All language subtitles for Douglas.Is.Cancelled.S01E02.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,919 Such a success Live At Six has been. You must be thrilled. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,919 We're absolutely over the moon. Absolutely. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,639 It's been fantastic. Incredible. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,479 There's, er, been a tweet. What tweet? 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,199 - What's he done now? - Told a joke. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,119 A sexist joke. It's all over Twitter. 7 00:00:13,120 --> 00:00:15,239 Douglas, seriously, what was the joke? 8 00:00:15,240 --> 00:00:16,519 It was a wedding three days ago. 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,119 I was drinking. Why would I remember? 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,119 It was probably just one of your usual ones, yeah? 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,159 My usual ones? Your usual misogynist ones. 12 00:00:22,160 --> 00:00:23,919 It's got worse, though. How? 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,199 Madeline. 14 00:00:25,200 --> 00:00:28,239 She retweeted the tweet to two million people, 15 00:00:28,240 --> 00:00:29,799 some of whom are press! 16 00:00:29,800 --> 00:00:31,599 Why would she do that? I mean, why? 17 00:00:31,600 --> 00:00:34,439 "Don't believe this. Not my co-presenter." 18 00:00:34,440 --> 00:00:36,199 Technically, she was defending you. 19 00:00:36,200 --> 00:00:38,519 'Or she's saying she no longer wants you 20 00:00:38,520 --> 00:00:39,719 'as her co-presenter.' 21 00:00:39,720 --> 00:00:42,999 Madeline's not like that. Is she? Is she like that? 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,319 Babes, nice one today. 23 00:00:44,320 --> 00:00:46,879 'We live in a world where a newsreader's arse 24 00:00:46,880 --> 00:00:49,759 'can push a war off the front page.' Oh, Christ. 25 00:00:49,760 --> 00:00:52,799 And you, my dear, are in possession of a newsreader's arse. 26 00:00:52,800 --> 00:00:53,839 You could get cancelled. 27 00:00:53,840 --> 00:00:56,599 I don't want that to happen, Dad. It would destroy me. 28 00:00:56,600 --> 00:00:57,679 And me. 29 00:00:57,680 --> 00:00:59,559 I'm gonna tell Madeline to take down the tweet. 30 00:00:59,560 --> 00:01:01,719 Douglas. Sorry, I need to speak to Madeline. 31 00:01:01,720 --> 00:01:05,559 How does Madeline always get you back on side? Is she magic? 32 00:01:05,560 --> 00:01:07,119 Just a moment. Madeline. 33 00:01:07,120 --> 00:01:09,159 She's not getting me back on side this time. 34 00:01:09,160 --> 00:01:10,880 I need to talk to you. 35 00:01:50,880 --> 00:01:53,679 No. No! TILSON ON PHONE: 'Why not?' 36 00:01:53,680 --> 00:01:56,920 Because I'm on sodding holiday, that's why! 37 00:01:58,120 --> 00:02:00,719 Yeah, yeah, it's lovely. Well, I think it's lovely. 38 00:02:00,720 --> 00:02:02,719 I can't see three feet out the window. 39 00:02:02,720 --> 00:02:04,039 They said we had an ocean view. 40 00:02:04,040 --> 00:02:06,759 I think it's from underneath. 41 00:02:08,320 --> 00:02:10,479 So, either you're telling him or Martin is, 42 00:02:10,480 --> 00:02:11,840 because I'm on holiday. 43 00:02:13,280 --> 00:02:14,639 Because I'm on holiday, 44 00:02:14,640 --> 00:02:16,119 and we're about to ruin a man's life, 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,719 and I don't want to have to tell him, because it'll spoil my day... 46 00:02:18,720 --> 00:02:21,359 ..and it's already bloody raining. 47 00:02:21,360 --> 00:02:24,479 Of course we have to tell him. It's a bloody headline. 48 00:02:24,480 --> 00:02:25,959 He needs to talk to his wife. 49 00:02:25,960 --> 00:02:28,879 Think of his poor wife, for God's sake. 50 00:02:28,880 --> 00:02:30,359 There wasn't a way to soften it. 51 00:02:30,360 --> 00:02:31,879 He went out and banged another woman. 52 00:02:31,880 --> 00:02:33,959 His choice, his life. 53 00:02:33,960 --> 00:02:37,119 I mean, if it had been another man, we could have done something moving 54 00:02:37,120 --> 00:02:41,159 about him finding his true self - a whole page of rainbows 55 00:02:41,160 --> 00:02:43,959 and photos of his wife looking brave and supportive. 56 00:02:43,960 --> 00:02:45,679 We could've been progressive. 57 00:02:45,680 --> 00:02:48,399 Stonewall would've been off our backs for a whole week. 58 00:02:48,400 --> 00:02:50,519 Then six months later, you'd have run a story 59 00:02:50,520 --> 00:02:53,239 about all his gay affairs and destroyed him anyway. 60 00:02:53,240 --> 00:02:55,519 He'd have had six more months, and we'd have two stories. 61 00:02:55,520 --> 00:02:57,639 Everyone's a winner. Shut up, Douglas. 62 00:02:57,640 --> 00:03:00,879 No, no, no, it's OK. I'm just shutting up Douglas. 63 00:03:00,880 --> 00:03:05,439 So, either you or Martin phone our premier religious broadcaster 64 00:03:05,440 --> 00:03:07,719 and say that God sees all... PHONE PINGS 65 00:03:07,720 --> 00:03:10,120 ..and He sent us the photos, OK? 66 00:03:14,360 --> 00:03:17,399 Oh, come on! Do it for me. Jesus. 67 00:03:17,400 --> 00:03:19,439 It's a friend of mine we're destroying. 68 00:03:19,440 --> 00:03:20,719 How do you think it would feel, 69 00:03:20,720 --> 00:03:23,079 personally destroying a friend while I'm on holiday? 70 00:03:23,080 --> 00:03:25,760 I've got a conscience! SHE SIGHS 71 00:03:27,360 --> 00:03:29,959 What does Madeline want? How did you know it was Madeline? 72 00:03:29,960 --> 00:03:33,199 This sucks. What are you gonna do about it? 73 00:03:33,200 --> 00:03:35,079 Well, it's not exactly our fault it's raining. 74 00:03:35,080 --> 00:03:37,599 But it's Dubai. Yep, still not our fault. 75 00:03:37,600 --> 00:03:40,679 I mean, Dubai. We've not been lucky, yes. 76 00:03:40,680 --> 00:03:43,039 What are we doing here? I mean, why here? 77 00:03:43,040 --> 00:03:45,399 They execute gay people, and it won't stop raining. 78 00:03:45,400 --> 00:03:46,919 Might as well be in Scotland. 79 00:03:46,920 --> 00:03:48,679 They don't execute gay people in Scotland. 80 00:03:48,680 --> 00:03:51,519 They don't execute them in Dubai. Gay people are executed everywhere. 81 00:03:51,520 --> 00:03:54,199 No, they aren't. Should I list countries where they're executed? 82 00:03:54,200 --> 00:03:56,519 There's a chance I might know, seeing as I'm a journalist. 83 00:03:56,520 --> 00:03:58,119 Stop it, Dad. Not this again. 84 00:03:58,120 --> 00:04:00,119 No, seriously, would you like a list of countries 85 00:04:00,120 --> 00:04:02,359 where homosexuality's punishable by death? No. 86 00:04:02,360 --> 00:04:04,160 Why not? Because it's racist. 87 00:04:08,240 --> 00:04:11,759 I think that went well. 88 00:04:11,760 --> 00:04:14,479 Because you turned your phone over. Sorry, what? 89 00:04:14,480 --> 00:04:16,839 I knew it was Madeline because you turned your phone over. 90 00:04:16,840 --> 00:04:19,279 You always turn your phone screen away when Madeline texts. 91 00:04:19,280 --> 00:04:20,839 No, I don't. Yes, you do. 92 00:04:20,840 --> 00:04:23,359 Well, I don't mean to. Well, you do, every time. 93 00:04:23,360 --> 00:04:24,839 Do you really not know that? 94 00:04:24,840 --> 00:04:28,999 Look, there's nothing... Look, I mean, they're just texts. OK. 95 00:04:29,000 --> 00:04:31,120 I mean, you can read them, if you want. OK. 96 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Seriously? 