All language subtitles for As7FacesDoDrLao1964Dvd5.cc5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 WHOA. 3 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 [DOG BARKING] 4 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 AH, PIPE DOWN, THUNDER. 5 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 [WHINING] 6 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 AAH! 7 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 HA HA HA! 8 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 DID YOU EVER SEE A CATFISH 9 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 RIDING ON A YELLOW JACKASS BEFORE? 10 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 NOT THAT I CAN REMEMBER. 11 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 [EXAGGERATED CHINESE ACCENT] NO. NO TOUCH. 12 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 HIM GOLDEN ASS OF APOLLONIUS. HIM VERY MEAN. 13 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 NO TOUCH. 14 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 EXCUSE, PLEASE. 15 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 EXCUSE, PLEASE. HELLO? 16 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 HEY, WHO'S THAT, ANYWAY? 17 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 I DON'T KNOW. LOOKED LIKE A JAP TO ME. 18 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 NAH. HE'S CHINESE. 19 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 HOW DO YOU KNOW? 20 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 'CAUSE I AIN'T STUPID. 21 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 WELL, WHOEVER HE IS, HE SURE COME TO THE WRONG TOWN. 22 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 HELLO? 23 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 [MACHINE SPUTTERS TO STOP] 24 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 YOU MISERABLE PIECE OF JUNK! 25 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I OUGHT TO-- 26 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 EXCUSE, PLEASE. EXCUSE! 27 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 EXCUSE? 28 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 WHO ARE YOU? 29 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 NAME LAO. DR. LAO. 30 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 WELL, THERE AIN'T NOBODY SICK AROUND HERE, 31 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 UNLESS YOU KNOW HOW TO REMEDY THIS MACHINE. 32 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 DO PRINTING HERE? 33 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 NO. WE SELL LADIES UNDERWEAR. 34 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 WHAT'S A MATTER YOU? BIG WISE GUY! 35 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 SHH! 36 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 ALL THE TIME MAKE JOKE! 37 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 MAKE FUN OF OLD CHINESE FELLOW. 38 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 TAKE IT EASY NOW. IT'S TOO LATE 39 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 IN THE AFTERNOON FOR ANY TANTRUMS. 40 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 WHO YOU? WHO YOU? YOU BOSS? 41 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 NO. BOSS, HE OVER THERE. 42 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [TYPING] 43 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 BUSY? 44 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 WELL, YOU MIGHT SAY. 45 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 OK. I WAIT. 46 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 [CAR BACKFIRING] 47 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 HIYA, TIM, ED. 48 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 WHAT CAN I DO FOR YOU, MR. STARK? 49 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 NOTHING, NOTHING. NOT A THING. JUST PASSING BY. 50 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 THOUGHT I'D DROP IN AND SAY HELLO. 51 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 OF COURSE, IF YOU HAVE SOME BUSINESS TO DO... 52 00:05:32,000 --> 00:05:37,000 THAT'S OK. I WAIT. I WAIT. 53 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 READ YOUR EDITORIAL THIS MORNING. 54 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 BOY, THAT WAS A FINE PIECE OF WRITING. REAL FINE. 55 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 YOU CERTAINLY KNOW HOW TO PUT WORDS TOGETHER. 56 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I'LL JUST BET YOU LIKED IT. 57 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 OF COURSE I LIKED IT. I ALWAYS LIKE IT 58 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 WHEN A MAN SPEAKS HIS MIND. 59 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 THAT PART WHERE YOU TOLD ALL THE PEOPLE 60 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 NOT TO SELL OUT THE WAY THEY'VE BEEN DOING-- 61 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 BOY, THAT WAS BRAVE. 62 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 AND WHEN YOU TALKED ABOUT FEAR. 63 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 NOW WHAT WAS THAT AGAIN? 64 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 HERE. YOU READ IT. 65 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 "THE PRICES PAID BY MR. CLINT STARK 66 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 "FOR REAL ESTATES AND LABOR ARE SO PATENTLY UNFAIR 67 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 AS TO BE LUDICROSS." 68 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 LUDICROUS. 69 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 DOWN ABOUT 3 PARAGRAPHS. 70 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 3 WHAT? 71 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 HERE. UM... 72 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 "ALL DICTATORS PAST AND PRESENT 73 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 "HAVE THRIVED IN A CLIMATE OF FEAR. 74 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 "WITHOUT FEAR, THEY PERISH. 75 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 "PEOPLE ARE AFRAID OF CLINT STARK, 76 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 "AND SO LONG AS THIS SITUATION EXISTS, 77 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 HE WILL CONTINUE TO RULE ABALONE." 78 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 THAT'S GREAT STUFF. 79 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 I TAKE IT YOU AGREE WITH ME. 80 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 OF COURSE I AGREE WITH YOU. 81 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 BUT THE THING IS, THE PEOPLE ARE AFRAID OF ME 82 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 BECAUSE I OWN THEM, LOCK, STOCK, AND BARREL. 83 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 THEY SOLD OUT A LONG TIME AGO. 84 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 THEN WHAT ARE YOU SO WORRIED ABOUT? 85 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 YOU. I'M WORRIED ABOUT YOU. 86 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 SEE, YOU'RE A SMART BOY, 87 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 AND I JUST HATE TO SEE YOU WASTING YOUR TIME. 88 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 NOW DON'T GET ME WRONG. I APPRECIATE A FIGHTER. 89 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 I ESPECIALLY APPRECIATE A FIGHTER 90 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 WHO HAS THE ODDS AGAINST HIM. 91 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 BUT THERE AREN'T ANY ODDS HERE, AND THERE ISN'T ANY FIGHT. 92 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 MAYBE I CAN STIR ONE UP. 93 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 NOT A CHANCE. 94 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 YOU'LL JUST MAKE THE PEOPLE FEEL BAD. 95 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 BELIEVE ME, THIS TOWN ISN'T WORTH THE TROUBLE. 96 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 THEN WHY ARE YOU SO INTERESTED IN BUYING 97 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 EVERY SQUARE INCH OF IT? 98 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 BECAUSE I'M A PHILANTHROPIST, BOY. 99 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 I LIKE TO HELP PEOPLE. 100 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 [SPITS] 101 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 LET ME ASK YOU ONE. 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 WHAT'S YOUR STAKE IN ALL THIS? 103 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 HOW COME YOU'RE SO CONCERNED ABOUT ABALONE? 104 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 ABALONE IS MY HOME. 105 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 AH, BULLWASH. A YEAR AGO, YOU NEVER EVEN HEARD OF THE PLACE. 