:47,906 --> 00:03:52,241 -Boys, boys, we're gonna drink till she's hot. -Hey that's just crazy enough to work. 79 00:03:59,867 --> 00:04:01,900 Bacon's great mom. Where's the orange juce? 80 00:04:01,900 --> 00:04:03,458 Over there by the crotch. 81 00:04:03,275 --> 00:04:05,835 That's cool that dad slept in the kitchen. 82 00:04:05,800 --> 00:04:11,360 Now kids, this is not a good example. Daddy only drank so the Statue of Liberty would take her clothes off. 83 00:04:11,384 --> 00:04:17,384 Peter I honestly don't believe you. You spent the night on the kitchen table and you're still drunk. 84 00:04:17,699 --> 00:04:19,699 I'm sorry honey. Are you mad? 85 00:04:19,723 --> 00:04:21,723 No I'm just very disa... 86 00:04:22,092 --> 00:04:23,558 MEG: Mom, are you all right? 87 00:04:23,561 --> 00:04:27,259 LOIS: My goodness. This chair leg was loose. Isn't that silly? 88 00:04:27,364 --> 00:04:29,355 I could've broken my neck. 89 00:04:29,533 --> 00:04:30,591 Damn! 90 00:04:30,701 --> 00:04:32,100 [Suspenseful instrumental music] 91 00:04:32,203 --> 00:04:35,003 Look honey, I'm late for work. Can we talk about this when I get back? 92 00:04:35,000 --> 00:04:38,662 Alright Peter but we haven't finished this conversation. 93 00:04:38,657 --> 00:04:41,319 Okay. Bye. 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,615 How are you coming, Johnson? 95 00:04:45,719 --> 00:04:48,051 Well Mr. Weed, I've been working on the new G.I. Jew line. 96 00:04:48,155 --> 00:04:50,317 And as you can see, they look great. 97 00:04:50,424 --> 00:04:51,448 You call these bagels? 98 00:04:51,558 --> 00:04:53,856 Woah! I'm glad he's on our side! 99 00:04:54,595 --> 00:04:55,892 [Snoring] 100 00:04:56,464 --> 00:04:57,659 Peter are you sleeping on the job? 101 00:04:57,765 --> 00:04:59,928 What the? Oh hi Mr Weed. 102 00:04:59,973 --> 00:05:03,102 Peter, it's your job to watch for any toy products that might be harmful to children. 103 00:05:03,209 --> 00:05:05,439 -Now, look sharp! -Yes, sir! 104 00:05:07,046 --> 00:05:08,172 [Snoring] 105 00:05:11,651 --> 00:05:13,712 [Foreboding instrumental music] 106 00:05:14,290 --> 00:05:18,459 And now back to Channel 6 News. Our top story tonight, "When Toys Attack." 107 00:05:18,461 --> 00:05:20,088 Quite a situation we've got here, Mike. 108 00:05:20,196 --> 00:05:22,563 Quite a situation we've got here, Mike, indeed, Diane. 109 00:05:22,666 --> 00:05:27,567 It seems The Happy-Go-Lucky Toy Company has released several highly unsafe toy products into the retail market. 110 00:05:27,605 --> 00:05:29,699 Come on, Timmy! Throw the Silly Ball! 111 00:05:31,576 --> 00:05:33,601 Oh boy! A Pound Poochie! 112 00:05:34,813 --> 00:05:37,305 Come on, Baby Heimlich, spit it out. 113 00:05:41,284 --> 00:05:42,376 Peter, I'm appalled. 114 00:05:42,486 --> 00:05:45,319 Your negligence has damaged this company's reputation. 115 00:05:45,150 --> 00:05:46,140 You're fired! 116 00:05:45,983 --> 00:05:47,178 Ah jeez. For how long? 117 00:05:47,858 --> 00:05:49,587 [Sad instrumental music] 118 00:05:49,293 --> 00:05:51,983 I don't believe it. Peter, you got fired? 119 00:05:52,495 --> 00:05:56,125 -Way to go, Dad! Fight the machine! -How do you know about the machine? 120 00:05:56,149 --> 00:05:59,779 Peter you know this all because you drank at the stag party. 121 00:05:59,803 --> 00:06:02,603 I know Lois, honey, you were right, alcohol is trouble. 122 00:06:02,966 --> 00:06:05,790 Now I feel kind of gulity I ever gave Chris his first taste of beer. 123 00:06:05,790 --> 00:06:07,990 Yeah but you turned out okay didn't you pal? 124 00:06:08,146 --> 00:06:09,646 I'm going to go get wated. 125 00:06:09,670 --> 00:06:10,970 Okay. Look both ways. 126 00:06:10,994 --> 00:06:13,294 Peter, what are you going to about a job? 127 00:06:13,318 --> 00:06:16,618 You'll have to find something soon. Now why don't you... 128 00:06:17,610 --> 00:06:19,476 What on earth was that? 129 00:06:22,598 --> 00:06:25,295 What the deuce are you staring at? It's tuna fish... 130 00:06:25,701 --> 00:06:26,793 ...and nothing else. 131 00:06:28,775 --> 00:06:31,375 This sucks Chris. I've got to find a way to get money. 132 00:06:31,191 --> 00:06:33,191 I've been through 2 jobs this week. 133 00:06:33,145 --> 00:06:34,670 I got fired off of that commercial. 134 00:06:35,280 --> 00:06:37,942 DIRECTOR: Try it again. PETER: "I'm caca for Cocoa Puffs." 135 00:06:38,050 --> 00:06:39,779 DIRECTOR: No, damn it! Take 26! 136 00:06:39,914 --> 00:06:43,316 Then I had that job as the sneeze guard for the salad bar at that restaurant. 137 00:06:45,825 --> 00:06:46,986 Take it outside, lady. 138 00:06:47,668 --> 00:06:49,762 And then I thought I could win some money in that talent show. 139 00:06:50,295 --> 00:06:54,731 EMCEE: And the prize goes to The van Trapp Family Singers! 140 00:06:54,731 --> 00:06:55,823 Aw that is bullshit. 141 00:06:56,762 --> 00:06:57,812 They're gone! 142 00:06:57,711 --> 00:06:58,803 Oh yes! 143 00:06:58,827 --> 00:07:01,919 Family Guy, coming to FOX. 11293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.