97 00:04:37,000 --> 00:04:40,079 Fine. Help yourself, read the lot. There's nothing there. 98 00:04:40,080 --> 00:04:43,679 Oh, I'm not reading them, darling. I'm counting them. 99 00:04:43,680 --> 00:04:46,639 No, actually, I'm giving up counting them, there's too many. 100 00:04:46,640 --> 00:04:48,719 We've been here three days. 101 00:04:48,720 --> 00:04:51,999 How many times has Madeline texted you in three days, 102 00:04:52,000 --> 00:04:53,719 while you've been on holiday? 103 00:04:53,720 --> 00:04:56,959 She's my friend, she just texts me. Mm-hm. 104 00:04:56,960 --> 00:04:58,799 How's Bill? Bill? 105 00:04:58,800 --> 00:05:04,519 Yeah, Bill. Your best friend, Bill. He must have texted you recently. 106 00:05:04,520 --> 00:05:08,679 Oh! Not for three weeks, actually. Funny, that. 107 00:05:08,680 --> 00:05:11,599 Madeline likes texting. I don't know why. 108 00:05:11,600 --> 00:05:12,759 What does she say? 109 00:05:12,760 --> 00:05:14,279 Well, it's all there, you can read it. 110 00:05:14,280 --> 00:05:17,599 Thanks, but we've only got the room for another week and a half. 111 00:05:17,600 --> 00:05:20,279 Jokes, usually. Bitching about people. 112 00:05:20,280 --> 00:05:22,679 Mm-hm. What does she say about me? Nothing. 113 00:05:22,680 --> 00:05:24,959 She doesn't even mention you. No, I bet she doesn't. 114 00:05:24,960 --> 00:05:27,479 Oh, for God's sake, Sheila, there's nothing going on. 115 00:05:27,480 --> 00:05:28,919 Nothing, as in what? 116 00:05:28,920 --> 00:05:32,159 I mean, you don't think... I'm almost twice her age. 117 00:05:32,160 --> 00:05:35,079 Oh, and that's always stopped a man, yeah? 118 00:05:35,080 --> 00:05:36,440 Well, it always stopped me. 119 00:05:37,560 --> 00:05:39,759 I don't think you're having an affair with Madeline. 120 00:05:39,760 --> 00:05:40,839 Oh, good, thanks for that. 121 00:05:40,840 --> 00:05:42,839 But I do think she's texting you a hell of a lot. 122 00:05:42,840 --> 00:05:45,039 We work together. You're on holiday. 123 00:05:45,040 --> 00:05:48,120 So are you. How long were you just on the phone? 124 00:05:49,440 --> 00:05:52,319 OK. Yeah, OK. 125 00:05:52,320 --> 00:05:54,399 She texts at lot. That's it, that's all. 126 00:05:54,400 --> 00:05:56,960 That's really all. 127 00:05:58,240 --> 00:05:59,879 Go and talk to Claudia. 128 00:05:59,880 --> 00:06:03,439 About what? Just go and talk to her. 129 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 What do I say? I don't know. 130 00:06:11,640 --> 00:06:14,040 Tell her it rains sometimes. 131 00:06:23,680 --> 00:06:25,759 When? 'Now.' 132 00:06:25,760 --> 00:06:27,719 But we're just about to have our first pre-show. 133 00:06:27,720 --> 00:06:29,599 He left half an hour ago, he'll be arriving now. 134 00:06:29,600 --> 00:06:32,719 He's going straight to see Madeline. You could've given me more warning! 135 00:06:32,720 --> 00:06:34,759 I've been trying. You've been busy all morning. 136 00:06:34,760 --> 00:06:37,319 Yeah, guess what I've been doing? Why did she have to retweet it? 137 00:06:37,320 --> 00:06:39,879 What was she thinking? It's everywhere, it's multiplying. 138 00:06:39,880 --> 00:06:42,199 Jesus, I know. I was up all night tracking it. 139 00:06:42,200 --> 00:06:43,999 So was Douglas. He didn't sleep a wink. 140 00:06:44,000 --> 00:06:46,759 Yeah, well, how do you sleep through existential terror? 141 00:06:46,760 --> 00:06:49,519 It's like having Greta Thunberg standing at the end of your bed. 142 00:06:49,520 --> 00:06:50,639 No. Sorry? 143 00:06:50,640 --> 00:06:51,679 Not Greta Thunberg. 144 00:06:51,680 --> 00:06:54,799 OK. Is there pressure to pull Douglas from this evening's show? 145 00:06:54,800 --> 00:06:57,959 That would be seen as a reaction. It is a reaction. 146 00:06:57,960 --> 00:06:59,359 Yeah, of course it's a reaction, 147 00:06:59,360 --> 00:07:01,559 but it has to be the kind of reaction that makes it clear 148 00:07:01,560 --> 00:07:03,479 we don't think there's anything to react to 149 00:07:03,480 --> 00:07:05,599 and we are not, in fact, reacting to it. 150 00:07:05,600 --> 00:07:07,599 It's a thin line. Is he interviewing anyone? 151 00:07:07,600 --> 00:07:09,439 Yeah, of course he is. Live ones? 152 00:07:09,440 --> 00:07:12,559 Er, yeah. Two warm bodies and Michael Gove. 153 00:07:12,560 --> 00:07:15,719 Anyone likely to bring up the tweet? 154 00:07:15,720 --> 00:07:17,439 It could happen. Then what? 155 00:07:17,440 --> 00:07:19,479 He'll handle it. How? 156 00:07:19,480 --> 00:07:21,199 With wit and charm. 157 00:07:21,200 --> 00:07:23,719 How? Spontaneously. He's got an earpiece. 158 00:07:23,720 --> 00:07:26,119 We're briefing one of our comedy guys to help him out on air. 159 00:07:26,120 --> 00:07:27,959 Which one? I don't know, one of them. 160 00:07:27,960 --> 00:07:30,439 Look, it's just a safeguard. He might need a few zingers. 161 00:07:30,440 --> 00:07:32,199 I've seen him do zingers from his earpiece, 162 00:07:32,200 --> 00:07:33,919 you might as well lip-synch a corpse. 163 00:07:33,920 --> 00:07:35,759 Yeah, well, this time, he'll have good jokes. 164 00:07:35,760 --> 00:07:36,839 There's a bigger problem. 165 00:07:36,840 --> 00:07:39,119 If you mean Madeline, I'll speak to her too. 166 00:07:39,120 --> 00:07:40,759 Hay. The Hay Festival. 167 00:07:40,760 --> 00:07:43,159 Oh, shit. I forgot about Hay. 168 00:07:43,160 --> 00:07:46,159 We've got one week. Fucking Hay! 169 00:07:46,160 --> 00:07:47,279 You gonna talk to him now? 170 00:07:47,280 --> 00:07:48,919 Yeah, I'll see if he's with Madeline yet. 171 00:07:48,920 --> 00:07:52,319 He was furious when he left, absolutely raging. 172 00:07:52,320 --> 00:07:53,519 What level furious? 173 00:07:53,520 --> 00:07:56,039 Jesus, Toby, I don't have a ranking system. 174 00:07:56,040 --> 00:07:59,159 Yeah, but out of ten? Emily Maitlis with an opinion. 175 00:07:59,160 --> 00:08:01,479 Oh, dear God. I'll see if I can head him off. 176 00:08:01,480 --> 00:08:02,959 I'm getting in the lift now. 177 00:08:02,960 --> 00:08:05,280 Get Douglas to call me when he's out. Yeah. 178 00:08:07,560 --> 00:08:09,079 Darth Vader. What? 179 00:08:09,080 --> 00:08:12,199 Not Greta Thunberg at the end of the bed, Darth Vader. 180 00:08:12,200 --> 00:08:13,359 Funnier, trust me. 181 00:08:13,360 --> 00:08:15,919 I wasn't making a joke, I was talking. 182 00:08:15,920 --> 00:08:18,319 Or Jeremy Clarkson. Jeremy Clarkson? 183 00:08:18,320 --> 00:08:21,119 Clarkson. Clarkson at the end of the bed, classic. 184 00:08:21,120 --> 00:08:22,799 How is Jeremy Clarkson a portent of doom? 185 00:08:22,800 --> 00:08:24,479 Oh, angry people love him, post-Meghan. 186 00:08:24,480 --> 00:08:26,679 No, they love him because he's not a portent of doom. 187 00:08:27,720 --> 00:08:30,839 Jeremy Clarkson and Darth Vader. Comedy doom combo. 188 00:08:30,840 --> 00:08:33,119 Plus, Vader takes the edge off Clarkson's darkness. 189 00:08:33,120 --> 00:08:34,639 Listen, it doesn't matter. 190 00:08:34,640 --> 00:08:37,039 Hey, Greta Thunberg isn't funny. We focus-grouped her. 191 00:08:37,040 --> 00:08:38,439 Sorry, did you actually research 192 00:08:38,440 --> 00:08:39,999 to check if Greta Thunberg was funny? 