All language subtitles for EPORNER.COM - [KMRechcGurS] Chlo(2023).FRENCH.XXX (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,460 --> 00:00:45,460 Ça fait pipi. 2 00:05:56,230 --> 00:05:59,030 C 'est quoi ça ? 3 00:08:08,520 --> 00:08:10,960 Parce que je sens que la demoiselle a un souci. Je peux peut -être aider. 4 00:08:11,860 --> 00:08:14,420 La demoiselle a oublié son sac à main dans la salle de bain. 5 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 Fermée à double tour. 6 00:08:16,320 --> 00:08:18,180 Évidemment, deux nanas sont en train de baiser. 7 00:08:18,680 --> 00:08:20,140 On tente de dire que j 'en ai pour un moment. 8 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 On n 'entend rien. 9 00:08:24,220 --> 00:08:26,200 Ah, quoique, quoique, si, si. 10 00:08:28,040 --> 00:08:29,100 Fait qu 'il me bat, ouais. 11 00:08:29,760 --> 00:08:34,600 T 'entends quoi ? Cette petite voix qui me dit, prends -lui la main, prends -lui 12 00:08:34,600 --> 00:08:36,740 la main, elle est trop jolie, elle est faite pour toi. 13 00:08:39,950 --> 00:08:41,350 J 'entends pas, mais en tout cas, ça me donne envie. 14 00:08:43,070 --> 00:08:44,070 Du genre ? 15 00:10:46,430 --> 00:10:47,590 Salut, je suis désolé. 16 00:10:48,390 --> 00:10:50,830 En fait, j 'étais juste à côté, ça faisait un petit moment que j 'étais là. 17 00:10:51,130 --> 00:10:54,870 Je me suis dit qu 'il vous dérange, je ne passe pas pour un voyeur au moins. 18 00:10:55,230 --> 00:10:57,210 Je préférais sortir cash, j 'étais juste à côté. 19 00:10:59,130 --> 00:11:04,530 Donc au final, je passe plus pour un mec qui est relou que pour un mec qui voit, 20 00:11:04,610 --> 00:11:05,610 qui est voyeur. 21 00:11:05,890 --> 00:11:10,290 Donc j 'espère que je ne vous ai pas trop saoulé. 22 00:11:11,090 --> 00:11:13,590 En tout cas, pas si bonne soirée, les gars. 23 00:11:14,490 --> 00:11:15,570 Faites ce que vous avez à faire. 24 00:11:59,280 --> 00:12:00,480 avec ta langue sur le bout du gland. 25 00:12:01,060 --> 00:12:02,160 Mets des petits coups de langue. 26 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Je veux le voir. 27 00:12:05,580 --> 00:12:06,980 Montre -moi. Comme ça, voilà. 28 00:12:08,280 --> 00:12:09,280 Oh, t 'es belle. 29 00:12:12,280 --> 00:12:14,140 Oh, la vache. 30 00:12:17,540 --> 00:12:19,500 Oh, t 'es trop belle quand tu me regardes comme ça. 31 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 Barim, on se te baise. 32 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 Je vous remercie. 33 00:18:16,840 --> 00:18:18,020 Allez. Allez. 34 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 Allez. Allez. 35 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 Allez. 36 00:19:08,520 --> 00:19:10,660 Mon téléphone, mes papiers, enfin tout quoi. 37 00:19:11,000 --> 00:19:12,240 Impossible de remettre la main dessus. 38 00:19:13,080 --> 00:19:14,760 Voilà, en gros, je t 'ai raconté ma soirée. 39 00:19:15,880 --> 00:19:19,540 Moi qui galère sans cesse sur les applications de rencontre, prendre des 40 00:19:19,740 --> 00:19:23,540 faire la belle, à jouer un rôle, tout ça pour plaire à des mecs que je regardais 41 00:19:23,540 --> 00:19:24,540 même pas dans la rue. 42 00:19:24,580 --> 00:19:28,040 Et encore, je te parle pas des kilomètres de bits que je reçois par 43 00:19:28,660 --> 00:19:31,700 Tout ça pour finir au restaurant avec des mecs qui n 'ont aucune passion. 