All language subtitles for Douglas.Is.Cancelled.S01E02.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,919
Such a success Live At Six has
been. You must be thrilled.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,919
We're absolutely over
the moon. Absolutely.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,639
It's been fantastic.
Incredible.
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,479
There's, er, been a
tweet. What tweet?
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,199
- What's he done now?
- Told a joke.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,119
A sexist joke. It's
all over Twitter.
7
00:00:13,120 --> 00:00:15,239
Douglas, seriously,
what was the joke?
8
00:00:15,240 --> 00:00:16,519
It was a wedding three days ago.
9
00:00:16,520 --> 00:00:18,119
I was drinking. Why
would I remember?
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,119
It was probably just one
of your usual ones, yeah?
11
00:00:20,120 --> 00:00:22,159
My usual ones? Your
usual misogynist ones.
12
00:00:22,160 --> 00:00:23,919
It's got worse, though. How?
13
00:00:23,920 --> 00:00:25,199
Madeline.
14
00:00:25,200 --> 00:00:28,239
She retweeted the tweet
to two million people,
15
00:00:28,240 --> 00:00:29,799
some of whom are press!
16
00:00:29,800 --> 00:00:31,599
Why would she do
that? I mean, why?
17
00:00:31,600 --> 00:00:34,439
"Don't believe this.
Not my co-presenter."
18
00:00:34,440 --> 00:00:36,199
Technically, she
was defending you.
19
00:00:36,200 --> 00:00:38,519
'Or she's saying
she no longer wants you
20
00:00:38,520 --> 00:00:39,719
'as her co-presenter.'
21
00:00:39,720 --> 00:00:42,999
Madeline's not like that.
Is she? Is she like that?
22
00:00:43,000 --> 00:00:44,319
Babes, nice one today.
23
00:00:44,320 --> 00:00:46,879
'We live in a world
where a newsreader's arse
24
00:00:46,880 --> 00:00:49,759
'can push a war off the
front page.' Oh, Christ.
25
00:00:49,760 --> 00:00:52,799
And you, my dear, are in
possession of a newsreader's arse.
26
00:00:52,800 --> 00:00:53,839
You could get cancelled.
27
00:00:53,840 --> 00:00:56,599
I don't want that to happen,
Dad. It would destroy me.
28
00:00:56,600 --> 00:00:57,679
And me.
29
00:00:57,680 --> 00:00:59,559
I'm gonna tell Madeline
to take down the tweet.
30
00:00:59,560 --> 00:01:01,719
Douglas. Sorry, I need
to speak to Madeline.
31
00:01:01,720 --> 00:01:05,559
How does Madeline always get
you back on side? Is she magic?
32
00:01:05,560 --> 00:01:07,119
Just a
moment. Madeline.
33
00:01:07,120 --> 00:01:09,159
She's not getting me
back on side this time.
34
00:01:09,160 --> 00:01:10,880
I need to talk to you.
35
00:01:50,880 --> 00:01:53,679
No. No! TILSON
ON PHONE: 'Why not?'
36
00:01:53,680 --> 00:01:56,920
Because I'm on sodding
holiday, that's why!
37
00:01:58,120 --> 00:02:00,719
Yeah, yeah, it's lovely.
Well, I think it's lovely.
38
00:02:00,720 --> 00:02:02,719
I can't see three
feet out the window.
39
00:02:02,720 --> 00:02:04,039
They said we had an ocean view.
40
00:02:04,040 --> 00:02:06,759
I think it's from underneath.
41
00:02:08,320 --> 00:02:10,479
So, either you're
telling him or Martin is,
42
00:02:10,480 --> 00:02:11,840
because I'm on holiday.
43
00:02:13,280 --> 00:02:14,639
Because I'm on holiday,
44
00:02:14,640 --> 00:02:16,119
and we're about to
ruin a man's life,
45
00:02:16,120 --> 00:02:18,719
and I don't want to have to tell
him, because it'll spoil my day...
46
00:02:18,720 --> 00:02:21,359
..and it's already bloody raining.
47
00:02:21,360 --> 00:02:24,479
Of course we have to tell
him. It's a bloody headline.
48
00:02:24,480 --> 00:02:25,959
He needs to talk to his wife.
49
00:02:25,960 --> 00:02:28,879
Think of his poor
wife, for God's sake.
50
00:02:28,880 --> 00:02:30,359
There wasn't a way to soften it.
51
00:02:30,360 --> 00:02:31,879
He went out and
banged another woman.
52
00:02:31,880 --> 00:02:33,959
His choice, his life.
53
00:02:33,960 --> 00:02:37,119
I mean, if it had been another man,
we could have done something moving
54
00:02:37,120 --> 00:02:41,159
about him finding his true
self - a whole page of rainbows
55
00:02:41,160 --> 00:02:43,959
and photos of his wife
looking brave and supportive.
56
00:02:43,960 --> 00:02:45,679
We could've been progressive.
57
00:02:45,680 --> 00:02:48,399
Stonewall would've been off
our backs for a whole week.
58
00:02:48,400 --> 00:02:50,519
Then six months later,
you'd have run a story
59
00:02:50,520 --> 00:02:53,239
about all his gay affairs
and destroyed him anyway.
60
00:02:53,240 --> 00:02:55,519
He'd have had six more months,
and we'd have two stories.
61
00:02:55,520 --> 00:02:57,639
Everyone's a winner.
Shut up, Douglas.
62
00:02:57,640 --> 00:03:00,879
No, no, no, it's OK. I'm
just shutting up Douglas.
63
00:03:00,880 --> 00:03:05,439
So, either you or Martin phone
our premier religious broadcaster
64
00:03:05,440 --> 00:03:07,719
and say that God sees
all... PHONE PINGS
65
00:03:07,720 --> 00:03:10,120
..and He sent us the photos, OK?
66
00:03:14,360 --> 00:03:17,399
Oh, come on! Do
it for me. Jesus.
67
00:03:17,400 --> 00:03:19,439
It's a friend of mine
we're destroying.
68
00:03:19,440 --> 00:03:20,719
How do you think it would feel,
69
00:03:20,720 --> 00:03:23,079
personally destroying a
friend while I'm on holiday?
70
00:03:23,080 --> 00:03:25,760
I've got a
conscience! SHE SIGHS
71
00:03:27,360 --> 00:03:29,959
What does Madeline want? How
did you know it was Madeline?
72
00:03:29,960 --> 00:03:33,199
This sucks. What are
you gonna do about it?
73
00:03:33,200 --> 00:03:35,079
Well, it's not exactly
our fault it's raining.
74
00:03:35,080 --> 00:03:37,599
But it's Dubai. Yep,
still not our fault.
75
00:03:37,600 --> 00:03:40,679
I mean, Dubai. We've
not been lucky, yes.
76
00:03:40,680 --> 00:03:43,039
What are we doing
here? I mean, why here?
77
00:03:43,040 --> 00:03:45,399
They execute gay people,
and it won't stop raining.
78
00:03:45,400 --> 00:03:46,919
Might as well be in Scotland.
79
00:03:46,920 --> 00:03:48,679
They don't execute gay
people in Scotland.
80
00:03:48,680 --> 00:03:51,519
They don't execute them in Dubai.
Gay people are executed everywhere.
81
00:03:51,520 --> 00:03:54,199
No, they aren't. Should I list
countries where they're executed?
82
00:03:54,200 --> 00:03:56,519
There's a chance I might know,
seeing as I'm a journalist.
83
00:03:56,520 --> 00:03:58,119
Stop it, Dad. Not this again.
84
00:03:58,120 --> 00:04:00,119
No, seriously, would you
like a list of countries
85
00:04:00,120 --> 00:04:02,359
where homosexuality's
punishable by death? No.
86
00:04:02,360 --> 00:04:04,160
Why not? Because it's racist.
87
00:04:08,240 --> 00:04:11,759
I think that went well.
88
00:04:11,760 --> 00:04:14,479
Because you turned your
phone over. Sorry, what?
89
00:04:14,480 --> 00:04:16,839
I knew it was Madeline because
you turned your phone over.
90
00:04:16,840 --> 00:04:19,279
You always turn your phone
screen away when Madeline texts.
91
00:04:19,280 --> 00:04:20,839
No, I don't. Yes, you do.
92
00:04:20,840 --> 00:04:23,359
Well, I don't mean to.
Well, you do, every time.
93
00:04:23,360 --> 00:04:24,839
Do you really not know that?
94
00:04:24,840 --> 00:04:28,999
Look, there's nothing... Look,
I mean, they're just texts. OK.
95
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
I mean, you can read
them, if you want. OK.
96
00:04:33,880 --> 00:04:35,400
Seriously?
97
00:04:37,000 --> 00:04:40,079
Fine. Help yourself, read the
lot. There's nothing there.
98
00:04:40,080 --> 00:04:43,679
Oh, I'm not reading them,
darling. I'm counting them.
99
00:04:43,680 --> 00:04:46,639
No, actually, I'm giving up
counting them, there's too many.
100
00:04:46,640 --> 00:04:48,719
We've been here three days.
