All language subtitles for Bella 2006) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,820 --> 00:01:05,551 My grandmother used to say... 2 00:01:06,891 --> 00:01:12,750 if you want to make God laugh, tell Him your plans. 3 00:01:54,100 --> 00:01:57,031 Girls. 4 00:02:53,787 --> 00:02:56,382 Told you it was him. 5 00:02:58,124 --> 00:03:00,048 What is this? 6 00:03:00,093 --> 00:03:01,927 Nice ball. 7 00:03:01,928 --> 00:03:03,161 Wow. 8 00:03:03,162 --> 00:03:04,796 You guys play a lot, huh? 9 00:03:04,797 --> 00:03:06,164 Where do you play? 10 00:03:06,165 --> 00:03:08,053 In the street. 11 00:03:09,000 --> 00:03:10,200 In the street? 12 00:03:10,201 --> 00:03:11,235 What about the cars? 13 00:03:11,236 --> 00:03:13,103 We have to move every time. 14 00:03:13,104 --> 00:03:15,335 It stinks. 15 00:03:20,744 --> 00:03:22,645 You over here. 16 00:03:22,646 --> 00:03:23,880 And you here. 17 00:03:23,881 --> 00:03:25,515 - What's your name? - Dave. 18 00:03:25,516 --> 00:03:26,916 - Huh? - David. 19 00:03:26,917 --> 00:03:29,182 Are you ready, David? 20 00:03:33,057 --> 00:03:34,356 He-.. 21 00:03:34,357 --> 00:03:36,349 What? 22 00:03:36,859 --> 00:03:39,283 Where's the ball? 23 00:03:41,329 --> 00:03:43,788 I guess I was sleeping, huh? 24 00:03:43,799 --> 00:03:46,393 Francisco. 25 00:03:47,703 --> 00:03:48,902 Hm. 26 00:03:48,903 --> 00:03:50,771 My name looks pretty lonely on this ball. 27 00:03:50,772 --> 00:03:53,039 How about I get a few more names on here for you? 28 00:03:53,040 --> 00:03:54,341 Like... 29 00:03:54,342 --> 00:03:56,470 Tomas Cordoba? 30 00:03:56,511 --> 00:03:58,604 Uh-huh. 31 00:04:12,959 --> 00:04:14,258 All right, guys. 32 00:04:14,259 --> 00:04:15,928 I'll bring this one back to you. 33 00:04:15,929 --> 00:04:18,230 - I promise. - Okay. 34 00:04:18,231 --> 00:04:20,364 - See ya. - All right. 35 00:04:20,365 --> 00:04:23,266 What are we gonna play with until you get back? 36 00:04:23,267 --> 00:04:25,135 Uh, Jasmine? 37 00:04:25,136 --> 00:04:27,401 Could you get one of those practice balls Fran-... 38 00:04:37,747 --> 00:04:39,415 Call me if you need a manager, eh? 39 00:04:39,416 --> 00:04:41,543 Thanks. 40 00:04:45,721 --> 00:04:46,721 All right. 41 00:04:46,722 --> 00:04:48,919 I'm ready. 42 00:04:54,096 --> 00:04:56,519 Ola! 43 00:05:03,204 --> 00:05:04,438 I'm a soccer player, man. 44 00:05:04,439 --> 00:05:05,372 I hate interviews. 45 00:05:05,373 --> 00:05:07,762 I told you, I'm not a speaker. 46 00:05:18,584 --> 00:05:23,215 I happy to have the opportunity and, and to be here with all of you- 47 00:05:33,665 --> 00:05:36,834 I am thrilled to be here in the outstanding presence 48 00:05:36,835 --> 00:05:39,497 of you beautiful people. 49 00:05:43,407 --> 00:05:47,142 I am... uh, ecstatic to be here in front 50 00:05:47,143 --> 00:05:48,844 of all you beautiful people today. 51 00:05:48,845 --> 00:05:52,441 I want to thank my wonderful manager Francisco. 52 00:06:52,736 --> 00:06:54,432 Morning. 53 00:06:58,375 --> 00:07:00,401 Pepito. 54 00:07:00,876 --> 00:07:03,676 Make sure you get five cuts out of that. 55 00:07:10,386 --> 00:07:12,653 Marco, remember, not too many jalapenos. 56 00:07:12,654 --> 00:07:14,221 Too spicy, they won't eat it. 57 00:07:14,222 --> 00:07:16,919 They don't have the stomach we have. 58 00:07:22,262 --> 00:07:23,097 Morning, Manny. 59 00:07:23,098 --> 00:07:25,021 Morning. 60 00:07:25,299 --> 00:07:26,566 Henri... 61 00:07:26,567 --> 00:07:29,034 - have more than enough fresh mint at the bar. - You bet. 62 00:07:29,035 --> 00:07:31,136 - And don't worry, I have the mojitos down. - You better. 63 00:07:31,137 --> 00:07:32,304 That's our signature drink. 64 00:07:32,305 --> 00:07:36,041 And if they ask, say you're Irish-Cuban, uh, Mexican-Cuban. 65 00:07:36,042 --> 00:07:37,876 The whole place is something Cuban for the week. 66 00:07:37,877 --> 00:07:40,778 - Yes, sir. - Try his new drink, see how good it is. 67 00:07:40,779 --> 00:07:42,976 Excuse me. 68 00:07:46,051 --> 00:07:48,316 That's a good sauce. 69 00:07:48,519 --> 00:07:50,187 Buenas, Amelia. 70 00:07:50,188 --> 00:07:52,486 Buenos dias, senor. 71 00:08:01,331 --> 00:08:03,596 Anybody seen Nina? 72 00:08:41,635 --> 00:08:44,126 I can't believe this. 73 00:08:45,772 --> 00:08:48,662 I think I left my wallet at home. 74 00:08:50,075 --> 00:08:51,609 Can I come back and pay you later? 75 00:08:51,610 --> 00:08:54,637 I live close by. 76 00:09:14,463 --> 00:09:18,400 Jose, what's up with Nina? 77 00:09:18,401 --> 00:09:19,301 She was late yesterday, 78 00:09:19,302 --> 00:09:21,269 and today's she's, uh, twenty minutes late. 79 00:09:21,270 --> 00:09:22,136 That's two days in a row. 80 00:09:22,137 --> 00:09:24,439 Plus calling in sick last week at the last minute makes three. 81 00:09:24,440 --> 00:09:27,364 And you know what happens at three Jose. 82 00:09:28,076 --> 00:09:30,341 She'll be here. 83 00:09:30,744 --> 00:09:32,513 Can't run my business like this. 84 00:09:32,514 --> 00:09:34,013 I just can't. 85 00:09:34,014 --> 00:09:36,848 Jose try this. 86 00:09:43,858 --> 00:09:44,723 Chili. 87 00:09:44,724 --> 00:09:47,024 Oh, hey, Pepi let me try that. 88 00:09:49,596 --> 00:09:51,895 Hm. 89 00:09:53,365 --> 00:09:55,665 Just a little bit. 90 00:09:56,870 --> 00:09:58,019 What's for family dinner? 91 00:09:58,020 --> 00:09:59,837 - It's almost ready, yes? - Yep. 92 00:09:59,838 --> 00:10:03,673 Chili Rellenos and roasted quail en mole. 93 00:10:04,743 --> 00:10:06,810 That's a pretty fancy family dinner. 94 00:10:06,811 --> 00:10:08,579 The chilies are going bad, man. 95 00:10:08,580 --> 00:10:09,679 I'm talking about the quails. 96 00:10:09,680 --> 00:10:11,014 They could have been a special. 97 00:10:11,015 --> 00:10:12,349 Oh, I see how it works, eh? 98 00:10:12,350 --> 00:10:15,186 You just make the fancy staff orders and I pay for them, right? 99 00:10:15,187 --> 00:10:18,188 Wrong... we cook for the customers, not the staff. 100 00:10:18,189 --> 00:10:20,112 Next time you feed them 101 00:10:56,123 --> 00:10:58,024 So what you got there in your hand? 102 00:10:58,025 --> 00:10:59,324 Butterfly. 103 00:10:59,325 --> 00:11:00,926 And what color is it? 104 00:11:00,927 --> 00:11:02,994 - Pink - No 105 00:11:02,995 --> 00:11:03,895 Green. 106 00:11:03,896 --> 00:11:05,897 Okay, now what do butterflies do? 107 00:11:05,898 --> 00:11:07,899 Yeah! 108 00:11:07,900 --> 00:11:09,300 That's great. 109 00:11:09,301 --> 00:11:11,634 Let's see if you could do it again. 110 00:11:12,437 --> 00:11:13,370 To the cloud? 111 00:11:13,371 --> 00:11:14,371 I'm ready, to the cloud. 112 00:11:14,372 --> 00:11:15,306 Let's go. 113 00:11:15,307 --> 00:11:17,474 Wow. 114 00:11:17,475 --> 00:11:18,875 Okay, Luce, are you ready to play again? 115 00:11:18,876 --> 00:11:19,710 Yes. 116 00:11:19,711 --> 00:11:21,679 Okay. 117 00:11:21,680 --> 00:11:23,637 I'm gonna count. 118 00:11:25,950 --> 00:11:28,442 Family dinner, everyone 119 00:11:36,292 --> 00:11:38,488 You're ready, right? 120 00:11:39,229 --> 00:11:40,861 Let's go! 121 00:11:40,862 --> 00:11:42,496 Marco, andele, andele. 122 00:11:42,497 --> 00:11:44,523 Pepi. 123 00:11:57,144 --> 00:11:59,979 Today's special is pescado Siete Mares. 