44 00:19:32,020 --> 00:19:33,320 Ah non, mais l 'ennui, je te jure. 45 00:19:34,440 --> 00:19:39,160 Là, je tombe sur un mec dans la vraie vie, en belle, On s 'éclate. 46 00:19:39,420 --> 00:19:41,220 Et pas moyen de lui demander son numéro. 47 00:19:42,140 --> 00:19:44,200 Ah non, mais j 'aurais pu le noter sur un petit bout de papier. 48 00:19:45,240 --> 00:19:46,860 Bah, à l 'ancienne, comme dans les années 90. 49 00:19:47,880 --> 00:19:50,720 Tu vois le genre ? Ah, attends. 50 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 Ça donne. 51 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 Bonjour. Bonjour. 52 00:19:55,640 --> 00:19:57,780 On vous a cherché partout hier pour vous rendre votre sac. 53 00:19:58,800 --> 00:20:00,820 Vous vous souvenez ? Avec ma copine. 54 00:20:01,220 --> 00:20:02,840 Merci beaucoup, je pensais qu 'on me l 'avait volé. 55 00:20:03,660 --> 00:20:05,440 Et encore désolée pour le dérangement. 56 00:20:05,920 --> 00:20:07,180 Oh non, c 'est rien, c 'est ma copine. 57 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 Non, pour hier. 58 00:20:09,320 --> 00:20:10,940 Ah. Oui. Bonne journée. 59 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 Au revoir. Au revoir. 60 00:20:14,380 --> 00:20:15,500 Je vais me récupérer mon sac. 61 00:20:19,780 --> 00:20:20,780 Oh, putain. 62 00:20:21,540 --> 00:20:22,540 Aucun appel en absence. 63 00:20:23,100 --> 00:20:27,320 Mais tu lui as laissé ton numéro ? Ben, en vrai, je ne sais plus si je vais lui 64 00:20:27,320 --> 00:20:28,580 donner mon numéro ou celui d 'un autre. 65 00:20:29,260 --> 00:20:31,720 Moi, sinon, revenons au vif du sujet. 66 00:20:32,280 --> 00:20:37,160 La petite, là, la demoiselle entre les WC et la vraie vie, toujours aussi douce 67 00:20:37,160 --> 00:20:38,570 ? Ouais, plutôt. 68 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 Mais bon, calme -toi. 69 00:20:40,770 --> 00:20:42,970 Je vois où tu vas en venir et j 'irai pas lui courir après. 70 00:20:43,990 --> 00:20:45,570 Même si c 'est vrai qu 'elle a un joli petit cul. 71 00:20:46,350 --> 00:20:48,810 T 'as quand même eu une idée de génie, hein, sur ce coup -là. Laisser traîner 72 00:20:48,810 --> 00:20:51,830 ton sac à main dans un endroit stratégique pour qu 'on te le ramène, c 73 00:20:51,830 --> 00:20:53,270 mal. Oui, c 'est vrai. 74 00:20:54,690 --> 00:20:55,690 Eh ben écoute, faisons ça. 75 00:20:56,490 --> 00:20:59,890 On t 'achète plein de sacs, on met ton adresse dedans et on les dépose aux 76 00:20:59,890 --> 00:21:02,490 quatre coins de la ville. Tu verras bien qu 'ils te les ramènent, mais je pense 77 00:21:02,490 --> 00:21:03,830 que tu vas faire des super rencontres. 78 00:21:04,990 --> 00:21:05,990 Putain, t 'es folle. 79 00:21:06,430 --> 00:21:07,510 Mais allez, on y va, carrément. 80 00:21:10,230 --> 00:21:13,470 Ah ouais ? Ça fait un paquet de rendez -vous, quand même. 81 00:21:14,310 --> 00:21:15,830 Je suis plus très sûre d 'assumer le jeu, là. 82 00:21:16,410 --> 00:21:20,890 What ? T 'en as marre de toute cette drague par messages interposés ? Ouais, 83 00:21:20,910 --> 00:21:23,190 carrément. Le grand magnitou du cul t 'a soufflé la solution. 