106 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 YOU'RE A CITY BOY, ED. 107 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 YOU HAVE SOME OTHER REASON. 108 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 WELL, NOW, MR. STARK, 109 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 I GUESS I JUST CAN'T 110 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 KEEP ANY SECRETS FROM YOU, CAN I? 111 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 THE REAL REASON IS I'M A PHILANTHROPIST, BOY. 112 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 YOU WANT TO KNOW SOMETHING? 113 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 I THINK YOU ARE. 114 00:08:01,000 --> 00:08:06,000 I REALLY THINK YOU ARE. GOOD LUCK, ED. 115 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 YOU'RE ON THE WRONG SIDE, BUT I LIKE YOUR STYLE. 116 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Ed: I WISH I COULD RETURN THE COMPLIMENT. 117 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 LET'S GO. 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 WHAT CAN WE DO FOR YOU, MISTER? 119 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 OH. VERY SMALL MATTER. 120 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 WRITE LONG ADVERTISEMENT-- 121 00:08:43,000 --> 00:08:48,000 OH HO HO! EXCUSE-- IN NEWSPAPER. 122 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 SOMETHING WRONG? YOU SICK, MAYBE? 123 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 OH. OH, NO. NO. 124 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 IT'S JUST, UH... IT'S KIND OF A SHOCK. 125 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 YOU KNOW, WE DON'T GET MUCH NEW BUSINESS HERE. 126 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 HOW MUCH? 127 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 WELL, THAT DEPENDS. 128 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 DO YOU WANT A FULL COLUMN, OR... 129 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 NO, NO, NO. BIG, BIG, BIG. FULL PAGE. 130 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 RUN TWO DAYS. 131 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 START RIGHT AWAY. CHOP-CHOP. 132 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 A FULL PAGE FOR TWO DAYS? 133 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 UH... 134 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 HOW ABOUT, UM, UH, $50? 135 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 GOOD, GOOD, GOOD. 136 00:09:17,000 --> 00:09:22,000 [COINS FALLING TO FLOOR] 137 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 AMERICAN MONEY? 138 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 UH, YES. WE'D PREFER IT, IF YOU DON'T MIND. 139 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 NO, NO. DON'T MIND. 140 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 $50. 141 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 YOU FIX? 142 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 I FIX. UH, MR., UH... 143 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 LAO. DR. LAO. 144 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 WHAT PART OF CHINA ARE YOU FROM, DOCTOR? 145 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 LAST RESIDENCE PANO HI. 146 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 P-AH-OHN-OH H-H-I. 147 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 PANO HI. 148 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 HELLO. GOOD-BYE. 149 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 THANK YOU. THANK YOU. 150 00:10:09,000 --> 00:10:14,000 HEY! WHAT IN TOM THUMB? 151 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 WE GONNA PRINT THAT STUFF? 152 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 WHY NOT? HE PAID FOR IT, DIDN'T HE? 153 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 BESIDES, I SMELL A STORY. 154 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 [MOTORCYCLE ENGINE SPUTTERING] 155 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 HOWDY. HAVE YOU GOT ANYTHING TO READ ABOUT-- 156 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 SHH, SHH, SHH! 157 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 [QUIETLY] OH! OH, I'M SORRY, MRS. BENEDICT. 158 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 I SAID, HAVE YOU GOT ANYTHING-- 159 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 I HEARD YOU. WELL? 160 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 THE SECTION ON COURTESY AND GOOD MANNERS 161 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 IS RIGHT OVER THERE. 162 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 I'VE READ THOSE. 163 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 WHAT I'M LOOKING FOR IS SOMETHING ON CHINA. 164 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 AHH. WHEN DO YOU LEAVE? 165 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 AS SOON AS YOU MARRY ME. 166 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 I THOUGHT IT'D BE A NICE PLACE FOR OUR HONEYMOON. 167 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 EDWARD CUNNINGHAM! 168 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 SHH! 169 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 SERIOUSLY, I WANT TO CHECK ON A CITY CALLED PANO HI. 170 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 SECTION ON ASIA, 171 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 THIRD SHELF FROM THE TOP. 172 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 YOU WOULDN'T WANT TO HELP ME, WOULD YOU? 173 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 YOU CAN FIND IT ALL RIGHT. 174 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 IT'S CALLED THE HISTORY OF CHINA 175 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 BY D. BOULGER. 176 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 I DON'T SUPPOSE 177 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 YOU'D LIKE TO HAVE DINNER WITH ME TONIGHT? 178 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 I SHOULD THINK IT WOULD BE CLEAR BY NOW 179 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 THAT I DO NOT WISH TO GO OUT WITH YOU, 180 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 MR. CUNNINGHAM... EVER. 181 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 WHY NOT? 182 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 ALL THOSE STORIES ABOUT ME, THEY'RE LIES. 183 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 I'M NOT A BANK ROBBER OR A CATTLE RUSTLER, 184 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 AND I'VE NEVER KICKED A WOMAN IN THE STOMACH EVEN ONCE. 185 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 REALLY. 186 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 IT'S QUITE IMPOSSIBLE. 187 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 FOR ONE THING, I HAVE A LITTLE BOY 188 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 AND A MOTHER-IN-LAW TO TAKE CARE OF. 189 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 AND THEN FOR ANOTHER, YOU'VE ONLY BEEN 190 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 IN TOWN A SHORT WHILE. I DON'T EVEN KNOW YOU. 191 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 SO PLEASE, STOP ASKING. 192 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 NEVER. IT ISN'T MIKE, AND IT ISN'T YOUR MOTHER-IN-LAW. 193 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 IT'S BECAUSE YOU'RE AFRAID. 194 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 OF YOU? 195 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 OF FALLING IN LOVE. OF BEING A WOMAN. 196 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 THAT'S WHAT YOU ARE, ANGELA, 197 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 UNDERNEATH ALL THOSE WIDOW'S WEEDS. 198 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 ISN'T THAT RIGHT, LUTHER? 199 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 HUH. YEP. HA HA HA! 200 00:12:06,000 --> 00:12:11,000 UH... 201 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 YOU GOT ANY MORE OF THAT PIE, GRAMS? 202 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 CERTAINLY. 203 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 YOU SIT RIGHT THERE. HE CAN GET IT HIMSELF. 204 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 ALL RIGHT. 205 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 OH. THANK YOU. 206 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 ED LIKES APPLE PIE, TOO. 207 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 WHEN ARE WE GOING TO INVITE HIM OVER? 208 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 DON'T BE DISRESPECTFUL. HIS NAME IS MR. CUNNINGHAM. 