124 00:11:59,980 --> 00:12:02,715 Shrimp and crab legs over Mexican sweet black rice, 125 00:12:02,716 --> 00:12:05,384 squash with a papaya lemon oil. 126 00:12:05,385 --> 00:12:07,685 There are three boxes of shrimp in the walk-in, people. 127 00:12:07,686 --> 00:12:08,988 So push it, push it, push it. 128 00:12:08,989 --> 00:12:11,923 By the end of the day this item should be eighty-sixed in my kitchen. 129 00:12:11,924 --> 00:12:13,491 The last special is scallops. 130 00:12:13,492 --> 00:12:14,792 I think you've all served this before 131 00:12:14,793 --> 00:12:16,828 so I'm not gonna say anything else about it. 132 00:12:16,829 --> 00:12:19,063 I got a special treat, Pepito. 133 00:12:19,064 --> 00:12:21,933 This coming Friday the National Mexican soccer team, 134 00:12:21,934 --> 00:12:25,202 along with the coach, will be here for the Gold Cup. 135 00:12:25,203 --> 00:12:27,537 They play the U.S. out in Jersey next week. 136 00:12:27,538 --> 00:12:30,234 I'm putting them in on Kevin's section. 137 00:12:35,645 --> 00:12:37,746 There will be no autographs. 138 00:12:37,747 --> 00:12:41,946 I will ask them personally and then, uh you can ask me. 139 00:12:49,925 --> 00:12:51,926 Francisco made the reservations. 140 00:12:51,927 --> 00:12:54,055 He asked for you. 141 00:12:58,967 --> 00:13:00,366 Manny, I'm sorry. 142 00:13:00,367 --> 00:13:01,535 I don't want to hear it. 143 00:13:01,536 --> 00:13:03,236 - Look, I have things- - Things? 144 00:13:03,237 --> 00:13:06,873 Three kids and comes down here from the Bronx everyday. 145 00:13:06,874 --> 00:13:09,343 You wanna know how many days she's been late in the last four years? 146 00:13:09,344 --> 00:13:11,009 - Zero Nina. - Zero. I know. 147 00:13:11,010 --> 00:13:12,277 I know how hard that must be. You know. 148 00:13:12,278 --> 00:13:13,446 You know. You know. 149 00:13:13,447 --> 00:13:14,680 Okay, so you know. 150 00:13:14,681 --> 00:13:16,214 So you know how easy it will be for you with no kids, 151 00:13:16,215 --> 00:13:18,412 and know to find another... 152 00:13:18,818 --> 00:13:19,683 Manny, please! 153 00:13:19,684 --> 00:13:20,584 Give me another chance. 154 00:13:20,585 --> 00:13:22,354 I promise I'll make everything good. 155 00:13:22,355 --> 00:13:25,119 How could you be so- 156 00:13:30,095 --> 00:13:32,730 ...so what? 157 00:13:32,731 --> 00:13:33,696 Unfair? 158 00:13:33,697 --> 00:13:35,400 It would be unfair, if in fact, you weren't late. 159 00:13:35,401 --> 00:13:36,933 It would be unfair to your co-workers for me 160 00:13:36,934 --> 00:13:39,927 to let them continue doing your job. 161 00:13:40,203 --> 00:13:42,439 This is the second day in a row, Nina. 162 00:13:42,440 --> 00:13:44,373 Not counting the times people look the other way or, 163 00:13:44,374 --> 00:13:46,275 or cover for you. 164 00:13:46,276 --> 00:13:47,543 What are you talking about? 165 00:13:47,544 --> 00:13:49,078 You called in sick twice last week. 166 00:13:49,079 --> 00:13:50,712 Then you show up to work hung-over. 167 00:13:50,713 --> 00:13:52,245 I was not hung-over. 168 00:13:52,246 --> 00:13:53,815 It's too much already. 169 00:13:53,816 --> 00:13:57,118 Manny, I was not hung-over, I was sick. 170 00:13:57,119 --> 00:13:58,953 You directing traffic for the construction site? 171 00:13:58,954 --> 00:14:01,253 Stay out of this. 172 00:14:04,525 --> 00:14:06,290 Oh. 173 00:14:06,594 --> 00:14:10,657 Thank you! Thanks! That's nice. 174 00:14:34,619 --> 00:14:36,508 Nina! 175 00:14:36,955 --> 00:14:40,414 Nina. Nina. 176 00:14:43,728 --> 00:14:48,393 He's unconscious but I think he'll survive. 177 00:14:49,466 --> 00:14:51,765 Thank you. 178 00:14:54,070 --> 00:14:55,638 Guess I'll see you around. 179 00:14:55,639 --> 00:14:57,907 Hey. Why were you late? 180 00:14:57,908 --> 00:14:59,441 You know my brother. 181 00:14:59,442 --> 00:15:00,475 Oh, trust me. 182 00:15:00,476 --> 00:15:01,343 I know your brother. 183 00:15:01,344 --> 00:15:02,810 He's a jerk. 184 00:15:02,811 --> 00:15:05,413 - Excuse me, you going in? - No. 185 00:15:05,414 --> 00:15:07,148 Thank you. 186 00:15:07,149 --> 00:15:11,212 He didn't have to humiliate me like that in front of everyone. 187 00:15:11,386 --> 00:15:14,685 I've been working for him for four years. 188 00:15:18,459 --> 00:15:20,593 And you tell him that I wasn't hung-over. 189 00:15:20,594 --> 00:15:23,155 I was really sick. 190 00:15:56,393 --> 00:15:58,851 I'm pregnant. 191 00:16:02,365 --> 00:16:06,358 This is one of the first mornings I haven't thrown up. 192 00:16:10,239 --> 00:16:12,740 Okay, I've had enough for today. 193 00:16:12,741 --> 00:16:13,907 Thank you. 194 00:16:13,908 --> 00:16:15,943 You'd better get back to your boss man. 195 00:16:15,944 --> 00:16:18,141 Wait. Wait. Nina. 196 00:16:20,915 --> 00:16:22,916 So what now? 197 00:16:22,917 --> 00:16:26,019 Guess I'm gonna have to figure that out, right? 198 00:16:26,020 --> 00:16:28,353 You wanna talk about it? 199 00:16:44,371 --> 00:16:45,870 Manny... 200 00:16:45,871 --> 00:16:48,038 Jose left. 201 00:16:48,039 --> 00:16:50,372 What do you mean, left? 202 00:16:56,747 --> 00:16:58,616 Who's gonna run the line? 203 00:16:58,617 --> 00:17:01,677 Jose is gonna run the line. 204 00:17:06,824 --> 00:17:07,757 Excuse me, ladies and gentlemen. 205 00:17:07,758 --> 00:17:08,757 Sorry for the interruption. 206 00:17:08,758 --> 00:17:11,793 We are The Dramatics and we'd like to entertain you. 207 00:17:11,794 --> 00:17:16,391 After our presentation donations will be gladly accepted. 208 00:17:57,603 --> 00:17:59,169 You can do this. 209 00:17:59,170 --> 00:18:00,505 It's all about the presentation. 210 00:18:00,506 --> 00:18:03,930 We don't need him. 211 00:18:23,759 --> 00:18:26,061 I have to call my brother. 212 00:18:26,062 --> 00:18:28,486 You don't have your phone? 213 00:18:30,532 --> 00:18:32,558 Here. 214 00:18:35,103 --> 00:18:37,402 Pepito, chop these. 215 00:18:38,107 --> 00:18:40,608 - How may I help you? - Manny? 216 00:18:40,609 --> 00:18:42,275 Where are you? 217 00:18:42,276 --> 00:18:43,242 I'm with Nina. 218 00:18:43,243 --> 00:18:44,110 Who the heck is Nina? 219 00:18:44,111 --> 00:18:45,912 - I'm your brother. - I know man. 220 00:18:45,913 --> 00:18:47,746 I know. 221 00:18:55,054 --> 00:18:57,856 - Uh, sir, you owe me a five. - I gave you a ten. 222 00:18:57,857 --> 00:18:59,091 That's three-fifty. 223 00:18:59,092 --> 00:19:00,726 I, I need to help Nina right now. 224 00:19:00,727 --> 00:19:01,592 You need to do what? 225 00:19:01,593 --> 00:19:02,626 You need to be here. 226 00:19:02,627 --> 00:19:04,929 You work at a restaurant not a counseling clinic. 227 00:19:04,930 --> 00:19:06,831 You gave me five. 228 00:19:06,832 --> 00:19:08,766 I gave you three-fifty. 229 00:19:08,767 --> 00:19:09,900 Water one-fifty. 230 00:19:09,901 --> 00:19:11,102 Now you better get back here before I- 231 00:19:11,103 --> 00:19:12,603 I can't. 232 00:19:12,604 --> 00:19:14,269 What do you mean, you can't. 233 00:19:14,270 --> 00:19:16,272 Just look in your till, man. 234 00:19:16,273 --> 00:19:17,273 You'll see... 235 00:19:17,274 --> 00:19:18,875 - that I gave you a ten. - Listen to me idiota. 