101
00:04:48,720 --> 00:04:51,999
How many times has Madeline
texted you in three days,
102
00:04:52,000 --> 00:04:53,719
while you've been on holiday?
103
00:04:53,720 --> 00:04:56,959
She's my friend, she
just texts me. Mm-hm.
104
00:04:56,960 --> 00:04:58,799
How's Bill? Bill?
105
00:04:58,800 --> 00:05:04,519
Yeah, Bill. Your best friend, Bill.
He must have texted you recently.
106
00:05:04,520 --> 00:05:08,679
Oh! Not for three weeks,
actually. Funny, that.
107
00:05:08,680 --> 00:05:11,599
Madeline likes texting.
I don't know why.
108
00:05:11,600 --> 00:05:12,759
What does she say?
109
00:05:12,760 --> 00:05:14,279
Well, it's all there,
you can read it.
110
00:05:14,280 --> 00:05:17,599
Thanks, but we've only got the
room for another week and a half.
111
00:05:17,600 --> 00:05:20,279
Jokes, usually.
Bitching about people.
112
00:05:20,280 --> 00:05:22,679
Mm-hm. What does she
say about me? Nothing.
113
00:05:22,680 --> 00:05:24,959
She doesn't even mention
you. No, I bet she doesn't.
114
00:05:24,960 --> 00:05:27,479
Oh, for God's sake, Sheila,
there's nothing going on.
115
00:05:27,480 --> 00:05:28,919
Nothing, as in what?
116
00:05:28,920 --> 00:05:32,159
I mean, you don't think...
I'm almost twice her age.
117
00:05:32,160 --> 00:05:35,079
Oh, and that's always
stopped a man, yeah?
118
00:05:35,080 --> 00:05:36,440
Well, it always stopped me.
119
00:05:37,560 --> 00:05:39,759
I don't think you're having
an affair with Madeline.
120
00:05:39,760 --> 00:05:40,839
Oh, good, thanks for that.
121
00:05:40,840 --> 00:05:42,839
But I do think she's
texting you a hell of a lot.
122
00:05:42,840 --> 00:05:45,039
We work together.
You're on holiday.
123
00:05:45,040 --> 00:05:48,120
So are you. How long were
you just on the phone?
124
00:05:49,440 --> 00:05:52,319
OK. Yeah, OK.
125
00:05:52,320 --> 00:05:54,399
She texts at lot.
That's it, that's all.
126
00:05:54,400 --> 00:05:56,960
That's really all.
127
00:05:58,240 --> 00:05:59,879
Go and talk to Claudia.
128
00:05:59,880 --> 00:06:03,439
About what? Just
go and talk to her.
129
00:06:03,440 --> 00:06:06,080
What do I say? I don't know.
130
00:06:11,640 --> 00:06:14,040
Tell her it rains sometimes.
131
00:06:23,680 --> 00:06:25,759
When?
'Now.'
132
00:06:25,760 --> 00:06:27,719
But we're just about to
have our first pre-show.
133
00:06:27,720 --> 00:06:29,599
He left half an hour ago,
he'll be arriving now.
134
00:06:29,600 --> 00:06:32,719
He's going straight to see Madeline.
You could've given me more warning!
135
00:06:32,720 --> 00:06:34,759
I've been trying. You've
been busy all morning.
136
00:06:34,760 --> 00:06:37,319
Yeah, guess what I've been doing?
Why did she have to retweet it?
137
00:06:37,320 --> 00:06:39,879
What was she thinking? It's
everywhere, it's multiplying.
138
00:06:39,880 --> 00:06:42,199
Jesus, I know. I was up
all night tracking it.
139
00:06:42,200 --> 00:06:43,999
So was Douglas. He
didn't sleep a wink.
140
00:06:44,000 --> 00:06:46,759
Yeah, well, how do you sleep
through existential terror?
141
00:06:46,760 --> 00:06:49,519
It's like having Greta Thunberg
standing at the end of your bed.
142
00:06:49,520 --> 00:06:50,639
No. Sorry?
143
00:06:50,640 --> 00:06:51,679
Not Greta Thunberg.
144
00:06:51,680 --> 00:06:54,799
OK. Is there pressure to pull
Douglas from this evening's show?
145
00:06:54,800 --> 00:06:57,959
That would be seen as a
reaction. It is a reaction.
146
00:06:57,960 --> 00:06:59,359
Yeah, of course it's a reaction,
147
00:06:59,360 --> 00:07:01,559
but it has to be the kind of
reaction that makes it clear
148
00:07:01,560 --> 00:07:03,479
we don't think there's
anything to react to
149
00:07:03,480 --> 00:07:05,599
and we are not, in
fact, reacting to it.
150
00:07:05,600 --> 00:07:07,599
It's a thin line. Is
he interviewing anyone?
151
00:07:07,600 --> 00:07:09,439
Yeah, of course
he is. Live ones?
152
00:07:09,440 --> 00:07:12,559
Er, yeah. Two warm
bodies and Michael Gove.
153
00:07:12,560 --> 00:07:15,719
Anyone likely to
bring up the tweet?
154
00:07:15,720 --> 00:07:17,439
It could happen. Then what?
155
00:07:17,440 --> 00:07:19,479
He'll handle it. How?
156
00:07:19,480 --> 00:07:21,199
With wit and charm.
157
00:07:21,200 --> 00:07:23,719
How? Spontaneously.
He's got an earpiece.
158
00:07:23,720 --> 00:07:26,119
We're briefing one of our comedy
guys to help him out on air.
159
00:07:26,120 --> 00:07:27,959
Which one? I don't
know, one of them.
160
00:07:27,960 --> 00:07:30,439
Look, it's just a safeguard.
He might need a few zingers.
161
00:07:30,440 --> 00:07:32,199
I've seen him do zingers
from his earpiece,
162
00:07:32,200 --> 00:07:33,919
you might as well
lip-synch a corpse.
163
00:07:33,920 --> 00:07:35,759
Yeah, well, this time,
he'll have good jokes.
164
00:07:35,760 --> 00:07:36,839
There's a bigger problem.
165
00:07:36,840 --> 00:07:39,119
If you mean Madeline,
I'll speak to her too.
166
00:07:39,120 --> 00:07:40,759
Hay. The Hay Festival.
167
00:07:40,760 --> 00:07:43,159
Oh, shit. I forgot about Hay.
168
00:07:43,160 --> 00:07:46,159
We've got one
week. Fucking Hay!
169
00:07:46,160 --> 00:07:47,279
You gonna talk to him now?
170
00:07:47,280 --> 00:07:48,919
Yeah, I'll see if he's
with Madeline yet.
171
00:07:48,920 --> 00:07:52,319
He was furious when he
left, absolutely raging.
172
00:07:52,320 --> 00:07:53,519
What level furious?
173
00:07:53,520 --> 00:07:56,039
Jesus, Toby, I don't
have a ranking system.
174
00:07:56,040 --> 00:07:59,159
Yeah, but out of ten? Emily
Maitlis with an opinion.
175
00:07:59,160 --> 00:08:01,479
Oh, dear God. I'll see
if I can head him off.
176
00:08:01,480 --> 00:08:02,959
I'm getting in the lift now.
177
00:08:02,960 --> 00:08:05,280
Get Douglas to call me
when he's out. Yeah.
178
00:08:07,560 --> 00:08:09,079
Darth Vader. What?
179
00:08:09,080 --> 00:08:12,199
Not Greta Thunberg at the
end of the bed, Darth Vader.
180
00:08:12,200 --> 00:08:13,359
Funnier, trust me.
181
00:08:13,360 --> 00:08:15,919
I wasn't making a
joke, I was talking.
182
00:08:15,920 --> 00:08:18,319
Or Jeremy Clarkson.
Jeremy Clarkson?
183
00:08:18,320 --> 00:08:21,119
Clarkson. Clarkson at the
end of the bed, classic.
184
00:08:21,120 --> 00:08:22,799
How is Jeremy Clarkson
a portent of doom?
185
00:08:22,800 --> 00:08:24,479
Oh, angry people love
him, post-Meghan.
186
00:08:24,480 --> 00:08:26,679
No, they love him because
he's not a portent of doom.
187
00:08:27,720 --> 00:08:30,839
Jeremy Clarkson and Darth
Vader. Comedy doom combo.
188
00:08:30,840 --> 00:08:33,119
Plus, Vader takes the edge
off Clarkson's darkness.
189
00:08:33,120 --> 00:08:34,639
Listen, it doesn't matter.
190
00:08:34,640 --> 00:08:37,039
Hey, Greta Thunberg isn't
funny. We focus-grouped her.
191
00:08:37,040 --> 00:08:38,439
Sorry, did you actually research
192
00:08:38,440 --> 00:08:39,999
to check if Greta
Thunberg was funny?
193
00:08:40,000 --> 00:08:41,599
Yeah. That was
literally the question.
194
00:08:41,600 --> 00:08:43,159
Were you surprised
by the answer "no"?
195
00:08:43,160 --> 00:08:44,719
In comedy, we never
know what's funny.
196
00:08:44,720 --> 00:08:46,839
Is Douglas in yet? Just
pulled into the car park.
