All language subtitles for EPORNER.COM - [KMRechcGurS] Chlo(2023).FRENCH.XXX (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,460 --> 00:00:45,460
Ça fait pipi.
2
00:05:56,230 --> 00:05:59,030
C 'est quoi ça ?
3
00:08:08,520 --> 00:08:10,960
Parce que je sens que la demoiselle a un
souci. Je peux peut -être aider.
4
00:08:11,860 --> 00:08:14,420
La demoiselle a oublié son sac à main
dans la salle de bain.
5
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
Fermée à double tour.
6
00:08:16,320 --> 00:08:18,180
Évidemment, deux nanas sont en train de
baiser.
7
00:08:18,680 --> 00:08:20,140
On tente de dire que j 'en ai pour un
moment.
8
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
On n 'entend rien.
9
00:08:24,220 --> 00:08:26,200
Ah, quoique, quoique, si, si.
10
00:08:28,040 --> 00:08:29,100
Fait qu 'il me bat, ouais.
11
00:08:29,760 --> 00:08:34,600
T 'entends quoi ? Cette petite voix qui
me dit, prends -lui la main, prends -lui
12
00:08:34,600 --> 00:08:36,740
la main, elle est trop jolie, elle est
faite pour toi.
13
00:08:39,950 --> 00:08:41,350
J 'entends pas, mais en tout cas, ça me
donne envie.
14
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Du genre ?
15
00:10:46,430 --> 00:10:47,590
Salut, je suis désolé.
16
00:10:48,390 --> 00:10:50,830
En fait, j 'étais juste à côté, ça
faisait un petit moment que j 'étais là.
17
00:10:51,130 --> 00:10:54,870
Je me suis dit qu 'il vous dérange, je
ne passe pas pour un voyeur au moins.
18
00:10:55,230 --> 00:10:57,210
Je préférais sortir cash, j 'étais juste
à côté.
19
00:10:59,130 --> 00:11:04,530
Donc au final, je passe plus pour un mec
qui est relou que pour un mec qui voit,
20
00:11:04,610 --> 00:11:05,610
qui est voyeur.
21
00:11:05,890 --> 00:11:10,290
Donc j 'espère que je ne vous ai pas
trop saoulé.
22
00:11:11,090 --> 00:11:13,590
En tout cas, pas si bonne soirée, les
gars.
23
00:11:14,490 --> 00:11:15,570
Faites ce que vous avez à faire.
24
00:11:59,280 --> 00:12:00,480
avec ta langue sur le bout du gland.
25
00:12:01,060 --> 00:12:02,160
Mets des petits coups de langue.
26
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Je veux le voir.
27
00:12:05,580 --> 00:12:06,980
Montre -moi. Comme ça, voilà.
28
00:12:08,280 --> 00:12:09,280
Oh, t 'es belle.
29
00:12:12,280 --> 00:12:14,140
Oh, la vache.
30
00:12:17,540 --> 00:12:19,500
Oh, t 'es trop belle quand tu me
regardes comme ça.
31
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Barim, on se te baise.
32
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
Je vous remercie.
33
00:18:16,840 --> 00:18:18,020
Allez. Allez.
34
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
Allez. Allez.
35
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
Allez.
36
00:19:08,520 --> 00:19:10,660
Mon téléphone, mes papiers, enfin tout
quoi.
37
00:19:11,000 --> 00:19:12,240
Impossible de remettre la main dessus.
38
00:19:13,080 --> 00:19:14,760
Voilà, en gros, je t 'ai raconté ma
soirée.
39
00:19:15,880 --> 00:19:19,540
Moi qui galère sans cesse sur les
applications de rencontre, prendre des
40
00:19:19,740 --> 00:19:23,540
faire la belle, à jouer un rôle, tout ça
pour plaire à des mecs que je regardais
41
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
même pas dans la rue.
42
00:19:24,580 --> 00:19:28,040
Et encore, je te parle pas des
kilomètres de bits que je reçois par
43
00:19:28,660 --> 00:19:31,700
Tout ça pour finir au restaurant avec
des mecs qui n 'ont aucune passion.