193 00:08:40,000 --> 00:08:41,599 Yeah. That was literally the question. 194 00:08:41,600 --> 00:08:43,159 Were you surprised by the answer "no"? 195 00:08:43,160 --> 00:08:44,719 In comedy, we never know what's funny. 196 00:08:44,720 --> 00:08:46,839 Is Douglas in yet? Just pulled into the car park. 197 00:08:46,840 --> 00:08:48,600 Madeline? In her office. Thanks. 198 00:08:52,400 --> 00:08:55,399 Let me give you a for-instance - you see, "melanoma" might sound funny... 199 00:08:55,400 --> 00:08:57,039 You have a name? Well, not so much a name. 200 00:08:57,040 --> 00:08:58,319 Sort of just a growing profile, 201 00:08:58,320 --> 00:09:00,479 just getting a bit of traction in the comedy arena... 202 00:09:00,480 --> 00:09:01,679 No. A Christian name. 203 00:09:01,680 --> 00:09:03,599 I'm not Christian, no, er, more humanist. 204 00:09:03,600 --> 00:09:05,439 What do I call you? Oh, Morgan. 205 00:09:05,440 --> 00:09:08,519 Morgan, I need you to concentrate on jokes about Twitter for Douglas. 206 00:09:08,520 --> 00:09:09,559 All over that. 207 00:09:09,560 --> 00:09:11,559 He needs to sound relaxed, witty, a good sport. 208 00:09:11,560 --> 00:09:13,800 Yeah, it's all here. Don't sweat it, baby. 209 00:09:15,120 --> 00:09:16,159 Give me an example. 210 00:09:16,160 --> 00:09:18,479 Oh, no, I prefer to feed my material directly to Douglas. 211 00:09:18,480 --> 00:09:22,119 No, OK, let me clarify my request - give me an example or I'll kill you. 212 00:09:22,120 --> 00:09:23,919 OK, er... 213 00:09:23,920 --> 00:09:25,759 OK, look at me. Sorry, what? 214 00:09:25,760 --> 00:09:27,439 I need eye contact. Give me an example. 215 00:09:27,440 --> 00:09:29,439 No, I need to look into your eyes when I say the joke 216 00:09:29,440 --> 00:09:31,439 so I can see the kick moment. 217 00:09:31,440 --> 00:09:32,559 The what? 218 00:09:32,560 --> 00:09:34,079 It's the moment when the joke kicks in 219 00:09:34,080 --> 00:09:37,159 and it all comes together in your head, a bit like an orgasm. 220 00:09:37,160 --> 00:09:39,719 When a woman laughs at you in bed, that's not an orgasm. 221 00:09:39,720 --> 00:09:41,359 Sometimes it is. No. 222 00:09:41,360 --> 00:09:43,239 Trust me, I... 223 00:09:43,240 --> 00:09:46,119 Give me an example now. Do it. 224 00:09:46,120 --> 00:09:49,559 OK, eye contact established. Yeah, he's cooking now. 225 00:09:49,560 --> 00:09:53,160 Is he ready for comedy? Yes, he is. OK. Yeah. Right, listen to this. 226 00:09:54,160 --> 00:09:57,400 No wonder they called it Twitter - it's full of twits. 227 00:10:00,840 --> 00:10:03,760 Is that it? Has the joke happened? Because I don't think I laughed. 228 00:10:04,800 --> 00:10:06,999 It's not your fault, comedy's hard. 229 00:10:07,000 --> 00:10:09,159 Douglas. Sorry, need to speak to Madeline. 230 00:10:09,160 --> 00:10:10,319 Yeah. Douglas. 231 00:10:10,320 --> 00:10:12,999 "Embolism". Why isn't "embolism" funny? It's got "ball" in. 232 00:10:13,000 --> 00:10:14,159 Madeline? 233 00:10:14,160 --> 00:10:16,359 You see, comedy has its own special music. 234 00:10:16,360 --> 00:10:18,999 My jokes can be like a secret code no-one understands except me. 235 00:10:19,000 --> 00:10:20,639 Twitter jokes now. 236 00:10:20,640 --> 00:10:22,719 I just told you a Twitter joke. I didn't orgasm. 237 00:10:22,720 --> 00:10:25,039 Sometimes, you have to tell people they orgasmed. 238 00:10:25,040 --> 00:10:26,719 You really don't. 239 00:10:26,720 --> 00:10:27,879 Is it cos it's called X now? 240 00:10:27,880 --> 00:10:30,120 Cos X is actually a really difficult letter for comedy. 241 00:10:44,160 --> 00:10:46,319 So, you OK? 242 00:10:46,320 --> 00:10:47,999 No. 243 00:10:48,000 --> 00:10:49,839 Don't blame you, I wouldn't be. Grab a chair. 244 00:10:49,840 --> 00:10:52,279 I don't need a chair. Can't have you looming over me. 245 00:10:52,280 --> 00:10:54,319 I don't like it when you're looming. Sit. 246 00:10:54,320 --> 00:10:56,160 I'm fine. 247 00:10:59,440 --> 00:11:01,319 Are you standing because you're cross with me? 248 00:11:01,320 --> 00:11:02,719 No. Oh, good. 249 00:11:02,720 --> 00:11:06,519 I hate it when you're cross. Come on, sit down, park it. 250 00:11:06,520 --> 00:11:07,639 Park it. 251 00:11:07,640 --> 00:11:09,839 Madeline, I need to say something to you. 252 00:11:09,840 --> 00:11:13,120 Good. First, tell me how you're feeling. 253 00:11:14,400 --> 00:11:15,439 I'm fine. 254 00:11:15,440 --> 00:11:18,319 No, no, don't just say that. I want to know how you feel. 255 00:11:18,320 --> 00:11:20,159 And don't you try to hide anything, OK? 256 00:11:20,160 --> 00:11:22,119 Because this is just you and me, talking. 257 00:11:22,120 --> 00:11:23,919 Madeline, this is not about my feelings. 258 00:11:23,920 --> 00:11:27,240 Don't be brave, of course it is. It's about the bloody tweet! 259 00:11:29,520 --> 00:11:31,799 You are cross with me. No. Yes, you are. 260 00:11:31,800 --> 00:11:33,799 No, it's not that I'm cross, that's not the point. 261 00:11:33,800 --> 00:11:35,519 You sound cross. I'm not cross! 262 00:11:35,520 --> 00:11:37,639 Then let's start again, then. 263 00:11:37,640 --> 00:11:39,279 Could I just... What? 264 00:11:39,280 --> 00:11:40,679 HE STAMMERS My hand. 265 00:11:40,680 --> 00:11:42,399 Your hand? 266 00:11:42,400 --> 00:11:45,119 Oh, Jesus. You really are angry, aren't you? 267 00:11:45,120 --> 00:11:48,880 No, I'm not angry! Listen... Then let's talk properly. 268 00:11:50,240 --> 00:11:51,639 It's just... What? 269 00:11:51,640 --> 00:11:53,439 ..you always do this. Do what? 270 00:11:53,440 --> 00:11:56,239 With the hands. Yeah. I'm tactile. I'm always tactile. 271 00:11:56,240 --> 00:11:59,399 Well, not with everyone. Lucky you, then. 272 00:11:59,400 --> 00:12:01,359 It just looks... What? ..odd. 273 00:12:01,360 --> 00:12:02,959 Odd? Yeah, odd. 274 00:12:02,960 --> 00:12:06,599 Oh, oh, you mean suspicious. Well, kind of. Yeah. 275 00:12:06,600 --> 00:12:07,639 Jesus, really? 276 00:12:07,640 --> 00:12:11,199 You mean people might think we're... what? Having an affair? 277 00:12:11,200 --> 00:12:12,239 Well... 278 00:12:12,240 --> 00:12:15,839 What people? Blind people? You and me, an affair? 279 00:12:15,840 --> 00:12:18,159 I'm sorry... 280 00:12:18,160 --> 00:12:20,079 You're actually older than my dad. 281 00:12:20,080 --> 00:12:23,679 Yeah, I'm aware of that, Madeline, but sometimes, people, you know... 282 00:12:23,680 --> 00:12:27,239 Douglas, one of us is hot, and one of us is clever, 283 00:12:27,240 --> 00:12:29,559 and unfortunately for you, both of those are me, so... 284 00:12:29,560 --> 00:12:33,640 ..stay in your lane, Romeo. 285 00:12:34,920 --> 00:12:37,279 I know. I... 286 00:12:37,280 --> 00:12:39,439 I know. It just... it just looks... 287 00:12:39,440 --> 00:12:41,799 I tell you what, then, if anyone walks in, 288 00:12:41,800 --> 00:12:43,879 I'll take my hands away. OK? 289 00:12:43,880 --> 00:12:45,679 There you go, all safe now. 290 00:12:47,720 --> 00:12:49,639 Oh, I'm so sorry. No, no, come in. 291 00:12:49,640 --> 00:12:51,439 I can come back in a moment. No, it's not... 292 00:12:51,440 --> 00:12:52,959 There's nothing... What's up, Toby? 293 00:12:52,960 --> 00:12:55,239 Oh, nothing, nothing, nothing. 