84 00:21:24,170 --> 00:21:25,170 Accepte le défi. 85 00:21:25,650 --> 00:21:26,650 Ok, j 'accepte. 86 00:21:44,680 --> 00:21:47,580 Oh, mon sac ! Oui, je me le promenais près de la mairie et je l 'ai vu tout 87 00:21:47,580 --> 00:21:48,259 sur un banc. 88 00:21:48,260 --> 00:21:50,520 Du coup, je me suis dit que j 'allais le ramener à sa propriétaire. 89 00:21:50,720 --> 00:21:52,460 Mais je ne pensais pas qu 'elle était aussi charmante. 90 00:21:53,260 --> 00:21:54,260 Vous êtes un amour. 91 00:21:54,680 --> 00:21:55,419 Merci beaucoup. 92 00:21:55,420 --> 00:21:58,400 Est -ce que je peux vous remercier et vous inviter à boire quelque chose ? 93 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 plaisir. 94 00:22:02,180 --> 00:22:04,420 Mais peut -être une autre fois. J 'ai un rendez -vous, je crois. 95 00:22:04,800 --> 00:22:05,960 Oubliez peut -être un jour. 96 00:22:26,180 --> 00:22:28,180 Oh meuf, je te raconte. Ouais. 97 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Non, mais je suis vraiment au fond du trou. 98 00:22:30,380 --> 00:22:32,840 Non. Mais vraiment, le fond du fond du trou. 99 00:22:33,100 --> 00:22:33,719 Ah ouais. 100 00:22:33,720 --> 00:22:35,680 Ah non, mais il est arrivé un truc vraiment bizarre. 101 00:22:36,100 --> 00:22:38,220 Et cette fois dans l 'histoire, le truc bizarre, c 'est moi. 102 00:22:39,200 --> 00:22:41,000 Bon, je te raconterai ça ce soir. 103 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 Allez. 104 00:22:42,840 --> 00:22:43,980 Ouais, au revoir. Allez, ok. 105 00:22:44,180 --> 00:22:45,360 À ce soir. Bisous. 106 00:22:55,470 --> 00:22:58,490 Bonsoir, j 'étais en vide et j 'ai trouvé ce sac. 107 00:22:59,170 --> 00:23:03,490 Je me suis permis de regarder l 'intérieur et de regarder les papiers. L 108 00:23:03,490 --> 00:23:07,110 'adresse me semble être celle -ci. Je pense que ça doit être votre sac. 109 00:23:08,190 --> 00:23:09,350 Oui, mais c 'est bien un sac. 110 00:23:09,570 --> 00:23:12,590 Bon, écoutez, je suis ravi d 'avoir rendu service. 111 00:23:13,830 --> 00:23:17,830 De toute façon, je n 'habitais pas très très loin, donc ça ne m 'a pas beaucoup 112 00:23:17,830 --> 00:23:19,070 dérangé. D 'accord, d 'accord. 113 00:23:20,430 --> 00:23:23,590 Malgré l 'heure tardive, j 'espère que je ne vous ai pas dérangé et que j 'ai 114 00:23:23,590 --> 00:23:24,399 rendre service. 115 00:23:24,400 --> 00:23:28,500 C 'est bon, mais comme vous le voyez, j 'étais sur le point de sortir, mais vous 116 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 avez un petit je ne sais quoi de très excitant. 117 00:23:31,660 --> 00:23:34,900 De ? J 'ai très envie de vous cesser la vie. 118 00:23:36,480 --> 00:23:42,960 Je... Ben... Ben oui, ben oui, vous volontiers. 119 00:24:46,090 --> 00:24:47,090 Merci. 120 00:25:21,100 --> 00:25:24,620 Ah ! Ah 121 00:25:24,620 --> 00:25:36,860 ! 122 00:26:15,850 --> 00:26:17,810 Sous -titrage FR ? 123 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 Bien. 124 00:28:15,790 --> 00:28:16,790 Hum. 125 00:28:55,530 --> 00:28:56,530 Ah ! 