209 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 AW, COME ON, MOM. 210 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 HE SAID I COULD CALL HIM ED. 211 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 AND I SAY YOU CAN'T. 212 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 NOW YOU GET THE PIE AND GO FINISH YOUR HOMEWORK. 213 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 [SIGHS] ALL RIGHT. 214 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 DON'T BOTHER WITH THE DISHES, MOTHER. 215 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 I'LL DO THEM WHEN I GET BACK. 216 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 ALL RIGHT. 217 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 GOOD NIGHT, MOM. 218 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 GOOD NIGHT, MICHAEL. 219 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 GOOD NIGHT, GRANDMA. 220 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 GOOD NIGHT, MIKE. 221 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 [DOOR CLOSES] 222 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 YOU ARE BEING A LITTLE HARD ON HIM, AREN'T YOU? 223 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 IT'S NOT EASY FOR A BOY 224 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 TO GROW UP WITHOUT HIS FATHER. 225 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 I KNOW. 226 00:13:06,000 --> 00:13:11,000 YOU COULD CHANGE THAT, ANGELA. 227 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 DID YOU HEAR ME? 228 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 YES. 229 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 HE IS SUCH A FINE MAN. 230 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 WHO IS? 231 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 ED CUNNINGHAM. 232 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 OH, SARAH, I DO WISH YOU'D STOP 233 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 GOING ON ABOUT THAT DRIFTER. 234 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 HE IS NOT A DRIFTER! 235 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 HE'S BEEN HERE ALMOST A YEAR. 236 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 AND WHATEVER ELSE YOU MAY THINK OF HIM, 237 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 YOU HAVE TO ADMIT THAT HE IS 238 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 THE ONLY MAN IN TOWN WITH SPIRIT ENOUGH 239 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 TO STAND UP TO THAT DEVIL STARK. 240 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 WELL, IT TAKES MORE THAN SPIRIT TO MAKE A FINE MAN. 241 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 I LOVED YOUR SON, 242 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 AND NO OTHER MAN WILL EVER TAKE HIS PLACE. 243 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 NO, SARAH. 244 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 WE'LL MANAGE, JUST YOU AND I. 245 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 AFTER ALL, MIKE HAS TWO MOTHERS, 246 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 AND THAT MAKES UP FOR QUITE A LOT. 247 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 I WON'T BE LATE. 248 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 GOOD NIGHT, DEAR. 249 00:14:17,000 --> 00:14:22,000 [TALKING AND LAUGHTER] 250 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 I DON'T THINK CUNNINGHAM'S GOING TO SHOW UP. 251 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 WHY NOT? 252 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 HE DOESN'T WANT TO LOSE. WHO DOES? 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 I DO. 254 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 MAYOR SARGENT, 255 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 EVERY TIME I BET ON WEAKNESS, 256 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 CORRUPTION, AND FALLIBILITY, 257 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 I WANT TO LOSE... BUT I ALWAYS WIN. 258 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 HEY, BOSS. 259 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 THE MEETING WILL COME TO ORDER. 260 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 FOLKS, MAY I HAVE YOUR ATTENTION? 261 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 NOW A FEW WORDS FROM SOMEONE WHO DON'T NEED ANY INTRODUCTION, 262 00:15:00,000 --> 00:15:05,000 THE MAN WHO HAS DONE MORE FOR ABALONE THAN ANY OTHER MAN-- 263 00:15:05,000 --> 00:15:10,000 MR. CLINTON STARK. 264 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN, 265 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 FELLOW CITIZENS OF ABALONE. 266 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 I KNOW YOU'RE ALL TIRED OF WAITING, 267 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 SO I'LL CUT THE FANCY TALK AND COME RIGHT TO THE POINT. 268 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 ABALONE IS DYING OF THIRST. 269 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 [MURMURING] 270 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 NOW, YOU ALL KNOW WE GET OUR WATER 271 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 FROM A POINT 16 MILES FROM HERE 272 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 THROUGH AN UNDERGROUND PIPE. 273 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 THAT PIPE IS WORN OUT. IT'S CRUMBLING. 274 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 ACCORDING TO THE TOP ENGINEERS OF THIS STATE, 275 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 IT HAS, UH, MAYBE ANOTHER 6 MONTHS LEFT. 276 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 THEN IT'S FINISHED. 277 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 SO, LOOKING AT IT REALISTICALLY, 278 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 IT SEEMS YOU ALL HAVE TWO CHOICES-- 279 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 EITHER YOU REPAIR THE PIPE, OR YOU LET IT ROT. 280 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 [TALKING] 281 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 NOW, IF YOU REPAIR THE PIPE, IT'LL COST YOU $237,000. 282 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 [EXCLAIMING AND TALKING] 283 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 AND WHAT DO YOU GET FOR YOUR MONEY? 284 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 I'LL TELL YOU THAT, TOO. 285 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 NOTHING. 286 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 BECAUSE THAT'S WHAT ABALONE IS--NOTHING. 287 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 ZERO. IS THAT WHAT YOU WANT? 288 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 TO SPEND THE REST OF YOUR LIVES HERE, 289 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 AS BORED AS YOU'VE ALWAYS BEEN? 290 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 OF COURSE NOT. BUT YOU DON'T WANT TO DIE OF THIRST, EITHER. 291 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 NOW, YOU CAN'T AFFORD TO LEAVE YOUR HOMES, 292 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 LOSE YOUR POSSESSIONS. 293 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 FOLKS, I HAVE AN ALTERNATE CHOICE FOR YOU. 294 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 [CHAIR SCRAPING] 295 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 SELL. 296 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 SELL WHAT YOU'VE GOT AND MOVE AWAY. 297 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 LEAVE ABALONE TO THE BUZZARDS. 298 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 FOLKS, I'LL BUY THIS TOWN FROM YOU-- 299 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 EVERY HOUSE, EVERY BUILDING, EVERY SINGLE NAIL-- 300 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 AND PAY YOU A FAIR PRICE TO BOOT. 301 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 SO YOU DON'T HAVE TO GO HEAD-OVER-HEELS INTO DEBT 302 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 TO RAISE $237,000, 303 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 AND YOU DON'T HAVE TO LOSE EVERYTHING YOU'VE GOT, EITHER. 304 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 THAT MAKES SENSE. 305 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 WELL, I, UH, THINK WE ALL AGREE 306 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 THAT MR. STARK HAS BEEN MORE THAN GENEROUS WITH US. 307 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 I SUGGEST THEREFORE THAT WE TAKE A VOTE TO SEE-- 308 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 JUST A MINUTE. 309 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 [PEOPLE MUTTERING] 310 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 I'D, UH, LIKE TO SAY A FEW WORDS, 311 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 IF MR. STARK DOESN'T MIND. 312 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 NOT IN THE LEAST, MR. CUNNINGHAM. 