197
00:08:46,840 --> 00:08:48,600
Madeline? In her
office. Thanks.
198
00:08:52,400 --> 00:08:55,399
Let me give you a for-instance - you
see, "melanoma" might sound funny...
199
00:08:55,400 --> 00:08:57,039
You have a name? Well,
not so much a name.
200
00:08:57,040 --> 00:08:58,319
Sort of just a growing profile,
201
00:08:58,320 --> 00:09:00,479
just getting a bit of traction
in the comedy arena...
202
00:09:00,480 --> 00:09:01,679
No. A Christian name.
203
00:09:01,680 --> 00:09:03,599
I'm not Christian,
no, er, more humanist.
204
00:09:03,600 --> 00:09:05,439
What do I call
you? Oh, Morgan.
205
00:09:05,440 --> 00:09:08,519
Morgan, I need you to concentrate
on jokes about Twitter for Douglas.
206
00:09:08,520 --> 00:09:09,559
All over that.
207
00:09:09,560 --> 00:09:11,559
He needs to sound relaxed,
witty, a good sport.
208
00:09:11,560 --> 00:09:13,800
Yeah, it's all here.
Don't sweat it, baby.
209
00:09:15,120 --> 00:09:16,159
Give me an example.
210
00:09:16,160 --> 00:09:18,479
Oh, no, I prefer to feed my
material directly to Douglas.
211
00:09:18,480 --> 00:09:22,119
No, OK, let me clarify my request -
give me an example or I'll kill you.
212
00:09:22,120 --> 00:09:23,919
OK, er...
213
00:09:23,920 --> 00:09:25,759
OK, look at me. Sorry, what?
214
00:09:25,760 --> 00:09:27,439
I need eye contact.
Give me an example.
215
00:09:27,440 --> 00:09:29,439
No, I need to look into your
eyes when I say the joke
216
00:09:29,440 --> 00:09:31,439
so I can see the kick moment.
217
00:09:31,440 --> 00:09:32,559
The what?
218
00:09:32,560 --> 00:09:34,079
It's the moment when
the joke kicks in
219
00:09:34,080 --> 00:09:37,159
and it all comes together in
your head, a bit like an orgasm.
220
00:09:37,160 --> 00:09:39,719
When a woman laughs at you
in bed, that's not an orgasm.
221
00:09:39,720 --> 00:09:41,359
Sometimes it is. No.
222
00:09:41,360 --> 00:09:43,239
Trust me, I...
223
00:09:43,240 --> 00:09:46,119
Give me an example now. Do it.
224
00:09:46,120 --> 00:09:49,559
OK, eye contact established.
Yeah, he's cooking now.
225
00:09:49,560 --> 00:09:53,160
Is he ready for comedy? Yes, he is.
OK. Yeah. Right, listen to this.
226
00:09:54,160 --> 00:09:57,400
No wonder they called it
Twitter - it's full of twits.
227
00:10:00,840 --> 00:10:03,760
Is that it? Has the joke happened?
Because I don't think I laughed.
228
00:10:04,800 --> 00:10:06,999
It's not your fault,
comedy's hard.
229
00:10:07,000 --> 00:10:09,159
Douglas. Sorry, need
to speak to Madeline.
230
00:10:09,160 --> 00:10:10,319
Yeah. Douglas.
231
00:10:10,320 --> 00:10:12,999
"Embolism". Why isn't "embolism"
funny? It's got "ball" in.
232
00:10:13,000 --> 00:10:14,159
Madeline?
233
00:10:14,160 --> 00:10:16,359
You see, comedy has
its own special music.
234
00:10:16,360 --> 00:10:18,999
My jokes can be like a secret
code no-one understands except me.
235
00:10:19,000 --> 00:10:20,639
Twitter jokes now.
236
00:10:20,640 --> 00:10:22,719
I just told you a Twitter
joke. I didn't orgasm.
237
00:10:22,720 --> 00:10:25,039
Sometimes, you have to
tell people they orgasmed.
238
00:10:25,040 --> 00:10:26,719
You really don't.
239
00:10:26,720 --> 00:10:27,879
Is it cos it's called X now?
240
00:10:27,880 --> 00:10:30,120
Cos X is actually a really
difficult letter for comedy.
241
00:10:44,160 --> 00:10:46,319
So, you OK?
242
00:10:46,320 --> 00:10:47,999
No.
243
00:10:48,000 --> 00:10:49,839
Don't blame you, I
wouldn't be. Grab a chair.
244
00:10:49,840 --> 00:10:52,279
I don't need a chair. Can't
have you looming over me.
245
00:10:52,280 --> 00:10:54,319
I don't like it when
you're looming. Sit.
246
00:10:54,320 --> 00:10:56,160
I'm fine.
247
00:10:59,440 --> 00:11:01,319
Are you standing because
you're cross with me?
248
00:11:01,320 --> 00:11:02,719
No. Oh, good.
249
00:11:02,720 --> 00:11:06,519
I hate it when you're cross.
Come on, sit down, park it.
250
00:11:06,520 --> 00:11:07,639
Park it.
251
00:11:07,640 --> 00:11:09,839
Madeline, I need to
say something to you.
252
00:11:09,840 --> 00:11:13,120
Good. First, tell me
how you're feeling.
253
00:11:14,400 --> 00:11:15,439
I'm fine.
254
00:11:15,440 --> 00:11:18,319
No, no, don't just say that.
I want to know how you feel.
255
00:11:18,320 --> 00:11:20,159
And don't you try to
hide anything, OK?
256
00:11:20,160 --> 00:11:22,119
Because this is just
you and me, talking.
257
00:11:22,120 --> 00:11:23,919
Madeline, this is not
about my feelings.
258
00:11:23,920 --> 00:11:27,240
Don't be brave, of course it
is. It's about the bloody tweet!
259
00:11:29,520 --> 00:11:31,799
You are cross with
me. No. Yes, you are.
260
00:11:31,800 --> 00:11:33,799
No, it's not that I'm
cross, that's not the point.
261
00:11:33,800 --> 00:11:35,519
You sound cross.
I'm not cross!
262
00:11:35,520 --> 00:11:37,639
Then let's start again, then.
263
00:11:37,640 --> 00:11:39,279
Could I just... What?
264
00:11:39,280 --> 00:11:40,679
HE STAMMERS My hand.
265
00:11:40,680 --> 00:11:42,399
Your hand?
266
00:11:42,400 --> 00:11:45,119
Oh, Jesus. You really
are angry, aren't you?
267
00:11:45,120 --> 00:11:48,880
No, I'm not angry! Listen...
Then let's talk properly.
268
00:11:50,240 --> 00:11:51,639
It's just... What?
269
00:11:51,640 --> 00:11:53,439
..you always do this. Do what?
270
00:11:53,440 --> 00:11:56,239
With the hands. Yeah. I'm
tactile. I'm always tactile.
271
00:11:56,240 --> 00:11:59,399
Well, not with everyone.
Lucky you, then.
272
00:11:59,400 --> 00:12:01,359
It just looks... What? ..odd.
273
00:12:01,360 --> 00:12:02,959
Odd? Yeah, odd.
274
00:12:02,960 --> 00:12:06,599
Oh, oh, you mean suspicious.
Well, kind of. Yeah.
275
00:12:06,600 --> 00:12:07,639
Jesus, really?
276
00:12:07,640 --> 00:12:11,199
You mean people might think
we're... what? Having an affair?
277
00:12:11,200 --> 00:12:12,239
Well...
278
00:12:12,240 --> 00:12:15,839
What people? Blind people?
You and me, an affair?
279
00:12:15,840 --> 00:12:18,159
I'm sorry...
280
00:12:18,160 --> 00:12:20,079
You're actually
older than my dad.
281
00:12:20,080 --> 00:12:23,679
Yeah, I'm aware of that, Madeline,
but sometimes, people, you know...
282
00:12:23,680 --> 00:12:27,239
Douglas, one of us is hot,
and one of us is clever,
283
00:12:27,240 --> 00:12:29,559
and unfortunately for you,
both of those are me, so...
284
00:12:29,560 --> 00:12:33,640
..stay in your lane, Romeo.
285
00:12:34,920 --> 00:12:37,279
I know. I...
286
00:12:37,280 --> 00:12:39,439
I know. It just...
it just looks...
287
00:12:39,440 --> 00:12:41,799
I tell you what, then,
if anyone walks in,
288
00:12:41,800 --> 00:12:43,879
I'll take my hands away. OK?
289
00:12:43,880 --> 00:12:45,679
There you go, all safe now.
290
00:12:47,720 --> 00:12:49,639
Oh, I'm so sorry.
No, no, come in.
291
00:12:49,640 --> 00:12:51,439
I can come back in a
moment. No, it's not...
292
00:12:51,440 --> 00:12:52,959
There's nothing...
What's up, Toby?
293
00:12:52,960 --> 00:12:55,239
Oh, nothing, nothing, nothing.
294
00:12:55,240 --> 00:12:57,799
Well, when I say nothing,
I mean basically nothing
295
00:12:57,800 --> 00:12:59,919
but, you know, the tweet. Ah!