44
00:19:32,020 --> 00:19:33,320
Ah non, mais l 'ennui, je te jure.
45
00:19:34,440 --> 00:19:39,160
Là, je tombe sur un mec dans la vraie
vie, en belle, On s 'éclate.
46
00:19:39,420 --> 00:19:41,220
Et pas moyen de lui demander son numéro.
47
00:19:42,140 --> 00:19:44,200
Ah non, mais j 'aurais pu le noter sur
un petit bout de papier.
48
00:19:45,240 --> 00:19:46,860
Bah, à l 'ancienne, comme dans les
années 90.
49
00:19:47,880 --> 00:19:50,720
Tu vois le genre ? Ah, attends.
50
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Ça donne.
51
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
Bonjour. Bonjour.
52
00:19:55,640 --> 00:19:57,780
On vous a cherché partout hier pour vous
rendre votre sac.
53
00:19:58,800 --> 00:20:00,820
Vous vous souvenez ? Avec ma copine.
54
00:20:01,220 --> 00:20:02,840
Merci beaucoup, je pensais qu 'on me l
'avait volé.
55
00:20:03,660 --> 00:20:05,440
Et encore désolée pour le dérangement.
56
00:20:05,920 --> 00:20:07,180
Oh non, c 'est rien, c 'est ma copine.
57
00:20:07,660 --> 00:20:08,660
Non, pour hier.
58
00:20:09,320 --> 00:20:10,940
Ah. Oui. Bonne journée.
59
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
Au revoir. Au revoir.
60
00:20:14,380 --> 00:20:15,500
Je vais me récupérer mon sac.
61
00:20:19,780 --> 00:20:20,780
Oh, putain.
62
00:20:21,540 --> 00:20:22,540
Aucun appel en absence.
63
00:20:23,100 --> 00:20:27,320
Mais tu lui as laissé ton numéro ? Ben,
en vrai, je ne sais plus si je vais lui
64
00:20:27,320 --> 00:20:28,580
donner mon numéro ou celui d 'un autre.
65
00:20:29,260 --> 00:20:31,720
Moi, sinon, revenons au vif du sujet.
66
00:20:32,280 --> 00:20:37,160
La petite, là, la demoiselle entre les
WC et la vraie vie, toujours aussi douce
67
00:20:37,160 --> 00:20:38,570
? Ouais, plutôt.
68
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Mais bon, calme -toi.
69
00:20:40,770 --> 00:20:42,970
Je vois où tu vas en venir et j 'irai
pas lui courir après.
70
00:20:43,990 --> 00:20:45,570
Même si c 'est vrai qu 'elle a un joli
petit cul.
71
00:20:46,350 --> 00:20:48,810
T 'as quand même eu une idée de génie,
hein, sur ce coup -là. Laisser traîner
72
00:20:48,810 --> 00:20:51,830
ton sac à main dans un endroit
stratégique pour qu 'on te le ramène, c
73
00:20:51,830 --> 00:20:53,270
mal. Oui, c 'est vrai.
74
00:20:54,690 --> 00:20:55,690
Eh ben écoute, faisons ça.
75
00:20:56,490 --> 00:20:59,890
On t 'achète plein de sacs, on met ton
adresse dedans et on les dépose aux
76
00:20:59,890 --> 00:21:02,490
quatre coins de la ville. Tu verras bien
qu 'ils te les ramènent, mais je pense
77
00:21:02,490 --> 00:21:03,830
que tu vas faire des super rencontres.
78
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Putain, t 'es folle.
79
00:21:06,430 --> 00:21:07,510
Mais allez, on y va, carrément.
80
00:21:10,230 --> 00:21:13,470
Ah ouais ? Ça fait un paquet de rendez
-vous, quand même.
81
00:21:14,310 --> 00:21:15,830
Je suis plus très sûre d 'assumer le
jeu, là.
82
00:21:16,410 --> 00:21:20,890
What ? T 'en as marre de toute cette
drague par messages interposés ? Ouais,
83
00:21:20,910 --> 00:21:23,190
carrément. Le grand magnitou du cul t 'a
soufflé la solution.
84
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
Accepte le défi.
