Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,820 --> 00:01:05,551
My grandmother used to say...
2
00:01:06,891 --> 00:01:12,750
if you want to make God laugh,
tell Him your plans.
3
00:01:54,100 --> 00:01:57,031
Girls.
4
00:02:53,787 --> 00:02:56,382
Told you it was him.
5
00:02:58,124 --> 00:03:00,048
What is this?
6
00:03:00,093 --> 00:03:01,927
Nice ball.
7
00:03:01,928 --> 00:03:03,161
Wow.
8
00:03:03,162 --> 00:03:04,796
You guys play a lot, huh?
9
00:03:04,797 --> 00:03:06,164
Where do you play?
10
00:03:06,165 --> 00:03:08,053
In the street.
11
00:03:09,000 --> 00:03:10,200
In the street?
12
00:03:10,201 --> 00:03:11,235
What about the cars?
13
00:03:11,236 --> 00:03:13,103
We have to move every time.
14
00:03:13,104 --> 00:03:15,335
It stinks.
15
00:03:20,744 --> 00:03:22,645
You over here.
16
00:03:22,646 --> 00:03:23,880
And you here.
17
00:03:23,881 --> 00:03:25,515
- What's your name?
- Dave.
18
00:03:25,516 --> 00:03:26,916
- Huh?
- David.
19
00:03:26,917 --> 00:03:29,182
Are you ready, David?
20
00:03:33,057 --> 00:03:34,356
He-..
21
00:03:34,357 --> 00:03:36,349
What?
22
00:03:36,859 --> 00:03:39,283
Where's the ball?
23
00:03:41,329 --> 00:03:43,788
I guess I was sleeping, huh?
24
00:03:43,799 --> 00:03:46,393
Francisco.
25
00:03:47,703 --> 00:03:48,902
Hm.
26
00:03:48,903 --> 00:03:50,771
My name looks pretty
lonely on this ball.
27
00:03:50,772 --> 00:03:53,039
How about I get
a few more names on here for you?
28
00:03:53,040 --> 00:03:54,341
Like...
29
00:03:54,342 --> 00:03:56,470
Tomas Cordoba?
30
00:03:56,511 --> 00:03:58,604
Uh-huh.
31
00:04:12,959 --> 00:04:14,258
All right, guys.
32
00:04:14,259 --> 00:04:15,928
I'll bring this one back to you.
33
00:04:15,929 --> 00:04:18,230
- I promise.
- Okay.
34
00:04:18,231 --> 00:04:20,364
- See ya.
- All right.
35
00:04:20,365 --> 00:04:23,266
What are we gonna play
with until you get back?
36
00:04:23,267 --> 00:04:25,135
Uh, Jasmine?
37
00:04:25,136 --> 00:04:27,401
Could you get one of
those practice balls Fran-...
38
00:04:37,747 --> 00:04:39,415
Call me if you need a manager, eh?
39
00:04:39,416 --> 00:04:41,543
Thanks.
40
00:04:45,721 --> 00:04:46,721
All right.
41
00:04:46,722 --> 00:04:48,919
I'm ready.
42
00:04:54,096 --> 00:04:56,519
Ola!
43
00:05:03,204 --> 00:05:04,438
I'm a soccer player, man.
44
00:05:04,439 --> 00:05:05,372
I hate interviews.
45
00:05:05,373 --> 00:05:07,762
I told you,
I'm not a speaker.
46
00:05:18,584 --> 00:05:23,215
I happy to have the opportunity and,
and to be here with all of you-
47
00:05:33,665 --> 00:05:36,834
I am thrilled to be here
in the outstanding presence
48
00:05:36,835 --> 00:05:39,497
of you beautiful people.
49
00:05:43,407 --> 00:05:47,142
I am... uh, ecstatic to
be here in front
50
00:05:47,143 --> 00:05:48,844
of all you beautiful people today.
51
00:05:48,845 --> 00:05:52,441
I want to thank my wonderful
manager Francisco.
52
00:06:52,736 --> 00:06:54,432
Morning.
53
00:06:58,375 --> 00:07:00,401
Pepito.
54
00:07:00,876 --> 00:07:03,676
Make sure you get
five cuts out of that.
55
00:07:10,386 --> 00:07:12,653
Marco, remember,
not too many jalapenos.
56
00:07:12,654 --> 00:07:14,221
Too spicy, they won't eat it.
57
00:07:14,222 --> 00:07:16,919
They don't have
the stomach we have.
58
00:07:22,262 --> 00:07:23,097
Morning, Manny.
59
00:07:23,098 --> 00:07:25,021
Morning.
60
00:07:25,299 --> 00:07:26,566
Henri...
61
00:07:26,567 --> 00:07:29,034
- have more than enough fresh mint at the bar.
- You bet.
62
00:07:29,035 --> 00:07:31,136
- And don't worry, I have the mojitos down.
- You better.
63
00:07:31,137 --> 00:07:32,304
That's our signature drink.
64
00:07:32,305 --> 00:07:36,041
And if they ask, say you're
Irish-Cuban, uh, Mexican-Cuban.
65
00:07:36,042 --> 00:07:37,876
The whole place is
something Cuban for the week.
66
00:07:37,877 --> 00:07:40,778
- Yes, sir.
- Try his new drink, see how good it is.
67
00:07:40,779 --> 00:07:42,976
Excuse me.
68
00:07:46,051 --> 00:07:48,316
That's a good sauce.
69
00:07:48,519 --> 00:07:50,187
Buenas, Amelia.
70
00:07:50,188 --> 00:07:52,486
Buenos dias, senor.
71
00:08:01,331 --> 00:08:03,596
Anybody seen Nina?
72
00:08:41,635 --> 00:08:44,126
I can't believe this.
73
00:08:45,772 --> 00:08:48,662
I think I left my wallet at home.
74
00:08:50,075 --> 00:08:51,609
Can I come back and pay you later?
75
00:08:51,610 --> 00:08:54,637
I live close by.
76
00:09:14,463 --> 00:09:18,400
Jose, what's up with Nina?
77
00:09:18,401 --> 00:09:19,301
She was late yesterday,
78
00:09:19,302 --> 00:09:21,269
and today's she's,
uh, twenty minutes late.
79
00:09:21,270 --> 00:09:22,136
That's two days in a row.
80
00:09:22,137 --> 00:09:24,439
Plus calling in sick last week
at the last minute makes three.
81
00:09:24,440 --> 00:09:27,364
And you know
what happens at three Jose.
82
00:09:28,076 --> 00:09:30,341
She'll be here.
83
00:09:30,744 --> 00:09:32,513
Can't run my business like this.
84
00:09:32,514 --> 00:09:34,013
I just can't.
85
00:09:34,014 --> 00:09:36,848
Jose try this.
86
00:09:43,858 --> 00:09:44,723
Chili.
87
00:09:44,724 --> 00:09:47,024
Oh, hey, Pepi let me try that.
88
00:09:49,596 --> 00:09:51,895
Hm.
89
00:09:53,365 --> 00:09:55,665
Just a little bit.
90
00:09:56,870 --> 00:09:58,019
What's for family dinner?
91
00:09:58,020 --> 00:09:59,837
- It's almost ready, yes?
- Yep.
92
00:09:59,838 --> 00:10:03,673
Chili Rellenos and
roasted quail en mole.
93
00:10:04,743 --> 00:10:06,810
That's a pretty fancy
family dinner.
94
00:10:06,811 --> 00:10:08,579
The chilies are going bad, man.
95
00:10:08,580 --> 00:10:09,679
I'm talking about the quails.
96
00:10:09,680 --> 00:10:11,014
They could have been a special.
97
00:10:11,015 --> 00:10:12,349
Oh, I see how it works, eh?
98
00:10:12,350 --> 00:10:15,186
You just make the fancy staff
orders and I pay for them, right?
99
00:10:15,187 --> 00:10:18,188
Wrong... we cook for the
customers, not the staff.
100
00:10:18,189 --> 00:10:20,112
Next time you feed them
101
00:10:56,123 --> 00:10:58,024
So what you got there in your hand?
102
00:10:58,025 --> 00:10:59,324
Butterfly.
103
00:10:59,325 --> 00:11:00,926
And what color is it?
104
00:11:00,927 --> 00:11:02,994
- Pink
- No
105
00:11:02,995 --> 00:11:03,895
Green.
106
00:11:03,896 --> 00:11:05,897
Okay, now what
do butterflies do?
107
00:11:05,898 --> 00:11:07,899
Yeah!
108
00:11:07,900 --> 00:11:09,300
That's great.
109
00:11:09,301 --> 00:11:11,634
Let's see if you could do it again.
110
00:11:12,437 --> 00:11:13,370
To the cloud?
111
00:11:13,371 --> 00:11:14,371
I'm ready, to the cloud.
112
00:11:14,372 --> 00:11:15,306
Let's go.
113
00:11:15,307 --> 00:11:17,474
Wow.
114
00:11:17,475 --> 00:11:18,875
Okay, Luce,
are you ready to play again?
115
00:11:18,876 --> 00:11:19,710
Yes.
116
00:11:19,711 --> 00:11:21,679
Okay.
117
00:11:21,680 --> 00:11:23,637
I'm gonna count.
118
00:11:25,950 --> 00:11:28,442
Family dinner, everyone
119
00:11:36,292 --> 00:11:38,488
You're ready, right?