296
00:12:59,920 --> 00:13:02,399
Yeah. I needed to talk
really quite urgently
297
00:13:02,400 --> 00:13:06,959
in the strongest possible terms
about this tweeting situation.
298
00:13:06,960 --> 00:13:10,239
Oh, you're both looking so cross.
Why do men always attack in pairs?
299
00:13:10,240 --> 00:13:12,959
No, I'm not gonna attack you. If
anything, I'm gonna defend you.
300
00:13:12,960 --> 00:13:15,599
Oh, I need a man
to defend me, do I?
301
00:13:15,600 --> 00:13:18,479
Well, no, no, no. Not
defend you or attack you.
302
00:13:18,480 --> 00:13:21,439
In fact, I'm remaining
neutral in this conversation.
303
00:13:21,440 --> 00:13:23,519
I'm trying to have literally
no impact on anything
304
00:13:23,520 --> 00:13:25,519
that is being said in this room.
305
00:13:25,520 --> 00:13:26,559
To be clear, you're here
306
00:13:26,560 --> 00:13:29,959
so you can "really quite urgently"
have no impact on anything?
307
00:13:29,960 --> 00:13:32,519
Yes. In the strongest
possible terms?
308
00:13:32,520 --> 00:13:35,519
Thanks, Toby. I think
we can handle this.
309
00:13:35,520 --> 00:13:38,839
Twitter?
More like Twatter.
310
00:13:38,840 --> 00:13:41,639
Sheila? Is he with Madeline?
311
00:13:41,640 --> 00:13:43,799
Yes. Did you get him out?
312
00:13:43,800 --> 00:13:47,119
Well, no. They're talking.
It all seems fine.
313
00:13:47,120 --> 00:13:50,079
Either you go in there with
him or you get him out.
314
00:13:50,080 --> 00:13:52,519
Oh, shit. Seriously,
just get him out.
315
00:13:52,520 --> 00:13:53,640
Yeah. Just a minute.
316
00:13:56,080 --> 00:13:58,239
Are you wearing earpods?
317
00:13:58,240 --> 00:13:59,279
Pardon?
318
00:13:59,280 --> 00:14:01,959
Are you wearing earpods?
319
00:14:01,960 --> 00:14:03,919
It's soothing music.
320
00:14:03,920 --> 00:14:07,079
Why? Because of
all the shouting!
321
00:14:07,080 --> 00:14:09,799
Do you understand why
people are shouting?
322
00:14:09,800 --> 00:14:11,399
Pardon?
323
00:14:11,400 --> 00:14:15,839
Do you understand
why people are shouting?!
324
00:14:15,840 --> 00:14:17,320
Erm...
325
00:14:18,400 --> 00:14:20,479
Social media is a
hazard, we all know that.
326
00:14:20,480 --> 00:14:23,519
One wrong word at the wrong
moment, you have no idea.
327
00:14:23,520 --> 00:14:24,879
Don't need the lecture, Douglas.
328
00:14:24,880 --> 00:14:26,839
I'm not lecturing you,
and I'm not finished.
329
00:14:26,840 --> 00:14:28,440
Tell me how you're feeling.
330
00:14:29,600 --> 00:14:31,279
This is not about how I feel.
331
00:14:31,280 --> 00:14:33,759
Toby tells me you can't
even remember the joke.
332
00:14:33,760 --> 00:14:35,280
You and your wine.
333
00:14:36,520 --> 00:14:41,439
I'm talking about your tweet.
I'm talking about you retweeting.
334
00:14:41,440 --> 00:14:44,239
Yeah. Had to be done.
335
00:14:44,240 --> 00:14:48,799
Listen, I realise
on a surface level,
336
00:14:48,800 --> 00:14:51,999
you were defending me,
but the way this works...
337
00:14:52,000 --> 00:14:54,319
Did you actually read
what I wrote? Yes.
338
00:14:54,320 --> 00:14:56,640
And? It was... Yes?
339
00:14:57,880 --> 00:14:59,759
Potentially... Yes?
340
00:14:59,760 --> 00:15:02,879
..I'm sure entirely
unintentionally...
341
00:15:02,880 --> 00:15:04,599
well, damaging.
342
00:15:04,600 --> 00:15:06,999
No, it wasn't. It was
definitely damaging.
343
00:15:07,000 --> 00:15:10,359
Definitely and deliberately.
344
00:15:10,360 --> 00:15:12,839
Look, it was a challenge.
345
00:15:12,840 --> 00:15:15,719
I expressed my confidence you
would never say anything sexist,
346
00:15:15,720 --> 00:15:17,479
because otherwise,
347
00:15:17,480 --> 00:15:19,879
I could never tolerate
you as my co-presenter.
348
00:15:19,880 --> 00:15:21,639
Right.
349
00:15:21,640 --> 00:15:25,279
So, what happens now is anyone
who heard you say anything sexist
350
00:15:25,280 --> 00:15:28,399
at that wedding will now, you
know, throw it in my face.
351
00:15:28,400 --> 00:15:32,039
I challenged everyone on
Twitter to prove me wrong.
352
00:15:32,040 --> 00:15:33,319
And I'm a famous woman -
353
00:15:33,320 --> 00:15:35,759
half the world gets a
hard-on telling me I'm wrong.
354
00:15:35,760 --> 00:15:37,639
And between you and me,
so does the other half.
355
00:15:37,640 --> 00:15:39,759
I mean, Jesus, your own wife...
356
00:15:39,760 --> 00:15:41,719
My wife?
357
00:15:41,720 --> 00:15:43,319
So, if somebody heard
your dodgy joke,
358
00:15:43,320 --> 00:15:45,359
I'm gonna be the first
person they tell about it.
359
00:15:45,360 --> 00:15:47,319
And we need to be first,
360
00:15:47,320 --> 00:15:50,039
because apparently, you
can't remember your joke,
361
00:15:50,040 --> 00:15:54,319
and everyone - everyone, Douglas
- is going to be looking for it.
362
00:15:54,320 --> 00:15:57,839
We need a head start so
we can defend you. OK?
363
00:15:57,840 --> 00:15:59,879
So I can defend you.
364
00:15:59,880 --> 00:16:01,159
What do you mean, my wife?
365
00:16:01,160 --> 00:16:03,359
You read that newspaper
thing she supposedly edits?
366
00:16:03,360 --> 00:16:04,519
She actually edits.
367
00:16:04,520 --> 00:16:05,599
If you get a minute,
368
00:16:05,600 --> 00:16:07,679
could you ask her why me in
a bikini is a news story?
369
00:16:07,680 --> 00:16:10,039
Ask her from me, woman to woman.
370
00:16:10,040 --> 00:16:11,879
OK, look, the point here is -
371
00:16:11,880 --> 00:16:15,119
the relevant point is
nobody's going to be out there
372
00:16:15,120 --> 00:16:16,279
looking for my joke.
373
00:16:16,280 --> 00:16:18,959
Oh, oh, oh, trust me, there will
be plenty of people looking.
374
00:16:18,960 --> 00:16:21,719
I don't have that many enemies.
Oh, Douglas, sweet Douglas.
375
00:16:21,720 --> 00:16:24,600
Do you know what the rich and the
famous have instead of enemies?
376
00:16:25,760 --> 00:16:27,159
Friends.
377
00:16:27,160 --> 00:16:28,399
Come in!
378
00:16:28,400 --> 00:16:30,960
Oh, sorry, sorry.
379
00:16:34,880 --> 00:16:36,639
No, no, it's fine, come in.
380
00:16:36,640 --> 00:16:38,359
If you're having a
private moment...
381
00:16:38,360 --> 00:16:40,319
We're not having any
kind of private moment.
382
00:16:40,320 --> 00:16:42,439
Well, if you're sure. Of
course we're bloody sure.
383
00:16:42,440 --> 00:16:44,599
Good, good. Sorry about that.
384
00:16:44,600 --> 00:16:46,959
Always have to be careful
with... this sort of thing.
385
00:16:46,960 --> 00:16:48,239
What sort of thing?
386
00:16:48,240 --> 00:16:50,239
Now, I don't want you to
worry. I'm all over this.
387
00:16:50,240 --> 00:16:52,239
We need to control the spread,
388
00:16:52,240 --> 00:16:54,559
get on top of the fallout,
mitigate the impact.
389
00:16:54,560 --> 00:16:56,639
Does any of that
actually mean anything?
390
00:16:56,640 --> 00:16:58,199
I'm not forgetting
the human element,
391
00:16:58,200 --> 00:17:00,559
because that's what agenting
is about, the human element.
392
00:17:00,560 --> 00:17:02,880
Show me human suffering
and I'll show you an agent.
393
00:17:04,560 --> 00:17:07,359
Mind if I get a moment alone
with my favourite presenter?
394
00:17:07,360 --> 00:17:09,119
Fine. OK, Douglas?
395
00:17:09,120 --> 00:17:11,120
My office? Wherever you like.
396
00:17:12,640 --> 00:17:14,719
Now, talk me through
how you're feeling,
397
00:17:14,720 --> 00:17:18,039
because I would like to clarify
that my agency has no time
398
00:17:18,040 --> 00:17:19,959
for any sort of sexist humour,
399
00:17:19,960 --> 00:17:22,319
and I personally have
always struggled heroically
400
00:17:22,320 --> 00:17:24,679
against the insidious
cancer of men...