236 00:19:18,876 --> 00:19:20,577 If you're not here in the next ten minutes 237 00:19:20,578 --> 00:19:22,612 you better be at the unemployment office. 238 00:19:22,613 --> 00:19:24,779 - Manny? - Hello? 239 00:19:30,286 --> 00:19:33,051 P- Police? 240 00:19:33,056 --> 00:19:35,022 Ha! Go ahead, Korea. 241 00:19:35,023 --> 00:19:38,159 Call 'em. Call 'em for stealing my money. 242 00:19:38,160 --> 00:19:39,223 Not from Korea. 243 00:19:39,224 --> 00:19:40,294 I'm from China. 244 00:19:40,295 --> 00:19:41,461 You go now. 245 00:19:41,462 --> 00:19:42,496 Alejandro! 246 00:19:42,497 --> 00:19:45,059 Ale jandro! Llama la policia. 247 00:20:01,314 --> 00:20:03,579 Police coming now. 248 00:20:10,122 --> 00:20:12,421 You okay there? 249 00:20:12,657 --> 00:20:14,889 One-fifty. 250 00:20:21,166 --> 00:20:23,727 Have a nice day, sir. 251 00:20:25,169 --> 00:20:28,070 Oh, man, that was crazy. 252 00:20:28,071 --> 00:20:29,205 What happened? 253 00:20:29,206 --> 00:20:30,373 Nothing. 254 00:20:30,374 --> 00:20:34,106 It sounded like that Chinese guy was speaking Spanish. 255 00:20:35,011 --> 00:20:38,608 Uh, just a typical New York moment. 256 00:20:39,716 --> 00:20:42,139 I'd hate to have to leave. 257 00:20:43,752 --> 00:20:45,983 Why would you leave? 258 00:20:46,422 --> 00:20:49,056 Takes money to live here. 259 00:20:49,057 --> 00:20:52,626 Right about now, they're seating the Winters' party in my section. 260 00:20:52,627 --> 00:20:55,095 They're usually good for a two hundred dollar tab. 261 00:20:55,096 --> 00:20:56,629 You'll be fine. Don't worry. 262 00:20:56,630 --> 00:20:59,232 I mean, there's plenty of restaurants in this city. 263 00:20:59,233 --> 00:21:00,867 It's not that. 264 00:21:00,868 --> 00:21:02,502 It's looking for a job. 265 00:21:02,503 --> 00:21:03,503 It sucks. 266 00:21:03,504 --> 00:21:04,668 The applications. 267 00:21:04,669 --> 00:21:05,839 The questioning. 268 00:21:05,840 --> 00:21:07,506 I'm gonna need references. 269 00:21:07,507 --> 00:21:09,508 What do you think Manny's gonna say about me? 270 00:21:09,509 --> 00:21:11,808 Use me as a reference. 271 00:21:14,913 --> 00:21:16,748 Who knows? 272 00:21:16,749 --> 00:21:20,185 You're probably gonna be pounding the pavement right along with me. 273 00:21:20,186 --> 00:21:22,588 - Hey. - Today's my first time. 274 00:21:22,589 --> 00:21:24,688 It takes three times. 275 00:21:24,689 --> 00:21:28,820 Yeah, but you're the chef. 276 00:21:29,161 --> 00:21:31,527 You walked out. 277 00:21:32,230 --> 00:21:33,697 Are you hungry? 278 00:21:33,698 --> 00:21:34,831 Yeah. 279 00:21:34,832 --> 00:21:35,966 I could eat. 280 00:21:35,967 --> 00:21:38,265 I know a good place. 281 00:21:40,837 --> 00:21:42,738 I don't know what I'm gonna do with this dress. 282 00:21:42,739 --> 00:21:45,105 I'll probably put it on E-Bay. 283 00:21:49,311 --> 00:21:52,280 Can I interest you in one of my creations, young lady. 284 00:21:52,281 --> 00:21:54,349 How about this nice frog? 285 00:21:54,350 --> 00:21:57,118 I'm sorry, I don't have any cash on me. 286 00:21:57,119 --> 00:21:58,286 Okay. 287 00:21:58,287 --> 00:22:00,687 Today's a beautiful day, right? 288 00:22:00,688 --> 00:22:02,256 I guess. 289 00:22:02,257 --> 00:22:04,057 Describe it to me. 290 00:22:04,058 --> 00:22:05,392 What? 291 00:22:05,393 --> 00:22:10,524 Describe it to me and this piece of art is yours. 292 00:22:15,636 --> 00:22:22,507 Uh... there's some yellow flowers blooming on a tree- 293 00:22:22,508 --> 00:22:24,636 Forsythia. 294 00:22:26,078 --> 00:22:27,612 And some purple ones, too. 295 00:22:27,613 --> 00:22:29,481 Hyacinth. 296 00:22:29,482 --> 00:22:31,181 You really like flowers, huh? 297 00:22:31,182 --> 00:22:33,174 Oh, yeah. 298 00:22:33,318 --> 00:22:35,981 What's going on across the street? 299 00:22:36,388 --> 00:22:40,590 Uh... it's just an ordinary day in... 300 00:22:40,591 --> 00:22:42,426 New York City, you know. 301 00:22:42,427 --> 00:22:45,895 People rushing back and forth, cars driving, 302 00:22:45,896 --> 00:22:48,564 everybody's got somewhere to go, somewhere to be. 303 00:22:48,565 --> 00:22:50,599 Nobody really cares about nothing. 304 00:22:50,600 --> 00:22:52,534 It's like a huge living clock. 305 00:22:52,535 --> 00:22:53,970 It never stops. 306 00:22:53,971 --> 00:22:56,701 Boy, I wish I could see that. 307 00:23:00,677 --> 00:23:03,134 Thank you. 308 00:23:05,213 --> 00:23:07,580 And you... 309 00:23:08,317 --> 00:23:10,117 you keep it real. 310 00:23:10,118 --> 00:23:12,712 I got my eye on you. 311 00:23:13,488 --> 00:23:14,688 Thank you. 312 00:23:14,689 --> 00:23:15,804 All right. 313 00:23:15,805 --> 00:23:17,752 Thank you. 314 00:23:20,895 --> 00:23:22,461 Look at this stuff. 315 00:23:22,462 --> 00:23:25,057 I love stuff like this. 316 00:23:26,566 --> 00:23:28,266 Do you have a mirror? 317 00:23:28,267 --> 00:23:30,395 Thank you. 318 00:23:34,373 --> 00:23:36,331 How do you do? 319 00:23:36,508 --> 00:23:38,443 Looks pretty good, huh? 320 00:23:38,444 --> 00:23:39,844 Sure. 321 00:23:39,845 --> 00:23:41,938 Jose? 322 00:23:42,681 --> 00:23:45,248 Oh, my gosh, it is you. Helen. 323 00:23:45,249 --> 00:23:47,047 Ah. 324 00:23:47,752 --> 00:23:50,153 Look at you. How have you been? 325 00:23:50,154 --> 00:23:51,588 I haven't seen you in so long. 326 00:23:51,589 --> 00:23:52,656 Fine. 327 00:23:52,657 --> 00:23:54,523 Um, oh... I'm sorry. 328 00:23:54,524 --> 00:23:58,723 I... I heard about what happened to you. 329 00:23:58,929 --> 00:24:00,129 ...this is Nina. 330 00:24:00,130 --> 00:24:01,998 Nina, this is Helen. 331 00:24:01,999 --> 00:24:03,232 Nice dress. 332 00:24:03,233 --> 00:24:06,068 You must love Mexico, right? 333 00:24:06,069 --> 00:24:08,435 It's my work uniform. 334 00:24:08,537 --> 00:24:10,204 Um, where do you work? 335 00:24:10,205 --> 00:24:11,873 Uh, we... work for my brother. 336 00:24:11,874 --> 00:24:13,638 Manny? 337 00:24:13,776 --> 00:24:15,275 Mm-hm. 338 00:24:15,276 --> 00:24:17,044 I cook at his restaurant. 339 00:24:17,045 --> 00:24:19,446 What happened to Club Madrid? 340 00:24:19,447 --> 00:24:23,116 Uh, you know, uh... plans change. 341 00:24:23,117 --> 00:24:25,679 So... you never played again? 342 00:24:27,855 --> 00:24:29,779 Who is she? 343 00:24:30,657 --> 00:24:32,791 Someone I use to see. 344 00:24:32,792 --> 00:24:35,594 Someone you used to see, hm? 345 00:24:35,595 --> 00:24:38,463 Do you think I'm as pretty as her? 346 00:24:39,365 --> 00:24:40,345 Of course not. 347 00:24:40,346 --> 00:24:42,160 She's prettier. 348 00:24:42,367 --> 00:24:45,394 So, someone you use to see. 349 00:24:46,338 --> 00:24:49,638 Boy, you are full of surprises. 350 00:24:52,912 --> 00:24:54,244 Kay. 351 00:24:54,245 --> 00:24:56,346 Can't even keep a phone well-fed. 352 00:24:56,347 --> 00:24:58,114 You know, I had to get a co-signer for this thing. 353 00:24:58,115 --> 00:25:00,550 That's how screwed up my credit is. 354 00:25:00,551 --> 00:25:01,717 Rent's due. 355 00:25:01,718 --> 00:25:04,337 After rent, I'm down to my last five hundred. 356 00:25:04,338 --> 00:25:07,787 I could be picking up that big tip right now. 357 00:25:08,925 --> 00:25:09,825 Where is this place? 358 00:25:09,826 --> 00:25:11,927 Let's just eat around here. 359 00:25:11,928 --> 00:25:14,624 Patience. 