126 00:30:58,990 --> 00:31:03,550 Non, mais pas où, hein ? On rentre quand même au petit matin. 127 00:31:06,650 --> 00:31:07,650 Excusez -moi. 128 00:31:08,430 --> 00:31:11,090 Bonjour. Je crois que vous avez oublié ça au bar. 129 00:31:11,610 --> 00:31:13,290 Je m 'étais permise de vous le ramener. 130 00:31:13,550 --> 00:31:14,550 De rien. 131 00:31:15,290 --> 00:31:19,190 J 'ai mon mari juste là. Tu voulais dire bonsoir ? Bonsoir. 132 00:31:21,390 --> 00:31:27,410 Je te présente deux clientes du bar. 133 00:31:27,920 --> 00:31:31,020 Très tête en l 'air, visiblement, elle avait oublié son sac à main. Au fond, je 134 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 leur ai rendu. 135 00:31:32,620 --> 00:31:35,340 Est -ce que je peux vous inviter à boire un verre ? Pour vous remercier. 136 00:31:36,000 --> 00:31:40,800 Qu 'est -ce que t 'en penses, toi ? Ben ouais, mais demain, on a le sport avec 137 00:31:40,800 --> 00:31:41,800 les potes de bonne heure. 138 00:31:42,020 --> 00:31:46,020 Ben tu sais quoi, pour une fois, on va se faire plaisir et puis on va accepter 139 00:31:46,020 --> 00:31:48,640 'invitation. On dit toujours non, on voit toujours les mêmes gens. 140 00:31:49,700 --> 00:31:51,680 Ça te fait plaisir ? Ben oui, ça me fait plaisir. 141 00:31:52,060 --> 00:31:55,200 Bon ben, pourquoi pas ? On vous suit ? Allez, suivez -moi. 142 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 C 'est juste là, à pied. 143 00:31:57,920 --> 00:31:58,920 Super. 144 00:32:02,060 --> 00:32:05,280 Et du coup, ça fait longtemps que vous êtes ensemble ? Peut -être 5 ans 145 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 maintenant. 146 00:32:06,340 --> 00:32:07,019 6 ans. 147 00:32:07,020 --> 00:32:08,760 6 ans ? 6 ans, le mois prochain. 148 00:32:09,340 --> 00:32:14,000 C 'est quoi le secret ? Non, parce que nous, on est très loin du compte. On est 149 00:32:14,000 --> 00:32:14,659 des Lausannes. 150 00:32:14,660 --> 00:32:17,260 Je ne pense pas qu 'il y ait de véritables secrets, en fait. 151 00:32:17,860 --> 00:32:19,180 Non, je ne pense pas non plus. 152 00:32:20,200 --> 00:32:23,340 Partager des passions communes, sortir. 153 00:32:26,330 --> 00:32:27,770 Voir du monde, se laisser de l 'espace. 154 00:32:28,750 --> 00:32:32,910 Tu veux dire quoi en fait ? Rien, se laisser vivre. 155 00:32:33,430 --> 00:32:35,110 Faire porter, on fait un peu ce qu 'on veut. 156 00:32:35,410 --> 00:32:36,690 On a chacun nos moments. 157 00:32:37,050 --> 00:32:40,370 On a déjà un peu créé en fin de compte. Qui a trompé qui en premier, ça on peut 158 00:32:40,370 --> 00:32:41,370 dire. Ah ouais. 159 00:32:43,290 --> 00:32:44,290 C 'est toi, c 'est toi. 160 00:32:45,470 --> 00:32:46,670 J 'avoue, c 'est moi en plus. 161 00:32:49,490 --> 00:32:50,490 Pardon. 162 00:32:50,990 --> 00:32:52,670 Ça va, ça s 'est bien passé, c 'est bien fini. 163 00:32:54,070 --> 00:32:55,270 J 'étais parti faire des courses. 164 00:32:56,060 --> 00:32:58,880 Enfin, elle m 'a fait une liste de courses. Et étrangement, elle me dit, il 165 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 faudrait que tu y ailles à telle heure. 