120
00:11:39,229 --> 00:11:40,861
Let's go!
121
00:11:40,862 --> 00:11:42,496
Marco, andele, andele.
122
00:11:42,497 --> 00:11:44,523
Pepi.
123
00:11:57,144 --> 00:11:59,979
Today's special is pescado Siete Mares.
124
00:11:59,980 --> 00:12:02,715
Shrimp and crab legs over
Mexican sweet black rice,
125
00:12:02,716 --> 00:12:05,384
squash with a papaya lemon oil.
126
00:12:05,385 --> 00:12:07,685
There are three boxes of shrimp
in the walk-in, people.
127
00:12:07,686 --> 00:12:08,988
So push it, push it, push it.
128
00:12:08,989 --> 00:12:11,923
By the end of the day this item
should be eighty-sixed in my kitchen.
129
00:12:11,924 --> 00:12:13,491
The last special is scallops.
130
00:12:13,492 --> 00:12:14,792
I think you've all
served this before
131
00:12:14,793 --> 00:12:16,828
so I'm not gonna
say anything else about it.
132
00:12:16,829 --> 00:12:19,063
I got a special treat, Pepito.
133
00:12:19,064 --> 00:12:21,933
This coming Friday
the National Mexican soccer team,
134
00:12:21,934 --> 00:12:25,202
along with the coach,
will be here for the Gold Cup.
135
00:12:25,203 --> 00:12:27,537
They play the U.S.
out in Jersey next week.
136
00:12:27,538 --> 00:12:30,234
I'm putting them
in on Kevin's section.
137
00:12:35,645 --> 00:12:37,746
There will be no autographs.
138
00:12:37,747 --> 00:12:41,946
I will ask them personally
and then, uh you can ask me.
139
00:12:49,925 --> 00:12:51,926
Francisco made the reservations.
140
00:12:51,927 --> 00:12:54,055
He asked for you.
141
00:12:58,967 --> 00:13:00,366
Manny, I'm sorry.
142
00:13:00,367 --> 00:13:01,535
I don't want to hear it.
143
00:13:01,536 --> 00:13:03,236
- Look, I have things-
- Things?
144
00:13:03,237 --> 00:13:06,873
Three kids and comes down here
from the Bronx everyday.
145
00:13:06,874 --> 00:13:09,343
You wanna know how many days she's
been late in the last four years?
146
00:13:09,344 --> 00:13:11,009
- Zero Nina.
- Zero. I know.
147
00:13:11,010 --> 00:13:12,277
I know how hard that must be.
You know.
148
00:13:12,278 --> 00:13:13,446
You know.
You know.
149
00:13:13,447 --> 00:13:14,680
Okay, so you know.
150
00:13:14,681 --> 00:13:16,214
So you know how easy
it will be for you with no kids,
151
00:13:16,215 --> 00:13:18,412
and know to find another...
152
00:13:18,818 --> 00:13:19,683
Manny, please!
153
00:13:19,684 --> 00:13:20,584
Give me another chance.
154
00:13:20,585 --> 00:13:22,354
I promise I'll make everything good.
155
00:13:22,355 --> 00:13:25,119
How could you be so-
156
00:13:30,095 --> 00:13:32,730
...so what?
157
00:13:32,731 --> 00:13:33,696
Unfair?
158
00:13:33,697 --> 00:13:35,400
It would be unfair,
if in fact, you weren't late.
159
00:13:35,401 --> 00:13:36,933
It would be unfair to
your co-workers for me
160
00:13:36,934 --> 00:13:39,927
to let them continue
doing your job.
161
00:13:40,203 --> 00:13:42,439
This is the second day in a row, Nina.
162
00:13:42,440 --> 00:13:44,373
Not counting the times
people look the other way or,
163
00:13:44,374 --> 00:13:46,275
or cover for you.
164
00:13:46,276 --> 00:13:47,543
What are you talking about?
165
00:13:47,544 --> 00:13:49,078
You called in sick twice last week.
166
00:13:49,079 --> 00:13:50,712
Then you show up to work hung-over.
167
00:13:50,713 --> 00:13:52,245
I was not hung-over.
168
00:13:52,246 --> 00:13:53,815
It's too much already.
169
00:13:53,816 --> 00:13:57,118
Manny, I was not hung-over,
I was sick.
170
00:13:57,119 --> 00:13:58,953
You directing traffic for
the construction site?
171
00:13:58,954 --> 00:14:01,253
Stay out of this.
172
00:14:04,525 --> 00:14:06,290
Oh.
173
00:14:06,594 --> 00:14:10,657
Thank you! Thanks! That's nice.
174
00:14:34,619 --> 00:14:36,508
Nina!
175
00:14:36,955 --> 00:14:40,414
Nina. Nina.
176
00:14:43,728 --> 00:14:48,393
He's unconscious
but I think he'll survive.
177
00:14:49,466 --> 00:14:51,765
Thank you.
178
00:14:54,070 --> 00:14:55,638
Guess I'll see you around.
179
00:14:55,639 --> 00:14:57,907
Hey.
Why were you late?
180
00:14:57,908 --> 00:14:59,441
You know my brother.
181
00:14:59,442 --> 00:15:00,475
Oh, trust me.
182
00:15:00,476 --> 00:15:01,343
I know your brother.
183
00:15:01,344 --> 00:15:02,810
He's a jerk.
184
00:15:02,811 --> 00:15:05,413
- Excuse me, you going in?
- No.
185
00:15:05,414 --> 00:15:07,148
Thank you.
186
00:15:07,149 --> 00:15:11,212
He didn't have to humiliate me
like that in front of everyone.
187
00:15:11,386 --> 00:15:14,685
I've been working for him
for four years.
188
00:15:18,459 --> 00:15:20,593
And you tell him
that I wasn't hung-over.
189
00:15:20,594 --> 00:15:23,155
I was really sick.
190
00:15:56,393 --> 00:15:58,851
I'm pregnant.
191
00:16:02,365 --> 00:16:06,358
This is one of the first mornings
I haven't thrown up.
192
00:16:10,239 --> 00:16:12,740
Okay, I've had enough for today.
193
00:16:12,741 --> 00:16:13,907
Thank you.
194
00:16:13,908 --> 00:16:15,943
You'd better get back to your boss man.
195
00:16:15,944 --> 00:16:18,141
Wait. Wait. Nina.
196
00:16:20,915 --> 00:16:22,916
So what now?
197
00:16:22,917 --> 00:16:26,019
Guess I'm gonna have to
figure that out, right?
198
00:16:26,020 --> 00:16:28,353
You wanna talk about it?
199
00:16:44,371 --> 00:16:45,870
Manny...
200
00:16:45,871 --> 00:16:48,038
Jose left.
201
00:16:48,039 --> 00:16:50,372
What do you mean, left?
202
00:16:56,747 --> 00:16:58,616
Who's gonna run the line?
203
00:16:58,617 --> 00:17:01,677
Jose is gonna run the line.
204
00:17:06,824 --> 00:17:07,757
Excuse me, ladies and gentlemen.
205
00:17:07,758 --> 00:17:08,757
Sorry for the interruption.
206
00:17:08,758 --> 00:17:11,793
We are The Dramatics and
we'd like to entertain you.
207
00:17:11,794 --> 00:17:16,391
After our presentation donations
will be gladly accepted.
208
00:17:57,603 --> 00:17:59,169
You can do this.
209
00:17:59,170 --> 00:18:00,505
It's all about the presentation.
210
00:18:00,506 --> 00:18:03,930
We don't need him.
211
00:18:23,759 --> 00:18:26,061
I have to call my brother.
212
00:18:26,062 --> 00:18:28,486
You don't have your phone?
213
00:18:30,532 --> 00:18:32,558
Here.
214
00:18:35,103 --> 00:18:37,402
Pepito, chop these.
215
00:18:38,107 --> 00:18:40,608
- How may I help you?
- Manny?
216
00:18:40,609 --> 00:18:42,275
Where are you?
217
00:18:42,276 --> 00:18:43,242
I'm with Nina.
218
00:18:43,243 --> 00:18:44,110
Who the heck is Nina?
219
00:18:44,111 --> 00:18:45,912
- I'm your brother.
- I know man.
220
00:18:45,913 --> 00:18:47,746
I know.
221
00:18:55,054 --> 00:18:57,856
- Uh, sir, you owe me a five.
- I gave you a ten.
222
00:18:57,857 --> 00:18:59,091
That's three-fifty.
223
00:18:59,092 --> 00:19:00,726
I, I need to help Nina right now.
224
00:19:00,727 --> 00:19:01,592
You need to do what?
225
00:19:01,593 --> 00:19:02,626
You need to be here.
226
00:19:02,627 --> 00:19:04,929
You work at a restaurant
not a counseling clinic.
227
00:19:04,930 --> 00:19:06,831
You gave me five.
228
00:19:06,832 --> 00:19:08,766
I gave you three-fifty.
229
00:19:08,767 --> 00:19:09,900
Water one-fifty.
230
00:19:09,901 --> 00:19:11,102
Now you better
get back here before I-
231
00:19:11,103 --> 00:19:12,603
I can't.
232
00:19:12,604 --> 00:19:14,269
What do you mean, you can't.
233
00:19:14,270 --> 00:19:16,272
Just look in your till, man.