360 00:25:25,641 --> 00:25:27,767 Hi. 361 00:25:29,043 --> 00:25:34,209 We only take applications on Tuesdays from three p. m. to five p. m. 362 00:25:34,215 --> 00:25:37,850 Uh, could you please tell Frannie that Jose Suviran is here? 363 00:25:37,851 --> 00:25:38,784 Regarding? 364 00:25:38,785 --> 00:25:42,745 Just tell her that I need to borrow a pound of saffron. 365 00:26:08,045 --> 00:26:09,545 Jose. 366 00:26:09,546 --> 00:26:11,547 What're you looking at? 367 00:26:11,548 --> 00:26:13,416 I can't believe it! 368 00:26:13,417 --> 00:26:15,579 Jose. 369 00:26:16,553 --> 00:26:17,686 What a surprise, huh? 370 00:26:17,687 --> 00:26:19,921 - How're you doing, Frannie? - Oh, I'm good. 371 00:26:19,922 --> 00:26:22,424 It's always good to see the man with the mysterious beard. 372 00:26:22,425 --> 00:26:25,559 Don't tell me you really came thirty blocks for saffron? 373 00:26:25,560 --> 00:26:27,062 Uh, we came here to eat. 374 00:26:27,063 --> 00:26:28,696 This is my friend Nina. 375 00:26:28,697 --> 00:26:30,865 Oh, just taking the day off, then. 376 00:26:30,866 --> 00:26:32,166 Nice dress. 377 00:26:32,167 --> 00:26:33,801 Let me guess, it was Manny's idea. 378 00:26:33,802 --> 00:26:35,268 It must have cost him a fortune. 379 00:26:35,269 --> 00:26:37,203 NINAHe made us pay for them. 380 00:26:37,204 --> 00:26:39,264 Well, I would, too. 381 00:26:40,441 --> 00:26:42,399 You like paella? 382 00:26:43,544 --> 00:26:44,811 Yeah. 383 00:26:44,812 --> 00:26:47,880 All right, we'll have your mejillones and paella for two. 384 00:26:47,881 --> 00:26:49,714 Okay. 385 00:26:50,183 --> 00:26:53,347 Paella is full of the things that you need for a child. 386 00:26:53,887 --> 00:26:56,651 Who said I was having a child? 387 00:26:57,157 --> 00:26:59,056 You did. 388 00:26:59,057 --> 00:27:00,425 No. 389 00:27:00,426 --> 00:27:02,656 I said I was pregnant. 390 00:27:08,499 --> 00:27:10,867 I'm not ready to have a kid. 391 00:27:10,868 --> 00:27:13,537 You have a kid, your freedom's gone. 392 00:27:13,538 --> 00:27:15,666 Things change. 393 00:27:16,874 --> 00:27:20,173 Having a kid isn't just a change. 394 00:27:21,278 --> 00:27:23,979 I don't think I even like children. 395 00:27:23,980 --> 00:27:26,541 I just can't do it. 396 00:27:27,450 --> 00:27:29,782 I'm broke. 397 00:27:30,287 --> 00:27:31,387 And alone. 398 00:27:31,388 --> 00:27:33,585 Alone? 399 00:27:37,659 --> 00:27:40,652 I made my decision, okay? 400 00:28:18,129 --> 00:28:20,326 What does the father think? 401 00:28:21,266 --> 00:28:24,934 He's not a father, and he's not going to be a father. 402 00:28:24,935 --> 00:28:27,804 Just like I'm not going to be a mother. 403 00:28:27,805 --> 00:28:29,304 Not now. 404 00:28:29,305 --> 00:28:32,298 Nina Sharon? 405 00:28:33,343 --> 00:28:36,411 He's all for getting it taken care of. 406 00:28:36,412 --> 00:28:38,680 Those are the words he used. 407 00:28:38,681 --> 00:28:42,448 As if it were a wisdom tooth to be pulled out. 408 00:28:42,452 --> 00:28:45,753 You know, I wonder why kids are always the problem of the mother. 409 00:28:45,754 --> 00:28:47,555 Guys aren't inconvenienced by them. 410 00:28:47,556 --> 00:28:49,090 It doesn't ruin their freedom. 411 00:28:49,091 --> 00:28:51,192 And yet they have all this advice. 412 00:28:51,193 --> 00:28:53,994 What's best for me. 413 00:28:53,995 --> 00:29:00,834 Well... getting it taken care of is what's best for me. 414 00:29:13,747 --> 00:29:16,671 Put yourself in my shoes. 415 00:29:29,427 --> 00:29:31,691 Do you love him? 416 00:29:35,066 --> 00:29:37,557 I don't. 417 00:29:39,803 --> 00:29:43,171 And what happens when I find someone I do? 418 00:29:43,172 --> 00:29:45,107 With a kid? 419 00:29:45,108 --> 00:29:46,909 Forget it. 420 00:29:46,910 --> 00:29:50,647 I invite someone up for a nightcap and pay off the babysitter? 421 00:29:50,648 --> 00:29:52,112 Mr. Right's gonna say, "Oh, yeah. 422 00:29:52,113 --> 00:29:56,073 I love taking care of other people's children. 423 00:29:57,687 --> 00:30:00,281 It's hard enough 424 00:30:01,323 --> 00:30:02,755 it's hard enough to get people's 425 00:30:02,756 --> 00:30:06,455 sincerity without throwing kids in the mix. 426 00:30:10,698 --> 00:30:13,766 I can't even take care of myself. 427 00:30:13,767 --> 00:30:17,328 How am I gonna take care of a kid? 428 00:30:37,222 --> 00:30:39,389 This is yours, this is yours. Take that out. 429 00:30:39,390 --> 00:30:40,758 Take it, you're done, you're done. 430 00:30:40,759 --> 00:30:42,158 - Here, you're done. - Here, that's yours. 431 00:30:42,159 --> 00:30:43,793 - What's wrong with that plate? - They sent it back. 432 00:30:43,794 --> 00:30:45,661 - What do you mean they sent it back? - It's cold. 433 00:30:45,662 --> 00:30:47,563 - It's cold? - Phone, somebody better get the phone. 434 00:30:47,564 --> 00:30:49,199 I better not hear more than two rings, people. 435 00:30:49,200 --> 00:30:50,599 Somebody better get the phone. 436 00:30:50,600 --> 00:30:52,101 It's on the house, okay. 437 00:30:52,102 --> 00:30:54,302 That's table two, table two. 438 00:30:54,303 --> 00:30:56,571 - Uh, I'm-I'm waiting for the special. - Where's the snapper? 439 00:30:56,572 --> 00:30:58,008 Here, take this out, take this out to table ten. 440 00:30:58,009 --> 00:30:59,173 Table... ten. 441 00:30:59,174 --> 00:31:00,375 - Now- - That looks like- 442 00:31:00,376 --> 00:31:01,943 What is that, man? What is that? 443 00:31:01,944 --> 00:31:03,611 - Take that back. - That's not your... plate! 444 00:31:03,612 --> 00:31:04,579 Come on, it's for the Winters. 445 00:31:04,580 --> 00:31:05,979 - Uh, take it, take it. - Do another one. 446 00:31:05,980 --> 00:31:08,549 Tell Mr. Winters I love his shoes, okay? 447 00:31:08,550 --> 00:31:09,850 Don't give me that look, okay? 448 00:31:09,851 --> 00:31:12,085 I like what you're doing to this place, huh? 449 00:31:12,086 --> 00:31:13,786 - Oh, you like it? - Kitchen's yours. 450 00:31:13,787 --> 00:31:15,620 When do you start? 451 00:31:15,789 --> 00:31:18,214 How about a package deal? 452 00:31:19,360 --> 00:31:20,926 You looking? 453 00:31:20,927 --> 00:31:22,995 I know this guy'll never come down, 454 00:31:22,996 --> 00:31:25,264 but if you're looking we could use someone. 455 00:31:25,265 --> 00:31:26,566 If he recommends you. 456 00:31:26,567 --> 00:31:28,763 I recommend her. 457 00:31:29,735 --> 00:31:31,103 Ring me on Monday. 458 00:31:31,104 --> 00:31:32,765 Hm? 459 00:31:33,539 --> 00:31:35,840 - Okay... I'm gonna let you guys eat. - Thank you. 460 00:31:36,542 --> 00:31:37,609 - I will, I'll call you. - Okay. 461 00:31:37,610 --> 00:31:38,643 It was nice to meet you. 462 00:31:38,644 --> 00:31:41,078 It was nice to meet you too, darling. 463 00:31:41,079 --> 00:31:42,146 Frannie. 464 00:31:42,147 --> 00:31:43,614 Gracias. 465 00:31:43,615 --> 00:31:45,709 De Nada. 466 00:31:46,151 --> 00:31:48,017 See? 467 00:31:48,152 --> 00:31:50,076 That was easy. 468 00:31:50,954 --> 00:31:52,821 Lemon? 469 00:32:14,242 --> 00:32:16,507 What are you doing the rest of the day? 470 00:32:17,211 --> 00:32:19,636 Dealing with this. 471 00:32:20,247 --> 00:32:22,910 Do you want to go to the beach with me? 472 00:32:24,285 --> 00:32:26,550 I want to show you something. 