401
00:17:24,680 --> 00:17:25,799
What are you doing?
402
00:17:25,800 --> 00:17:27,479
Leave this with me.
I'm taking care of it.
403
00:17:27,480 --> 00:17:29,959
You do understand you're
my agent, not Madeline's?
404
00:17:29,960 --> 00:17:32,439
Who even suggested I
should be Madeline's agent?
405
00:17:32,440 --> 00:17:34,199
Where did that idea come from,
406
00:17:34,200 --> 00:17:36,800
when her own agent is probably
in the building right now?
407
00:17:37,920 --> 00:17:39,079
Hang on, where is Alex?
408
00:17:39,080 --> 00:17:42,119
Surely he's here helping
you at this difficult time?
409
00:17:42,120 --> 00:17:44,359
Tell me he's here, Madeline.
Would like me to phone him?
410
00:17:44,360 --> 00:17:46,279
Bently, out. OK...
411
00:17:46,280 --> 00:17:49,679
Some agents forget the
importance of their own clients,
412
00:17:49,680 --> 00:17:51,680
but I always remember
the little people.
413
00:17:52,960 --> 00:17:55,079
Go back to your office
or I'll fire you again,
414
00:17:55,080 --> 00:17:57,079
and this time, I
won't change my mind
415
00:17:57,080 --> 00:17:58,559
because you're
crying in my garden.
416
00:17:58,560 --> 00:18:00,119
Look, I'm helping you.
417
00:18:00,120 --> 00:18:01,879
Do you know how difficult
this is gonna get?
418
00:18:01,880 --> 00:18:03,879
I was up all night
tracking it on Twitter.
419
00:18:03,880 --> 00:18:05,079
Oh, you're telling me.
420
00:18:05,080 --> 00:18:07,559
It's like having Darth
Vader in your bed.
421
00:18:07,560 --> 00:18:09,839
I'm sorry?
422
00:18:09,840 --> 00:18:13,039
And Jeremy Clarkson.
Like having both of them.
423
00:18:13,040 --> 00:18:16,599
Not in your bed, at the end of
the bed, just standing there.
424
00:18:16,600 --> 00:18:18,159
Who are you?
425
00:18:18,160 --> 00:18:21,799
And Greta Thunberg, if you
like. The three of them.
426
00:18:21,800 --> 00:18:23,879
She's just not funny,
Greta Thunberg.
427
00:18:23,880 --> 00:18:26,879
Douglas, your wife wants a
word. I'll phone her back.
428
00:18:26,880 --> 00:18:28,280
No, but now. I'll phone her.
429
00:18:29,760 --> 00:18:31,519
He'll call you back. I
want him out of there.
430
00:18:31,520 --> 00:18:33,399
They were fine. They
were completely calm.
431
00:18:33,400 --> 00:18:35,759
He should be angry with her.
He's entitled to be angry.
432
00:18:35,760 --> 00:18:38,679
But every time he's angry with
her, she just turns him off.
433
00:18:38,680 --> 00:18:39,839
It's always the same.
434
00:18:39,840 --> 00:18:42,239
He goes storming into work,
ready to lay down the law,
435
00:18:42,240 --> 00:18:45,919
and comes home explaining that
Madeline was right all along.
436
00:18:45,920 --> 00:18:48,799
How does she do that?
I can't do that!
437
00:18:48,800 --> 00:18:51,079
Sheila, please. You don't
want them fighting, do you?
438
00:18:51,080 --> 00:18:52,519
What I don't want, Toby,
439
00:18:52,520 --> 00:18:56,799
is my husband wrapped around
anyone else's little finger!
440
00:18:56,800 --> 00:18:59,559
That woman controls him, I
don't know how, but she does.
441
00:19:22,000 --> 00:19:24,119
So, that's why you did it?
That's why you tweeted?
442
00:19:24,120 --> 00:19:25,759
You're saying you were
trying to help me?
443
00:19:25,760 --> 00:19:28,879
Of course I was trying to help you.
What else would I be doing? OK.
444
00:19:28,880 --> 00:19:31,159
Actually, I was trying
to help a whole TV show
445
00:19:31,160 --> 00:19:34,519
you decided to put in jeopardy
because you got pissed at a wedding.
446
00:19:34,520 --> 00:19:37,360
But yeah, I'm helping you too.
447
00:19:38,360 --> 00:19:41,239
Jesus, come on. It's me.
448
00:19:41,240 --> 00:19:42,759
It's me!
449
00:19:42,760 --> 00:19:44,759
What, did you think I
was just trying to...
450
00:19:44,760 --> 00:19:46,120
trying to fuck you over?
451
00:19:47,440 --> 00:19:49,599
Don't.
452
00:19:49,600 --> 00:19:52,639
Oh, my God, you did. You
thought I was fucking you over.
453
00:19:52,640 --> 00:19:54,960
Look, Madeline... Get off me.
454
00:19:56,400 --> 00:19:58,679
Look, if there's a problem
here, you created it.
455
00:19:58,680 --> 00:20:01,119
You're drawing attention to
something that could've been -
456
00:20:01,120 --> 00:20:02,159
would've been ignored.
457
00:20:02,160 --> 00:20:03,880
The Hay Festival. The what?
458
00:20:04,880 --> 00:20:08,479
The Hay Festival
90-minute interview. Yeah?
459
00:20:08,480 --> 00:20:11,199
They've been researching
you for over a month now.
460
00:20:11,200 --> 00:20:13,159
You think they haven't
been searching your name
461
00:20:13,160 --> 00:20:14,519
on Twitter every day?
462
00:20:14,520 --> 00:20:16,119
You think there's
the slightest chance
463
00:20:16,120 --> 00:20:18,559
they didn't find that wedding
story before I even saw it?
464
00:20:18,560 --> 00:20:20,999
The guy who heard your joke
- he's gone silent, yeah?
465
00:20:21,000 --> 00:20:22,839
Yeah. No.
466
00:20:22,840 --> 00:20:25,279
He's just talking to somebody
else - your interviewer.
467
00:20:25,280 --> 00:20:26,399
You don't know that.
468
00:20:26,400 --> 00:20:28,879
Of course I don't know it, it's
just an incredibly good guess.
469
00:20:28,880 --> 00:20:31,799
It's not that kind of interview,
it's just a chat about my career.
470
00:20:31,800 --> 00:20:33,639
It's an interview with
an industry colleague
471
00:20:33,640 --> 00:20:34,959
who is less well-paid than you.
472
00:20:34,960 --> 00:20:36,919
You're not chatting about
your career any more,
473
00:20:36,920 --> 00:20:38,199
you're trying to save it.
474
00:20:38,200 --> 00:20:41,599
So, what we need to do now is
prep you for hostile questioning
475
00:20:41,600 --> 00:20:43,879
about an offensive joke you
can't even remember telling
476
00:20:43,880 --> 00:20:45,879
but which has endangered
the credibility
477
00:20:45,880 --> 00:20:47,159
of everyone you work with.
478
00:20:47,160 --> 00:20:50,800
And all this because
basically... wine!
479
00:20:52,760 --> 00:20:55,319
I wasn't that drunk.
What was the joke, then?
480
00:20:55,320 --> 00:20:57,319
I don't remember.
481
00:20:57,320 --> 00:20:59,560
Too drunk to remember
is "that drunk".
482
00:21:00,880 --> 00:21:02,799
So, what we need to do
right now as a priority
483
00:21:02,800 --> 00:21:05,119
is find out what bloody
stupid thing you said.
484
00:21:05,120 --> 00:21:08,199
I'm so sorry I'm not just
clucking around you like Toby,
485
00:21:08,200 --> 00:21:10,799
or... or being clinically
useless like your agent.
486
00:21:10,800 --> 00:21:13,799
So, so sorry I'm
actually trying to help.
487
00:21:13,800 --> 00:21:19,320
Fuck you. Seriously,
fuck, fuck you.
488
00:21:32,280 --> 00:21:33,640
Say something nice.
489
00:21:36,280 --> 00:21:38,519
I just got accused of stabbing
my best friend in the back
490
00:21:38,520 --> 00:21:40,280
because I was
trying to help him.
491
00:21:43,440 --> 00:21:44,960
Say something nice.
492
00:21:49,440 --> 00:21:52,600
You're my friend
too. Your friend?
493
00:21:55,720 --> 00:21:56,960
My best friend.
494
00:22:00,040 --> 00:22:02,880
You and me, best friends
against the world.
495
00:22:04,680 --> 00:22:08,799
That's what you said when
I started. Yeah. I know.
496
00:22:08,800 --> 00:22:11,640
You've always had my back,
and now I've got yours.
497
00:22:12,760 --> 00:22:16,119
You understand I'm
helping you, yeah? Yes.
498
00:22:16,120 --> 00:22:17,919
You get that it's
a smart move, yeah?
499
00:22:17,920 --> 00:22:19,959
Well... yeah.