294 00:12:55,240 --> 00:12:57,799 Well, when I say nothing, I mean basically nothing 295 00:12:57,800 --> 00:12:59,919 but, you know, the tweet. Ah! 296 00:12:59,920 --> 00:13:02,399 Yeah. I needed to talk really quite urgently 297 00:13:02,400 --> 00:13:06,959 in the strongest possible terms about this tweeting situation. 298 00:13:06,960 --> 00:13:10,239 Oh, you're both looking so cross. Why do men always attack in pairs? 299 00:13:10,240 --> 00:13:12,959 No, I'm not gonna attack you. If anything, I'm gonna defend you. 300 00:13:12,960 --> 00:13:15,599 Oh, I need a man to defend me, do I? 301 00:13:15,600 --> 00:13:18,479 Well, no, no, no. Not defend you or attack you. 302 00:13:18,480 --> 00:13:21,439 In fact, I'm remaining neutral in this conversation. 303 00:13:21,440 --> 00:13:23,519 I'm trying to have literally no impact on anything 304 00:13:23,520 --> 00:13:25,519 that is being said in this room. 305 00:13:25,520 --> 00:13:26,559 To be clear, you're here 306 00:13:26,560 --> 00:13:29,959 so you can "really quite urgently" have no impact on anything? 307 00:13:29,960 --> 00:13:32,519 Yes. In the strongest possible terms? 308 00:13:32,520 --> 00:13:35,519 Thanks, Toby. I think we can handle this. 309 00:13:35,520 --> 00:13:38,839 Twitter? More like Twatter. 310 00:13:38,840 --> 00:13:41,639 Sheila? Is he with Madeline? 311 00:13:41,640 --> 00:13:43,799 Yes. Did you get him out? 312 00:13:43,800 --> 00:13:47,119 Well, no. They're talking. It all seems fine. 313 00:13:47,120 --> 00:13:50,079 Either you go in there with him or you get him out. 314 00:13:50,080 --> 00:13:52,519 Oh, shit. Seriously, just get him out. 315 00:13:52,520 --> 00:13:53,640 Yeah. Just a minute. 316 00:13:56,080 --> 00:13:58,239 Are you wearing earpods? 317 00:13:58,240 --> 00:13:59,279 Pardon? 318 00:13:59,280 --> 00:14:01,959 Are you wearing earpods? 319 00:14:01,960 --> 00:14:03,919 It's soothing music. 320 00:14:03,920 --> 00:14:07,079 Why? Because of all the shouting! 321 00:14:07,080 --> 00:14:09,799 Do you understand why people are shouting? 322 00:14:09,800 --> 00:14:11,399 Pardon? 323 00:14:11,400 --> 00:14:15,839 Do you understand why people are shouting?! 324 00:14:15,840 --> 00:14:17,320 Erm... 325 00:14:18,400 --> 00:14:20,479 Social media is a hazard, we all know that. 326 00:14:20,480 --> 00:14:23,519 One wrong word at the wrong moment, you have no idea. 327 00:14:23,520 --> 00:14:24,879 Don't need the lecture, Douglas. 328 00:14:24,880 --> 00:14:26,839 I'm not lecturing you, and I'm not finished. 329 00:14:26,840 --> 00:14:28,440 Tell me how you're feeling. 330 00:14:29,600 --> 00:14:31,279 This is not about how I feel. 331 00:14:31,280 --> 00:14:33,759 Toby tells me you can't even remember the joke. 332 00:14:33,760 --> 00:14:35,280 You and your wine. 333 00:14:36,520 --> 00:14:41,439 I'm talking about your tweet. I'm talking about you retweeting. 334 00:14:41,440 --> 00:14:44,239 Yeah. Had to be done. 335 00:14:44,240 --> 00:14:48,799 Listen, I realise on a surface level, 336 00:14:48,800 --> 00:14:51,999 you were defending me, but the way this works... 337 00:14:52,000 --> 00:14:54,319 Did you actually read what I wrote? Yes. 338 00:14:54,320 --> 00:14:56,640 And? It was... Yes? 339 00:14:57,880 --> 00:14:59,759 Potentially... Yes? 340 00:14:59,760 --> 00:15:02,879 ..I'm sure entirely unintentionally... 341 00:15:02,880 --> 00:15:04,599 well, damaging. 342 00:15:04,600 --> 00:15:06,999 No, it wasn't. It was definitely damaging. 343 00:15:07,000 --> 00:15:10,359 Definitely and deliberately. 344 00:15:10,360 --> 00:15:12,839 Look, it was a challenge. 345 00:15:12,840 --> 00:15:15,719 I expressed my confidence you would never say anything sexist, 346 00:15:15,720 --> 00:15:17,479 because otherwise, 347 00:15:17,480 --> 00:15:19,879 I could never tolerate you as my co-presenter. 348 00:15:19,880 --> 00:15:21,639 Right. 349 00:15:21,640 --> 00:15:25,279 So, what happens now is anyone who heard you say anything sexist 350 00:15:25,280 --> 00:15:28,399 at that wedding will now, you know, throw it in my face. 351 00:15:28,400 --> 00:15:32,039 I challenged everyone on Twitter to prove me wrong. 352 00:15:32,040 --> 00:15:33,319 And I'm a famous woman - 353 00:15:33,320 --> 00:15:35,759 half the world gets a hard-on telling me I'm wrong. 354 00:15:35,760 --> 00:15:37,639 And between you and me, so does the other half. 355 00:15:37,640 --> 00:15:39,759 I mean, Jesus, your own wife... 356 00:15:39,760 --> 00:15:41,719 My wife? 357 00:15:41,720 --> 00:15:43,319 So, if somebody heard your dodgy joke, 358 00:15:43,320 --> 00:15:45,359 I'm gonna be the first person they tell about it. 359 00:15:45,360 --> 00:15:47,319 And we need to be first, 360 00:15:47,320 --> 00:15:50,039 because apparently, you can't remember your joke, 361 00:15:50,040 --> 00:15:54,319 and everyone - everyone, Douglas - is going to be looking for it. 362 00:15:54,320 --> 00:15:57,839 We need a head start so we can defend you. OK? 363 00:15:57,840 --> 00:15:59,879 So I can defend you. 364 00:15:59,880 --> 00:16:01,159 What do you mean, my wife? 365 00:16:01,160 --> 00:16:03,359 You read that newspaper thing she supposedly edits? 366 00:16:03,360 --> 00:16:04,519 She actually edits. 367 00:16:04,520 --> 00:16:05,599 If you get a minute, 368 00:16:05,600 --> 00:16:07,679 could you ask her why me in a bikini is a news story? 369 00:16:07,680 --> 00:16:10,039 Ask her from me, woman to woman. 370 00:16:10,040 --> 00:16:11,879 OK, look, the point here is - 371 00:16:11,880 --> 00:16:15,119 the relevant point is nobody's going to be out there 372 00:16:15,120 --> 00:16:16,279 looking for my joke. 373 00:16:16,280 --> 00:16:18,959 Oh, oh, oh, trust me, there will be plenty of people looking. 374 00:16:18,960 --> 00:16:21,719 I don't have that many enemies. Oh, Douglas, sweet Douglas. 375 00:16:21,720 --> 00:16:24,600 Do you know what the rich and the famous have instead of enemies? 376 00:16:25,760 --> 00:16:27,159 Friends. 377 00:16:27,160 --> 00:16:28,399 Come in! 378 00:16:28,400 --> 00:16:30,960 Oh, sorry, sorry. 379 00:16:34,880 --> 00:16:36,639 No, no, it's fine, come in. 380 00:16:36,640 --> 00:16:38,359 If you're having a private moment... 381 00:16:38,360 --> 00:16:40,319 We're not having any kind of private moment. 382 00:16:40,320 --> 00:16:42,439 Well, if you're sure. Of course we're bloody sure. 383 00:16:42,440 --> 00:16:44,599 Good, good. Sorry about that. 384 00:16:44,600 --> 00:16:46,959 Always have to be careful with... this sort of thing. 385 00:16:46,960 --> 00:16:48,239 What sort of thing? 386 00:16:48,240 --> 00:16:50,239 Now, I don't want you to worry. I'm all over this. 387 00:16:50,240 --> 00:16:52,239 We need to control the spread, 388 00:16:52,240 --> 00:16:54,559 get on top of the fallout, mitigate the impact. 389 00:16:54,560 --> 00:16:56,639 Does any of that actually mean anything? 390 00:16:56,640 --> 00:16:58,199 I'm not forgetting the human element, 391 00:16:58,200 --> 00:17:00,559 because that's what agenting is about, the human element. 392 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 Show me human suffering and I'll show you an agent. 393 00:17:04,560 --> 00:17:07,359 Mind if I get a moment alone with my favourite presenter? 394 00:17:07,360 --> 00:17:09,119 Fine. OK, Douglas? 