234
00:19:16,273 --> 00:19:17,273
You'll see...
235
00:19:17,274 --> 00:19:18,875
- that I gave you a ten.
- Listen to me idiota.
236
00:19:18,876 --> 00:19:20,577
If you're not here
in the next ten minutes
237
00:19:20,578 --> 00:19:22,612
you better be
at the unemployment office.
238
00:19:22,613 --> 00:19:24,779
- Manny?
- Hello?
239
00:19:30,286 --> 00:19:33,051
P- Police?
240
00:19:33,056 --> 00:19:35,022
Ha! Go ahead, Korea.
241
00:19:35,023 --> 00:19:38,159
Call 'em. Call 'em for stealing my money.
242
00:19:38,160 --> 00:19:39,223
Not from Korea.
243
00:19:39,224 --> 00:19:40,294
I'm from China.
244
00:19:40,295 --> 00:19:41,461
You go now.
245
00:19:41,462 --> 00:19:42,496
Alejandro!
246
00:19:42,497 --> 00:19:45,059
Ale jandro! Llama la policia.
247
00:20:01,314 --> 00:20:03,579
Police coming now.
248
00:20:10,122 --> 00:20:12,421
You okay there?
249
00:20:12,657 --> 00:20:14,889
One-fifty.
250
00:20:21,166 --> 00:20:23,727
Have a nice day, sir.
251
00:20:25,169 --> 00:20:28,070
Oh, man, that was crazy.
252
00:20:28,071 --> 00:20:29,205
What happened?
253
00:20:29,206 --> 00:20:30,373
Nothing.
254
00:20:30,374 --> 00:20:34,106
It sounded like that Chinese guy
was speaking Spanish.
255
00:20:35,011 --> 00:20:38,608
Uh, just a typical New York moment.
256
00:20:39,716 --> 00:20:42,139
I'd hate to have to leave.
257
00:20:43,752 --> 00:20:45,983
Why would you leave?
258
00:20:46,422 --> 00:20:49,056
Takes money to live here.
259
00:20:49,057 --> 00:20:52,626
Right about now, they're seating
the Winters' party in my section.
260
00:20:52,627 --> 00:20:55,095
They're usually good for
a two hundred dollar tab.
261
00:20:55,096 --> 00:20:56,629
You'll be fine.
Don't worry.
262
00:20:56,630 --> 00:20:59,232
I mean, there's plenty of
restaurants in this city.
263
00:20:59,233 --> 00:21:00,867
It's not that.
264
00:21:00,868 --> 00:21:02,502
It's looking for a job.
265
00:21:02,503 --> 00:21:03,503
It sucks.
266
00:21:03,504 --> 00:21:04,668
The applications.
267
00:21:04,669 --> 00:21:05,839
The questioning.
268
00:21:05,840 --> 00:21:07,506
I'm gonna need references.
269
00:21:07,507 --> 00:21:09,508
What do you think Manny's
gonna say about me?
270
00:21:09,509 --> 00:21:11,808
Use me as a reference.
271
00:21:14,913 --> 00:21:16,748
Who knows?
272
00:21:16,749 --> 00:21:20,185
You're probably gonna be pounding
the pavement right along with me.
273
00:21:20,186 --> 00:21:22,588
- Hey.
- Today's my first time.
274
00:21:22,589 --> 00:21:24,688
It takes three times.
275
00:21:24,689 --> 00:21:28,820
Yeah, but you're the chef.
276
00:21:29,161 --> 00:21:31,527
You walked out.
277
00:21:32,230 --> 00:21:33,697
Are you hungry?
278
00:21:33,698 --> 00:21:34,831
Yeah.
279
00:21:34,832 --> 00:21:35,966
I could eat.
280
00:21:35,967 --> 00:21:38,265
I know a good place.
281
00:21:40,837 --> 00:21:42,738
I don't know what
I'm gonna do with this dress.
282
00:21:42,739 --> 00:21:45,105
I'll probably put it on E-Bay.
283
00:21:49,311 --> 00:21:52,280
Can I interest you in one of
my creations, young lady.
284
00:21:52,281 --> 00:21:54,349
How about this nice frog?
285
00:21:54,350 --> 00:21:57,118
I'm sorry,
I don't have any cash on me.
286
00:21:57,119 --> 00:21:58,286
Okay.
287
00:21:58,287 --> 00:22:00,687
Today's a beautiful day,
right?
288
00:22:00,688 --> 00:22:02,256
I guess.
289
00:22:02,257 --> 00:22:04,057
Describe it to me.
290
00:22:04,058 --> 00:22:05,392
What?
291
00:22:05,393 --> 00:22:10,524
Describe it to me and
this piece of art is yours.
292
00:22:15,636 --> 00:22:22,507
Uh... there's some yellow flowers
blooming on a tree-
293
00:22:22,508 --> 00:22:24,636
Forsythia.
294
00:22:26,078 --> 00:22:27,612
And some purple ones, too.
295
00:22:27,613 --> 00:22:29,481
Hyacinth.
296
00:22:29,482 --> 00:22:31,181
You really like flowers, huh?
297
00:22:31,182 --> 00:22:33,174
Oh, yeah.
298
00:22:33,318 --> 00:22:35,981
What's going on across the street?
299
00:22:36,388 --> 00:22:40,590
Uh... it's just an ordinary day in...
300
00:22:40,591 --> 00:22:42,426
New York City, you know.
301
00:22:42,427 --> 00:22:45,895
People rushing back and forth,
cars driving,
302
00:22:45,896 --> 00:22:48,564
everybody's got somewhere to go,
somewhere to be.
303
00:22:48,565 --> 00:22:50,599
Nobody really cares about nothing.
304
00:22:50,600 --> 00:22:52,534
It's like a huge living clock.
305
00:22:52,535 --> 00:22:53,970
It never stops.
306
00:22:53,971 --> 00:22:56,701
Boy, I wish I could see that.
307
00:23:00,677 --> 00:23:03,134
Thank you.
308
00:23:05,213 --> 00:23:07,580
And you...
309
00:23:08,317 --> 00:23:10,117
you keep it real.
310
00:23:10,118 --> 00:23:12,712
I got my eye on you.
311
00:23:13,488 --> 00:23:14,688
Thank you.
312
00:23:14,689 --> 00:23:15,804
All right.
313
00:23:15,805 --> 00:23:17,752
Thank you.
314
00:23:20,895 --> 00:23:22,461
Look at this stuff.
315
00:23:22,462 --> 00:23:25,057
I love stuff like this.
316
00:23:26,566 --> 00:23:28,266
Do you have a mirror?
317
00:23:28,267 --> 00:23:30,395
Thank you.
318
00:23:34,373 --> 00:23:36,331
How do you do?
319
00:23:36,508 --> 00:23:38,443
Looks pretty good, huh?
320
00:23:38,444 --> 00:23:39,844
Sure.
321
00:23:39,845 --> 00:23:41,938
Jose?
322
00:23:42,681 --> 00:23:45,248
Oh, my gosh, it is you.
Helen.
323
00:23:45,249 --> 00:23:47,047
Ah.
324
00:23:47,752 --> 00:23:50,153
Look at you.
How have you been?
325
00:23:50,154 --> 00:23:51,588
I haven't seen you in so long.
326
00:23:51,589 --> 00:23:52,656
Fine.
327
00:23:52,657 --> 00:23:54,523
Um, oh...
I'm sorry.
328
00:23:54,524 --> 00:23:58,723
I... I heard about
what happened to you.
329
00:23:58,929 --> 00:24:00,129
...this is Nina.
330
00:24:00,130 --> 00:24:01,998
Nina, this is Helen.
331
00:24:01,999 --> 00:24:03,232
Nice dress.
332
00:24:03,233 --> 00:24:06,068
You must love Mexico, right?
333
00:24:06,069 --> 00:24:08,435
It's my work uniform.
334
00:24:08,537 --> 00:24:10,204
Um, where do you work?
335
00:24:10,205 --> 00:24:11,873
Uh, we... work for my brother.
336
00:24:11,874 --> 00:24:13,638
Manny?
337
00:24:13,776 --> 00:24:15,275
Mm-hm.
338
00:24:15,276 --> 00:24:17,044
I cook at his restaurant.
339
00:24:17,045 --> 00:24:19,446
What happened to Club Madrid?
340
00:24:19,447 --> 00:24:23,116
Uh, you know, uh... plans change.
341
00:24:23,117 --> 00:24:25,679
So... you never played again?
342
00:24:27,855 --> 00:24:29,779
Who is she?
343
00:24:30,657 --> 00:24:32,791
Someone I use to see.
344
00:24:32,792 --> 00:24:35,594
Someone you used to see, hm?
345
00:24:35,595 --> 00:24:38,463
Do you think I'm as pretty as her?
346
00:24:39,365 --> 00:24:40,345
Of course not.
347
00:24:40,346 --> 00:24:42,160
She's prettier.
348
00:24:42,367 --> 00:24:45,394
So, someone you use to see.
349
00:24:46,338 --> 00:24:49,638
Boy, you are full of surprises.
350
00:24:52,912 --> 00:24:54,244
Kay.
351
00:24:54,245 --> 00:24:56,346
Can't even keep a phone well-fed.
352
00:24:56,347 --> 00:24:58,114
You know, I had to get
a co-signer for this thing.