166 00:33:00,600 --> 00:33:04,820 Donc, j 'y suis allé. Je suis en train de faire tout ce que j 'ai besoin de 167 00:33:04,820 --> 00:33:05,820 prendre. 168 00:33:06,180 --> 00:33:09,020 Et je suis rentré un peu plus tôt parce que j 'avais très envie de la voir. 169 00:33:09,240 --> 00:33:10,620 Et je suis passé chez le fleuriste. 170 00:33:10,820 --> 00:33:12,300 J 'ai acheté un petit bouquet, tout ça. 171 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 Bon. 172 00:33:14,660 --> 00:33:16,140 Il y a un livreur qui est passé entre -temps. 173 00:33:18,120 --> 00:33:21,600 Tu veux le raconter ? Quand je suis rentré ? Voilà. 174 00:33:22,600 --> 00:33:27,420 J 'ai un livreur qui me ramenait souvent des colis. Je les flashais dessus et je 175 00:33:27,420 --> 00:33:28,420 les fais rentrer à la maison. 176 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 Je profitais de l 'absence de monsieur. 177 00:33:31,340 --> 00:33:37,440 Je fais des trucs pas très... Le fantasme du livreur, quoi. Mais le truc, 178 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 qu 'il est rentré plus tôt. 179 00:33:39,560 --> 00:33:42,600 Donc, il nous a surpris tout nu sur la table. 180 00:33:43,560 --> 00:33:45,520 Non, non, mon monde ne s 'est pas écroulé, au contraire. 181 00:33:46,300 --> 00:33:48,280 J 'avais très envie de les rejoindre, en fait. 182 00:33:49,290 --> 00:33:52,190 Et quand j 'ai manifesté cette envie, le livreur est parti rapidement. 183 00:33:53,190 --> 00:33:54,290 Du coup, j 'ai dû finir le travail. 184 00:33:54,850 --> 00:33:55,910 Il ne l 'a pas assumé. 185 00:33:58,050 --> 00:33:59,250 Tu ne peux pas lui en vouloir. 186 00:33:59,470 --> 00:34:00,470 Belle histoire. 187 00:34:00,490 --> 00:34:02,390 Moi, je n 'en ai pas parce que ma vie est nulle. 188 00:34:03,330 --> 00:34:04,850 Littéralement, je n 'ai absolument pas de life. 189 00:34:05,310 --> 00:34:07,010 Du coup, je ne peux pas rivaliser. 190 00:34:07,710 --> 00:34:08,710 C 'est génial. 191 00:34:09,489 --> 00:34:11,449 Moi, par contre, j 'allais t 'en parler. 192 00:34:12,949 --> 00:34:15,790 Juste avant d 'arriver en soirée, tout à l 'heure, j 'ai suivi un mec qui... 193 00:34:17,639 --> 00:34:18,820 Un mec a toqué à la porte. 194 00:34:20,000 --> 00:34:23,540 Un inconnu, donc ? Un coup de folie, oui, un inconnu. On n 'a pas fait ça, 195 00:34:23,739 --> 00:34:25,420 On n 'a jamais fait de truc comme ça. 196 00:34:25,900 --> 00:34:28,080 Tu n 'as pas su, c 'est l 'inconnu ? Tu as préféré le livreur. 197 00:34:29,139 --> 00:34:31,340 Ça faisait plusieurs fois que je le voyais. 198 00:34:32,400 --> 00:34:33,420 Moi, j 'ai besoin de temps. 199 00:34:33,719 --> 00:34:38,880 Tu as besoin de temps. Du coup, il ne va rien se passer ce soir ? Je suis déçue, 200 00:34:38,900 --> 00:34:41,500 parce que franchement, on est bien partis. 201 00:34:41,840 --> 00:34:45,980 On n 'est pas là pour ça. On a déposé le sac parce qu 'on se dit qu 'on pourrait 202 00:34:45,980 --> 00:34:46,980 en avoir besoin. 203 00:34:47,699 --> 00:34:48,980 On peut trouver très charmant quand même. 204 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 Merci. 205 00:34:51,920 --> 00:34:58,220 On n 'a jamais rien fait d 'exhib ou de public. 