500
00:22:19,960 --> 00:22:21,959
Because I'm going to need
your support with Toby.
501
00:22:21,960 --> 00:22:23,679
Toby's terrified of you.
502
00:22:23,680 --> 00:22:27,079
Yeah. And men are always so nice
to the women who terrify them.
503
00:22:27,080 --> 00:22:28,999
That always works
out well for us.
504
00:22:29,000 --> 00:22:32,079
Look, if people here think my
tweet was an attack on you,
505
00:22:32,080 --> 00:22:34,400
if Toby thinks that, then...
506
00:22:36,360 --> 00:22:39,679
..in this office... I'm toast.
507
00:22:39,680 --> 00:22:42,759
You're not toast. I
need you to support me.
508
00:22:42,760 --> 00:22:43,999
I do support you. But openly.
509
00:22:44,000 --> 00:22:45,199
I will openly support you.
510
00:22:45,200 --> 00:22:47,039
I mean specifically
support what I tweeted.
511
00:22:47,040 --> 00:22:49,519
I will. I'll... I'll tell
everyone I'm fine with it.
512
00:22:49,520 --> 00:22:52,079
You don't have to do that.
No, I do. I genuinely want to.
513
00:22:52,080 --> 00:22:53,560
Just retweet me.
514
00:22:55,360 --> 00:22:56,880
Just retweet my tweet.
515
00:22:57,960 --> 00:22:59,639
We could do with the
signal boost anyway.
516
00:22:59,640 --> 00:23:02,999
How many followers do you have?
Same as me, couple of million?
517
00:23:03,000 --> 00:23:05,199
Yeah, thereabouts.
I mean... I mean...
518
00:23:05,200 --> 00:23:08,039
I can see the logic in that.
519
00:23:08,040 --> 00:23:11,199
Great. Mm.
520
00:23:11,200 --> 00:23:13,079
Thanks.
521
00:23:13,080 --> 00:23:15,279
Do you have your phone?
522
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
My phone? Yeah, your phone.
523
00:23:23,760 --> 00:23:27,240
Go on, then. Retweet me.
524
00:23:30,000 --> 00:23:34,320
Get my back. Support me.
525
00:23:37,640 --> 00:23:39,000
Erm...
526
00:23:49,160 --> 00:23:50,959
Is it slowing? A bit.
527
00:23:50,960 --> 00:23:52,919
Anyone picking up
on it? Any press?
528
00:23:52,920 --> 00:23:54,439
Someone's bound to.
529
00:23:54,440 --> 00:23:56,239
The Hay Festival -
Douglas's interview.
530
00:23:56,240 --> 00:23:57,679
What about it?
531
00:23:57,680 --> 00:23:59,519
I heard a rumour. I
cannot divulge the source.
532
00:23:59,520 --> 00:24:01,159
Is it Peter? Yes.
533
00:24:01,160 --> 00:24:03,519
What's the rumour? They
switched Douglas's interviewer.
534
00:24:03,520 --> 00:24:05,079
They promised us Gavin.
535
00:24:05,080 --> 00:24:07,079
It's not gonna be Gavin.
It's gonna be a woman.
536
00:24:07,080 --> 00:24:08,439
Which woman? I don't know...
537
00:24:08,440 --> 00:24:10,519
OK, well, then we're
not any clearer.
538
00:24:10,520 --> 00:24:11,920
..but it's a Newsnight one.
539
00:24:14,000 --> 00:24:15,440
Oh, dear Christ.
540
00:24:21,560 --> 00:24:23,719
Sorry, sorry, should've knocked.
541
00:24:23,720 --> 00:24:26,679
Er, Douglas, there's
been a development.
542
00:24:26,680 --> 00:24:28,919
The Hay people.
Have they cancelled?
543
00:24:28,920 --> 00:24:30,679
Er, no. They are
changing the interviewer.
544
00:24:30,680 --> 00:24:32,039
It's gonna be a
woman. Which one?
545
00:24:32,040 --> 00:24:34,039
A Newsnight one... Oh, fuck!
546
00:24:34,040 --> 00:24:36,839
..which does rather suggest
they might be going a bit,
547
00:24:36,840 --> 00:24:39,279
you know, feminist -
no offence. Offence?
548
00:24:39,280 --> 00:24:41,599
So, God forbid, they might
wanna talk about the joke.
549
00:24:41,600 --> 00:24:43,999
Toby, sorry. There's...
There's been a retweet.
550
00:24:44,000 --> 00:24:45,720
Madeline's been retweeted.
551
00:24:47,880 --> 00:24:49,200
But it's a big one.
552
00:24:50,280 --> 00:24:51,680
Who?
553
00:24:53,600 --> 00:24:55,639
Yeah. I retweeted. I
retweeted Madeline.
554
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
It was my idea.
555
00:24:57,760 --> 00:24:59,599
But... we're trying
to close this down.
556
00:24:59,600 --> 00:25:00,639
We're trying to end this!
557
00:25:00,640 --> 00:25:02,439
Don't shout at me.
I'm not shouting.
558
00:25:02,440 --> 00:25:04,399
I was defending him, why
wouldn't he retweet me?
559
00:25:04,400 --> 00:25:06,479
Because we want
this over! Stop shouting!
560
00:25:06,480 --> 00:25:07,679
I'm not shouting!
561
00:25:07,680 --> 00:25:09,279
Ooh, it's my wife.
562
00:25:09,280 --> 00:25:10,999
I'll step out. No,
you don't have to.
563
00:25:11,000 --> 00:25:12,599
I'm sure it's just...
Madeline, a word.
564
00:25:12,600 --> 00:25:14,639
I know what you're gonna
say. What the fuck?!
565
00:25:14,640 --> 00:25:16,879
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
566
00:25:16,880 --> 00:25:18,719
Yeah, I retweeted Madeline.
567
00:25:18,720 --> 00:25:20,599
Fuck, fuck, fuck! It would
look odd if I didn't.
568
00:25:20,600 --> 00:25:23,639
She was defending
me. - Fuck!
569
00:25:23,640 --> 00:25:24,919
Look, never mind that now.
570
00:25:24,920 --> 00:25:26,439
You were going to
get her to delete it.
571
00:25:26,440 --> 00:25:28,239
Well, you said yourself
that wasn't useful.
572
00:25:28,240 --> 00:25:30,039
How is retweeting her useful?
573
00:25:30,040 --> 00:25:31,199
Never mind Madeline.
574
00:25:31,200 --> 00:25:33,399
They've switched the
interviewer for Hay.
575
00:25:33,400 --> 00:25:34,680
It's a woman.
576
00:25:35,720 --> 00:25:38,839
- A Newsnight one.
- Fuck!
577
00:25:38,840 --> 00:25:41,279
Toby thinks they know about
the joke and will bring it up.
578
00:25:41,280 --> 00:25:43,239
What do you think? I
should cancel, shouldn't I?
579
00:25:43,240 --> 00:25:44,639
You're being accused of sexism,
580
00:25:44,640 --> 00:25:46,399
and now you're going
to cancel an interview
581
00:25:46,400 --> 00:25:49,639
because they're switching
the interviewer to a woman.
582
00:25:49,640 --> 00:25:51,159
Yeah, that could
be misinterpreted.
583
00:25:51,160 --> 00:25:53,719
That's not misinterpreted.
That's just interpreted.
584
00:25:53,720 --> 00:25:57,399
Now, you tell me why in the
name of God did you retweet her?
585
00:25:57,400 --> 00:25:58,959
Because it would
look odd if I didn't!
586
00:25:58,960 --> 00:26:00,999
No, it wouldn't. Yes,
I think it would.
587
00:26:01,000 --> 00:26:03,200
I really do. Who
told you that?
588
00:26:04,320 --> 00:26:06,119
We discussed it.
589
00:26:06,120 --> 00:26:08,519
Madeline told you that. Look,
forget the bloody tweet.
590
00:26:08,520 --> 00:26:10,479
What about the bloody interview?
591
00:26:10,480 --> 00:26:12,199
You need to prep. I know.
592
00:26:12,200 --> 00:26:13,999
No, I mean actually rehearse.
593
00:26:14,000 --> 00:26:16,479
You need an interview
rehearsal. A what?
594
00:26:16,480 --> 00:26:18,679
An interview rehearsal.
595
00:26:18,680 --> 00:26:20,879
We'll find someone really
good, someone we can trust,
596
00:26:20,880 --> 00:26:22,719
who'll give you the
hardest time possible,
597
00:26:22,720 --> 00:26:24,599
who'll come at you
from every angle.
598
00:26:24,600 --> 00:26:25,839
But you need practice.
599
00:26:25,840 --> 00:26:28,319
Agreed. Bill could
do it, or Francis.
600
00:26:28,320 --> 00:26:32,359
Cass... is a bit vegan,
but a woman would be good.
601
00:26:32,360 --> 00:26:34,039
Yeah. But listen, Douglas.
602
00:26:34,040 --> 00:26:36,959
Not Madeline! OK.
603
00:26:36,960 --> 00:26:40,039
You keep Madeline out of
this. Anyone but Madeline. OK.