353
00:24:58,115 --> 00:25:00,550
That's how screwed up my credit is.
354
00:25:00,551 --> 00:25:01,717
Rent's due.
355
00:25:01,718 --> 00:25:04,337
After rent, I'm down to my last five hundred.
356
00:25:04,338 --> 00:25:07,787
I could be picking up
that big tip right now.
357
00:25:08,925 --> 00:25:09,825
Where is this place?
358
00:25:09,826 --> 00:25:11,927
Let's just eat around here.
359
00:25:11,928 --> 00:25:14,624
Patience.
360
00:25:25,641 --> 00:25:27,767
Hi.
361
00:25:29,043 --> 00:25:34,209
We only take applications on Tuesdays
from three p. m. to five p. m.
362
00:25:34,215 --> 00:25:37,850
Uh, could you please tell Frannie
that Jose Suviran is here?
363
00:25:37,851 --> 00:25:38,784
Regarding?
364
00:25:38,785 --> 00:25:42,745
Just tell her that I need to
borrow a pound of saffron.
365
00:26:08,045 --> 00:26:09,545
Jose.
366
00:26:09,546 --> 00:26:11,547
What're you looking at?
367
00:26:11,548 --> 00:26:13,416
I can't believe it!
368
00:26:13,417 --> 00:26:15,579
Jose.
369
00:26:16,553 --> 00:26:17,686
What a surprise, huh?
370
00:26:17,687 --> 00:26:19,921
- How're you doing, Frannie?
- Oh, I'm good.
371
00:26:19,922 --> 00:26:22,424
It's always good to see the man
with the mysterious beard.
372
00:26:22,425 --> 00:26:25,559
Don't tell me you really came
thirty blocks for saffron?
373
00:26:25,560 --> 00:26:27,062
Uh, we came here to eat.
374
00:26:27,063 --> 00:26:28,696
This is my friend Nina.
375
00:26:28,697 --> 00:26:30,865
Oh, just taking the day off,
then.
376
00:26:30,866 --> 00:26:32,166
Nice dress.
377
00:26:32,167 --> 00:26:33,801
Let me guess, it was Manny's idea.
378
00:26:33,802 --> 00:26:35,268
It must have cost him a fortune.
379
00:26:35,269 --> 00:26:37,203
NINAHe made us pay for them.
380
00:26:37,204 --> 00:26:39,264
Well, I would, too.
381
00:26:40,441 --> 00:26:42,399
You like paella?
382
00:26:43,544 --> 00:26:44,811
Yeah.
383
00:26:44,812 --> 00:26:47,880
All right, we'll have your
mejillones and paella for two.
384
00:26:47,881 --> 00:26:49,714
Okay.
385
00:26:50,183 --> 00:26:53,347
Paella is full of the things
that you need for a child.
386
00:26:53,887 --> 00:26:56,651
Who said I was having a child?
387
00:26:57,157 --> 00:26:59,056
You did.
388
00:26:59,057 --> 00:27:00,425
No.
389
00:27:00,426 --> 00:27:02,656
I said I was pregnant.
390
00:27:08,499 --> 00:27:10,867
I'm not ready to have a kid.
391
00:27:10,868 --> 00:27:13,537
You have a kid, your freedom's gone.
392
00:27:13,538 --> 00:27:15,666
Things change.
393
00:27:16,874 --> 00:27:20,173
Having a kid isn't just a change.
394
00:27:21,278 --> 00:27:23,979
I don't think I even like children.
395
00:27:23,980 --> 00:27:26,541
I just can't do it.
396
00:27:27,450 --> 00:27:29,782
I'm broke.
397
00:27:30,287 --> 00:27:31,387
And alone.
398
00:27:31,388 --> 00:27:33,585
Alone?
399
00:27:37,659 --> 00:27:40,652
I made my decision, okay?
400
00:28:18,129 --> 00:28:20,326
What does the father think?
401
00:28:21,266 --> 00:28:24,934
He's not a father,
and he's not going to be a father.
402
00:28:24,935 --> 00:28:27,804
Just like I'm not going to be a mother.
403
00:28:27,805 --> 00:28:29,304
Not now.
404
00:28:29,305 --> 00:28:32,298
Nina Sharon?
405
00:28:33,343 --> 00:28:36,411
He's all for getting it
taken care of.
406
00:28:36,412 --> 00:28:38,680
Those are the words he used.
407
00:28:38,681 --> 00:28:42,448
As if it were a wisdom tooth
to be pulled out.
408
00:28:42,452 --> 00:28:45,753
You know, I wonder why kids
are always the problem of the mother.
409
00:28:45,754 --> 00:28:47,555
Guys aren't inconvenienced by them.
410
00:28:47,556 --> 00:28:49,090
It doesn't ruin their freedom.
411
00:28:49,091 --> 00:28:51,192
And yet they have all this advice.
412
00:28:51,193 --> 00:28:53,994
What's best for me.
413
00:28:53,995 --> 00:29:00,834
Well... getting it taken care of
is what's best for me.
414
00:29:13,747 --> 00:29:16,671
Put yourself in my shoes.
415
00:29:29,427 --> 00:29:31,691
Do you love him?
416
00:29:35,066 --> 00:29:37,557
I don't.
417
00:29:39,803 --> 00:29:43,171
And what happens
when I find someone I do?
418
00:29:43,172 --> 00:29:45,107
With a kid?
419
00:29:45,108 --> 00:29:46,909
Forget it.
420
00:29:46,910 --> 00:29:50,647
I invite someone up for a nightcap
and pay off the babysitter?
421
00:29:50,648 --> 00:29:52,112
Mr. Right's gonna say, "Oh, yeah.
422
00:29:52,113 --> 00:29:56,073
I love taking care of
other people's children.
423
00:29:57,687 --> 00:30:00,281
It's hard enough
424
00:30:01,323 --> 00:30:02,755
it's hard enough to get people's
425
00:30:02,756 --> 00:30:06,455
sincerity without
throwing kids in the mix.
426
00:30:10,698 --> 00:30:13,766
I can't even take care of myself.
427
00:30:13,767 --> 00:30:17,328
How am I gonna take care of a kid?
428
00:30:37,222 --> 00:30:39,389
This is yours, this is yours.
Take that out.
429
00:30:39,390 --> 00:30:40,758
Take it, you're done, you're done.
430
00:30:40,759 --> 00:30:42,158
- Here, you're done.
- Here, that's yours.
431
00:30:42,159 --> 00:30:43,793
- What's wrong with that plate?
- They sent it back.
432
00:30:43,794 --> 00:30:45,661
- What do you mean they sent it back?
- It's cold.
433
00:30:45,662 --> 00:30:47,563
- It's cold?
- Phone, somebody better get the phone.
434
00:30:47,564 --> 00:30:49,199
I better not hear more
than two rings, people.
435
00:30:49,200 --> 00:30:50,599
Somebody better get the phone.
436
00:30:50,600 --> 00:30:52,101
It's on the house, okay.
437
00:30:52,102 --> 00:30:54,302
That's table two, table two.
438
00:30:54,303 --> 00:30:56,571
- Uh, I'm-I'm waiting for the special.
- Where's the snapper?
439
00:30:56,572 --> 00:30:58,008
Here, take this out,
take this out to table ten.
440
00:30:58,009 --> 00:30:59,173
Table... ten.
441
00:30:59,174 --> 00:31:00,375
- Now-
- That looks like-
442
00:31:00,376 --> 00:31:01,943
What is that, man?
What is that?
443
00:31:01,944 --> 00:31:03,611
- Take that back.
- That's not your... plate!
444
00:31:03,612 --> 00:31:04,579
Come on, it's for the Winters.
445
00:31:04,580 --> 00:31:05,979
- Uh, take it, take it.
- Do another one.
446
00:31:05,980 --> 00:31:08,549
Tell Mr. Winters
I love his shoes, okay?
447
00:31:08,550 --> 00:31:09,850
Don't give me that look, okay?
448
00:31:09,851 --> 00:31:12,085
I like what you're
doing to this place, huh?
449
00:31:12,086 --> 00:31:13,786
- Oh, you like it?
- Kitchen's yours.
450
00:31:13,787 --> 00:31:15,620
When do you start?
451
00:31:15,789 --> 00:31:18,214
How about a package deal?
452
00:31:19,360 --> 00:31:20,926
You looking?
453
00:31:20,927 --> 00:31:22,995
I know this
guy'll never come down,
454
00:31:22,996 --> 00:31:25,264
but if you're looking
we could use someone.
455
00:31:25,265 --> 00:31:26,566
If he recommends you.
456
00:31:26,567 --> 00:31:28,763
I recommend her.
457
00:31:29,735 --> 00:31:31,103
Ring me on Monday.
458
00:31:31,104 --> 00:31:32,765
Hm?
459
00:31:33,539 --> 00:31:35,840
- Okay... I'm gonna let you guys eat.
- Thank you.
460
00:31:36,542 --> 00:31:37,609
- I will, I'll call you.
- Okay.
461
00:31:37,610 --> 00:31:38,643
It was nice to meet you.
462
00:31:38,644 --> 00:31:41,078
It was nice to meet you too,
darling.
463
00:31:41,079 --> 00:31:42,146
Frannie.
464
00:31:42,147 --> 00:31:43,614
Gracias.