395 00:17:09,120 --> 00:17:11,120 My office? Wherever you like. 396 00:17:12,640 --> 00:17:14,719 Now, talk me through how you're feeling, 397 00:17:14,720 --> 00:17:18,039 because I would like to clarify that my agency has no time 398 00:17:18,040 --> 00:17:19,959 for any sort of sexist humour, 399 00:17:19,960 --> 00:17:22,319 and I personally have always struggled heroically 400 00:17:22,320 --> 00:17:24,679 against the insidious cancer of men... 401 00:17:24,680 --> 00:17:25,799 What are you doing? 402 00:17:25,800 --> 00:17:27,479 Leave this with me. I'm taking care of it. 403 00:17:27,480 --> 00:17:29,959 You do understand you're my agent, not Madeline's? 404 00:17:29,960 --> 00:17:32,439 Who even suggested I should be Madeline's agent? 405 00:17:32,440 --> 00:17:34,199 Where did that idea come from, 406 00:17:34,200 --> 00:17:36,800 when her own agent is probably in the building right now? 407 00:17:37,920 --> 00:17:39,079 Hang on, where is Alex? 408 00:17:39,080 --> 00:17:42,119 Surely he's here helping you at this difficult time? 409 00:17:42,120 --> 00:17:44,359 Tell me he's here, Madeline. Would like me to phone him? 410 00:17:44,360 --> 00:17:46,279 Bently, out. OK... 411 00:17:46,280 --> 00:17:49,679 Some agents forget the importance of their own clients, 412 00:17:49,680 --> 00:17:51,680 but I always remember the little people. 413 00:17:52,960 --> 00:17:55,079 Go back to your office or I'll fire you again, 414 00:17:55,080 --> 00:17:57,079 and this time, I won't change my mind 415 00:17:57,080 --> 00:17:58,559 because you're crying in my garden. 416 00:17:58,560 --> 00:18:00,119 Look, I'm helping you. 417 00:18:00,120 --> 00:18:01,879 Do you know how difficult this is gonna get? 418 00:18:01,880 --> 00:18:03,879 I was up all night tracking it on Twitter. 419 00:18:03,880 --> 00:18:05,079 Oh, you're telling me. 420 00:18:05,080 --> 00:18:07,559 It's like having Darth Vader in your bed. 421 00:18:07,560 --> 00:18:09,839 I'm sorry? 422 00:18:09,840 --> 00:18:13,039 And Jeremy Clarkson. Like having both of them. 423 00:18:13,040 --> 00:18:16,599 Not in your bed, at the end of the bed, just standing there. 424 00:18:16,600 --> 00:18:18,159 Who are you? 425 00:18:18,160 --> 00:18:21,799 And Greta Thunberg, if you like. The three of them. 426 00:18:21,800 --> 00:18:23,879 She's just not funny, Greta Thunberg. 427 00:18:23,880 --> 00:18:26,879 Douglas, your wife wants a word. I'll phone her back. 428 00:18:26,880 --> 00:18:28,280 No, but now. I'll phone her. 429 00:18:29,760 --> 00:18:31,519 He'll call you back. I want him out of there. 430 00:18:31,520 --> 00:18:33,399 They were fine. They were completely calm. 431 00:18:33,400 --> 00:18:35,759 He should be angry with her. He's entitled to be angry. 432 00:18:35,760 --> 00:18:38,679 But every time he's angry with her, she just turns him off. 433 00:18:38,680 --> 00:18:39,839 It's always the same. 434 00:18:39,840 --> 00:18:42,239 He goes storming into work, ready to lay down the law, 435 00:18:42,240 --> 00:18:45,919 and comes home explaining that Madeline was right all along. 436 00:18:45,920 --> 00:18:48,799 How does she do that? I can't do that! 437 00:18:48,800 --> 00:18:51,079 Sheila, please. You don't want them fighting, do you? 438 00:18:51,080 --> 00:18:52,519 What I don't want, Toby, 439 00:18:52,520 --> 00:18:56,799 is my husband wrapped around anyone else's little finger! 440 00:18:56,800 --> 00:18:59,559 That woman controls him, I don't know how, but she does. 441 00:19:22,000 --> 00:19:24,119 So, that's why you did it? That's why you tweeted? 442 00:19:24,120 --> 00:19:25,759 You're saying you were trying to help me? 443 00:19:25,760 --> 00:19:28,879 Of course I was trying to help you. What else would I be doing? OK. 444 00:19:28,880 --> 00:19:31,159 Actually, I was trying to help a whole TV show 445 00:19:31,160 --> 00:19:34,519 you decided to put in jeopardy because you got pissed at a wedding. 446 00:19:34,520 --> 00:19:37,360 But yeah, I'm helping you too. 447 00:19:38,360 --> 00:19:41,239 Jesus, come on. It's me. 448 00:19:41,240 --> 00:19:42,759 It's me! 449 00:19:42,760 --> 00:19:44,759 What, did you think I was just trying to... 450 00:19:44,760 --> 00:19:46,120 trying to fuck you over? 451 00:19:47,440 --> 00:19:49,599 Don't. 452 00:19:49,600 --> 00:19:52,639 Oh, my God, you did. You thought I was fucking you over. 453 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 Look, Madeline... Get off me. 454 00:19:56,400 --> 00:19:58,679 Look, if there's a problem here, you created it. 455 00:19:58,680 --> 00:20:01,119 You're drawing attention to something that could've been - 456 00:20:01,120 --> 00:20:02,159 would've been ignored. 457 00:20:02,160 --> 00:20:03,880 The Hay Festival. The what? 458 00:20:04,880 --> 00:20:08,479 The Hay Festival 90-minute interview. Yeah? 459 00:20:08,480 --> 00:20:11,199 They've been researching you for over a month now. 460 00:20:11,200 --> 00:20:13,159 You think they haven't been searching your name 461 00:20:13,160 --> 00:20:14,519 on Twitter every day? 462 00:20:14,520 --> 00:20:16,119 You think there's the slightest chance 463 00:20:16,120 --> 00:20:18,559 they didn't find that wedding story before I even saw it? 464 00:20:18,560 --> 00:20:20,999 The guy who heard your joke - he's gone silent, yeah? 465 00:20:21,000 --> 00:20:22,839 Yeah. No. 466 00:20:22,840 --> 00:20:25,279 He's just talking to somebody else - your interviewer. 467 00:20:25,280 --> 00:20:26,399 You don't know that. 468 00:20:26,400 --> 00:20:28,879 Of course I don't know it, it's just an incredibly good guess. 469 00:20:28,880 --> 00:20:31,799 It's not that kind of interview, it's just a chat about my career. 470 00:20:31,800 --> 00:20:33,639 It's an interview with an industry colleague 471 00:20:33,640 --> 00:20:34,959 who is less well-paid than you. 472 00:20:34,960 --> 00:20:36,919 You're not chatting about your career any more, 473 00:20:36,920 --> 00:20:38,199 you're trying to save it. 474 00:20:38,200 --> 00:20:41,599 So, what we need to do now is prep you for hostile questioning 475 00:20:41,600 --> 00:20:43,879 about an offensive joke you can't even remember telling 476 00:20:43,880 --> 00:20:45,879 but which has endangered the credibility 477 00:20:45,880 --> 00:20:47,159 of everyone you work with. 478 00:20:47,160 --> 00:20:50,800 And all this because basically... wine! 479 00:20:52,760 --> 00:20:55,319 I wasn't that drunk. What was the joke, then? 480 00:20:55,320 --> 00:20:57,319 I don't remember. 481 00:20:57,320 --> 00:20:59,560 Too drunk to remember is "that drunk". 482 00:21:00,880 --> 00:21:02,799 So, what we need to do right now as a priority 483 00:21:02,800 --> 00:21:05,119 is find out what bloody stupid thing you said. 484 00:21:05,120 --> 00:21:08,199 I'm so sorry I'm not just clucking around you like Toby, 485 00:21:08,200 --> 00:21:10,799 or... or being clinically useless like your agent. 486 00:21:10,800 --> 00:21:13,799 So, so sorry I'm actually trying to help. 487 00:21:13,800 --> 00:21:19,320 Fuck you. Seriously, fuck, fuck you. 488 00:21:32,280 --> 00:21:33,640 Say something nice. 489 00:21:36,280 --> 00:21:38,519 I just got accused of stabbing my best friend in the back 490 00:21:38,520 --> 00:21:40,280 because I was trying to help him. 491 00:21:43,440 --> 00:21:44,960 Say something nice. 492 00:21:49,440 --> 00:21:52,600 You're my friend too. Your friend? 493 00:21:55,720 --> 00:21:56,960 My best friend. 494 00:22:00,040 --> 00:22:02,880 You and me, best friends against the world. 