206 00:34:58,820 --> 00:35:00,880 Mais on ne compte pas, on fait comme si on n 'était pas là. 207 00:35:01,820 --> 00:35:02,820 En fait, c 'est que vous êtes là. 208 00:35:02,900 --> 00:35:05,840 Oui, alors moi, c 'est Lila, enchantée, on n 'est plus des inconnus. 209 00:35:06,180 --> 00:35:07,180 Moi, c 'est Chloé. 210 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 Enchantée. 211 00:35:10,680 --> 00:35:12,880 Tu peux comprendre qu 'on a envie de voir ta femme à poil. 212 00:35:15,160 --> 00:35:19,620 Maintenant qu 'on voit un petit peu le matos, tu n 'as pas envie de nous 213 00:35:19,620 --> 00:35:24,220 comment ton homme est beau et performant ? Justement, je n 'ai jamais montré mon 214 00:35:24,220 --> 00:35:25,220 homme à d 'autres femmes. 215 00:35:25,660 --> 00:35:32,040 Tu serais tentée ? Je ne sais pas, et toi ? Qu 'est -ce qui vous bloquerait ? 216 00:35:32,040 --> 00:35:35,020 On ne se connaît pas justement, on ne se verra jamais, on ne va pas se juger. 217 00:35:35,320 --> 00:35:37,800 C 'est peut -être le moment pour vous d 'essayer un nouveau truc. 218 00:35:40,220 --> 00:35:43,000 Pourquoi préférer ? Ça ne coûte rien après tout. 219 00:35:53,390 --> 00:35:59,570 Je peux prendre un souvenir ? Seulement si on peut le récupérer. 220 00:36:00,010 --> 00:36:01,010 Promis. 221 00:36:44,040 --> 00:36:45,100 Femme contente ! 222 00:37:14,730 --> 00:37:15,830 Du coup, on ne sait plus quoi dire. 223 00:37:17,370 --> 00:37:18,830 Vous avez gagné. 224 00:37:51,150 --> 00:37:52,150 Tu peux voir tes seins. 225 00:37:52,410 --> 00:37:53,770 C 'est tellement énorme. 226 00:39:25,050 --> 00:39:26,350 Je vais pas t 'obtenir un peu. 227 00:40:04,959 --> 00:40:08,620 Elle arrête pas de me regarder. Je vais pas faire ma balance, mais je crois que 228 00:40:08,620 --> 00:40:09,620 je lui plais plus que toi. 229 00:40:10,440 --> 00:40:11,440 Elle est à l 'aise. 230 00:40:12,180 --> 00:40:14,200 Ah oui, pas qu 'un peu. 231 00:40:21,280 --> 00:40:22,700 Elle est en train de te baiser. 232 00:41:19,140 --> 00:41:20,540 Amen. 233 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 Tu leur dévoiles toutes tes talents directs. Elle est extrêmement 234 00:41:54,780 --> 00:41:56,180 Et pas publique, apparemment. 235 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 Non. 236 00:41:57,520 --> 00:41:58,860 C 'est timide, non plus. 237 00:41:59,420 --> 00:42:00,560 Un petit peu. 238 00:42:03,680 --> 00:42:06,440 Est -ce que là, tu penses au livreur ? Non. 239 00:43:11,479 --> 00:43:12,960 Vas -y, énerve -toi un peu là. 240 00:44:38,830 --> 00:44:41,670 De faire comme dans les films, là, où tu te mets sur lui, mais face à nous. 241 00:44:42,810 --> 00:44:48,570 Quoi ? Vous n 'avez jamais fait ça ? Vous n 'avez jamais fait ? Ah ben, ça 242 00:44:48,570 --> 00:44:51,650 bien. Ça, il transpire et tout. Le truc, c 'est une œuvre d 'art, quoi. 243 00:44:53,190 --> 00:44:54,190 Ah, 244 00:44:56,070 --> 00:45:03,050 c 'est technique, hein ? Oh non, 245 00:45:03,130 --> 00:45:05,490 mais si c 'est une galère, c 'est pas grave. Je peux garder mes fantasmes pour 246 00:45:05,490 --> 00:45:06,490 un autre jour. 247 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Merci. 