465
00:31:43,615 --> 00:31:45,709
De Nada.
466
00:31:46,151 --> 00:31:48,017
See?
467
00:31:48,152 --> 00:31:50,076
That was easy.
468
00:31:50,954 --> 00:31:52,821
Lemon?
469
00:32:14,242 --> 00:32:16,507
What are you doing
the rest of the day?
470
00:32:17,211 --> 00:32:19,636
Dealing with this.
471
00:32:20,247 --> 00:32:22,910
Do you want to go to
the beach with me?
472
00:32:24,285 --> 00:32:26,550
I want to show you something.
473
00:32:27,721 --> 00:32:29,645
Okay.
474
00:32:30,391 --> 00:32:33,725
But I want to get out of
these crazy clothes.
475
00:32:33,726 --> 00:32:36,150
We can go like this.
476
00:32:37,696 --> 00:32:39,858
Why not?
477
00:32:41,334 --> 00:32:44,236
Uh, but first, uh, I,
478
00:32:44,237 --> 00:32:47,696
I have to go back to the
restaurant to get my wallet.
479
00:32:53,244 --> 00:32:55,178
Pacing... yourself there, Kevin?
480
00:32:55,179 --> 00:32:58,513
Well, these were
the only dishes at my station.
481
00:33:02,152 --> 00:33:04,212
Pepito!
482
00:33:06,755 --> 00:33:09,055
Did you have a good day off?
483
00:33:10,360 --> 00:33:11,960
Hey, Manny!
484
00:33:11,961 --> 00:33:13,628
Your brother's back.
485
00:33:13,629 --> 00:33:15,263
Hey, El Caya!
486
00:33:15,264 --> 00:33:17,132
Where you been, man?
487
00:33:17,133 --> 00:33:18,133
Was it busy, man?
488
00:33:18,134 --> 00:33:20,101
Oh, man, it's been crazy.
489
00:33:20,102 --> 00:33:21,502
We did the best we could.
490
00:33:21,503 --> 00:33:24,167
Two tables walked out on us.
491
00:33:24,839 --> 00:33:27,774
You just sneaking in and out?
492
00:33:27,775 --> 00:33:29,776
You weren't gonna say hello?
493
00:33:29,777 --> 00:33:32,345
Uh, I just came to
pick up my phone, Manny.
494
00:33:32,346 --> 00:33:33,412
Yes.
495
00:33:33,413 --> 00:33:35,148
You forgot your phone.
496
00:33:35,149 --> 00:33:37,350
I called you.
497
00:33:37,351 --> 00:33:39,585
Mama called you, too.
498
00:33:39,586 --> 00:33:41,454
I found the time to call you
even though we...
499
00:33:41,455 --> 00:33:44,689
...were short one chef
during the lunch rush hours.
500
00:33:44,690 --> 00:33:46,818
Where were you, Jose, huh?
501
00:33:57,502 --> 00:33:59,003
You went outside?
502
00:33:59,004 --> 00:34:00,403
Carlos took the trash outside.
503
00:34:00,404 --> 00:34:01,839
He didn't see you outside.
504
00:34:01,840 --> 00:34:03,974
How far outside did you go,
Hermano?
505
00:34:03,975 --> 00:34:05,475
- Acapulco?
- Where were you?
506
00:34:05,476 --> 00:34:06,676
We wereһwe were worried.
507
00:34:06,677 --> 00:34:08,745
We were busy and
you bailed out on us.
508
00:34:08,746 --> 00:34:11,705
You abandoned your own flesh and blood.
509
00:34:13,517 --> 00:34:15,150
Here.
510
00:34:15,151 --> 00:34:17,353
You can make this up to me by,
by, by cleaning up this mess.
511
00:34:17,354 --> 00:34:18,487
You're lucky I don't,
512
00:34:18,488 --> 00:34:20,755
I don't cut the whole staff and
let you do it by yourself.
513
00:34:20,756 --> 00:34:22,624
Manny. Manny.
514
00:34:23,091 --> 00:34:25,294
I, I have to do this now... man.
515
00:34:25,295 --> 00:34:26,495
- What?
- I have to go.
516
00:34:26,496 --> 00:34:27,595
What?
517
00:34:27,596 --> 00:34:28,830
What's everybody staring at?
518
00:34:28,831 --> 00:34:30,198
We have work...
You!
519
00:34:30,199 --> 00:34:32,828
In my office, right now!
520
00:34:43,044 --> 00:34:43,977
I called everyone.
521
00:34:43,978 --> 00:34:46,276
I called Mama, Papa.
522
00:34:46,379 --> 00:34:48,080
You left all of us
when you walked out of
523
00:34:48,081 --> 00:34:49,415
that door with
your new friend.
524
00:34:49,416 --> 00:34:52,147
Two tabl- Hm.
525
00:34:53,286 --> 00:34:55,220
Two tables walked out
on us today, Jose.
526
00:34:55,221 --> 00:34:56,221
Two.
527
00:34:56,222 --> 00:34:57,355
That's never happened before.
528
00:34:57,356 --> 00:34:58,256
Never.
529
00:34:58,257 --> 00:34:59,891
This is, this is bad business, Jose.
530
00:34:59,892 --> 00:35:01,993
Bad business.
531
00:35:01,994 --> 00:35:04,429
Everything to you is business.
532
00:35:04,430 --> 00:35:07,164
I'm sure everyone picked up
the slack and got you...
533
00:35:07,165 --> 00:35:08,899
...and your restaurant
through the day.
534
00:35:08,900 --> 00:35:12,166
But what are you doing for them?
535
00:35:12,870 --> 00:35:13,837
Wait, wait, wait, wait.
536
00:35:13,838 --> 00:35:15,172
Am I hearing this correctly?
537
00:35:15,173 --> 00:35:16,974
A- Ask Amelia.
538
00:35:16,975 --> 00:35:18,141
She's been here the whole time.
539
00:35:18,142 --> 00:35:19,109
She has four kids
540
00:35:19,110 --> 00:35:20,843
and commutes from
the Bronx every day.
541
00:35:20,844 --> 00:35:22,011
She has three kids, Manny.
542
00:35:22,012 --> 00:35:22,912
She has kids.
543
00:35:22,913 --> 00:35:24,212
See?
544
00:35:24,213 --> 00:35:25,948
You don't even know her.
545
00:35:25,949 --> 00:35:28,975
And you're giving the Amelia speech to me?
546
00:35:32,688 --> 00:35:35,856
you're just leaving for
some late, drunk waitress?
547
00:35:35,857 --> 00:35:38,088
When did this happen?
548
00:35:38,994 --> 00:35:42,021
You fired a pregnant woman, Manny.
549
00:35:52,573 --> 00:35:54,974
I don't know why she was late,
all I know is she was late,
550
00:35:54,975 --> 00:35:56,042
all the time.
551
00:35:56,043 --> 00:35:58,307
Did you ever stop to ask?
552
00:35:58,444 --> 00:36:02,481
I mean, do you know anything about
any of these people, besides Amelia?
553
00:36:02,482 --> 00:36:04,583
Do you know that Henri the bartender
554
00:36:04,584 --> 00:36:07,543
is making twice as much as
Pepito, my cook?
555
00:36:09,888 --> 00:36:13,450
Why does Kevin always get better
stations than Margarita?
556
00:36:18,129 --> 00:36:20,497
Enter.
557
00:36:27,938 --> 00:36:29,005
What is wrong with you?!
558
00:36:29,006 --> 00:36:31,540
How can you talk to me like that
in front of my employees?!
559
00:36:31,541 --> 00:36:32,408
What is wrong with me?!
560
00:36:32,409 --> 00:36:34,537
What is it with you?
561
00:36:36,378 --> 00:36:40,883
Carlos, Carlos, one of your people
he's below minimum wage, man!
562
00:36:40,884 --> 00:36:42,885
Why is that, huh?
563
00:36:42,886 --> 00:36:47,277
Oh, he doesn't have papers,
so you can get away with it?
564
00:36:53,261 --> 00:36:55,992
It's all about you, man!
565
00:36:57,965 --> 00:37:00,093
Jose?
566
00:37:04,271 --> 00:37:07,439
This is the same pot you bought
four years ago when you opened.
567
00:37:07,440 --> 00:37:10,240
It scorches because it's old.
568
00:37:10,743 --> 00:37:13,133
Buy another one.
569
00:37:16,515 --> 00:37:19,183
You can clean out
your locker, too.
570
00:37:19,184 --> 00:37:21,517
I'm done.
571
00:37:23,521 --> 00:37:26,889
And call Mama.
572
00:37:26,890 --> 00:37:29,224
She's worried.
573
00:37:38,634 --> 00:37:41,025
What're you trying to do?
574
00:37:56,418 --> 00:37:59,080
Are you all right?
575
00:37:59,521 --> 00:38:02,047
What happened?
576
00:38:04,759 --> 00:38:05,692
Let's go.
577
00:38:05,693 --> 00:38:09,153
Don't tell me he fired you?
578
00:38:11,065 --> 00:38:12,932
I can't believe him!
579
00:38:12,933 --> 00:38:16,428
- He's such a piece of...
- He's been good to me.
580
00:38:21,373 --> 00:38:22,707
All right.
581
00:38:22,708 --> 00:38:25,735
Well, I guess we did ruin his day.
582
00:38:28,247 --> 00:38:30,978
I got some things for the trip..