473 00:32:27,721 --> 00:32:29,645 Okay. 474 00:32:30,391 --> 00:32:33,725 But I want to get out of these crazy clothes. 475 00:32:33,726 --> 00:32:36,150 We can go like this. 476 00:32:37,696 --> 00:32:39,858 Why not? 477 00:32:41,334 --> 00:32:44,236 Uh, but first, uh, I, 478 00:32:44,237 --> 00:32:47,696 I have to go back to the restaurant to get my wallet. 479 00:32:53,244 --> 00:32:55,178 Pacing... yourself there, Kevin? 480 00:32:55,179 --> 00:32:58,513 Well, these were the only dishes at my station. 481 00:33:02,152 --> 00:33:04,212 Pepito! 482 00:33:06,755 --> 00:33:09,055 Did you have a good day off? 483 00:33:10,360 --> 00:33:11,960 Hey, Manny! 484 00:33:11,961 --> 00:33:13,628 Your brother's back. 485 00:33:13,629 --> 00:33:15,263 Hey, El Caya! 486 00:33:15,264 --> 00:33:17,132 Where you been, man? 487 00:33:17,133 --> 00:33:18,133 Was it busy, man? 488 00:33:18,134 --> 00:33:20,101 Oh, man, it's been crazy. 489 00:33:20,102 --> 00:33:21,502 We did the best we could. 490 00:33:21,503 --> 00:33:24,167 Two tables walked out on us. 491 00:33:24,839 --> 00:33:27,774 You just sneaking in and out? 492 00:33:27,775 --> 00:33:29,776 You weren't gonna say hello? 493 00:33:29,777 --> 00:33:32,345 Uh, I just came to pick up my phone, Manny. 494 00:33:32,346 --> 00:33:33,412 Yes. 495 00:33:33,413 --> 00:33:35,148 You forgot your phone. 496 00:33:35,149 --> 00:33:37,350 I called you. 497 00:33:37,351 --> 00:33:39,585 Mama called you, too. 498 00:33:39,586 --> 00:33:41,454 I found the time to call you even though we... 499 00:33:41,455 --> 00:33:44,689 ...were short one chef during the lunch rush hours. 500 00:33:44,690 --> 00:33:46,818 Where were you, Jose, huh? 501 00:33:57,502 --> 00:33:59,003 You went outside? 502 00:33:59,004 --> 00:34:00,403 Carlos took the trash outside. 503 00:34:00,404 --> 00:34:01,839 He didn't see you outside. 504 00:34:01,840 --> 00:34:03,974 How far outside did you go, Hermano? 505 00:34:03,975 --> 00:34:05,475 - Acapulco? - Where were you? 506 00:34:05,476 --> 00:34:06,676 We wereһwe were worried. 507 00:34:06,677 --> 00:34:08,745 We were busy and you bailed out on us. 508 00:34:08,746 --> 00:34:11,705 You abandoned your own flesh and blood. 509 00:34:13,517 --> 00:34:15,150 Here. 510 00:34:15,151 --> 00:34:17,353 You can make this up to me by, by, by cleaning up this mess. 511 00:34:17,354 --> 00:34:18,487 You're lucky I don't, 512 00:34:18,488 --> 00:34:20,755 I don't cut the whole staff and let you do it by yourself. 513 00:34:20,756 --> 00:34:22,624 Manny. Manny. 514 00:34:23,091 --> 00:34:25,294 I, I have to do this now... man. 515 00:34:25,295 --> 00:34:26,495 - What? - I have to go. 516 00:34:26,496 --> 00:34:27,595 What? 517 00:34:27,596 --> 00:34:28,830 What's everybody staring at? 518 00:34:28,831 --> 00:34:30,198 We have work... You! 519 00:34:30,199 --> 00:34:32,828 In my office, right now! 520 00:34:43,044 --> 00:34:43,977 I called everyone. 521 00:34:43,978 --> 00:34:46,276 I called Mama, Papa. 522 00:34:46,379 --> 00:34:48,080 You left all of us when you walked out of 523 00:34:48,081 --> 00:34:49,415 that door with your new friend. 524 00:34:49,416 --> 00:34:52,147 Two tabl- Hm. 525 00:34:53,286 --> 00:34:55,220 Two tables walked out on us today, Jose. 526 00:34:55,221 --> 00:34:56,221 Two. 527 00:34:56,222 --> 00:34:57,355 That's never happened before. 528 00:34:57,356 --> 00:34:58,256 Never. 529 00:34:58,257 --> 00:34:59,891 This is, this is bad business, Jose. 530 00:34:59,892 --> 00:35:01,993 Bad business. 531 00:35:01,994 --> 00:35:04,429 Everything to you is business. 532 00:35:04,430 --> 00:35:07,164 I'm sure everyone picked up the slack and got you... 533 00:35:07,165 --> 00:35:08,899 ...and your restaurant through the day. 534 00:35:08,900 --> 00:35:12,166 But what are you doing for them? 535 00:35:12,870 --> 00:35:13,837 Wait, wait, wait, wait. 536 00:35:13,838 --> 00:35:15,172 Am I hearing this correctly? 537 00:35:15,173 --> 00:35:16,974 A- Ask Amelia. 538 00:35:16,975 --> 00:35:18,141 She's been here the whole time. 539 00:35:18,142 --> 00:35:19,109 She has four kids 540 00:35:19,110 --> 00:35:20,843 and commutes from the Bronx every day. 541 00:35:20,844 --> 00:35:22,011 She has three kids, Manny. 542 00:35:22,012 --> 00:35:22,912 She has kids. 543 00:35:22,913 --> 00:35:24,212 See? 544 00:35:24,213 --> 00:35:25,948 You don't even know her. 545 00:35:25,949 --> 00:35:28,975 And you're giving the Amelia speech to me? 546 00:35:32,688 --> 00:35:35,856 you're just leaving for some late, drunk waitress? 547 00:35:35,857 --> 00:35:38,088 When did this happen? 548 00:35:38,994 --> 00:35:42,021 You fired a pregnant woman, Manny. 549 00:35:52,573 --> 00:35:54,974 I don't know why she was late, all I know is she was late, 550 00:35:54,975 --> 00:35:56,042 all the time. 551 00:35:56,043 --> 00:35:58,307 Did you ever stop to ask? 552 00:35:58,444 --> 00:36:02,481 I mean, do you know anything about any of these people, besides Amelia? 553 00:36:02,482 --> 00:36:04,583 Do you know that Henri the bartender 554 00:36:04,584 --> 00:36:07,543 is making twice as much as Pepito, my cook? 555 00:36:09,888 --> 00:36:13,450 Why does Kevin always get better stations than Margarita? 556 00:36:18,129 --> 00:36:20,497 Enter. 557 00:36:27,938 --> 00:36:29,005 What is wrong with you?! 558 00:36:29,006 --> 00:36:31,540 How can you talk to me like that in front of my employees?! 559 00:36:31,541 --> 00:36:32,408 What is wrong with me?! 560 00:36:32,409 --> 00:36:34,537 What is it with you? 561 00:36:36,378 --> 00:36:40,883 Carlos, Carlos, one of your people he's below minimum wage, man! 562 00:36:40,884 --> 00:36:42,885 Why is that, huh? 563 00:36:42,886 --> 00:36:47,277 Oh, he doesn't have papers, so you can get away with it? 564 00:36:53,261 --> 00:36:55,992 It's all about you, man! 565 00:36:57,965 --> 00:37:00,093 Jose? 566 00:37:04,271 --> 00:37:07,439 This is the same pot you bought four years ago when you opened. 567 00:37:07,440 --> 00:37:10,240 It scorches because it's old. 568 00:37:10,743 --> 00:37:13,133 Buy another one. 569 00:37:16,515 --> 00:37:19,183 You can clean out your locker, too. 570 00:37:19,184 --> 00:37:21,517 I'm done. 571 00:37:23,521 --> 00:37:26,889 And call Mama. 572 00:37:26,890 --> 00:37:29,224 She's worried. 573 00:37:38,634 --> 00:37:41,025 What're you trying to do? 574 00:37:56,418 --> 00:37:59,080 Are you all right? 575 00:37:59,521 --> 00:38:02,047 What happened? 576 00:38:04,759 --> 00:38:05,692 Let's go. 577 00:38:05,693 --> 00:38:09,153 Don't tell me he fired you? 578 00:38:11,065 --> 00:38:12,932 I can't believe him! 579 00:38:12,933 --> 00:38:16,428 - He's such a piece of... - He's been good to me. 580 00:38:21,373 --> 00:38:22,707 All right. 581 00:38:22,708 --> 00:38:25,735 Well, I guess we did ruin his day. 582 00:38:28,247 --> 00:38:30,978 I got some things for the trip.. 583 00:38:31,048 --> 00:38:33,006 Let's go. 584 00:39:26,232 --> 00:39:30,235 I could really use a bath, and some Marvin Gaye. 585 00:39:30,236 --> 00:39:32,103 You can take a bath at my parents'. 