85
00:21:25,650 --> 00:21:26,650
Ok, j 'accepte.
86
00:21:44,680 --> 00:21:47,580
Oh, mon sac ! Oui, je me le promenais
près de la mairie et je l 'ai vu tout
87
00:21:47,580 --> 00:21:48,259
sur un banc.
88
00:21:48,260 --> 00:21:50,520
Du coup, je me suis dit que j 'allais le
ramener à sa propriétaire.
89
00:21:50,720 --> 00:21:52,460
Mais je ne pensais pas qu 'elle était
aussi charmante.
90
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Vous êtes un amour.
91
00:21:54,680 --> 00:21:55,419
Merci beaucoup.
92
00:21:55,420 --> 00:21:58,400
Est -ce que je peux vous remercier et
vous inviter à boire quelque chose ?
93
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
plaisir.
94
00:22:02,180 --> 00:22:04,420
Mais peut -être une autre fois. J 'ai un
rendez -vous, je crois.
95
00:22:04,800 --> 00:22:05,960
Oubliez peut -être un jour.
96
00:22:26,180 --> 00:22:28,180
Oh meuf, je te raconte. Ouais.
97
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Non, mais je suis vraiment au fond du
trou.
98
00:22:30,380 --> 00:22:32,840
Non. Mais vraiment, le fond du fond du
trou.
99
00:22:33,100 --> 00:22:33,719
Ah ouais.
100
00:22:33,720 --> 00:22:35,680
Ah non, mais il est arrivé un truc
vraiment bizarre.
101
00:22:36,100 --> 00:22:38,220
Et cette fois dans l 'histoire, le truc
bizarre, c 'est moi.
102
00:22:39,200 --> 00:22:41,000
Bon, je te raconterai ça ce soir.
103
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
Allez.
104
00:22:42,840 --> 00:22:43,980
Ouais, au revoir. Allez, ok.
105
00:22:44,180 --> 00:22:45,360
À ce soir. Bisous.
106
00:22:55,470 --> 00:22:58,490
Bonsoir, j 'étais en vide et j 'ai
trouvé ce sac.
107
00:22:59,170 --> 00:23:03,490
Je me suis permis de regarder l
'intérieur et de regarder les papiers. L
108
00:23:03,490 --> 00:23:07,110
'adresse me semble être celle -ci. Je
pense que ça doit être votre sac.
109
00:23:08,190 --> 00:23:09,350
Oui, mais c 'est bien un sac.
110
00:23:09,570 --> 00:23:12,590
Bon, écoutez, je suis ravi d 'avoir
rendu service.
111
00:23:13,830 --> 00:23:17,830
De toute façon, je n 'habitais pas très
très loin, donc ça ne m 'a pas beaucoup
112
00:23:17,830 --> 00:23:19,070
dérangé. D 'accord, d 'accord.
113
00:23:20,430 --> 00:23:23,590
Malgré l 'heure tardive, j 'espère que
je ne vous ai pas dérangé et que j 'ai
114
00:23:23,590 --> 00:23:24,399
rendre service.
115
00:23:24,400 --> 00:23:28,500
C 'est bon, mais comme vous le voyez, j
'étais sur le point de sortir, mais vous
116
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
avez un petit je ne sais quoi de très
excitant.
117
00:23:31,660 --> 00:23:34,900
De ? J 'ai très envie de vous cesser la
vie.
118
00:23:36,480 --> 00:23:42,960
Je... Ben... Ben oui, ben oui, vous
volontiers.
119
00:24:46,090 --> 00:24:47,090
Merci.
120
00:25:21,100 --> 00:25:24,620
Ah ! Ah
121
00:25:24,620 --> 00:25:36,860
!
122
00:26:15,850 --> 00:26:17,810
Sous -titrage FR ?
123
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
Bien.
124
00:28:15,790 --> 00:28:16,790
Hum.
125
00:28:55,530 --> 00:28:56,530
Ah !
126
00:30:58,990 --> 00:31:03,550
Non, mais pas où, hein ? On rentre quand
même au petit matin.
127
00:31:06,650 --> 00:31:07,650
Excusez -moi.