583
00:38:31,048 --> 00:38:33,006
Let's go.
584
00:39:26,232 --> 00:39:30,235
I could really use a bath,
and some Marvin Gaye.
585
00:39:30,236 --> 00:39:32,103
You can take a bath at my parents'.
586
00:39:32,104 --> 00:39:34,772
They may have Tito Puente,
I don't know about Marvin Gaye.
587
00:39:34,773 --> 00:39:36,941
I thought we were
going to the beach.
588
00:39:36,942 --> 00:39:38,576
They live on the beach.
589
00:39:38,577 --> 00:39:39,777
Don't worry.
590
00:39:39,778 --> 00:39:41,946
Oh, I don't worry.
591
00:39:41,947 --> 00:39:46,015
I used to worry,
but then I did a little research
592
00:39:46,016 --> 00:39:51,854
and I found out that
ten out of ten people...
593
00:39:51,855 --> 00:39:54,757
Do you think that
this is all there is?
594
00:39:54,757 --> 00:39:57,025
That we only live once?
595
00:39:57,026 --> 00:40:02,363
Well, so far I haven't met anyone
who's lived twice.
596
00:40:14,009 --> 00:40:17,244
- Can I ask you a question?
- No.
597
00:40:17,245 --> 00:40:18,912
All right.
598
00:40:18,913 --> 00:40:20,080
I'm just kidding.
599
00:40:20,081 --> 00:40:21,198
What?
600
00:40:21,199 --> 00:40:23,146
Nothing.
601
00:40:23,384 --> 00:40:26,183
Just ask.
602
00:40:29,956 --> 00:40:32,721
Have you thought about adoption?
603
00:40:34,461 --> 00:40:37,629
Do we have to talk about
this right now?
604
00:40:37,630 --> 00:40:39,997
No.
605
00:40:50,942 --> 00:40:54,077
I can't carry a
living thing inside my body
606
00:40:54,078 --> 00:40:56,546
for nine months,
and then, what?
607
00:40:56,547 --> 00:41:00,575
Leave it on a doorstep in
a basket for some stranger?
608
00:41:02,553 --> 00:41:05,388
To me, that's worse than anything.
609
00:41:05,389 --> 00:41:08,279
It doesn't have to be a stranger.
610
00:41:08,791 --> 00:41:11,826
So then I just start
calling up relatives?
611
00:41:11,827 --> 00:41:13,794
My relative?
612
00:41:13,795 --> 00:41:16,231
Hey, Mom, I haven't
talked to you in four years
613
00:41:16,232 --> 00:41:19,622
but I got something for you.
614
00:41:21,937 --> 00:41:24,305
Or how about this?
615
00:41:24,306 --> 00:41:26,798
You can have it.
616
00:41:27,275 --> 00:41:30,938
I bet Manny could
teach it a thing or two.
617
00:41:31,046 --> 00:41:34,179
The Suviran boys can raise little Nina...
because right now,
618
00:41:34,180 --> 00:41:38,311
you're probably the only person
in the world I trust.
619
00:41:54,099 --> 00:41:57,489
- Thank you.
- You're welcome.
620
00:42:27,196 --> 00:42:28,762
Nina, Nina.
621
00:42:28,763 --> 00:42:29,763
Wait, wait.
622
00:42:29,764 --> 00:42:32,063
Hold the train.
623
00:43:17,286 --> 00:43:19,413
It's beautiful.
624
00:43:32,266 --> 00:43:33,667
What did he say?
625
00:43:33,668 --> 00:43:35,835
He said you look like a Mexican.
626
00:43:35,836 --> 00:43:38,930
Oh, thank you.
627
00:43:48,047 --> 00:43:50,115
He's inviting us for dinner.
628
00:43:50,116 --> 00:43:52,383
Yo entiendo.
629
00:43:52,384 --> 00:43:54,683
Should we stay?
630
00:44:22,345 --> 00:44:25,735
We're going to help him
plant these trees, all right?
631
00:44:47,301 --> 00:44:49,035
What did he say?
632
00:44:49,036 --> 00:44:51,504
He asked if you liked flowers.
633
00:44:51,505 --> 00:44:53,372
Oh!
634
00:44:53,473 --> 00:44:54,473
Yes.
635
00:44:54,474 --> 00:44:55,408
I do.
636
00:44:55,409 --> 00:44:57,832
I love flowers.
637
00:46:23,888 --> 00:46:26,779
Okay, what just happened?
638
00:46:28,192 --> 00:46:30,285
What?
639
00:46:31,261 --> 00:46:33,492
Nothing.
640
00:46:34,464 --> 00:46:36,524
Wow!
641
00:46:38,802 --> 00:46:40,895
Oh, man.
642
00:46:42,605 --> 00:46:44,801
Does it run?
643
00:46:45,007 --> 00:46:47,135
Let's see.
644
00:46:48,176 --> 00:46:51,237
My dad used to have an old Ford.
645
00:46:53,081 --> 00:46:55,209
Wow!
646
00:46:57,886 --> 00:47:00,120
Is it yours?
647
00:47:00,121 --> 00:47:01,454
Yeah.
648
00:47:01,455 --> 00:47:03,344
Well...
649
00:47:05,192 --> 00:47:07,325
I got the scarf.
650
00:47:07,326 --> 00:47:10,387
We should take a road trip
across the country.
651
00:47:11,130 --> 00:47:13,799
Doesn,t look like
you drive it much.
652
00:47:13,800 --> 00:47:16,030
I used to.
653
00:47:16,169 --> 00:47:19,469
When was the last time
you drove this thing?
654
00:47:21,607 --> 00:47:24,565
The last time I drove it
I went to jail.
655
00:47:29,613 --> 00:47:31,315
Car.
656
00:47:31,316 --> 00:47:33,083
You went to jail?
657
00:47:33,084 --> 00:47:35,383
For what?
658
00:47:36,053 --> 00:47:40,889
Five years ago, I was on my way
to a press conference.
659
00:47:41,724 --> 00:47:45,286
I had just signed a contract with
a new soccer team.
660
00:47:45,628 --> 00:47:48,188
You played soccer?
661
00:47:49,198 --> 00:47:51,399
Everything happened so fast.
662
00:47:51,400 --> 00:47:53,067
Two, one...
663
00:47:53,068 --> 00:47:55,103
Ready or not, here I come.
664
00:47:55,104 --> 00:47:57,004
Cheese!
665
00:47:57,005 --> 00:48:02,238
Sweetie this is the part
where you're supposed to hide.
666
00:48:08,515 --> 00:48:11,917
Luchee I can see you.
667
00:48:11,918 --> 00:48:14,513
- I see you.
- I see you.
668
00:48:15,789 --> 00:48:19,058
We're gonna play this game a lot
when we go to your grandmother's.
669
00:48:19,059 --> 00:48:22,760
And she has horses
and pigs and cows.
670
00:48:22,761 --> 00:48:25,959
Moo, that's right.
671
00:48:31,169 --> 00:48:33,270
Okay, Luchee, ready to play again?
672
00:48:33,271 --> 00:48:36,696
- Yes.
- Okay.
673
00:48:37,108 --> 00:48:39,407
I'm gonna count.
674
00:48:42,713 --> 00:48:50,951
Nine... eight... seven...
675
00:48:55,658 --> 00:48:58,252
Mommy!
676
00:48:58,961 --> 00:49:01,852
Four, three...
677
00:49:02,698 --> 00:49:04,724
...one!
678
00:49:25,552 --> 00:49:28,818
Where are you?
679
00:49:35,627 --> 00:49:37,662
Luchee?
680
00:49:37,663 --> 00:49:39,414
Where are you?
681
00:49:39,415 --> 00:49:41,998
I'm coming.
682
00:49:51,442 --> 00:49:53,933
Luce?
683
00:49:56,079 --> 00:49:58,139
Luchee!
684
00:50:10,125 --> 00:50:12,515
Luchee!
685
00:50:20,268 --> 00:50:25,366
Standing in the middle of the street,
looking down at her little body.
686
00:50:28,809 --> 00:50:31,210
Somebody call an ambulance!
687
00:50:31,211 --> 00:50:33,446
Somebody help me!
688
00:50:33,447 --> 00:50:36,372
I live with it every day, Nina
689
00:50:38,150 --> 00:50:39,684
You!
690
00:50:39,685 --> 00:50:42,280
It was you!
691
00:50:56,066 --> 00:50:57,935
I can still hear her crying
692
00:50:57,936 --> 00:51:00,670
and screaming for God to
give her daughter back.
693
00:51:00,671 --> 00:51:01,771
Why?!
694
00:51:01,772 --> 00:51:04,999
You killed her!
695
00:51:10,514 --> 00:51:15,542
When I saw her mother holding,
holding her dead child...
696
00:51:35,536 --> 00:51:38,926
I was convicted on
involuntary manslaughter.
697
00:51:42,542 --> 00:51:45,966
My brother Manny was there
all the time with me.
698
00:51:47,813 --> 00:51:50,181
What about her family?
699
00:51:50,182 --> 00:51:52,982
She was a single mother.
700
00:51:53,786 --> 00:51:59,723
They took four years of my life,
and I took everything she had.
701
00:51:59,724 --> 00:52:03,360
I tried to meet with her several times,
but she refused.