313 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 AFTER ALL, THIS IS A FREE COUNTRY, EH? 314 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 IT'S GOOD SOMEONE REMEMBERS THAT. 315 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 YOU KNOW, FOLKS, I HAVEN'T BEEN HERE LONG, 316 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 BUT IT'S HOME TO ME, AND I BELIEVE 317 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 IN FIGHTING FOR YOUR HOME WHEN IT'S THREATENED. 318 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 NOW, MR. STARK WANTS US TO SELL OUR HOME 319 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 BECAUSE IT'S GOING TO BE AN EFFORT TO KEEP IT. 320 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 AND EVEN IF WE DO MAKE THE EFFORT, 321 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 HE SAYS THAT ABALONE IS NOTHING. IT'S ZERO. 322 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 WELL, I SAY HE'S WRONG. 323 00:18:07,000 --> 00:18:12,000 I SAY ANY PLACE WHERE PEOPLE LIVE AND WORK TOGETHER 324 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 IS SOMETHING-- SOMETHING VERY IMPORTANT. 325 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 NOW, ONE MORE THING... 326 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 JUST OUTSIDE OF OUR TOWN, THERE'S ANOTHER 327 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 WITH EVEN LESS OF MR. STARK'S KIND OF FUTURE. 328 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 THERE'S ONE OF ITS CITIZENS. 329 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 WOULD YOU STAND UP, PLEASE, GEORGE? 330 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 THIS IS GEORGE G. GEORGE. 331 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 HE'S A NAVAJO INDIAN. MOST OF YOU KNOW HIM. 332 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 HIS FOREFATHERS WERE HERE 333 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 BEFORE THE WHITE MAN EVEN HEARD OF AMERICA. 334 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 NOW, WHAT WILL HAPPEN TO HIS FAMILY, HIS FRIENDS, 335 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 WITHOUT OUR TOWN TO HELP HIM? 336 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 I'D LIKE TO SAY SOMETHING. 337 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 [PEOPLE TALKING] 338 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 ALL RIGHT, MRS. BENEDICT. 339 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 IF ABALONE IS AS WORTHLESS 340 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 AS MR. STARK SAYS, 341 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 WHY IS HE SO ANXIOUS TO BUY IT? 342 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 THAT'S A FAIR QUESTION. 343 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 I'M GLAD YOU ASKED IT. 344 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 MRS. BENEDICT, YOU'RE A TEACHER, A LIBRARIAN, AND AS SUCH, 345 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 YOU CAN TAKE A DULL BOY AND MAKE HIM INTO A SMART BOY. 346 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 IN A MANNER OF SPEAKING, 347 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 YOU CAN TURN A PROFIT. WELL, IT'S THE SAME WITH ME. 348 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I'M A BUSINESSMAN, AND AS SUCH, 349 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 I FEEL I CAN DO THIS-- WELL, WITHOUT TAKING A LOSS. 350 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 351 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 YES, BUT JUST EXACTLY-- 352 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF 353 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 FOR DOUBTING MR. STARK'S INTEGRITY, ANGELA. 354 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 MR. STARK, WHEN DO WE HAVE TO GIVE OUR ANSWER? 355 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 WELL...FRANKLY, UH... 356 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 I HOPED TO SETTLE THIS MATTER THIS EVENING. 357 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 BUT, UH, IF YOU WANT SOME TIME TO THINK IT OVER, 358 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 WELL, UH, LET'S SAY WITHIN A COUPLE OF DAYS? 359 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH, MR. STARK. 360 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 WE OWE YOU A VOTE OF GRATITUDE FOR BEING SO FAIR WITH US. 361 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 DON'T YOU AGREE, FOLKS? 362 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 [BANGS GAVEL] 363 00:19:55,000 --> 00:20:00,000 MEETING ADJOURNED UNTIL 9:30 FRIDAY NIGHT. 364 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 OH, GEORGE? 365 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 WE DIDN'T ACCOMPLISH VERY MUCH, 366 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 BUT THANKS FOR COMING DOWN, GEORGE. 367 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 NOT A CHANCE, ED. ALL VERY SENTIMENTAL, 368 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 BUT THAT DOESN'T MAKE HIM ANY STRONGER. 369 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 THAT'S WHAT YOU WANT TO THINK. 370 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 I KNOW YOU'RE GOING TO FIND THIS HARD TO BELIEVE, 371 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 BUT I WAS LIKE YOU ONCE A LONG TIME AGO. 372 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I BELIEVED IN THE DIGNITY OF MAN. 373 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 DECENCY, HUMANITY. BUT I WAS LUCKY. 374 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 I FOUND OUT THE TRUTH EARLY, BOY. 375 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 AND WHAT IS THE TRUTH, STARK? 376 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 IT'S ALL VERY SIMPLE. 377 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 THERE'S NO SUCH THING AS THE DIGNITY OF MAN. 378 00:20:41,000 --> 00:20:46,000 MAN IS A BASE, PATHETIC, VULGAR ANIMAL. 379 00:20:47,000 --> 00:20:52,000 GOOD NIGHT, ED. 380 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 HALT, YOU MISERABLE REDSKIN! 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 KEEPING THE WRONG KIND OF COMPANY, BOY. 382 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 AIN'T GOOD TO BE SEEN WITH A MAN LIKE CUNNINGHAM. 383 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 BAD MEDICINE. 384 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 SAVVY? 385 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 CAT GOT YOUR TONGUE? 386 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 PROBABLY THAT'S WHAT'S HAPPENED. CAT GOT HIS TONGUE. 387 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 HA HA HA! 388 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 WHO TOLD YOU YOU COULD GO? 389 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 HE'S A SASSY ONE, AIN'T HE? 390 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 YOU KNOW WHAT MY OLD MAN USED TO SAY? 391 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 HE SAID "THE ONLY GOOD INJUN IS A DEAD INJUN." 392 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 [SNICKERING] 393 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 NOW, WHAT DO YOU THINK OF THAT, BOY? 394 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 TALK, YOU MISERABLE REDSKIN! 395 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 TALK! 396 00:21:46,000 --> 00:21:51,000 TALK! 397 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 EXCUSE, PLEASE. 398 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 [WESTERN ACCENT] THIS TOWN AIN'T BIG ENOUGH 399 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 FOR YOU AND ME, PARTNER. 400 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 SMILE WHEN YOU SAY THAT, 401 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 YOU MISERABLE, HORNY TOAD HOMBRE. 402 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 OW. 403 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 WHAT HAPPENED? 404 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 READ ALL ABOUT IT! 405 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 CIRCUS COMING TO TOWN! 406 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 [WOOF] 407 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 READ ALL ABOUT IT! READ ALL ABOUT IT! 408 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 CIRCUS COMING TO TOWN! 409 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 OW! 410 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Mike: GOOD MORNING, MR. RAMSEY! 