128
00:31:08,430 --> 00:31:11,090
Bonjour. Je crois que vous avez oublié
ça au bar.
129
00:31:11,610 --> 00:31:13,290
Je m 'étais permise de vous le ramener.
130
00:31:13,550 --> 00:31:14,550
De rien.
131
00:31:15,290 --> 00:31:19,190
J 'ai mon mari juste là. Tu voulais dire
bonsoir ? Bonsoir.
132
00:31:21,390 --> 00:31:27,410
Je te présente deux clientes du bar.
133
00:31:27,920 --> 00:31:31,020
Très tête en l 'air, visiblement, elle
avait oublié son sac à main. Au fond, je
134
00:31:31,020 --> 00:31:32,020
leur ai rendu.
135
00:31:32,620 --> 00:31:35,340
Est -ce que je peux vous inviter à boire
un verre ? Pour vous remercier.
136
00:31:36,000 --> 00:31:40,800
Qu 'est -ce que t 'en penses, toi ? Ben
ouais, mais demain, on a le sport avec
137
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
les potes de bonne heure.
138
00:31:42,020 --> 00:31:46,020
Ben tu sais quoi, pour une fois, on va
se faire plaisir et puis on va accepter
139
00:31:46,020 --> 00:31:48,640
'invitation. On dit toujours non, on
voit toujours les mêmes gens.
140
00:31:49,700 --> 00:31:51,680
Ça te fait plaisir ? Ben oui, ça me fait
plaisir.
141
00:31:52,060 --> 00:31:55,200
Bon ben, pourquoi pas ? On vous suit ?
Allez, suivez -moi.
142
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
C 'est juste là, à pied.
143
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
Super.
144
00:32:02,060 --> 00:32:05,280
Et du coup, ça fait longtemps que vous
êtes ensemble ? Peut -être 5 ans
145
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
maintenant.
146
00:32:06,340 --> 00:32:07,019
6 ans.
147
00:32:07,020 --> 00:32:08,760
6 ans ? 6 ans, le mois prochain.
148
00:32:09,340 --> 00:32:14,000
C 'est quoi le secret ? Non, parce que
nous, on est très loin du compte. On est
149
00:32:14,000 --> 00:32:14,659
des Lausannes.
150
00:32:14,660 --> 00:32:17,260
Je ne pense pas qu 'il y ait de
véritables secrets, en fait.
151
00:32:17,860 --> 00:32:19,180
Non, je ne pense pas non plus.
152
00:32:20,200 --> 00:32:23,340
Partager des passions communes, sortir.
153
00:32:26,330 --> 00:32:27,770
Voir du monde, se laisser de l 'espace.
154
00:32:28,750 --> 00:32:32,910
Tu veux dire quoi en fait ? Rien, se
laisser vivre.
155
00:32:33,430 --> 00:32:35,110
Faire porter, on fait un peu ce qu 'on
veut.
156
00:32:35,410 --> 00:32:36,690
On a chacun nos moments.
157
00:32:37,050 --> 00:32:40,370
On a déjà un peu créé en fin de compte.
Qui a trompé qui en premier, ça on peut
158
00:32:40,370 --> 00:32:41,370
dire. Ah ouais.
159
00:32:43,290 --> 00:32:44,290
C 'est toi, c 'est toi.
160
00:32:45,470 --> 00:32:46,670
J 'avoue, c 'est moi en plus.
161
00:32:49,490 --> 00:32:50,490
Pardon.
162
00:32:50,990 --> 00:32:52,670
Ça va, ça s 'est bien passé, c 'est bien
fini.
163
00:32:54,070 --> 00:32:55,270
J 'étais parti faire des courses.
164
00:32:56,060 --> 00:32:58,880
Enfin, elle m 'a fait une liste de
courses. Et étrangement, elle me dit, il
165
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
faudrait que tu y ailles à telle heure.
166
00:33:00,600 --> 00:33:04,820
Donc, j 'y suis allé. Je suis en train
de faire tout ce que j 'ai besoin de
167
00:33:04,820 --> 00:33:05,820
prendre.
168
00:33:06,180 --> 00:33:09,020
Et je suis rentré un peu plus tôt parce
que j 'avais très envie de la voir.