702
00:52:03,361 --> 00:52:09,197
I know all she sees in me is
the one who killed her little baby.
703
00:52:09,934 --> 00:52:13,135
- But it was an accident.
- It doesn't matter, Nina.
704
00:52:13,136 --> 00:52:14,503
It doesn't matter.
705
00:52:14,504 --> 00:52:18,133
What matters is that
I took her daughter's life.
706
00:52:22,311 --> 00:52:23,678
Hey, bro!
707
00:52:23,679 --> 00:52:25,513
Que paso?
708
00:52:25,514 --> 00:52:28,211
And Nina, all right.
709
00:52:28,817 --> 00:52:31,912
Are you guys ready to
meet the love of my life?
710
00:52:33,888 --> 00:52:36,190
I think this is it, hermano.
711
00:52:36,191 --> 00:52:38,854
I'm going to marry her.
712
00:52:40,527 --> 00:52:43,663
How long have you guys
been together?
713
00:52:43,664 --> 00:52:46,031
A week.
714
00:52:57,443 --> 00:53:00,243
They want you in the kitchen.
715
00:53:00,446 --> 00:53:02,812
All right.
716
00:53:11,455 --> 00:53:14,016
I promised you a bath.
717
00:53:31,874 --> 00:53:34,332
It's good to see you again.
718
00:53:34,443 --> 00:53:35,777
Nina, right?
719
00:53:35,778 --> 00:53:37,545
Right.
720
00:53:37,546 --> 00:53:41,210
So the two of you
took the day off?
721
00:53:43,252 --> 00:53:47,086
I was kind of fired today.
722
00:53:47,121 --> 00:53:48,454
Yeah, I heard.
723
00:53:48,455 --> 00:53:50,556
I spoke to Manny.
724
00:53:50,557 --> 00:53:52,651
I'm sorry.
725
00:53:53,027 --> 00:53:55,791
You shouldn't take it
personally though.
726
00:53:57,230 --> 00:54:00,833
Do you need to borrow any clothes,
because you could try some of mine.
727
00:54:00,834 --> 00:54:02,668
No, thank you.
728
00:54:02,669 --> 00:54:04,469
Everything I need
is right in here.
729
00:54:04,470 --> 00:54:07,531
I just have to freshen up a bit.
730
00:58:51,930 --> 00:58:56,499
Jose, Nina, Veronica
"Suviran," mi novia.
731
00:58:56,500 --> 00:58:59,335
- Nice to meet you.
- Veronica Kustella.
732
00:58:59,336 --> 00:59:01,805
- It's nice to meet you.
- You too.
733
00:59:01,806 --> 00:59:02,971
Novia?
734
00:59:02,972 --> 00:59:04,606
Novia means girlfriend.
735
00:59:04,607 --> 00:59:07,209
Futura esposa
means future wife.
736
00:59:07,210 --> 00:59:09,011
Eduardo is loco.
737
00:59:09,012 --> 00:59:11,746
He's trying to teach me Spanish.
738
00:59:11,747 --> 00:59:14,015
- Some tequila?
- No.
739
00:59:14,016 --> 00:59:15,116
No, no, no.
740
00:59:15,117 --> 00:59:17,245
Family custom, yes.
741
00:59:20,122 --> 00:59:21,755
- Jose?
- No, gracias.
742
00:59:21,756 --> 00:59:23,987
Come on, hermano.
743
00:59:24,559 --> 00:59:26,426
Veronica?
744
00:59:26,427 --> 00:59:28,123
Thank you.
745
00:59:31,966 --> 00:59:34,332
Are we going to toast?
746
00:59:35,602 --> 00:59:39,198
- Shall we say grace?
- Want to say grace?
747
00:59:44,778 --> 00:59:47,846
Veronica and I are going to say Grace.
748
00:59:47,847 --> 00:59:49,814
You ready?
749
00:59:49,815 --> 00:59:51,738
Repeat after me.
750
00:59:57,522 --> 00:59:59,990
This is for Veronica.
751
00:59:59,991 --> 01:00:01,325
Thank you.
752
01:00:01,326 --> 01:00:03,193
Sorry.
753
01:00:21,244 --> 01:00:23,372
Great job!
754
01:00:24,347 --> 01:00:26,612
Now we can toast.
755
01:00:42,963 --> 01:00:45,854
Do you like oysters?
756
01:00:46,000 --> 01:00:48,264
That was good, Dad!
757
01:00:51,204 --> 01:00:53,867
I love oysters.
758
01:00:54,407 --> 01:00:58,537
One time I dove into this river,
in my ranch in Mexico...
759
01:01:00,946 --> 01:01:03,414
...and when I dove in my legs
were sticking out of the water...
760
01:01:03,415 --> 01:01:06,082
...and my whole head
was stuck in mud.
761
01:01:06,083 --> 01:01:08,752
I found out the river
was only three feet deep.
762
01:01:08,753 --> 01:01:11,621
Manny had to come to my rescue
and pull me out by my legs...
763
01:01:11,622 --> 01:01:15,491
...and when he pulled me out
an oyster shell cut my arm.
764
01:01:15,492 --> 01:01:17,760
stitches.
765
01:01:17,761 --> 01:01:20,663
If I had moved my arm
inches to the right...
766
01:01:20,664 --> 01:01:23,365
...this scar would
have been right on my face.
767
01:01:23,366 --> 01:01:26,501
And beautiful Veronica
wouldn't be here.
768
01:01:26,502 --> 01:01:28,836
Why wouldn't I be here?
769
01:01:29,104 --> 01:01:31,733
Because I wouldn't be as handsome.
770
01:01:39,347 --> 01:01:44,013
Anyway, so, Manny fired you
because you were late?
771
01:01:46,321 --> 01:01:49,620
And, you, you walked out on him, today?
772
01:01:57,597 --> 01:02:00,166
Manny fired me too,
before I even started working.
773
01:02:00,167 --> 01:02:01,133
You never showed up for work.
774
01:02:01,134 --> 01:02:03,001
Manny needs to learn how to cook, anyway.
775
01:02:03,002 --> 01:02:07,359
He's too busy cracking
the whip like El General.
776
01:02:07,372 --> 01:02:09,774
El General up on his fine horse.
777
01:02:09,775 --> 01:02:12,610
We should get a statue and put
it in front of the restaurant.
778
01:02:12,611 --> 01:02:14,445
You should take Manny as an example.
779
01:02:14,446 --> 01:02:16,213
He's worked hard all his life.
780
01:02:16,214 --> 01:02:18,682
He started from zero
and look where he is now.
781
01:02:18,683 --> 01:02:20,742
Unlike you.
782
01:02:38,668 --> 01:02:40,869
I don't normally share this,
783
01:02:40,870 --> 01:02:46,172
but in the early years,
we couldn't have children.
784
01:02:46,541 --> 01:02:48,008
We tried.
785
01:02:48,009 --> 01:02:49,410
We tried hard.
786
01:02:49,411 --> 01:02:51,646
We did everything we could, but-
787
01:02:51,647 --> 01:02:55,106
Mom, don't mention such things
in front of the children.
788
01:02:59,287 --> 01:03:03,589
And then when we were about to
give up one of his cousins
789
01:03:03,590 --> 01:03:06,292
back in Puerto Rico
was a social worker...
790
01:03:06,293 --> 01:03:11,130
...and before we knew it we
had adopted this beautiful baby.
791
01:03:11,131 --> 01:03:14,499
He was not even three years old.
792
01:03:14,500 --> 01:03:17,368
A really precious boy.
793
01:03:18,604 --> 01:03:21,940
I think the only difference
between my three sons
794
01:03:21,941 --> 01:03:25,832
is the way
that Manny came to us.
795
01:04:18,858 --> 01:04:21,020
Soccer.
796
01:04:26,265 --> 01:04:28,231
I don't play soccer.
797
01:04:28,232 --> 01:04:29,827
You play soccer?
798
01:04:59,661 --> 01:05:02,028
I'm sorry.
799
01:05:56,045 --> 01:05:59,812
He's saying you can't play soccer
without passion.
800
01:06:01,684 --> 01:06:05,520
This man has never wanted to
learn English in his whole life.
801
01:06:05,521 --> 01:06:07,445
Have you?
802
01:06:08,657 --> 01:06:13,492
I understand what he's saying.
803
01:06:14,528 --> 01:06:16,964
He understands a lot
more than you think.
804
01:06:16,965 --> 01:06:18,922
Don't you?
805
01:06:36,749 --> 01:06:38,484
Well, it's getting late.
806
01:06:38,485 --> 01:06:41,477
I need to get back to the city.
807
01:06:42,521 --> 01:06:45,256
You, Jose, eh, stay here.
808
01:06:45,257 --> 01:06:47,125
You see how he speaks English?
809
01:06:47,126 --> 01:06:49,427
He doesn't because he's lazy.
810
01:06:49,428 --> 01:06:51,094
But he's right.
811
01:06:51,095 --> 01:06:53,826
You should stay here and rest.
812
01:06:53,931 --> 01:06:58,732
Thank you, but I, I really can't.
813
01:07:13,215 --> 01:07:15,605
Take care.
814
01:07:42,108 --> 01:07:44,475
I need to go home.
815
01:07:46,112 --> 01:07:47,912
Let's go to the beach first.
816
01:07:47,913 --> 01:07:50,212
And then we'll go from there.