411 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 WHY DON'T YOU AIM, BOY? 412 00:22:55,000 --> 00:23:00,000 I DO, MR. RAMSEY. I DO! 413 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 HEY, BUNNY, LOOKIT HERE. 414 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 OOH! I CAN'T COME OUT LIKE THIS. 415 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 LOOK. SAYS HERE A CIRCUS IS COMING TO TOWN. 416 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 TO ABALONE? 417 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 YEAH! 418 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 THAT'S WHAT IT SAYS. 419 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 I CAN'T BELIEVE IT. 420 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 THERE'S NEVER 421 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 BEEN A CIRCUS HERE. 422 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 READ ALL ABOUT IT! READ ALL ABOUT IT! 423 00:23:21,000 --> 00:23:26,000 CIRCUS COMING TO TOWN. 424 00:23:28,000 --> 00:23:33,000 [GRUMBLING] 425 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 YOO-HOO! 426 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 MR. FRISCO. OW! 427 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 GOOD MORNING. 428 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 GOOD MORNING, MRS. CASSAN. 429 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 OOH! 430 00:23:40,000 --> 00:23:45,000 OH. AND HOW IS OUR ESTEEMED MAYOR THIS MORNING? 431 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 OH, FINE, THANK YOU. JUST FINE. 432 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 [THUMP] 433 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Mike: READ ALL ABOUT IT! CIRCUS COMING TO TOWN! 434 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 THAT YOUNG HOODLUM! 435 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 IT'S JUST THE DAILY STAR, DEAR. 436 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 OH, DON'T MESS ME UP, STUPID. 437 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 GO GET THE PAPER. 438 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 YES, DEAR. 439 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 SOMEBODY OUGHT TO ARREST 440 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 THAT RAPSCALLION. HE'S JUST LIKE THAT 441 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 NO-GOOD CUNNINGHAM-- A TROUBLEMAKER. 442 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 GIVE IT HERE. AND SIT DOWN. 443 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 YOU GIVE ME THE JITTERS. 444 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 I'M SORRY, DEAR. 445 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 I DON'T MEAN TO GIVE YOU THE YITTERS. 446 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 SAY "JITTERS." 447 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 UH, J-J-JIT... 448 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 WHAT IN THE WORLD IS A MEDUSA? 449 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 WELL, A MEDUSA, DEARHEART, IS A-- 450 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 WELL, IT'S A MYTHOLOGICAL CREATURE 451 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 WITH SNAKES ON HER HEAD 452 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 INSTEAD OF HAIR, AND, UH... 453 00:24:43,000 --> 00:24:48,000 AND--AND IF YOU LOOK AT HER FACE, 454 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 YOU TURN TO STONE, AND-- 455 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 SHUT UP, LUTHER, 456 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 AND DON'T BE RIDICULOUS! 457 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 YES, DEAR. 458 00:24:57,000 --> 00:25:02,000 [MOTORCYCLE APPROACHING] 459 00:25:02,000 --> 00:25:07,000 ARR! 460 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 HEY! WAIT! I WANT TO TALK TO YOU. 461 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Man: EDWARD CUNNINGHAM, ESQUIRE, 462 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 EDITOR-IN-CHIEF OF THE ABALONE DAILY STAR. 463 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 HOW DO YOU DO? 464 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 WHO'S TALKING? WHERE ARE YOU? 465 00:25:21,000 --> 00:25:26,000 HERE, THERE, EVERYWHERE. 466 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 ARE YOU GOING TO WRITE ABOUT ME 467 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 IN YOUR NEWSPAPER? 468 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 IF YOU GIVE ME SOMETHING WORTH WRITING ABOUT. 469 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 AS A RULE, DR. LAO DOES NOT APPROVE 470 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 OF OUR SPEAKING FOR PUBLICATION. 471 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 BUT I SEE NO HARM IN TELLING YOU 472 00:25:42,000 --> 00:25:47,000 THAT I WAS BORN IN THE YEAR 1204. 473 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 OR IS IT 412? 474 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 I--I CAN'T SEEM TO REMEMBER. 475 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 BUT AT ANY RATE, 476 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 I AM THE GREATEST MAGICIAN 477 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 THE WORLD HAS EVER KNOWN. 478 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 IT'S, UH, FUNNY. 479 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 I'VE NEVER HEARD OF YOU. 480 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 OH, BUT YOU HAVE HEARD OF ME, INDEED. 481 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 THE NAME IS MERLIN. 482 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 MERLIN? 483 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 MERLIN, THE MAGICIAN 484 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 FROM HIS MAJESTY KING ARTHUR'S COURT. 485 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 OF COURSE! 486 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 AND THAT BIG APE I SAW HAMMERING THE STAKES, 487 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 HE WAS FROM THE HIMALAYAS? 488 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 PRECISELY. ABOMINABLE, ISN'T HE? 489 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 ABOUT THIS DR. LAO. WHERE'S HE FROM? 490 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 CHINA, BUT YOU NEEDN'T BOTHER ABOUT HIM. 491 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 NO TALENT THERE. STRICTLY AN EXECUTIVE TYPE. 492 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 PRAY, DO NOT QUOTE ME. 493 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 OH, I WOULDN'T DREAM OF IT. 494 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 BUT TELL ME, WHAT DOES HE DO? 495 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 OH, DEAR. OH, I'M FRIGHTFULLY SORRY. 496 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 I'M AFRAID I'VE SAID MUCH TOO MUCH. 497 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 OH, NO. PLEASE. 498 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 OH, BUT DO LET ME SHOW YOU 499 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 SOME SMALL SAMPLE OF MY CRAFT. 500 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 NO, NOT NOW. 501 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 MAY I HAVE THE NOTEBOOK 502 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 WHICH IS IN YOUR POCKET? 503 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 NOW TELL ME, MR. EDWARD CUNNINGHAM, 504 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 WHAT YOU MOST DESIRE. 505 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 OH, NO. THAT'S TERRIBLY STUPID OF ME. 506 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 MORTALS HAVE BUT ONE BASIC DESIRE. 507 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 NOW HOLD THIS IN YOUR HAND. 508 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 NOW CLOSE YOUR EYES 509 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 AND SAY THE MAGIC WORD. 510 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 WHAT IS THE MAGIC WORD? 511 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 MONEY, OF COURSE. SAY IT. 512 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 MONEY. 513 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 OPEN YOUR EYES. 514 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 IT WORKED! IT WORKED! 515 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 A SMALL SUM, OF COURSE, 516 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 BUT THEN, I TIRE EASILY. 517 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 MAGIC IS EXTREMELY EXHAUSTING, YOU KNOW. 518 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 NO, THANK YOU. 519 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 I BEG YOUR PARDON? 520 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 I SAID NO, THANKS. 521 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 I CAME HERE FOR A STORY, NOT FOR A BRIBE. 