586 00:39:32,104 --> 00:39:34,772 They may have Tito Puente, I don't know about Marvin Gaye. 587 00:39:34,773 --> 00:39:36,941 I thought we were going to the beach. 588 00:39:36,942 --> 00:39:38,576 They live on the beach. 589 00:39:38,577 --> 00:39:39,777 Don't worry. 590 00:39:39,778 --> 00:39:41,946 Oh, I don't worry. 591 00:39:41,947 --> 00:39:46,015 I used to worry, but then I did a little research 592 00:39:46,016 --> 00:39:51,854 and I found out that ten out of ten people... 593 00:39:51,855 --> 00:39:54,757 Do you think that this is all there is? 594 00:39:54,757 --> 00:39:57,025 That we only live once? 595 00:39:57,026 --> 00:40:02,363 Well, so far I haven't met anyone who's lived twice. 596 00:40:14,009 --> 00:40:17,244 - Can I ask you a question? - No. 597 00:40:17,245 --> 00:40:18,912 All right. 598 00:40:18,913 --> 00:40:20,080 I'm just kidding. 599 00:40:20,081 --> 00:40:21,198 What? 600 00:40:21,199 --> 00:40:23,146 Nothing. 601 00:40:23,384 --> 00:40:26,183 Just ask. 602 00:40:29,956 --> 00:40:32,721 Have you thought about adoption? 603 00:40:34,461 --> 00:40:37,629 Do we have to talk about this right now? 604 00:40:37,630 --> 00:40:39,997 No. 605 00:40:50,942 --> 00:40:54,077 I can't carry a living thing inside my body 606 00:40:54,078 --> 00:40:56,546 for nine months, and then, what? 607 00:40:56,547 --> 00:41:00,575 Leave it on a doorstep in a basket for some stranger? 608 00:41:02,553 --> 00:41:05,388 To me, that's worse than anything. 609 00:41:05,389 --> 00:41:08,279 It doesn't have to be a stranger. 610 00:41:08,791 --> 00:41:11,826 So then I just start calling up relatives? 611 00:41:11,827 --> 00:41:13,794 My relative? 612 00:41:13,795 --> 00:41:16,231 Hey, Mom, I haven't talked to you in four years 613 00:41:16,232 --> 00:41:19,622 but I got something for you. 614 00:41:21,937 --> 00:41:24,305 Or how about this? 615 00:41:24,306 --> 00:41:26,798 You can have it. 616 00:41:27,275 --> 00:41:30,938 I bet Manny could teach it a thing or two. 617 00:41:31,046 --> 00:41:34,179 The Suviran boys can raise little Nina... because right now, 618 00:41:34,180 --> 00:41:38,311 you're probably the only person in the world I trust. 619 00:41:54,099 --> 00:41:57,489 - Thank you. - You're welcome. 620 00:42:27,196 --> 00:42:28,762 Nina, Nina. 621 00:42:28,763 --> 00:42:29,763 Wait, wait. 622 00:42:29,764 --> 00:42:32,063 Hold the train. 623 00:43:17,286 --> 00:43:19,413 It's beautiful. 624 00:43:32,266 --> 00:43:33,667 What did he say? 625 00:43:33,668 --> 00:43:35,835 He said you look like a Mexican. 626 00:43:35,836 --> 00:43:38,930 Oh, thank you. 627 00:43:48,047 --> 00:43:50,115 He's inviting us for dinner. 628 00:43:50,116 --> 00:43:52,383 Yo entiendo. 629 00:43:52,384 --> 00:43:54,683 Should we stay? 630 00:44:22,345 --> 00:44:25,735 We're going to help him plant these trees, all right? 631 00:44:47,301 --> 00:44:49,035 What did he say? 632 00:44:49,036 --> 00:44:51,504 He asked if you liked flowers. 633 00:44:51,505 --> 00:44:53,372 Oh! 634 00:44:53,473 --> 00:44:54,473 Yes. 635 00:44:54,474 --> 00:44:55,408 I do. 636 00:44:55,409 --> 00:44:57,832 I love flowers. 637 00:46:23,888 --> 00:46:26,779 Okay, what just happened? 638 00:46:28,192 --> 00:46:30,285 What? 639 00:46:31,261 --> 00:46:33,492 Nothing. 640 00:46:34,464 --> 00:46:36,524 Wow! 641 00:46:38,802 --> 00:46:40,895 Oh, man. 642 00:46:42,605 --> 00:46:44,801 Does it run? 643 00:46:45,007 --> 00:46:47,135 Let's see. 644 00:46:48,176 --> 00:46:51,237 My dad used to have an old Ford. 645 00:46:53,081 --> 00:46:55,209 Wow! 646 00:46:57,886 --> 00:47:00,120 Is it yours? 647 00:47:00,121 --> 00:47:01,454 Yeah. 648 00:47:01,455 --> 00:47:03,344 Well... 649 00:47:05,192 --> 00:47:07,325 I got the scarf. 650 00:47:07,326 --> 00:47:10,387 We should take a road trip across the country. 651 00:47:11,130 --> 00:47:13,799 Doesn,t look like you drive it much. 652 00:47:13,800 --> 00:47:16,030 I used to. 653 00:47:16,169 --> 00:47:19,469 When was the last time you drove this thing? 654 00:47:21,607 --> 00:47:24,565 The last time I drove it I went to jail. 655 00:47:29,613 --> 00:47:31,315 Car. 656 00:47:31,316 --> 00:47:33,083 You went to jail? 657 00:47:33,084 --> 00:47:35,383 For what? 658 00:47:36,053 --> 00:47:40,889 Five years ago, I was on my way to a press conference. 659 00:47:41,724 --> 00:47:45,286 I had just signed a contract with a new soccer team. 660 00:47:45,628 --> 00:47:48,188 You played soccer? 661 00:47:49,198 --> 00:47:51,399 Everything happened so fast. 662 00:47:51,400 --> 00:47:53,067 Two, one... 663 00:47:53,068 --> 00:47:55,103 Ready or not, here I come. 664 00:47:55,104 --> 00:47:57,004 Cheese! 665 00:47:57,005 --> 00:48:02,238 Sweetie this is the part where you're supposed to hide. 666 00:48:08,515 --> 00:48:11,917 Luchee I can see you. 667 00:48:11,918 --> 00:48:14,513 - I see you. - I see you. 668 00:48:15,789 --> 00:48:19,058 We're gonna play this game a lot when we go to your grandmother's. 669 00:48:19,059 --> 00:48:22,760 And she has horses and pigs and cows. 670 00:48:22,761 --> 00:48:25,959 Moo, that's right. 671 00:48:31,169 --> 00:48:33,270 Okay, Luchee, ready to play again? 672 00:48:33,271 --> 00:48:36,696 - Yes. - Okay. 673 00:48:37,108 --> 00:48:39,407 I'm gonna count. 674 00:48:42,713 --> 00:48:50,951 Nine... eight... seven... 675 00:48:55,658 --> 00:48:58,252 Mommy! 676 00:48:58,961 --> 00:49:01,852 Four, three... 677 00:49:02,698 --> 00:49:04,724 ...one! 678 00:49:25,552 --> 00:49:28,818 Where are you? 679 00:49:35,627 --> 00:49:37,662 Luchee? 680 00:49:37,663 --> 00:49:39,414 Where are you? 681 00:49:39,415 --> 00:49:41,998 I'm coming. 682 00:49:51,442 --> 00:49:53,933 Luce? 683 00:49:56,079 --> 00:49:58,139 Luchee! 684 00:50:10,125 --> 00:50:12,515 Luchee! 685 00:50:20,268 --> 00:50:25,366 Standing in the middle of the street, looking down at her little body. 686 00:50:28,809 --> 00:50:31,210 Somebody call an ambulance! 687 00:50:31,211 --> 00:50:33,446 Somebody help me! 688 00:50:33,447 --> 00:50:36,372 I live with it every day, Nina 689 00:50:38,150 --> 00:50:39,684 You! 690 00:50:39,685 --> 00:50:42,280 It was you! 691 00:50:56,066 --> 00:50:57,935 I can still hear her crying 692 00:50:57,936 --> 00:51:00,670 and screaming for God to give her daughter back. 693 00:51:00,671 --> 00:51:01,771 Why?! 694 00:51:01,772 --> 00:51:04,999 You killed her! 695 00:51:10,514 --> 00:51:15,542 When I saw her mother holding, holding her dead child... 696 00:51:35,536 --> 00:51:38,926 I was convicted on involuntary manslaughter. 697 00:51:42,542 --> 00:51:45,966 My brother Manny was there all the time with me. 698 00:51:47,813 --> 00:51:50,181 What about her family? 699 00:51:50,182 --> 00:51:52,982 She was a single mother. 700 00:51:53,786 --> 00:51:59,723 They took four years of my life, and I took everything she had. 701 00:51:59,724 --> 00:52:03,360 I tried to meet with her several times, but she refused. 702 00:52:03,361 --> 00:52:09,197 I know all she sees in me is the one who killed her little baby. 703 00:52:09,934 --> 00:52:13,135 - But it was an accident. - It doesn't matter, Nina. 704 00:52:13,136 --> 00:52:14,503 It doesn't matter. 705 00:52:14,504 --> 00:52:18,133 What matters is that I took her daughter's life. 706 00:52:22,311 --> 00:52:23,678 Hey, bro! 707 00:52:23,679 --> 00:52:25,513 Que paso? 708 00:52:25,514 --> 00:52:28,211 And Nina, all right. 