495 00:22:04,680 --> 00:22:08,799 That's what you said when I started. Yeah. I know. 496 00:22:08,800 --> 00:22:11,640 You've always had my back, and now I've got yours. 497 00:22:12,760 --> 00:22:16,119 You understand I'm helping you, yeah? Yes. 498 00:22:16,120 --> 00:22:17,919 You get that it's a smart move, yeah? 499 00:22:17,920 --> 00:22:19,959 Well... yeah. 500 00:22:19,960 --> 00:22:21,959 Because I'm going to need your support with Toby. 501 00:22:21,960 --> 00:22:23,679 Toby's terrified of you. 502 00:22:23,680 --> 00:22:27,079 Yeah. And men are always so nice to the women who terrify them. 503 00:22:27,080 --> 00:22:28,999 That always works out well for us. 504 00:22:29,000 --> 00:22:32,079 Look, if people here think my tweet was an attack on you, 505 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 if Toby thinks that, then... 506 00:22:36,360 --> 00:22:39,679 ..in this office... I'm toast. 507 00:22:39,680 --> 00:22:42,759 You're not toast. I need you to support me. 508 00:22:42,760 --> 00:22:43,999 I do support you. But openly. 509 00:22:44,000 --> 00:22:45,199 I will openly support you. 510 00:22:45,200 --> 00:22:47,039 I mean specifically support what I tweeted. 511 00:22:47,040 --> 00:22:49,519 I will. I'll... I'll tell everyone I'm fine with it. 512 00:22:49,520 --> 00:22:52,079 You don't have to do that. No, I do. I genuinely want to. 513 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 Just retweet me. 514 00:22:55,360 --> 00:22:56,880 Just retweet my tweet. 515 00:22:57,960 --> 00:22:59,639 We could do with the signal boost anyway. 516 00:22:59,640 --> 00:23:02,999 How many followers do you have? Same as me, couple of million? 517 00:23:03,000 --> 00:23:05,199 Yeah, thereabouts. I mean... I mean... 518 00:23:05,200 --> 00:23:08,039 I can see the logic in that. 519 00:23:08,040 --> 00:23:11,199 Great. Mm. 520 00:23:11,200 --> 00:23:13,079 Thanks. 521 00:23:13,080 --> 00:23:15,279 Do you have your phone? 522 00:23:15,280 --> 00:23:17,720 My phone? Yeah, your phone. 523 00:23:23,760 --> 00:23:27,240 Go on, then. Retweet me. 524 00:23:30,000 --> 00:23:34,320 Get my back. Support me. 525 00:23:37,640 --> 00:23:39,000 Erm... 526 00:23:49,160 --> 00:23:50,959 Is it slowing? A bit. 527 00:23:50,960 --> 00:23:52,919 Anyone picking up on it? Any press? 528 00:23:52,920 --> 00:23:54,439 Someone's bound to. 529 00:23:54,440 --> 00:23:56,239 The Hay Festival - Douglas's interview. 530 00:23:56,240 --> 00:23:57,679 What about it? 531 00:23:57,680 --> 00:23:59,519 I heard a rumour. I cannot divulge the source. 532 00:23:59,520 --> 00:24:01,159 Is it Peter? Yes. 533 00:24:01,160 --> 00:24:03,519 What's the rumour? They switched Douglas's interviewer. 534 00:24:03,520 --> 00:24:05,079 They promised us Gavin. 535 00:24:05,080 --> 00:24:07,079 It's not gonna be Gavin. It's gonna be a woman. 536 00:24:07,080 --> 00:24:08,439 Which woman? I don't know... 537 00:24:08,440 --> 00:24:10,519 OK, well, then we're not any clearer. 538 00:24:10,520 --> 00:24:11,920 ..but it's a Newsnight one. 539 00:24:14,000 --> 00:24:15,440 Oh, dear Christ. 540 00:24:21,560 --> 00:24:23,719 Sorry, sorry, should've knocked. 541 00:24:23,720 --> 00:24:26,679 Er, Douglas, there's been a development. 542 00:24:26,680 --> 00:24:28,919 The Hay people. Have they cancelled? 543 00:24:28,920 --> 00:24:30,679 Er, no. They are changing the interviewer. 544 00:24:30,680 --> 00:24:32,039 It's gonna be a woman. Which one? 545 00:24:32,040 --> 00:24:34,039 A Newsnight one... Oh, fuck! 546 00:24:34,040 --> 00:24:36,839 ..which does rather suggest they might be going a bit, 547 00:24:36,840 --> 00:24:39,279 you know, feminist - no offence. Offence? 548 00:24:39,280 --> 00:24:41,599 So, God forbid, they might wanna talk about the joke. 549 00:24:41,600 --> 00:24:43,999 Toby, sorry. There's... There's been a retweet. 550 00:24:44,000 --> 00:24:45,720 Madeline's been retweeted. 551 00:24:47,880 --> 00:24:49,200 But it's a big one. 552 00:24:50,280 --> 00:24:51,680 Who? 553 00:24:53,600 --> 00:24:55,639 Yeah. I retweeted. I retweeted Madeline. 554 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 It was my idea. 555 00:24:57,760 --> 00:24:59,599 But... we're trying to close this down. 556 00:24:59,600 --> 00:25:00,639 We're trying to end this! 557 00:25:00,640 --> 00:25:02,439 Don't shout at me. I'm not shouting. 558 00:25:02,440 --> 00:25:04,399 I was defending him, why wouldn't he retweet me? 559 00:25:04,400 --> 00:25:06,479 Because we want this over! Stop shouting! 560 00:25:06,480 --> 00:25:07,679 I'm not shouting! 561 00:25:07,680 --> 00:25:09,279 Ooh, it's my wife. 562 00:25:09,280 --> 00:25:10,999 I'll step out. No, you don't have to. 563 00:25:11,000 --> 00:25:12,599 I'm sure it's just... Madeline, a word. 564 00:25:12,600 --> 00:25:14,639 I know what you're gonna say. What the fuck?! 565 00:25:14,640 --> 00:25:16,879 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 566 00:25:16,880 --> 00:25:18,719 Yeah, I retweeted Madeline. 567 00:25:18,720 --> 00:25:20,599 Fuck, fuck, fuck! It would look odd if I didn't. 568 00:25:20,600 --> 00:25:23,639 She was defending me. - Fuck! 569 00:25:23,640 --> 00:25:24,919 Look, never mind that now. 570 00:25:24,920 --> 00:25:26,439 You were going to get her to delete it. 571 00:25:26,440 --> 00:25:28,239 Well, you said yourself that wasn't useful. 572 00:25:28,240 --> 00:25:30,039 How is retweeting her useful? 573 00:25:30,040 --> 00:25:31,199 Never mind Madeline. 574 00:25:31,200 --> 00:25:33,399 They've switched the interviewer for Hay. 575 00:25:33,400 --> 00:25:34,680 It's a woman. 576 00:25:35,720 --> 00:25:38,839 - A Newsnight one. - Fuck! 577 00:25:38,840 --> 00:25:41,279 Toby thinks they know about the joke and will bring it up. 578 00:25:41,280 --> 00:25:43,239 What do you think? I should cancel, shouldn't I? 579 00:25:43,240 --> 00:25:44,639 You're being accused of sexism, 580 00:25:44,640 --> 00:25:46,399 and now you're going to cancel an interview 581 00:25:46,400 --> 00:25:49,639 because they're switching the interviewer to a woman. 582 00:25:49,640 --> 00:25:51,159 Yeah, that could be misinterpreted. 583 00:25:51,160 --> 00:25:53,719 That's not misinterpreted. That's just interpreted. 584 00:25:53,720 --> 00:25:57,399 Now, you tell me why in the name of God did you retweet her? 585 00:25:57,400 --> 00:25:58,959 Because it would look odd if I didn't! 586 00:25:58,960 --> 00:26:00,999 No, it wouldn't. Yes, I think it would. 587 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 I really do. Who told you that? 588 00:26:04,320 --> 00:26:06,119 We discussed it. 589 00:26:06,120 --> 00:26:08,519 Madeline told you that. Look, forget the bloody tweet. 590 00:26:08,520 --> 00:26:10,479 What about the bloody interview? 591 00:26:10,480 --> 00:26:12,199 You need to prep. I know. 592 00:26:12,200 --> 00:26:13,999 No, I mean actually rehearse. 593 00:26:14,000 --> 00:26:16,479 You need an interview rehearsal. A what? 594 00:26:16,480 --> 00:26:18,679 An interview rehearsal. 595 00:26:18,680 --> 00:26:20,879 We'll find someone really good, someone we can trust, 596 00:26:20,880 --> 00:26:22,719 who'll give you the hardest time possible, 597 00:26:22,720 --> 00:26:24,599 who'll come at you from every angle. 598 00:26:24,600 --> 00:26:25,839 But you need practice. 599 00:26:25,840 --> 00:26:28,319 Agreed. Bill could do it, or Francis. 