522 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Dr. Lao: MERLIN! MERLIN! 523 00:27:46,000 --> 00:27:51,000 OH, DEAR. OH, DEAR. NOW I REALLY AM IN TROUBLE. 524 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Dr. Lao: MR. CUNNINGHAM. 525 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 WELCOME TO THE CIRCUS OF DR. LAO. 526 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 HOW MAY WE SERVE YOU? 527 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 YOU CAN SERVE ME 528 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 BY GIVING THIS MONEY BACK TO THE OLD BOY. 529 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 WHAT MONEY, MR. CUNNINGHAM? 530 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 NOW COME ON, DOC. 531 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 WHAT KIND OF ORIENTAL HOCUS-POCUS 532 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 IS GOING ON AROUND HERE? 533 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 A CIRCUS WITH NO WAGONS, 534 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 NO ANIMALS, 535 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 NO CAGES, A CRAZY OLD MAGICIAN. 536 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 WHAT'S IT ALL ABOUT? 537 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 I ADMIT OUR CIRCUS IS DIFFERENT. 538 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 THAT'S WHAT I PROMISED IN OUR ADVERTISEMENT. 539 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 I'M NOT INTERESTED IN PROMISES. 540 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 I'M INTERESTED IN THE REAL STORY. 541 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 AND DON'T TELL ME ABOUT PANO HI 542 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 BECAUSE I LOOKED IT UP. 543 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 PANO HI WENT OUT OF EXISTENCE 544 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 THOUSANDS OF YEARS AGO. 545 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 FORGIVE ME, MR. CUNNINGHAM, BUT YOU WORRY TOO MUCH. 546 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 YOU WORRY ABOUT HOW I BROUGHT 547 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 MY CIRCUS TO ABALONE WITHOUT WAGONS. 548 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 YOU WORRY ABOUT THE FUTURE OF YOUR TOWN 549 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 OR IF THE SUN WILL RISE A YEAR FROM TODAY. 550 00:28:43,000 --> 00:28:47,000 THE ANSWERS TO SUCH MATTERS REMAIN CLOSED BEHIND A CURTAIN. 551 00:28:47,000 --> 00:28:52,000 THEN TIME SAYS "PRESTO," AND OUT THEY COME. 552 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 TOMORROW NIGHT, I PROMISE YOU-- 553 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 PRESTO--THE STRANGEST STORY YOU'VE EVER KNOWN. 554 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 NOW, MR. CUNNINGHAM, 555 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 DO YOU SUPPOSE THIS GARRULOUS INTRUDER 556 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 MAY BE A SWINDLER, PERHAPS AN ASSASSIN, 557 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 A CHARLATAN PLOTTING SOME CURIOUS DISASTER 558 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 FOR YOUR TOWN? 559 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 SUCH CHARACTERS EXIST, 560 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 BUT THEY ARE SECRETIVE RATHER THAN MYSTERIOUS. 561 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 I, SIR, AM A MAJOR MYSTERY. 562 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 YOU'RE A CONVINCING TALKER 563 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 ABOUT VERY UNCONVINCING THINGS. 564 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 WHATEVER MEN DO NOT UNDERSTAND, 565 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 THEY FIND UNCONVINCING. 566 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 BUT PLEASE DON'T SUPPOSE I'M DANGEROUS 567 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 BECAUSE I'M UNFAMILIAR. 568 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 I ASK... THAT YOU BELIEVE IN ME. 569 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 AS WHAT? 570 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 AS A FRIEND OF YOURS, OF YOUR TOWN, 571 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 OF ALL HUMAN BEINGS. 572 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 THAT'S QUITE A SPIEL, DOC. 573 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 THANK YOU. 574 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 WELL, I'M LEAVING IN A CLOUD OF BEFUDDLEMENT. 575 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 AND WITH NOTHING TO GO ON EXCEPT A HUNCH... 576 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 THAT YOU'RE A NICE GUY. 577 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 GOOD AFTERNOON, MR. CUNNINGHAM. 578 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 HEY! 579 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 HOW COME YOU SPEAK PERFECT ENGLISH ALL OF A SUDDEN? 580 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 OH, IT COMES AND GOES, 581 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 WHATEVER DIALECT THE MOOD REQUIRES. 582 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 OH, IT JUST COMES AND GOES. 583 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 [CHINESE ACCENT] WHAT'S THE MATTER YOU? 584 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 ALL TIME ASKING SILLY QUESTIONS. WISE GUY! 585 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 GET ON YOUR MOCYCO. 586 00:30:14,000 --> 00:30:19,000 [CUNNINGHAM RIDES AWAY] 587 00:30:21,000 --> 00:30:26,000 [WHISTLING] 588 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 HEY, MISTER, HOW'D YOU DO THAT? 589 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 SO SORRY. DON'T SPEAK ENGLISH. 590 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 AW, YOU DO TOO! ED SAID SO. 591 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 AND I KNOW WHO YOU ARE. YOU'RE DR. LAO. 592 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 OOH! 593 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 ASTUTE OBSERVATION. 594 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 HUH? 595 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 GOOD-BYE. 596 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 I'LL CARRY YOUR POSTERS. 597 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 EVEN HELP YOU PUT THEM UP, 598 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 IF YOU'LL SHOW ME HOW. 599 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 GOT NAME? 600 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 MIKE BENEDICT, SIR. 601 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 OK, MIKE, YOU COME. 602 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 ARE YOU AN ACROBAT? 603 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 ONLY PHILOSOPHICALLY. 604 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 WHAT? 605 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 [EXAGGERATED CHINESE ACCENT] ONRY PHIROSOPHICARRY. 606 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 REALLY? CAN YOU WALK A TIGHTROPE? 607 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 IF REQUIRED. MY SPECIALTY, HOWEVER, IS WISDOM. 608 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 YOU KNOW WHAT WISDOM IS? 609 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 NO, SIR. 610 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 WISE ANSWER. 611 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 BUT I CAN WALK ON MY HANDS. 612 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 WANT TO SEE ME? 613 00:31:29,000 --> 00:31:34,000 NOT NOW, PRREASE. 614 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 HOW DO YOU DO THAT? 615 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 YOU COME CIRCUS. BRING MAMA AND PAPA, ALSO. 616 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 ALL MY GUESTS. 617 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 YOU MEAN FREE? 618 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 YES. 619 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 GOSH, THANKS. BUT I CAN'T 620 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 BRING MY FATHER BECAUSE HE'S DEAD. 621 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 OHH. 622 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 OH, THAT'S VERY SAD, MIKE. 623 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 UH-HUH. 624 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 BUT I NEVER KNEW HIM. 625 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 HE GOT KILLED 626 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 WHEN I WAS REAL LITTLE. 