169
00:33:09,240 --> 00:33:10,620
Et je suis passé chez le fleuriste.
170
00:33:10,820 --> 00:33:12,300
J 'ai acheté un petit bouquet, tout ça.
171
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
Bon.
172
00:33:14,660 --> 00:33:16,140
Il y a un livreur qui est passé entre
-temps.
173
00:33:18,120 --> 00:33:21,600
Tu veux le raconter ? Quand je suis
rentré ? Voilà.
174
00:33:22,600 --> 00:33:27,420
J 'ai un livreur qui me ramenait souvent
des colis. Je les flashais dessus et je
175
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
les fais rentrer à la maison.
176
00:33:28,600 --> 00:33:30,200
Je profitais de l 'absence de monsieur.
177
00:33:31,340 --> 00:33:37,440
Je fais des trucs pas très... Le
fantasme du livreur, quoi. Mais le truc,
178
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
qu 'il est rentré plus tôt.
179
00:33:39,560 --> 00:33:42,600
Donc, il nous a surpris tout nu sur la
table.
180
00:33:43,560 --> 00:33:45,520
Non, non, mon monde ne s 'est pas
écroulé, au contraire.
181
00:33:46,300 --> 00:33:48,280
J 'avais très envie de les rejoindre, en
fait.
182
00:33:49,290 --> 00:33:52,190
Et quand j 'ai manifesté cette envie, le
livreur est parti rapidement.
183
00:33:53,190 --> 00:33:54,290
Du coup, j 'ai dû finir le travail.
184
00:33:54,850 --> 00:33:55,910
Il ne l 'a pas assumé.
185
00:33:58,050 --> 00:33:59,250
Tu ne peux pas lui en vouloir.
186
00:33:59,470 --> 00:34:00,470
Belle histoire.
187
00:34:00,490 --> 00:34:02,390
Moi, je n 'en ai pas parce que ma vie
est nulle.
188
00:34:03,330 --> 00:34:04,850
Littéralement, je n 'ai absolument pas
de life.
189
00:34:05,310 --> 00:34:07,010
Du coup, je ne peux pas rivaliser.
190
00:34:07,710 --> 00:34:08,710
C 'est génial.
191
00:34:09,489 --> 00:34:11,449
Moi, par contre, j 'allais t 'en parler.
192
00:34:12,949 --> 00:34:15,790
Juste avant d 'arriver en soirée, tout à
l 'heure, j 'ai suivi un mec qui...
193
00:34:17,639 --> 00:34:18,820
Un mec a toqué à la porte.
194
00:34:20,000 --> 00:34:23,540
Un inconnu, donc ? Un coup de folie,
oui, un inconnu. On n 'a pas fait ça,
195
00:34:23,739 --> 00:34:25,420
On n 'a jamais fait de truc comme ça.
196
00:34:25,900 --> 00:34:28,080
Tu n 'as pas su, c 'est l 'inconnu ? Tu
as préféré le livreur.
197
00:34:29,139 --> 00:34:31,340
Ça faisait plusieurs fois que je le
voyais.
198
00:34:32,400 --> 00:34:33,420
Moi, j 'ai besoin de temps.
199
00:34:33,719 --> 00:34:38,880
Tu as besoin de temps. Du coup, il ne va
rien se passer ce soir ? Je suis déçue,
200
00:34:38,900 --> 00:34:41,500
parce que franchement, on est bien
partis.
201
00:34:41,840 --> 00:34:45,980
On n 'est pas là pour ça. On a déposé le
sac parce qu 'on se dit qu 'on pourrait
202
00:34:45,980 --> 00:34:46,980
en avoir besoin.
203
00:34:47,699 --> 00:34:48,980
On peut trouver très charmant quand
même.
204
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
Merci.
205
00:34:51,920 --> 00:34:58,220
On n 'a jamais rien fait d 'exhib ou de
public.
206
00:34:58,820 --> 00:35:00,880
Mais on ne compte pas, on fait comme si
on n 'était pas là.
207
00:35:01,820 --> 00:35:02,820
En fait, c 'est que vous êtes là.