600 00:26:28,320 --> 00:26:32,359 Cass... is a bit vegan, but a woman would be good. 601 00:26:32,360 --> 00:26:34,039 Yeah. But listen, Douglas. 602 00:26:34,040 --> 00:26:36,959 Not Madeline! OK. 603 00:26:36,960 --> 00:26:40,039 You keep Madeline out of this. Anyone but Madeline. OK. 604 00:26:40,040 --> 00:26:42,919 Because I swear on my life, you cannot trust that woman. 605 00:26:42,920 --> 00:26:45,279 I know. No, no, no. You really can't. 606 00:26:45,280 --> 00:26:46,319 I know. 607 00:26:46,320 --> 00:26:48,319 Yeah. You say that, but actually, do you? 608 00:26:48,320 --> 00:26:50,319 I do. I really do. 609 00:26:50,320 --> 00:26:53,159 She plays you. She what? 610 00:26:53,160 --> 00:26:55,719 Madeline. She plays you. Oh, no, she doesn't. 611 00:26:55,720 --> 00:26:57,559 You went in today to read her the riot act. 612 00:26:57,560 --> 00:27:00,639 How long did it take her to get you doing exactly what she wanted? 613 00:27:00,640 --> 00:27:03,239 How many minutes before you were doing the exact opposite 614 00:27:03,240 --> 00:27:05,159 of what you went in there to do? 615 00:27:05,160 --> 00:27:07,799 You were going to get her to delete her Twitter account. 616 00:27:07,800 --> 00:27:10,799 Instead, you retweeted her. 617 00:27:10,800 --> 00:27:14,599 She played you. Do you get that? Well, no, I do. 618 00:27:14,600 --> 00:27:18,839 I mean, I do, I get it. Hang on. I'll call you back in five. 619 00:27:18,840 --> 00:27:20,999 - You got a moment? - We've had an idea. 620 00:27:21,000 --> 00:27:23,639 A rehearsal. An interview rehearsal. 621 00:27:23,640 --> 00:27:25,559 OK, so we'll put you in the spotlight 622 00:27:25,560 --> 00:27:26,879 and throw everything at you 623 00:27:26,880 --> 00:27:28,919 till you can answer every question in your sleep. 624 00:27:28,920 --> 00:27:31,399 We get someone who can really needle you, really go for it, 625 00:27:31,400 --> 00:27:34,159 punch you till you learn how to smile and knock it away. 626 00:27:34,160 --> 00:27:36,679 Douglas, take that look off your face. 627 00:27:36,680 --> 00:27:38,919 What look? The answer is no. 628 00:27:38,920 --> 00:27:41,679 I'm sorry? No, I won't do it. It can't be me. 629 00:27:41,680 --> 00:27:44,799 I can't do the prep interview. Obviously not. 630 00:27:44,800 --> 00:27:46,719 OK. Well, fair enough, yeah. 631 00:27:46,720 --> 00:27:49,999 Has to be someone else. Someone good, but someone else. 632 00:27:50,000 --> 00:27:51,999 Well, fine, yeah. Yeah. For the obvious reasons. 633 00:27:52,000 --> 00:27:54,360 Yeah. OK. OK, good. 634 00:27:56,160 --> 00:27:58,279 What reasons? Well, the obvious ones. 635 00:27:58,280 --> 00:28:01,759 What obvious ones? Well, you know. You two. 636 00:28:01,760 --> 00:28:04,559 Just that, really. You two. What does that even mean? 637 00:28:04,560 --> 00:28:07,879 There is... How does one put it? 638 00:28:07,880 --> 00:28:10,439 I don't know, how does one? 639 00:28:10,440 --> 00:28:13,479 You two have a certain... chemistry. A warmth. 640 00:28:13,480 --> 00:28:15,519 A mutual... you know, thing. 641 00:28:15,520 --> 00:28:18,559 I think you'd both find it very hard to be sufficiently, erm... 642 00:28:18,560 --> 00:28:20,799 well, let's say dispassionate about each other. 643 00:28:20,800 --> 00:28:22,839 What are you implying? I'm not implying anything. 644 00:28:22,840 --> 00:28:23,879 We're co-presenters. 645 00:28:23,880 --> 00:28:26,559 We present together, that's all. We're professional. 646 00:28:26,560 --> 00:28:28,599 Of course you are, no-one's saying you aren't. 647 00:28:28,600 --> 00:28:30,719 There's nothing for us to be dispassionate about! 648 00:28:30,720 --> 00:28:33,639 All I'm trying to suggest... Shut up, Toby, he's right. 649 00:28:33,640 --> 00:28:35,479 I should do it. 650 00:28:35,480 --> 00:28:38,679 I will. I'll do it. I'll do the prep interview. 651 00:28:38,680 --> 00:28:42,999 No, can I just...? I don't think... Honestly, it's fine. You win. 652 00:28:43,000 --> 00:28:44,479 I'll do it. 653 00:28:44,480 --> 00:28:46,519 Are you sure? Course I'm sure. 654 00:28:46,520 --> 00:28:48,479 I can give this guy a hard time, right, Douglas? 655 00:28:48,480 --> 00:28:50,719 Erm... 656 00:28:50,720 --> 00:28:52,239 Oh, can I just...? It's Sheila. 657 00:28:52,240 --> 00:28:55,439 You know what we should do? We can use studio B, make it proper. 658 00:28:55,440 --> 00:28:57,439 Let's go talk to Jenn, we'll schedule something. 659 00:28:57,440 --> 00:28:59,399 I'm gonna see her right now. I'll come with you. 660 00:28:59,400 --> 00:29:01,560 Don't worry, I'm all over this. 661 00:29:02,960 --> 00:29:05,759 Hey. Crazy idea - me. 662 00:29:05,760 --> 00:29:07,880 Sorry, what? I'll do the prep interview. 663 00:29:08,880 --> 00:29:10,999 What do you think? 664 00:29:13,520 --> 00:29:14,799 You're my wife. 665 00:29:14,800 --> 00:29:17,599 We've been married for 20 years, it's not the first date any more, 666 00:29:17,600 --> 00:29:19,199 and I'm an awesome interviewer. 667 00:29:19,200 --> 00:29:21,079 How many careers have I personally destroyed - 668 00:29:21,080 --> 00:29:23,840 and not just the proper villains, really good people too? 669 00:29:25,080 --> 00:29:26,800 Why aren't you saying anything? 670 00:29:27,960 --> 00:29:30,919 I'm just absorbing. Come on, this would work. 671 00:29:30,920 --> 00:29:32,039 I can be tough on you. 672 00:29:32,040 --> 00:29:33,679 Who can be tougher on you than your wife? 673 00:29:33,680 --> 00:29:36,479 If there's anyone in this world who can get under your skin 674 00:29:36,480 --> 00:29:38,359 better than me, I'd like to know who it is. 675 00:29:38,360 --> 00:29:41,039 We could get studio B tomorrow morning, we can even record it. 676 00:29:41,040 --> 00:29:42,479 Oh, sorry. You're on the phone. 677 00:29:42,480 --> 00:29:44,279 It's Sheila. 678 00:29:44,280 --> 00:29:46,279 'Is that Toby?' 679 00:29:46,280 --> 00:29:47,880 It's... It's Madeline. 680 00:29:52,160 --> 00:29:53,520 She says "hi". 681 00:29:56,760 --> 00:29:58,159 "Hi" back. 682 00:29:58,160 --> 00:30:00,199 Get me Toby. Is he there? Let me talk to him. 683 00:30:00,200 --> 00:30:02,999 Yeah, well, Toby isn't, erm... I'll phone him. I'll just phone him. 684 00:30:03,000 --> 00:30:05,159 We can use one of the studios, do it properly. 685 00:30:05,160 --> 00:30:09,280 Toby thinks Madeline should do it. Toby suggested Madeline. 686 00:30:13,720 --> 00:30:15,439 And what did you say? 687 00:30:15,440 --> 00:30:18,519 Well, we're only just, er, starting to talk about it. 688 00:30:18,520 --> 00:30:20,599 Douglas. Hm? What did you say? 689 00:30:20,600 --> 00:30:22,679 Well, we're literally discussing right now. 690 00:30:22,680 --> 00:30:24,799 Me or Madeline? What did you say? 691 00:30:24,800 --> 00:30:26,959 Oh, this is good. This is... This is brand new. 692 00:30:26,960 --> 00:30:28,959 This is... This is uncharted. 693 00:30:28,960 --> 00:30:30,599 Basically, you're getting competitive 694 00:30:30,600 --> 00:30:32,079 over who can tear me apart best! 695 00:30:32,080 --> 00:30:33,880 Who's winning? 696 00:30:37,080 --> 00:30:38,560 'Douglas?' 697 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 'Who's winning?' 698 00:31:16,200 --> 00:31:18,640 Oh. 699 00:31:20,400 --> 00:31:24,799 Hello, yes? Ah, Douglas. It's me, Bently. 700 00:31:24,800 --> 00:31:27,799 Don't phone back, I just wanted to leave a message of support. 701 00:31:27,800 --> 00:31:30,839 No, this is me, Bently. This isn't voicemail. 