709 00:52:28,817 --> 00:52:31,912 Are you guys ready to meet the love of my life? 710 00:52:33,888 --> 00:52:36,190 I think this is it, hermano. 711 00:52:36,191 --> 00:52:38,854 I'm going to marry her. 712 00:52:40,527 --> 00:52:43,663 How long have you guys been together? 713 00:52:43,664 --> 00:52:46,031 A week. 714 00:52:57,443 --> 00:53:00,243 They want you in the kitchen. 715 00:53:00,446 --> 00:53:02,812 All right. 716 00:53:11,455 --> 00:53:14,016 I promised you a bath. 717 00:53:31,874 --> 00:53:34,332 It's good to see you again. 718 00:53:34,443 --> 00:53:35,777 Nina, right? 719 00:53:35,778 --> 00:53:37,545 Right. 720 00:53:37,546 --> 00:53:41,210 So the two of you took the day off? 721 00:53:43,252 --> 00:53:47,086 I was kind of fired today. 722 00:53:47,121 --> 00:53:48,454 Yeah, I heard. 723 00:53:48,455 --> 00:53:50,556 I spoke to Manny. 724 00:53:50,557 --> 00:53:52,651 I'm sorry. 725 00:53:53,027 --> 00:53:55,791 You shouldn't take it personally though. 726 00:53:57,230 --> 00:54:00,833 Do you need to borrow any clothes, because you could try some of mine. 727 00:54:00,834 --> 00:54:02,668 No, thank you. 728 00:54:02,669 --> 00:54:04,469 Everything I need is right in here. 729 00:54:04,470 --> 00:54:07,531 I just have to freshen up a bit. 730 00:58:51,930 --> 00:58:56,499 Jose, Nina, Veronica "Suviran," mi novia. 731 00:58:56,500 --> 00:58:59,335 - Nice to meet you. - Veronica Kustella. 732 00:58:59,336 --> 00:59:01,805 - It's nice to meet you. - You too. 733 00:59:01,806 --> 00:59:02,971 Novia? 734 00:59:02,972 --> 00:59:04,606 Novia means girlfriend. 735 00:59:04,607 --> 00:59:07,209 Futura esposa means future wife. 736 00:59:07,210 --> 00:59:09,011 Eduardo is loco. 737 00:59:09,012 --> 00:59:11,746 He's trying to teach me Spanish. 738 00:59:11,747 --> 00:59:14,015 - Some tequila? - No. 739 00:59:14,016 --> 00:59:15,116 No, no, no. 740 00:59:15,117 --> 00:59:17,245 Family custom, yes. 741 00:59:20,122 --> 00:59:21,755 - Jose? - No, gracias. 742 00:59:21,756 --> 00:59:23,987 Come on, hermano. 743 00:59:24,559 --> 00:59:26,426 Veronica? 744 00:59:26,427 --> 00:59:28,123 Thank you. 745 00:59:31,966 --> 00:59:34,332 Are we going to toast? 746 00:59:35,602 --> 00:59:39,198 - Shall we say grace? - Want to say grace? 747 00:59:44,778 --> 00:59:47,846 Veronica and I are going to say Grace. 748 00:59:47,847 --> 00:59:49,814 You ready? 749 00:59:49,815 --> 00:59:51,738 Repeat after me. 750 00:59:57,522 --> 00:59:59,990 This is for Veronica. 751 00:59:59,991 --> 01:00:01,325 Thank you. 752 01:00:01,326 --> 01:00:03,193 Sorry. 753 01:00:21,244 --> 01:00:23,372 Great job! 754 01:00:24,347 --> 01:00:26,612 Now we can toast. 755 01:00:42,963 --> 01:00:45,854 Do you like oysters? 756 01:00:46,000 --> 01:00:48,264 That was good, Dad! 757 01:00:51,204 --> 01:00:53,867 I love oysters. 758 01:00:54,407 --> 01:00:58,537 One time I dove into this river, in my ranch in Mexico... 759 01:01:00,946 --> 01:01:03,414 ...and when I dove in my legs were sticking out of the water... 760 01:01:03,415 --> 01:01:06,082 ...and my whole head was stuck in mud. 761 01:01:06,083 --> 01:01:08,752 I found out the river was only three feet deep. 762 01:01:08,753 --> 01:01:11,621 Manny had to come to my rescue and pull me out by my legs... 763 01:01:11,622 --> 01:01:15,491 ...and when he pulled me out an oyster shell cut my arm. 764 01:01:15,492 --> 01:01:17,760 stitches. 765 01:01:17,761 --> 01:01:20,663 If I had moved my arm inches to the right... 766 01:01:20,664 --> 01:01:23,365 ...this scar would have been right on my face. 767 01:01:23,366 --> 01:01:26,501 And beautiful Veronica wouldn't be here. 768 01:01:26,502 --> 01:01:28,836 Why wouldn't I be here? 769 01:01:29,104 --> 01:01:31,733 Because I wouldn't be as handsome. 770 01:01:39,347 --> 01:01:44,013 Anyway, so, Manny fired you because you were late? 771 01:01:46,321 --> 01:01:49,620 And, you, you walked out on him, today? 772 01:01:57,597 --> 01:02:00,166 Manny fired me too, before I even started working. 773 01:02:00,167 --> 01:02:01,133 You never showed up for work. 774 01:02:01,134 --> 01:02:03,001 Manny needs to learn how to cook, anyway. 775 01:02:03,002 --> 01:02:07,359 He's too busy cracking the whip like El General. 776 01:02:07,372 --> 01:02:09,774 El General up on his fine horse. 777 01:02:09,775 --> 01:02:12,610 We should get a statue and put it in front of the restaurant. 778 01:02:12,611 --> 01:02:14,445 You should take Manny as an example. 779 01:02:14,446 --> 01:02:16,213 He's worked hard all his life. 780 01:02:16,214 --> 01:02:18,682 He started from zero and look where he is now. 781 01:02:18,683 --> 01:02:20,742 Unlike you. 782 01:02:38,668 --> 01:02:40,869 I don't normally share this, 783 01:02:40,870 --> 01:02:46,172 but in the early years, we couldn't have children. 784 01:02:46,541 --> 01:02:48,008 We tried. 785 01:02:48,009 --> 01:02:49,410 We tried hard. 786 01:02:49,411 --> 01:02:51,646 We did everything we could, but- 787 01:02:51,647 --> 01:02:55,106 Mom, don't mention such things in front of the children. 788 01:02:59,287 --> 01:03:03,589 And then when we were about to give up one of his cousins 789 01:03:03,590 --> 01:03:06,292 back in Puerto Rico was a social worker... 790 01:03:06,293 --> 01:03:11,130 ...and before we knew it we had adopted this beautiful baby. 791 01:03:11,131 --> 01:03:14,499 He was not even three years old. 792 01:03:14,500 --> 01:03:17,368 A really precious boy. 793 01:03:18,604 --> 01:03:21,940 I think the only difference between my three sons 794 01:03:21,941 --> 01:03:25,832 is the way that Manny came to us. 795 01:04:18,858 --> 01:04:21,020 Soccer. 796 01:04:26,265 --> 01:04:28,231 I don't play soccer. 797 01:04:28,232 --> 01:04:29,827 You play soccer? 798 01:04:59,661 --> 01:05:02,028 I'm sorry. 799 01:05:56,045 --> 01:05:59,812 He's saying you can't play soccer without passion. 800 01:06:01,684 --> 01:06:05,520 This man has never wanted to learn English in his whole life. 801 01:06:05,521 --> 01:06:07,445 Have you? 802 01:06:08,657 --> 01:06:13,492 I understand what he's saying. 803 01:06:14,528 --> 01:06:16,964 He understands a lot more than you think. 804 01:06:16,965 --> 01:06:18,922 Don't you? 805 01:06:36,749 --> 01:06:38,484 Well, it's getting late. 806 01:06:38,485 --> 01:06:41,477 I need to get back to the city. 807 01:06:42,521 --> 01:06:45,256 You, Jose, eh, stay here. 808 01:06:45,257 --> 01:06:47,125 You see how he speaks English? 809 01:06:47,126 --> 01:06:49,427 He doesn't because he's lazy. 810 01:06:49,428 --> 01:06:51,094 But he's right. 811 01:06:51,095 --> 01:06:53,826 You should stay here and rest. 812 01:06:53,931 --> 01:06:58,732 Thank you, but I, I really can't. 813 01:07:13,215 --> 01:07:15,605 Take care. 814 01:07:42,108 --> 01:07:44,475 I need to go home. 815 01:07:46,112 --> 01:07:47,912 Let's go to the beach first. 816 01:07:47,913 --> 01:07:50,212 And then we'll go from there. 817 01:07:52,450 --> 01:07:54,681 Sure. 818 01:07:58,622 --> 01:08:00,784 This is for you. 819 01:08:37,058 --> 01:08:40,459 I never saw anything like this... before. 