248 00:47:43,440 --> 00:47:45,280 Ça t 'a plu ? Mon pantalon. 249 00:47:49,820 --> 00:47:52,620 Meuf, la soirée d 'hier, c 'était vraiment trop excitant. 250 00:47:52,880 --> 00:47:53,880 J 'adore. 251 00:47:54,280 --> 00:47:57,340 Tu veux vraiment débriefer ça ? Non, parce que moi hier, j 'ai rien fait. 252 00:47:57,600 --> 00:48:01,200 Donc si on peut ne plus en parler, je suis rentrée chez moi, je me suis collée 253 00:48:01,200 --> 00:48:03,220 derrière l 'oreille et je suis hyper frustrée là. 254 00:48:04,040 --> 00:48:05,040 Bon, 255 00:48:05,680 --> 00:48:08,240 tu sais quoi ? J 'ai reçu une nouvelle entente que j 'ai commandée il y a des 256 00:48:08,240 --> 00:48:11,520 mois. Mais t 'es sérieuse ? T 'as acheté ce truc pour faire quel genre de choses 257 00:48:11,520 --> 00:48:12,359 en fait ? 258 00:48:12,360 --> 00:48:16,080 La soirée d 'hier, ça a donné des idées, c 'est ça ? Attends deux minutes. 259 00:48:16,360 --> 00:48:20,160 Il y a un mec qui attend dehors avec un des sacs. Mais non ! 260 00:48:20,160 --> 00:48:24,540 Merci pour le sac. 261 00:48:25,280 --> 00:48:26,280 De rien. 262 00:48:26,800 --> 00:48:27,840 Merci pour l 'accueil. 263 00:48:28,080 --> 00:48:30,000 Un accueil comme ça, je ne m 'y attendais pas, franchement. 264 00:48:31,220 --> 00:48:37,040 Chloé, c 'est ça ? Tout à l 'heure, j 'ai appelé, je suis tombé sur un... 265 00:48:38,020 --> 00:48:39,520 Je suis désolée, c 'est mon ex. 266 00:48:40,820 --> 00:48:44,860 Bon. On fait comment là pour les retrouvailles du sac à main ? Parce que 267 00:48:44,860 --> 00:48:47,600 peut organiser une grande fête, soit alors un petit café. 268 00:48:48,260 --> 00:48:51,160 Mais avec la tenue que tu as, moi le café, je vais en mettre partout. 269 00:48:56,160 --> 00:48:57,200 Pas café alors ? 270 00:52:23,470 --> 00:52:24,470 Merci. 271 00:53:35,120 --> 00:53:36,120 Merci. 272 00:54:06,380 --> 00:54:07,380 Merci. 273 00:55:31,820 --> 00:55:32,820 Amen. 274 00:57:12,640 --> 00:57:13,640 Au revoir. 275 00:58:07,050 --> 00:58:08,050 Oh mon Dieu. 276 00:58:09,270 --> 00:58:12,110 Oh mon Dieu. 277 01:02:08,810 --> 01:02:09,810 C 'est bon, c 'est bon. 278 01:04:37,640 --> 01:04:38,640 j 'entends tout là. 279 01:04:39,420 --> 01:04:43,700 Allô ? Chloé, s 'il te plaît, c 'est trop gênant. 280 01:05:26,600 --> 01:05:27,600 Du coup, on ne sait plus quoi dire. 281 01:05:29,120 --> 01:05:30,600 Vous avez gagné. 282 01:05:39,980 --> 01:05:41,140 En tout cas, monsieur apprécie. 283 01:06:05,450 --> 01:06:08,470 On peut voir tes seins ? Ils sont tellement énormes. 284 01:06:09,770 --> 01:06:11,370 Je me dis au point où on en est ce soir. 285 01:06:36,930 --> 01:06:39,850 Franchement, c 'est très très cool. C 'est super intimidant. 286 01:07:09,800 --> 01:07:10,800 Merci. 287 01:07:46,160 --> 01:07:48,600 Est -ce que là tu penses au livreur ? Non. 288 01:07:54,040 --> 01:07:55,440 Ça a l 'air bon aussi comme ça. 289 01:07:58,840 --> 01:07:59,240 Alors 290 01:07:59,240 --> 01:08:08,820 Chloé 291 01:08:08,820 --> 01:08:11,580 ? Petite pseudo matinale. 292 01:08:55,310 --> 01:08:58,170 Ça vous a plu ? Franchement, moi je suis hyper fan. 22195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.