702 00:31:30,840 --> 00:31:33,759 It's always darkest before the dawn. 703 00:31:33,760 --> 00:31:36,479 No, I'm here, Bently. Is it, though? Is that true? 704 00:31:36,480 --> 00:31:38,279 It's more of a sort of light grey, isn't it? 705 00:31:38,280 --> 00:31:40,479 'This isn't... I'm here, Bently.' Oh, never mind. 706 00:31:40,480 --> 00:31:43,919 At some point prior to dawn, it's very, very dark. 707 00:31:43,920 --> 00:31:46,919 But... But, Douglas, however dark it gets, 708 00:31:46,920 --> 00:31:49,039 you must always remember that the dawn will come, 709 00:31:49,040 --> 00:31:51,319 that the light will return... 710 00:31:51,320 --> 00:31:53,919 unless you die in the night, but that's never gonna happen. 711 00:31:53,920 --> 00:31:57,999 Well, it is someday, but... let's not get bogged down with that. 712 00:31:58,000 --> 00:31:59,439 Who says you're gonna die at night? 713 00:31:59,440 --> 00:32:01,079 You could die at any time at your age. 714 00:32:01,080 --> 00:32:03,559 On a sunny day on a beach, 715 00:32:03,560 --> 00:32:06,279 just when you're feeling happy and safe. 716 00:32:06,280 --> 00:32:07,719 That's how I'd like to go. 717 00:32:07,720 --> 00:32:11,719 Or in a helicopter. Never been in a helicopter. 718 00:32:11,720 --> 00:32:14,760 It'd be good to get that in before... the end. 719 00:32:16,160 --> 00:32:17,639 Anyway, listen. 720 00:32:17,640 --> 00:32:21,759 I know what you're thinking - all those other scandals, 721 00:32:21,760 --> 00:32:25,719 all those lives crushed beyond repair 722 00:32:25,720 --> 00:32:30,400 by the cruel media jaws of inexorable tragedy. 723 00:32:31,400 --> 00:32:34,519 You're thinking of, erm... 724 00:32:34,520 --> 00:32:36,599 oh, God, whatshisname. 725 00:32:36,600 --> 00:32:39,319 Oh, and that other one. 726 00:32:39,320 --> 00:32:42,359 But... But listen, listen. 727 00:32:42,360 --> 00:32:44,959 You're not in their level of trouble. 728 00:32:44,960 --> 00:32:46,240 You don't have their profile. 729 00:32:47,800 --> 00:32:49,599 Well, you may do after this, but... 730 00:32:49,600 --> 00:32:53,599 Anyway, the point is that for every life utterly destroyed 731 00:32:53,600 --> 00:32:54,679 by this sort of thing, 732 00:32:54,680 --> 00:32:57,720 there's always someone who gets through it perfectly well. 733 00:33:00,640 --> 00:33:02,359 Can't think of any at the moment, but... 734 00:33:02,360 --> 00:33:03,800 Oh, Bob Geldof! 735 00:33:04,840 --> 00:33:06,440 He's never been in any trouble. 736 00:33:07,560 --> 00:33:09,799 He did Live Aid. 737 00:33:09,800 --> 00:33:12,879 Met him once in a Harvester in Wandsworth. 738 00:33:12,880 --> 00:33:16,439 He's a lovely man, despite the brogue. 739 00:33:16,440 --> 00:33:18,799 Angela Rippon. 740 00:33:18,800 --> 00:33:22,359 Met her too at a KFC. 741 00:33:22,360 --> 00:33:24,519 Beautiful woman. 742 00:33:24,520 --> 00:33:25,719 Tremendous grip strength. 743 00:33:25,720 --> 00:33:30,039 In fairness, I made her angry because I jumped the queue. 744 00:34:00,560 --> 00:34:02,000 Ironic. 745 00:34:03,000 --> 00:34:05,480 Excuse me? I was just thinking, ironic. 746 00:34:06,760 --> 00:34:07,959 What is? 747 00:34:07,960 --> 00:34:10,599 Well, you mistaking a driver for a writer. 748 00:34:10,600 --> 00:34:12,480 Oh. You heard about that. 749 00:34:13,520 --> 00:34:14,560 Well, yeah. It was me. 750 00:34:17,120 --> 00:34:20,599 Yes. Yes, I know. Yeah. That's what I meant. 751 00:34:20,600 --> 00:34:24,400 Oh, OK. So, I was just saying, ironic. 752 00:34:26,040 --> 00:34:28,999 You know why? No. 753 00:34:29,000 --> 00:34:31,640 Cos I think I might be a writer. OK. 754 00:34:33,080 --> 00:34:35,519 I'm having lots of concepts. Oh, good. 755 00:34:35,520 --> 00:34:37,559 I'm having a concept for a sitcom at the moment. 756 00:34:37,560 --> 00:34:38,680 Sitcom's dead. 757 00:34:40,680 --> 00:34:44,839 Is it? Yep. Dead. 758 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 Well, that's disappointing. 759 00:34:47,840 --> 00:34:49,959 Just had a concept. 760 00:34:49,960 --> 00:34:51,240 Sorry. 761 00:34:54,520 --> 00:34:58,719 What's not dead? Er, movies. Big movies. 762 00:34:58,720 --> 00:35:02,600 OK, so I should have a concept for a movie, then? Yeah. 763 00:35:09,800 --> 00:35:11,199 You involved in movies? 764 00:35:11,200 --> 00:35:13,079 No. 765 00:35:15,400 --> 00:35:17,239 Douglas, have you chosen? You have to choose. 766 00:35:17,240 --> 00:35:19,119 They are both prepping to interview you. 767 00:35:19,120 --> 00:35:20,440 Oh. 768 00:35:21,840 --> 00:35:23,440 Oh, OK. 769 00:35:24,440 --> 00:35:25,640 Did you tell her? 770 00:35:27,360 --> 00:35:30,039 Right. Good. 771 00:35:30,040 --> 00:35:31,800 How did it go down? 772 00:35:34,920 --> 00:35:37,720 Yeah, I bet. 773 00:35:40,200 --> 00:35:43,520 OK, no worries. See you tomorrow. 774 00:35:52,600 --> 00:35:55,560 I've got a concept for a movie now. Oh, Christ. 775 00:35:56,880 --> 00:35:58,359 Er, sorry, I'm just... 776 00:35:58,360 --> 00:36:01,839 No, it's no problem. It's, er, early stages. 777 00:36:01,840 --> 00:36:03,400 Yeah, of course. Obviously. 778 00:36:12,360 --> 00:36:13,960 So, how's the wife? 779 00:36:16,360 --> 00:36:17,640 Erm... 780 00:36:55,200 --> 00:36:58,839 So, we will treat this like a real interview. OK? 781 00:36:58,840 --> 00:37:01,479 No pit stops this time round, we just keep pressing on. OK? 782 00:37:01,480 --> 00:37:04,319 We'll have the recording, we'll review afterwards. 783 00:37:04,320 --> 00:37:05,719 Yeah. 784 00:37:05,720 --> 00:37:07,599 You're really sure about this? Of course. 785 00:37:07,600 --> 00:37:09,519 I mean her. 786 00:37:09,520 --> 00:37:13,279 Yes! OK. Your choice, obviously. 787 00:37:17,960 --> 00:37:19,759 Sheila! Hi. 788 00:37:19,760 --> 00:37:21,439 I didn't know you were coming in today. 789 00:37:24,800 --> 00:37:28,480 Hi! Hi, everyone. Hi, Madeline. 790 00:37:29,560 --> 00:37:31,480 Or should I call you Emily? 791 00:37:32,480 --> 00:37:36,600 No, Kirsty - she's Scottish. Yeah. Kirsty. 792 00:37:38,480 --> 00:37:41,640 Hello, Sheila. Come to watch? This is gonna be fun, yeah? 793 00:37:44,080 --> 00:37:46,159 Sheila, shall we go into the viewing room? 794 00:37:46,160 --> 00:37:49,600 We can watch from there. Sure. 795 00:38:23,520 --> 00:38:27,920 Hey. 796 00:38:32,160 --> 00:38:35,959 God, this is ridiculous, isn't it? I mean, you interviewing me. 797 00:38:35,960 --> 00:38:40,720 I mean... rehearsing me - helping me, obviously. 798 00:38:49,120 --> 00:38:51,880 But it's all so ridiculous, isn't it? 799 00:38:53,400 --> 00:38:57,240 I mean, how can there be all this fuss about a stupid joke? 800 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 It wasn't a joke, though, was it? 801 00:39:05,960 --> 00:39:10,439 It was a story. And they all laughed. 802 00:39:10,440 --> 00:39:12,160 All those men laughed. 803 00:39:14,440 --> 00:39:16,839 And the story you told them was about me. 804 00:39:16,840 --> 00:39:19,119 studio, here we go.' 805 00:39:22,840 --> 00:39:24,560 Stop! 806 00:39:43,120 --> 00:39:49,120 Simon, plotline for a action-comedy movie with sequel potential. 807 00:39:51,120 --> 00:39:53,480 Simon is a man. 808 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 No - Martin. 809 00:40:24,760 --> 00:40:26,800 _ 62939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.