208
00:35:02,900 --> 00:35:05,840
Oui, alors moi, c 'est Lila, enchantée,
on n 'est plus des inconnus.
209
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
Moi, c 'est Chloé.
210
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
Enchantée.
211
00:35:10,680 --> 00:35:12,880
Tu peux comprendre qu 'on a envie de
voir ta femme à poil.
212
00:35:15,160 --> 00:35:19,620
Maintenant qu 'on voit un petit peu le
matos, tu n 'as pas envie de nous
213
00:35:19,620 --> 00:35:24,220
comment ton homme est beau et performant
? Justement, je n 'ai jamais montré mon
214
00:35:24,220 --> 00:35:25,220
homme à d 'autres femmes.
215
00:35:25,660 --> 00:35:32,040
Tu serais tentée ? Je ne sais pas, et
toi ? Qu 'est -ce qui vous bloquerait ?
216
00:35:32,040 --> 00:35:35,020
On ne se connaît pas justement, on ne se
verra jamais, on ne va pas se juger.
217
00:35:35,320 --> 00:35:37,800
C 'est peut -être le moment pour vous d
'essayer un nouveau truc.
218
00:35:40,220 --> 00:35:43,000
Pourquoi préférer ? Ça ne coûte rien
après tout.
219
00:35:53,390 --> 00:35:59,570
Je peux prendre un souvenir ? Seulement
si on peut le récupérer.
220
00:36:00,010 --> 00:36:01,010
Promis.
221
00:36:44,040 --> 00:36:45,100
Femme contente !
222
00:37:14,730 --> 00:37:15,830
Du coup, on ne sait plus quoi dire.
223
00:37:17,370 --> 00:37:18,830
Vous avez gagné.
224
00:37:51,150 --> 00:37:52,150
Tu peux voir tes seins.
225
00:37:52,410 --> 00:37:53,770
C 'est tellement énorme.
226
00:39:25,050 --> 00:39:26,350
Je vais pas t 'obtenir un peu.
227
00:40:04,959 --> 00:40:08,620
Elle arrête pas de me regarder. Je vais
pas faire ma balance, mais je crois que
228
00:40:08,620 --> 00:40:09,620
je lui plais plus que toi.
229
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
Elle est à l 'aise.
230
00:40:12,180 --> 00:40:14,200
Ah oui, pas qu 'un peu.
231
00:40:21,280 --> 00:40:22,700
Elle est en train de te baiser.
232
00:41:19,140 --> 00:41:20,540
Amen.
233
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
Tu leur dévoiles toutes tes talents
directs. Elle est extrêmement
234
00:41:54,780 --> 00:41:56,180
Et pas publique, apparemment.
235
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Non.
236
00:41:57,520 --> 00:41:58,860
C 'est timide, non plus.
237
00:41:59,420 --> 00:42:00,560
Un petit peu.
238
00:42:03,680 --> 00:42:06,440
Est -ce que là, tu penses au livreur ?
Non.
239
00:43:11,479 --> 00:43:12,960
Vas -y, énerve -toi un peu là.
240
00:44:38,830 --> 00:44:41,670
De faire comme dans les films, là, où tu
te mets sur lui, mais face à nous.
241
00:44:42,810 --> 00:44:48,570
Quoi ? Vous n 'avez jamais fait ça ?
Vous n 'avez jamais fait ? Ah ben, ça
242
00:44:48,570 --> 00:44:51,650
bien. Ça, il transpire et tout. Le truc,
c 'est une œuvre d 'art, quoi.
243
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
Ah,
244
00:44:56,070 --> 00:45:03,050
c 'est technique, hein ? Oh non,
245
00:45:03,130 --> 00:45:05,490
mais si c 'est une galère, c 'est pas
grave. Je peux garder mes fantasmes pour
246
00:45:05,490 --> 00:45:06,490
un autre jour.
247
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Merci.
248
00:47:43,440 --> 00:47:45,280
Ça t 'a plu ? Mon pantalon.
249
00:47:49,820 --> 00:47:52,620
Meuf, la soirée d 'hier, c 'était
vraiment trop excitant.
250
00:47:52,880 --> 00:47:53,880
J 'adore.