604
00:26:40,040 --> 00:26:42,919
Because I swear on my life,
you cannot trust that woman.
605
00:26:42,920 --> 00:26:45,279
I know. No, no, no.
You really can't.
606
00:26:45,280 --> 00:26:46,319
I know.
607
00:26:46,320 --> 00:26:48,319
Yeah. You say that,
but actually, do you?
608
00:26:48,320 --> 00:26:50,319
I do. I really do.
609
00:26:50,320 --> 00:26:53,159
She plays you. She what?
610
00:26:53,160 --> 00:26:55,719
Madeline. She plays you.
Oh, no, she doesn't.
611
00:26:55,720 --> 00:26:57,559
You went in today to
read her the riot act.
612
00:26:57,560 --> 00:27:00,639
How long did it take her to get
you doing exactly what she wanted?
613
00:27:00,640 --> 00:27:03,239
How many minutes before you
were doing the exact opposite
614
00:27:03,240 --> 00:27:05,159
of what you went in there to do?
615
00:27:05,160 --> 00:27:07,799
You were going to get her to
delete her Twitter account.
616
00:27:07,800 --> 00:27:10,799
Instead, you retweeted her.
617
00:27:10,800 --> 00:27:14,599
She played you. Do you
get that? Well, no, I do.
618
00:27:14,600 --> 00:27:18,839
I mean, I do, I get it. Hang
on. I'll call you back in five.
619
00:27:18,840 --> 00:27:20,999
- You got a moment?
- We've had an idea.
620
00:27:21,000 --> 00:27:23,639
A rehearsal. An
interview rehearsal.
621
00:27:23,640 --> 00:27:25,559
OK, so we'll put
you in the spotlight
622
00:27:25,560 --> 00:27:26,879
and throw everything at you
623
00:27:26,880 --> 00:27:28,919
till you can answer every
question in your sleep.
624
00:27:28,920 --> 00:27:31,399
We get someone who can really
needle you, really go for it,
625
00:27:31,400 --> 00:27:34,159
punch you till you learn how
to smile and knock it away.
626
00:27:34,160 --> 00:27:36,679
Douglas, take that
look off your face.
627
00:27:36,680 --> 00:27:38,919
What look? The answer is no.
628
00:27:38,920 --> 00:27:41,679
I'm sorry? No, I won't
do it. It can't be me.
629
00:27:41,680 --> 00:27:44,799
I can't do the prep
interview. Obviously not.
630
00:27:44,800 --> 00:27:46,719
OK. Well, fair enough, yeah.
631
00:27:46,720 --> 00:27:49,999
Has to be someone else.
Someone good, but someone else.
632
00:27:50,000 --> 00:27:51,999
Well, fine, yeah. Yeah.
For the obvious reasons.
633
00:27:52,000 --> 00:27:54,360
Yeah. OK. OK, good.
634
00:27:56,160 --> 00:27:58,279
What reasons? Well,
the obvious ones.
635
00:27:58,280 --> 00:28:01,759
What obvious ones?
Well, you know. You two.
636
00:28:01,760 --> 00:28:04,559
Just that, really. You two.
What does that even mean?
637
00:28:04,560 --> 00:28:07,879
There is... How does one put it?
638
00:28:07,880 --> 00:28:10,439
I don't know, how does one?
639
00:28:10,440 --> 00:28:13,479
You two have a certain...
chemistry. A warmth.
640
00:28:13,480 --> 00:28:15,519
A mutual... you know, thing.
641
00:28:15,520 --> 00:28:18,559
I think you'd both find it very
hard to be sufficiently, erm...
642
00:28:18,560 --> 00:28:20,799
well, let's say dispassionate
about each other.
643
00:28:20,800 --> 00:28:22,839
What are you implying?
I'm not implying anything.
644
00:28:22,840 --> 00:28:23,879
We're co-presenters.
645
00:28:23,880 --> 00:28:26,559
We present together, that's
all. We're professional.
646
00:28:26,560 --> 00:28:28,599
Of course you are,
no-one's saying you aren't.
647
00:28:28,600 --> 00:28:30,719
There's nothing for us to
be dispassionate about!
648
00:28:30,720 --> 00:28:33,639
All I'm trying to suggest...
Shut up, Toby, he's right.
649
00:28:33,640 --> 00:28:35,479
I should do it.
650
00:28:35,480 --> 00:28:38,679
I will. I'll do it. I'll
do the prep interview.
651
00:28:38,680 --> 00:28:42,999
No, can I just...? I don't think...
Honestly, it's fine. You win.
652
00:28:43,000 --> 00:28:44,479
I'll do it.
653
00:28:44,480 --> 00:28:46,519
Are you sure? Course I'm sure.
654
00:28:46,520 --> 00:28:48,479
I can give this guy a
hard time, right, Douglas?
655
00:28:48,480 --> 00:28:50,719
Erm...
656
00:28:50,720 --> 00:28:52,239
Oh, can I just...? It's Sheila.
657
00:28:52,240 --> 00:28:55,439
You know what we should do? We
can use studio B, make it proper.
658
00:28:55,440 --> 00:28:57,439
Let's go talk to Jenn,
we'll schedule something.
659
00:28:57,440 --> 00:28:59,399
I'm gonna see her right
now. I'll come with you.
660
00:28:59,400 --> 00:29:01,560
Don't worry, I'm all over this.
661
00:29:02,960 --> 00:29:05,759
Hey. Crazy idea - me.
662
00:29:05,760 --> 00:29:07,880
Sorry, what? I'll do
the prep interview.
663
00:29:08,880 --> 00:29:10,999
What do you think?
664
00:29:13,520 --> 00:29:14,799
You're my wife.
665
00:29:14,800 --> 00:29:17,599
We've been married for 20 years,
it's not the first date any more,
666
00:29:17,600 --> 00:29:19,199
and I'm an awesome interviewer.
667
00:29:19,200 --> 00:29:21,079
How many careers have I
personally destroyed -
668
00:29:21,080 --> 00:29:23,840
and not just the proper
villains, really good people too?
669
00:29:25,080 --> 00:29:26,800
Why aren't you saying anything?
670
00:29:27,960 --> 00:29:30,919
I'm just absorbing. Come
on, this would work.
671
00:29:30,920 --> 00:29:32,039
I can be tough on you.
672
00:29:32,040 --> 00:29:33,679
Who can be tougher on
you than your wife?
673
00:29:33,680 --> 00:29:36,479
If there's anyone in this world
who can get under your skin
674
00:29:36,480 --> 00:29:38,359
better than me, I'd
like to know who it is.
675
00:29:38,360 --> 00:29:41,039
We could get studio B tomorrow
morning, we can even record it.
676
00:29:41,040 --> 00:29:42,479
Oh, sorry. You're on the phone.
677
00:29:42,480 --> 00:29:44,279
It's Sheila.
678
00:29:44,280 --> 00:29:46,279
'Is that Toby?'
679
00:29:46,280 --> 00:29:47,880
It's... It's Madeline.
680
00:29:52,160 --> 00:29:53,520
She says "hi".
681
00:29:56,760 --> 00:29:58,159
"Hi" back.
682
00:29:58,160 --> 00:30:00,199
Get me Toby. Is he there?
Let me talk to him.
683
00:30:00,200 --> 00:30:02,999
Yeah, well, Toby isn't, erm... I'll
phone him. I'll just phone him.
684
00:30:03,000 --> 00:30:05,159
We can use one of the
studios, do it properly.
685
00:30:05,160 --> 00:30:09,280
Toby thinks Madeline should do
it. Toby suggested Madeline.
686
00:30:13,720 --> 00:30:15,439
And what did you say?
687
00:30:15,440 --> 00:30:18,519
Well, we're only just, er,
starting to talk about it.
688
00:30:18,520 --> 00:30:20,599
Douglas. Hm? What did you say?
689
00:30:20,600 --> 00:30:22,679
Well, we're literally
discussing right now.
690
00:30:22,680 --> 00:30:24,799
Me or Madeline?
What did you say?
691
00:30:24,800 --> 00:30:26,959
Oh, this is good. This
is... This is brand new.
692
00:30:26,960 --> 00:30:28,959
This is... This is uncharted.
693
00:30:28,960 --> 00:30:30,599
Basically, you're
getting competitive
694
00:30:30,600 --> 00:30:32,079
over who can tear me apart best!
695
00:30:32,080 --> 00:30:33,880
Who's winning?
696
00:30:37,080 --> 00:30:38,560
'Douglas?'
697
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
'Who's winning?'
698
00:31:16,200 --> 00:31:18,640
Oh.
699
00:31:20,400 --> 00:31:24,799
Hello, yes? Ah, Douglas.
It's me, Bently.
700
00:31:24,800 --> 00:31:27,799
Don't phone back, I just wanted
to leave a message of support.
701
00:31:27,800 --> 00:31:30,839
No, this is me, Bently.
This isn't voicemail.
702
00:31:30,840 --> 00:31:33,759
It's always darkest
before the dawn.
703
00:31:33,760 --> 00:31:36,479
No, I'm here, Bently. Is
it, though? Is that true?
704
00:31:36,480 --> 00:31:38,279
It's more of a sort of
light grey, isn't it?