627 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 I'M THE MAN OF THE HOUSE. 628 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 YOU'RE A VERY FINE YOUNG MAN. 629 00:32:06,000 --> 00:32:11,000 OH, I'M NOT SO YOUNG. I'M 8, GOING ON 9! 630 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 8, GOING ON 9 IS YOUNG. BELIEVE ME. 631 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 8, GOING ON 9 IS REMARKABLY YOUNG. 632 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 HOW OLD ARE YOU? 633 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 I BELIEVE I SHALL TELL YOU. 634 00:32:20,000 --> 00:32:25,000 I AM 7,322 YEARS OLD THIS OCTOBER! 635 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 [WHISTLES] 636 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 THAT IS OLD. 637 00:32:29,000 --> 00:32:34,000 IT IS RATHER. 638 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 [LAUGHTER AND CHATTER] 639 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 [GROWLING] 640 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 [GROWL] 641 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 [GONG] 642 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 [HORSE WHINNIES] 643 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 [GONG] 644 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 [COW MOOS] 645 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 [GONG] 646 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 [PIG SQUEALS] 647 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 HA HA HA! 648 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 [GONG] 649 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 [ROOSTER CROWS] 650 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 [APPLAUSE AND CHEERING] 651 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 MY GOODNESS, 652 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 THAT'S QUITE A STUNT! 653 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 I THINK HE'S GOT 654 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 A GRAMOPHONE HID SOMEWHERES. 655 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 THAT'S IT. IT MUST BE. 656 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 ♪ THIS IS THE CIRCUS OF DR. LAO ♪ 657 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 ♪ WE SHOW YOU THINGS THAT YOU DON'T KNOW ♪ 658 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 ♪ OH, WE'VE SPARED NO PAINS, AND WE'VE SPARED NO DOUGH ♪ 659 00:33:50,000 --> 00:33:55,000 ♪ FOR WE WANTED TO GIVE YOU ONE HELL OF A SHOW ♪ 660 00:33:56,000 --> 00:34:01,000 AND YOUTH MAY COME, AND AGE MAY GO, 661 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 BUT NO MORE CIRCUSES LIKE THIS SHOW. 662 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 15 CENTS. 663 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 YOU FREE. 664 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 STEP UP! STEP UP! HURRY, HURRY, HURRY! 665 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 THANK YOU, SIR. 666 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 ISN'T IT EXCITING? 667 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 I HAVEN'T BEEN TO A CIRCUS IN-- 668 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 WELL, IN A LONG TIME! 669 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 I DO HOPE THAT THEY HAVE 670 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 A GOOD FORTUNE TELLER, 671 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 NOT THAT I BELIEVE IN THEM, 672 00:34:22,000 --> 00:34:27,000 OF COURSE, BUT THEY ARE FASCINATING. 673 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 GO IN THERE 674 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 AND WAIT ABOUT 45 MINUTES. 675 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 THANK YOU, BOSS. 676 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 Dr. Lao: SEE APOLLONIUS! SEE THE SNOWMAN! 677 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 HURRY, HURRY, HURRY, HURRY, HURRY! 678 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 SEE THE MEDUSA, TURNS MEN OF GRANITE TO STONE. 679 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 SEE THE GREAT SERPENT. 680 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 SEE HIM WRITHE, SEE HIM COIL, HEAR HIM HISS! 681 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 SEE WONDERS NEVER BEFORE BEHELD BY THE EYES OF MORTAL MAN. 682 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 SEE THE GREAT PAN, THE INCARNATION OF THE CARNAL, 683 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 AND SEE APOLLONIUS OF TYANA. 684 00:34:55,000 --> 00:34:59,000 HE SEES ALL, TELLS ALL-- NOTHING BUT THE TRUTH. 685 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 IT'S THE CHANCE OF A LIFETIME, LADIES AND GENTLEMEN. 686 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 THE DARK MYSTERIES UNFOLDED. STEP RIGHT UP. 687 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 ONLY 15 CENTS. PLEASE KEEP IN LINE. 688 00:35:08,000 --> 00:35:13,000 STEP RIGHT UP. 15 CENTS. HURRY, HURRY, HURRY! 689 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 OH! YOU FRIGHTENED ME. 690 00:35:18,000 --> 00:35:23,000 YOU WISH YOUR FUTURE TOLD? 691 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 YOU--YOU LOOK LIKE HOWARD, 692 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 MY POOR, DEAR, DEPARTED HUSBAND. 693 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 YOU KNOW HE DID NOT DIE. 694 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 HE SIMPLY WALKED OUT OF YOUR LIFE 695 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 YEARS AGO. 696 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 YES, WELL, YOU KNOW EVERYTHING, DON'T YOU? 697 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 IF YOU KNOW MY PAST SO WELL, 698 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 LET'S SEE IF YOU CAN REALLY TELL MY FUTURE. 699 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 BE SEATED. 700 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 YES. 701 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 5 CENTS, PLEASE. 702 00:35:51,000 --> 00:35:56,000 OH, I FORGOT. 703 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 SHALL I ASK QUESTIONS? 704 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 IF YOU WISH. 705 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 OH, THIS IS SO EXCITING! 706 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 LET ME SEE NOW. I KNOW. 707 00:36:07,000 --> 00:36:12,000 HOW SOON WILL I STRIKE OIL ON THAT 20 ACRES OF MINE? 708 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 NEVER. 709 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 BUT I PAID A FORTUNE FOR THAT LAND. 710 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 YOU WASTED YOUR MONEY. 711 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 NEXT QUESTION. 712 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 I CAN'T HEAR YOU. 713 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 YOU MUST LISTEN. 714 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 WELL, YOU NEEDN'T BE SO BRUSQUE. 715 00:36:26,000 --> 00:36:31,000 IT'S JUST A GAME, AFTER ALL. 716 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 ALL RIGHT, YOU NAUGHTY MAN. 717 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 YOU SEE, WHAT I REALLY WANT TO KNOW IS, 718 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 WHEN SHALL I BE MARRIED AGAIN? 719 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 NEVER. 720 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 WELL, WHAT SORT OF MAN WILL COME INTO MY LIFE? 721 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 LET'S PUT IT THAT WAY. 722 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 THERE WILL BE NO MORE MEN IN YOUR LIFE. 723 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 WELL, REALLY! REALLY! WHAT'S THE USE OF MY LIVING 724 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 IF I'M NOT GOING TO BE RICH, 725 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 NOT GOING TO BE MARRIED AGAIN, 726 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 NO MORE MEN, FOR HEAVEN'S SAKE? 727 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 I ONLY READ FUTURES. I DON'T EVALUATE THEM. 728 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 THAT'S UTTER NONSENSE! 729 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 THE FUTURE IS ALWAYS NONSENSE... 730 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 UNTIL IT BECOMES THE PAST. 731 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 GO ON, DO YOUR JOB. I PAID YOU. 732 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 READ MY FUTURE! 733 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 TOMORROW WILL BE LIKE TODAY... 