251
00:47:54,280 --> 00:47:57,340
Tu veux vraiment débriefer ça ? Non,
parce que moi hier, j 'ai rien fait.
252
00:47:57,600 --> 00:48:01,200
Donc si on peut ne plus en parler, je
suis rentrée chez moi, je me suis collée
253
00:48:01,200 --> 00:48:03,220
derrière l 'oreille et je suis hyper
frustrée là.
254
00:48:04,040 --> 00:48:05,040
Bon,
255
00:48:05,680 --> 00:48:08,240
tu sais quoi ? J 'ai reçu une nouvelle
entente que j 'ai commandée il y a des
256
00:48:08,240 --> 00:48:11,520
mois. Mais t 'es sérieuse ? T 'as acheté
ce truc pour faire quel genre de choses
257
00:48:11,520 --> 00:48:12,359
en fait ?
258
00:48:12,360 --> 00:48:16,080
La soirée d 'hier, ça a donné des idées,
c 'est ça ? Attends deux minutes.
259
00:48:16,360 --> 00:48:20,160
Il y a un mec qui attend dehors avec un
des sacs. Mais non !
260
00:48:20,160 --> 00:48:24,540
Merci pour le sac.
261
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
De rien.
262
00:48:26,800 --> 00:48:27,840
Merci pour l 'accueil.
263
00:48:28,080 --> 00:48:30,000
Un accueil comme ça, je ne m 'y
attendais pas, franchement.
264
00:48:31,220 --> 00:48:37,040
Chloé, c 'est ça ? Tout à l 'heure, j
'ai appelé, je suis tombé sur un...
265
00:48:38,020 --> 00:48:39,520
Je suis désolée, c 'est mon ex.
266
00:48:40,820 --> 00:48:44,860
Bon. On fait comment là pour les
retrouvailles du sac à main ? Parce que
267
00:48:44,860 --> 00:48:47,600
peut organiser une grande fête, soit
alors un petit café.
268
00:48:48,260 --> 00:48:51,160
Mais avec la tenue que tu as, moi le
café, je vais en mettre partout.
269
00:48:56,160 --> 00:48:57,200
Pas café alors ?
270
00:52:23,470 --> 00:52:24,470
Merci.
271
00:53:35,120 --> 00:53:36,120
Merci.
272
00:54:06,380 --> 00:54:07,380
Merci.
273
00:55:31,820 --> 00:55:32,820
Amen.
274
00:57:12,640 --> 00:57:13,640
Au revoir.
275
00:58:07,050 --> 00:58:08,050
Oh mon Dieu.
276
00:58:09,270 --> 00:58:12,110
Oh mon Dieu.
277
01:02:08,810 --> 01:02:09,810
C 'est bon, c 'est bon.
278
01:04:37,640 --> 01:04:38,640
j 'entends tout là.
279
01:04:39,420 --> 01:04:43,700
Allô ? Chloé, s 'il te plaît, c 'est
trop gênant.
280
01:05:26,600 --> 01:05:27,600
Du coup, on ne sait plus quoi dire.
281
01:05:29,120 --> 01:05:30,600
Vous avez gagné.
282
01:05:39,980 --> 01:05:41,140
En tout cas, monsieur apprécie.
283
01:06:05,450 --> 01:06:08,470
On peut voir tes seins ? Ils sont
tellement énormes.
284
01:06:09,770 --> 01:06:11,370
Je me dis au point où on en est ce soir.
285
01:06:36,930 --> 01:06:39,850
Franchement, c 'est très très cool. C
'est super intimidant.
286
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
Merci.
287
01:07:46,160 --> 01:07:48,600
Est -ce que là tu penses au livreur ?
Non.
288
01:07:54,040 --> 01:07:55,440
Ça a l 'air bon aussi comme ça.
289
01:07:58,840 --> 01:07:59,240
Alors
290
01:07:59,240 --> 01:08:08,820
Chloé
291
01:08:08,820 --> 01:08:11,580
? Petite pseudo matinale.
292
01:08:55,310 --> 01:08:58,170
Ça vous a plu ? Franchement, moi je suis
hyper fan.
22195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.