820 01:08:40,460 --> 01:08:41,995 My father made them. 821 01:08:41,996 --> 01:08:45,796 I mean, I think he has too much time on his hands. 822 01:08:46,199 --> 01:08:47,466 I just adore him. 823 01:08:47,467 --> 01:08:52,030 He is so great. 824 01:08:53,039 --> 01:08:54,505 Is he from Mexico? 825 01:08:54,506 --> 01:08:55,406 No. 826 01:08:55,407 --> 01:08:58,309 My father is from Puerto Rico and my mother is from Mexico. 827 01:08:58,310 --> 01:09:01,813 So I am a Rico-Mex. 828 01:09:01,814 --> 01:09:04,815 It means half Puerto Rican, half Mexican. 829 01:09:04,816 --> 01:09:07,877 It's all the same to me. 830 01:09:07,952 --> 01:09:10,420 So is it always like that? 831 01:09:10,421 --> 01:09:13,788 I mean, did you grow up with that? 832 01:09:14,157 --> 01:09:15,325 What? 833 01:09:15,326 --> 01:09:19,092 Joy? Love? 834 01:09:19,363 --> 01:09:21,197 Oh, that's nothing. 835 01:09:21,198 --> 01:09:26,102 I mean, when my whole family gets together, whew, muchacha! 836 01:09:26,103 --> 01:09:28,336 I mean, it's really crazy. 837 01:09:28,337 --> 01:09:33,400 The food, the music, the dancing, the salsa, merengue. 838 01:09:34,376 --> 01:09:36,573 It's beautiful. 839 01:09:43,183 --> 01:09:47,588 What does Manny feel about people knowing he's adopted? 840 01:09:47,589 --> 01:09:50,353 To us, it doesn't make a difference. 841 01:09:53,494 --> 01:09:59,228 You are seriously lucky. 842 01:09:59,866 --> 01:10:03,563 You have a good family. 843 01:10:06,872 --> 01:10:08,706 How about your family? 844 01:10:08,707 --> 01:10:12,175 My dad passed away when I was twelve. 845 01:10:12,176 --> 01:10:15,245 No brothers or sisters. 846 01:10:15,246 --> 01:10:18,080 So that's my family. 847 01:10:27,857 --> 01:10:30,190 Here. 848 01:10:33,363 --> 01:10:35,030 Thank you. 849 01:10:35,031 --> 01:10:37,420 What about your mom? 850 01:10:39,668 --> 01:10:43,805 After he died she just kind of sat on the couch 851 01:10:43,806 --> 01:10:47,541 with the remote and never moved on. 852 01:10:47,542 --> 01:10:50,077 I raised myself. 853 01:10:50,078 --> 01:10:52,245 And her. 854 01:10:52,246 --> 01:10:55,740 How was it dealing with your dad's death? 855 01:10:56,016 --> 01:10:58,508 I don't know. 856 01:11:00,120 --> 01:11:05,286 I don't remember what the twelve year old in me was feeling. 857 01:11:09,829 --> 01:11:12,831 I think that my mom took it so hard 858 01:11:12,832 --> 01:11:17,401 that I didn't get the chance to grieve, in a healthy way. 859 01:11:17,402 --> 01:11:21,338 It was like I had to take care of her, you know? 860 01:11:21,339 --> 01:11:23,273 At first, it brought us closer together 861 01:11:23,274 --> 01:11:26,109 but I eventually turned into the typical teenager 862 01:11:26,110 --> 01:11:30,707 and all that grief turned into resentment. 863 01:11:32,750 --> 01:11:37,520 One night, I got stoned out of my mind. 864 01:11:37,521 --> 01:11:39,654 I went home, walked in her room 865 01:11:39,655 --> 01:11:46,128 and there she was watching TV. 866 01:11:46,129 --> 01:11:52,660 I looked at her and started laughing at her. 867 01:11:53,402 --> 01:11:56,862 Pointing right in her face. 868 01:12:00,875 --> 01:12:05,734 She just sat there. 869 01:12:15,221 --> 01:12:18,487 And I started to cry. 870 01:12:24,029 --> 01:12:31,561 I told her how much I miss my dad, too. 871 01:12:32,770 --> 01:12:38,299 That I know that she's in pain where I was in pain, too. 872 01:12:42,279 --> 01:12:47,377 And it was like for the first time she saw me again. 873 01:12:54,356 --> 01:13:00,387 She stood up and held me. 874 01:13:10,771 --> 01:13:13,605 Then I got the munchies. 875 01:13:15,309 --> 01:13:19,974 And we ate some doughnuts and talked about him all night. 876 01:13:23,349 --> 01:13:28,620 The next morning, I woke up and felt like I had a mom again, 877 01:13:28,621 --> 01:13:35,857 but it was too late. 878 01:14:06,021 --> 01:14:09,981 When I was eighteen, my mom held out her hand. 879 01:14:10,158 --> 01:14:13,994 She waved her wedding ring at me this tiny stone 880 01:14:13,995 --> 01:14:17,489 my dad probably got at a pawn shop. 881 01:14:17,899 --> 01:14:21,699 She said, "You need to get you one of these. " 882 01:14:22,636 --> 01:14:26,869 She loved him so much she never took that ring off. 883 01:14:27,941 --> 01:14:31,138 That's what I want, Jose. 884 01:14:31,243 --> 01:14:35,346 I want to bring a child into this world out of love... 885 01:14:35,347 --> 01:14:38,943 ...with a man who's gonna take care of us. 886 01:14:40,885 --> 01:14:43,719 I don't have that. 887 01:14:45,089 --> 01:14:50,858 I can't have this baby and watch it suffer with me. 888 01:14:56,066 --> 01:14:59,594 I don't know what I'm doing. 889 01:15:05,075 --> 01:15:09,000 I'm gonna need a friend next week. 890 01:16:33,488 --> 01:16:35,188 Here. 891 01:16:35,189 --> 01:16:37,988 I want you to keep it. 892 01:16:40,827 --> 01:16:42,853 Thank you. 893 01:16:43,330 --> 01:16:45,891 You're gonna come with me, right? 894 01:16:48,634 --> 01:16:51,336 You know what, don't worry about it. 895 01:16:51,337 --> 01:16:53,704 I'll be fine. 896 01:16:53,973 --> 01:16:56,339 I'll call you. 897 01:16:58,309 --> 01:17:00,642 I'll call you, okay? 898 01:19:28,012 --> 01:19:32,849 Let's talk about the salmon, the special I want to come up with. 899 01:19:32,850 --> 01:19:35,984 Asparagus, mushroom, cactus. 900 01:19:35,985 --> 01:19:40,055 I'm gonna throw in some avocado, some mango. 901 01:19:40,056 --> 01:19:42,218 Manny. 902 01:19:44,092 --> 01:19:46,755 You're gonna do what? 903 01:21:08,203 --> 01:21:10,501 Okay, let's go. 904 01:21:16,911 --> 01:21:19,544 You can always take a piece of the ocean with you. 905 01:21:19,545 --> 01:21:20,545 How? 906 01:21:20,546 --> 01:21:25,918 When you take a seashell home, you put it right to your ears 907 01:21:25,919 --> 01:21:28,616 and you can hear the ocean. 908 01:21:28,887 --> 01:21:30,922 You want to try it? 909 01:21:30,923 --> 01:21:32,023 Sure. 910 01:21:32,024 --> 01:21:33,624 Okay. 911 01:21:33,625 --> 01:21:36,550 One, two, three. 912 01:21:37,662 --> 01:21:40,689 Here. Try. 913 01:21:44,068 --> 01:21:45,567 I can't hear it yet. 914 01:21:45,568 --> 01:21:48,837 Oh, well, you're at the ocean. 915 01:21:48,838 --> 01:21:52,639 But when you leave the ocean, then you can hear it. 916 01:21:57,179 --> 01:22:00,673 - I can hear it now. - You can hear now? 917 01:22:07,855 --> 01:22:10,222 Perfect. 918 01:22:16,998 --> 01:22:21,390 - How do I look? - You look beautiful. 919 01:22:32,478 --> 01:22:35,072 Here she comes. 920 01:22:40,786 --> 01:22:43,175 Okay. Let's go. 921 01:23:35,402 --> 01:23:39,032 Do you know who I am? 922 01:23:39,305 --> 01:23:42,002 You're my mama. 923 01:23:51,850 --> 01:23:55,183 I brought this for you. 924 01:24:00,391 --> 01:24:04,953 That was the last gift my father gave to me. 925 01:24:12,002 --> 01:24:14,528 Thank you. 926 01:24:15,338 --> 01:24:17,829 You're welcome. 927 01:24:29,284 --> 01:24:31,150 Thank you. 928 01:24:31,151 --> 01:24:33,747 You're welcome. 929 01:24:40,594 --> 01:24:45,362 Jose thank you so much. 930 01:24:46,332 --> 01:24:47,999 I'm sorry. 931 01:24:48,000 --> 01:24:51,198 Thank you. Thank you. 62568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.