705
00:31:38,280 --> 00:31:40,479
'This isn't... I'm here,
Bently.' Oh, never mind.
706
00:31:40,480 --> 00:31:43,919
At some point prior to
dawn, it's very, very dark.
707
00:31:43,920 --> 00:31:46,919
But... But, Douglas,
however dark it gets,
708
00:31:46,920 --> 00:31:49,039
you must always remember
that the dawn will come,
709
00:31:49,040 --> 00:31:51,319
that the light will return...
710
00:31:51,320 --> 00:31:53,919
unless you die in the night,
but that's never gonna happen.
711
00:31:53,920 --> 00:31:57,999
Well, it is someday, but... let's
not get bogged down with that.
712
00:31:58,000 --> 00:31:59,439
Who says you're
gonna die at night?
713
00:31:59,440 --> 00:32:01,079
You could die at any
time at your age.
714
00:32:01,080 --> 00:32:03,559
On a sunny day on a beach,
715
00:32:03,560 --> 00:32:06,279
just when you're
feeling happy and safe.
716
00:32:06,280 --> 00:32:07,719
That's how I'd like to go.
717
00:32:07,720 --> 00:32:11,719
Or in a helicopter. Never
been in a helicopter.
718
00:32:11,720 --> 00:32:14,760
It'd be good to get that
in before... the end.
719
00:32:16,160 --> 00:32:17,639
Anyway, listen.
720
00:32:17,640 --> 00:32:21,759
I know what you're thinking
- all those other scandals,
721
00:32:21,760 --> 00:32:25,719
all those lives
crushed beyond repair
722
00:32:25,720 --> 00:32:30,400
by the cruel media jaws
of inexorable tragedy.
723
00:32:31,400 --> 00:32:34,519
You're thinking of, erm...
724
00:32:34,520 --> 00:32:36,599
oh, God, whatshisname.
725
00:32:36,600 --> 00:32:39,319
Oh, and that other one.
726
00:32:39,320 --> 00:32:42,359
But... But listen, listen.
727
00:32:42,360 --> 00:32:44,959
You're not in their
level of trouble.
728
00:32:44,960 --> 00:32:46,240
You don't have their profile.
729
00:32:47,800 --> 00:32:49,599
Well, you may do
after this, but...
730
00:32:49,600 --> 00:32:53,599
Anyway, the point is that for
every life utterly destroyed
731
00:32:53,600 --> 00:32:54,679
by this sort of thing,
732
00:32:54,680 --> 00:32:57,720
there's always someone who
gets through it perfectly well.
733
00:33:00,640 --> 00:33:02,359
Can't think of any
at the moment, but...
734
00:33:02,360 --> 00:33:03,800
Oh, Bob Geldof!
735
00:33:04,840 --> 00:33:06,440
He's never been in any trouble.
736
00:33:07,560 --> 00:33:09,799
He did Live Aid.
737
00:33:09,800 --> 00:33:12,879
Met him once in a
Harvester in Wandsworth.
738
00:33:12,880 --> 00:33:16,439
He's a lovely man,
despite the brogue.
739
00:33:16,440 --> 00:33:18,799
Angela Rippon.
740
00:33:18,800 --> 00:33:22,359
Met her too at a KFC.
741
00:33:22,360 --> 00:33:24,519
Beautiful woman.
742
00:33:24,520 --> 00:33:25,719
Tremendous grip strength.
743
00:33:25,720 --> 00:33:30,039
In fairness, I made her angry
because I jumped the queue.
744
00:34:00,560 --> 00:34:02,000
Ironic.
745
00:34:03,000 --> 00:34:05,480
Excuse me? I was just
thinking, ironic.
746
00:34:06,760 --> 00:34:07,959
What is?
747
00:34:07,960 --> 00:34:10,599
Well, you mistaking a
driver for a writer.
748
00:34:10,600 --> 00:34:12,480
Oh. You heard about that.
749
00:34:13,520 --> 00:34:14,560
Well, yeah. It was me.
750
00:34:17,120 --> 00:34:20,599
Yes. Yes, I know. Yeah.
That's what I meant.
751
00:34:20,600 --> 00:34:24,400
Oh, OK. So, I was
just saying, ironic.
752
00:34:26,040 --> 00:34:28,999
You know why? No.
753
00:34:29,000 --> 00:34:31,640
Cos I think I might
be a writer. OK.
754
00:34:33,080 --> 00:34:35,519
I'm having lots of
concepts. Oh, good.
755
00:34:35,520 --> 00:34:37,559
I'm having a concept for
a sitcom at the moment.
756
00:34:37,560 --> 00:34:38,680
Sitcom's dead.
757
00:34:40,680 --> 00:34:44,839
Is it? Yep. Dead.
758
00:34:44,840 --> 00:34:46,320
Well, that's disappointing.
759
00:34:47,840 --> 00:34:49,959
Just had a concept.
760
00:34:49,960 --> 00:34:51,240
Sorry.
761
00:34:54,520 --> 00:34:58,719
What's not dead? Er,
movies. Big movies.
762
00:34:58,720 --> 00:35:02,600
OK, so I should have a concept
for a movie, then? Yeah.
763
00:35:09,800 --> 00:35:11,199
You involved in movies?
764
00:35:11,200 --> 00:35:13,079
No.
765
00:35:15,400 --> 00:35:17,239
Douglas, have you chosen?
You have to choose.
766
00:35:17,240 --> 00:35:19,119
They are both prepping
to interview you.
767
00:35:19,120 --> 00:35:20,440
Oh.
768
00:35:21,840 --> 00:35:23,440
Oh, OK.
769
00:35:24,440 --> 00:35:25,640
Did you tell her?
770
00:35:27,360 --> 00:35:30,039
Right. Good.
771
00:35:30,040 --> 00:35:31,800
How did it go down?
772
00:35:34,920 --> 00:35:37,720
Yeah, I bet.
773
00:35:40,200 --> 00:35:43,520
OK, no worries.
See you tomorrow.
774
00:35:52,600 --> 00:35:55,560
I've got a concept for
a movie now. Oh, Christ.
775
00:35:56,880 --> 00:35:58,359
Er, sorry, I'm just...
776
00:35:58,360 --> 00:36:01,839
No, it's no problem.
It's, er, early stages.
777
00:36:01,840 --> 00:36:03,400
Yeah, of course. Obviously.
778
00:36:12,360 --> 00:36:13,960
So, how's the wife?
779
00:36:16,360 --> 00:36:17,640
Erm...
780
00:36:55,200 --> 00:36:58,839
So, we will treat this
like a real interview. OK?
781
00:36:58,840 --> 00:37:01,479
No pit stops this time round,
we just keep pressing on. OK?
782
00:37:01,480 --> 00:37:04,319
We'll have the recording,
we'll review afterwards.
783
00:37:04,320 --> 00:37:05,719
Yeah.
784
00:37:05,720 --> 00:37:07,599
You're really sure
about this? Of course.
785
00:37:07,600 --> 00:37:09,519
I mean her.
786
00:37:09,520 --> 00:37:13,279
Yes! OK. Your
choice, obviously.
787
00:37:17,960 --> 00:37:19,759
Sheila! Hi.
788
00:37:19,760 --> 00:37:21,439
I didn't know you
were coming in today.
789
00:37:24,800 --> 00:37:28,480
Hi! Hi, everyone.
Hi, Madeline.
790
00:37:29,560 --> 00:37:31,480
Or should I call you Emily?
791
00:37:32,480 --> 00:37:36,600
No, Kirsty - she's
Scottish. Yeah. Kirsty.
792
00:37:38,480 --> 00:37:41,640
Hello, Sheila. Come to watch?
This is gonna be fun, yeah?
793
00:37:44,080 --> 00:37:46,159
Sheila, shall we go
into the viewing room?
794
00:37:46,160 --> 00:37:49,600
We can watch from there. Sure.
795
00:38:23,520 --> 00:38:27,920
Hey.
796
00:38:32,160 --> 00:38:35,959
God, this is ridiculous, isn't
it? I mean, you interviewing me.
797
00:38:35,960 --> 00:38:40,720
I mean... rehearsing me
- helping me, obviously.
798
00:38:49,120 --> 00:38:51,880
But it's all so
ridiculous, isn't it?
799
00:38:53,400 --> 00:38:57,240
I mean, how can there be all
this fuss about a stupid joke?
800
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
It wasn't a joke,
though, was it?
801
00:39:05,960 --> 00:39:10,439
It was a story. And
they all laughed.
802
00:39:10,440 --> 00:39:12,160
All those men laughed.
803
00:39:14,440 --> 00:39:16,839
And the story you told
them was about me.
804
00:39:16,840 --> 00:39:19,119
studio, here we go.'
805
00:39:22,840 --> 00:39:24,560
Stop!
806
00:39:43,120 --> 00:39:49,120
Simon, plotline for a action-comedy
movie with sequel potential.
807
00:39:51,120 --> 00:39:53,480
Simon is a man.
808
00:40:18,680 --> 00:40:21,240
No - Martin.
809
00:40:24,760 --> 00:40:26,800
_
62939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.