817
01:07:52,450 --> 01:07:54,681
Sure.
818
01:07:58,622 --> 01:08:00,784
This is for you.
819
01:08:37,058 --> 01:08:40,459
I never saw anything like this... before.
820
01:08:40,460 --> 01:08:41,995
My father made them.
821
01:08:41,996 --> 01:08:45,796
I mean, I think he has
too much time on his hands.
822
01:08:46,199 --> 01:08:47,466
I just adore him.
823
01:08:47,467 --> 01:08:52,030
He is so great.
824
01:08:53,039 --> 01:08:54,505
Is he from Mexico?
825
01:08:54,506 --> 01:08:55,406
No.
826
01:08:55,407 --> 01:08:58,309
My father is from Puerto Rico
and my mother is from Mexico.
827
01:08:58,310 --> 01:09:01,813
So I am a Rico-Mex.
828
01:09:01,814 --> 01:09:04,815
It means half Puerto Rican,
half Mexican.
829
01:09:04,816 --> 01:09:07,877
It's all the same to me.
830
01:09:07,952 --> 01:09:10,420
So is it always like that?
831
01:09:10,421 --> 01:09:13,788
I mean, did you grow up with that?
832
01:09:14,157 --> 01:09:15,325
What?
833
01:09:15,326 --> 01:09:19,092
Joy? Love?
834
01:09:19,363 --> 01:09:21,197
Oh, that's nothing.
835
01:09:21,198 --> 01:09:26,102
I mean, when my whole family
gets together, whew, muchacha!
836
01:09:26,103 --> 01:09:28,336
I mean, it's really crazy.
837
01:09:28,337 --> 01:09:33,400
The food, the music, the dancing,
the salsa, merengue.
838
01:09:34,376 --> 01:09:36,573
It's beautiful.
839
01:09:43,183 --> 01:09:47,588
What does Manny feel about people
knowing he's adopted?
840
01:09:47,589 --> 01:09:50,353
To us, it doesn't make a difference.
841
01:09:53,494 --> 01:09:59,228
You are seriously lucky.
842
01:09:59,866 --> 01:10:03,563
You have a good family.
843
01:10:06,872 --> 01:10:08,706
How about your family?
844
01:10:08,707 --> 01:10:12,175
My dad passed away
when I was twelve.
845
01:10:12,176 --> 01:10:15,245
No brothers or sisters.
846
01:10:15,246 --> 01:10:18,080
So that's my family.
847
01:10:27,857 --> 01:10:30,190
Here.
848
01:10:33,363 --> 01:10:35,030
Thank you.
849
01:10:35,031 --> 01:10:37,420
What about your mom?
850
01:10:39,668 --> 01:10:43,805
After he died she just
kind of sat on the couch
851
01:10:43,806 --> 01:10:47,541
with the remote and
never moved on.
852
01:10:47,542 --> 01:10:50,077
I raised myself.
853
01:10:50,078 --> 01:10:52,245
And her.
854
01:10:52,246 --> 01:10:55,740
How was it dealing with
your dad's death?
855
01:10:56,016 --> 01:10:58,508
I don't know.
856
01:11:00,120 --> 01:11:05,286
I don't remember what the
twelve year old in me was feeling.
857
01:11:09,829 --> 01:11:12,831
I think that my mom
took it so hard
858
01:11:12,832 --> 01:11:17,401
that I didn't get the chance to
grieve, in a healthy way.
859
01:11:17,402 --> 01:11:21,338
It was like I had to
take care of her, you know?
860
01:11:21,339 --> 01:11:23,273
At first,
it brought us closer together
861
01:11:23,274 --> 01:11:26,109
but I eventually turned into
the typical teenager
862
01:11:26,110 --> 01:11:30,707
and all that grief
turned into resentment.
863
01:11:32,750 --> 01:11:37,520
One night,
I got stoned out of my mind.
864
01:11:37,521 --> 01:11:39,654
I went home, walked in her room
865
01:11:39,655 --> 01:11:46,128
and there she was watching TV.
866
01:11:46,129 --> 01:11:52,660
I looked at her and
started laughing at her.
867
01:11:53,402 --> 01:11:56,862
Pointing right in her face.
868
01:12:00,875 --> 01:12:05,734
She just sat there.
869
01:12:15,221 --> 01:12:18,487
And I started to cry.
870
01:12:24,029 --> 01:12:31,561
I told her how much
I miss my dad, too.
871
01:12:32,770 --> 01:12:38,299
That I know that she's in pain
where I was in pain, too.
872
01:12:42,279 --> 01:12:47,377
And it was like for the
first time she saw me again.
873
01:12:54,356 --> 01:13:00,387
She stood up and held me.
874
01:13:10,771 --> 01:13:13,605
Then I got the munchies.
875
01:13:15,309 --> 01:13:19,974
And we ate some doughnuts and
talked about him all night.
876
01:13:23,349 --> 01:13:28,620
The next morning, I woke up
and felt like I had a mom again,
877
01:13:28,621 --> 01:13:35,857
but it was too late.
878
01:14:06,021 --> 01:14:09,981
When I was eighteen,
my mom held out her hand.
879
01:14:10,158 --> 01:14:13,994
She waved her wedding ring
at me this tiny stone
880
01:14:13,995 --> 01:14:17,489
my dad probably
got at a pawn shop.
881
01:14:17,899 --> 01:14:21,699
She said, "You need to
get you one of these. "
882
01:14:22,636 --> 01:14:26,869
She loved him so much
she never took that ring off.
883
01:14:27,941 --> 01:14:31,138
That's what I want, Jose.
884
01:14:31,243 --> 01:14:35,346
I want to bring a child
into this world out of love...
885
01:14:35,347 --> 01:14:38,943
...with a man who's
gonna take care of us.
886
01:14:40,885 --> 01:14:43,719
I don't have that.
887
01:14:45,089 --> 01:14:50,858
I can't have this baby
and watch it suffer with me.
888
01:14:56,066 --> 01:14:59,594
I don't know what I'm doing.
889
01:15:05,075 --> 01:15:09,000
I'm gonna need a friend next week.
890
01:16:33,488 --> 01:16:35,188
Here.
891
01:16:35,189 --> 01:16:37,988
I want you to keep it.
892
01:16:40,827 --> 01:16:42,853
Thank you.
893
01:16:43,330 --> 01:16:45,891
You're gonna come with me, right?
894
01:16:48,634 --> 01:16:51,336
You know what,
don't worry about it.
895
01:16:51,337 --> 01:16:53,704
I'll be fine.
896
01:16:53,973 --> 01:16:56,339
I'll call you.
897
01:16:58,309 --> 01:17:00,642
I'll call you, okay?
898
01:19:28,012 --> 01:19:32,849
Let's talk about the salmon,
the special I want to come up with.
899
01:19:32,850 --> 01:19:35,984
Asparagus, mushroom, cactus.
900
01:19:35,985 --> 01:19:40,055
I'm gonna throw in some avocado,
some mango.
901
01:19:40,056 --> 01:19:42,218
Manny.
902
01:19:44,092 --> 01:19:46,755
You're gonna do what?
903
01:21:08,203 --> 01:21:10,501
Okay, let's go.
904
01:21:16,911 --> 01:21:19,544
You can always take a piece of
the ocean with you.
905
01:21:19,545 --> 01:21:20,545
How?
906
01:21:20,546 --> 01:21:25,918
When you take a seashell home,
you put it right to your ears
907
01:21:25,919 --> 01:21:28,616
and you can hear the ocean.
908
01:21:28,887 --> 01:21:30,922
You want to try it?
909
01:21:30,923 --> 01:21:32,023
Sure.
910
01:21:32,024 --> 01:21:33,624
Okay.
911
01:21:33,625 --> 01:21:36,550
One, two, three.
912
01:21:37,662 --> 01:21:40,689
Here. Try.
913
01:21:44,068 --> 01:21:45,567
I can't hear it yet.
914
01:21:45,568 --> 01:21:48,837
Oh, well,
you're at the ocean.
915
01:21:48,838 --> 01:21:52,639
But when you leave the ocean,
then you can hear it.
916
01:21:57,179 --> 01:22:00,673
- I can hear it now.
- You can hear now?
917
01:22:07,855 --> 01:22:10,222
Perfect.
918
01:22:16,998 --> 01:22:21,390
- How do I look?
- You look beautiful.
919
01:22:32,478 --> 01:22:35,072
Here she comes.
920
01:22:40,786 --> 01:22:43,175
Okay. Let's go.
921
01:23:35,402 --> 01:23:39,032
Do you know who I am?
922
01:23:39,305 --> 01:23:42,002
You're my mama.
923
01:23:51,850 --> 01:23:55,183
I brought this for you.
924
01:24:00,391 --> 01:24:04,953
That was the last gift
my father gave to me.
925
01:24:12,002 --> 01:24:14,528
Thank you.
926
01:24:15,338 --> 01:24:17,829
You're welcome.
927
01:24:29,284 --> 01:24:31,150
Thank you.
928
01:24:31,151 --> 01:24:33,747
You're welcome.
929
01:24:40,594 --> 01:24:45,362
Jose thank you so much.
930
01:24:46,332 --> 01:24:47,999
I'm sorry.
931
01:24:48,000 --> 01:24:51,198
Thank you. Thank you.
62568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.