734 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 AND THE DAY AFTER TOMORROW 735 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 WILL BE LIKE THE DAY BEFORE YESTERDAY. 736 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I SEE YOUR REMAINING DAYS 737 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 AS A TEDIOUS COLLECTION OF HOURS 738 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 FULL OF USELESS VANITIES. 739 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 YOU WILL THINK NO NEW THOUGHTS, 740 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 AND YOU WILL FORGET 741 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 WHAT LITTLE YOU HAVE KNOWN. 742 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 OLDER YOU WILL BECOME... 743 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 BUT NOT WISER. 744 00:37:46,000 --> 00:37:51,000 STIFFER, BUT NOT MORE DIGNIFIED. 745 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 CHILDLESS YOU ARE... 746 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 AND CHILDLESS YOU WILL REMAIN. 747 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 OF THAT SUPPLENESS 748 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 YOU ONCE COMMANDED IN YOUR YOUTH, 749 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 OF THAT STRANGE SIMPLICITY 750 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 WHICH ONCE ATTRACTED MEN TO YOU, 751 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 NEITHER ENDURES, 752 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 NOR SHALL YOU RECAPTURE THEM. 753 00:38:11,000 --> 00:38:15,000 YOU'RE A MEAN, UGLY MAN. 754 00:38:15,000 --> 00:38:20,000 MIRRORS ARE OFTEN UGLY AND MEAN. 755 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 WHEN YOU DIE, 756 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 YOU WILL BE BURIED AND FORGOTTEN. 757 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 AND THAT IS ALL. 758 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 AND FOR ALL THE GOOD OR EVIL, 759 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 CREATION OR DESTRUCTION 760 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 YOUR LIVING MIGHT HAVE ACCOMPLISHED, 761 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 YOU MIGHT JUST AS WELL 762 00:38:37,000 --> 00:38:42,000 NEVER HAVE LIVED AT ALL. 763 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 I'M SORRY, BUT YOU SEE, 764 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 IT IS MY CURSE TO TELL THE ABSOLUTE TRUTH. 765 00:38:47,000 --> 00:38:52,000 [SOBBING] 766 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 OH, MRS. CASSAN. 767 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 OH...ANGELA. 768 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 WHATEVER YOU DO, STAY OUT OF THERE! 769 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 WHY? ISN'T HE ANY GOOD? 770 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 OH, NO, HE'S WONDERFUL, 771 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 ABSOLUTELY THE MOST MAGNETIC MAN I'VE EVER MET 772 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 IN MY WHOLE LIFE, NEXT TO HOWARD, 773 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 GOD REST HIS SOUL. YOU KNOW WHAT HE TOLD ME? 774 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 WHAT? 775 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 THAT I'M GOING TO BE RICH, 776 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 STRIKE OIL, AND--PROMISE YOU WON'T TELL? 777 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 I'M GOING TO BE MARRIED AGAIN, 778 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 AND CLINTON STARK IS THE LUCKY ONE. 779 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 THAT'S ALL VERY NICE, 780 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 BUT WHY SHOULDN'T I GO IN THERE? 781 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 WELL, HE'S NOT VERY POLITE. 782 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 HE, UH, PINCHED ME 3 TIMES. 783 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 BUT THEN, I DON'T SUPPOSE 784 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 YOU HAVE ANYTHING TO WORRY ABOUT, 785 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 COME TO THINK OF IT. TOODLE-OO. 786 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 ESTIMABLE EDUCATOR, 787 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 MOTHER OF FATHERLESS MIKE, 788 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 GOOD FRIEND, LOSE SOMETHING? 789 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 YES. MY MOTHER-IN-LAW. 790 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 OH. SHE OVER THERE, I THINK. 791 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 HAVE PLENTY FUN. YOU, TOO? 792 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 WHY, IT'S VERY NICE. THANK YOU. 793 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 GOOD, GOOD, GOOD. 794 00:40:11,000 --> 00:40:16,000 EXHIBIT AROUND CORNER. YES, YES? 795 00:40:41,000 --> 00:40:46,000 [PAN PLAYING FLUTE] 796 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 Dr. Lao: AH, STEP IN, STEP IN. STEP THIS WAY, IF YOU WILL. 797 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 OH! 798 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 THE MOST CHARMING FIGURE IN THE OLD GREEK 799 00:43:33,000 --> 00:43:38,000 POLYTHEISTIC MYTHOLOGY IS PAN, THE GOD OF JOY, 800 00:43:41,000 --> 00:43:46,000 COMBINING THE FORMS OF MAN AND GOAT. 801 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 IT'S A FAKE. 802 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 OH! 803 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 OH! 804 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 [BLEATS] 805 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 IT'S GOT TO BE. 806 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 [BLEATING] 807 00:43:56,000 --> 00:44:01,000 OH! 808 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 [HISSING] 809 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 HI THERE. 810 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 WHY, DON'T BE FRIGHTENED, KIDDO. 811 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 I'M HARMLESS. 812 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 DR. LAO SAW TO THAT. HA HA HA! 813 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 HA HA HA! 814 00:44:49,000 --> 00:44:54,000 COME HERE. 815 00:44:54,000 --> 00:44:59,000 DO I LOOK FAMILIAR TO YOU? 816 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 NOW THAT YOU MENTION IT, YOU DO. 817 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 THIS CIRCUS IS LIKE A MIRROR. 818 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 YOU SEE YOURSELF IN IT SOMETIMES, 819 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 SOMETIMES SOMEONE ELSE. 820 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 DIDN'T DR. LAO TELL YOU ABOUT IT? 821 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 NO. 822 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 HE WILL, MR. STARK. 823 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 824 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 OH, I KNOW A LOT OF 825 00:45:24,000 --> 00:45:29,000 UNIMPORTANT STUFF LIKE THAT. 826 00:45:29,000 --> 00:45:33,000 WELL, WHOEVER YOU ARE AND HOWEVER YOU WORK, 827 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 YOU INTEREST ME. 828 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 YOU KNOW WHY? 829 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 BECAUSE WE LOOK ALIKE AND HAVE 830 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 MUCH IN COMMON-- FOR ONE THING... 831 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 OUR SUSPICION. 832 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 [HISSING AND RATTLING] 833 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 WHY DO YOU BUZZ YOUR TAIL LIKE THAT? 834 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 WHY NOT? 835 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 IT'S THE MOST TREASURED GIFT OF MY ANCESTORS. 836 00:45:55,000 --> 00:45:58,000 I WOULDN'T CARE TO TRADE WITH YOU. 837 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 MAYBE NOT, BUT THE POINT IS, MY SCALY FRIEND, 838 00:46:01,000 --> 00:46:05,000 THAT YOU'RE IN A CAGE, WHILE I'M FREE TO WALK ABOUT. 839 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 OH, YOU HAVE YOUR CAGE, TOO. 840 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 YOU TEST YOUR BARS JUST AS OFTEN 841 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 AS I TEST MINE, KIDDO. 842 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 WHY DO YOU WEAR THOSE THINGS 843 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 OVER YOUR EYES? 844 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 SO I CAN SEE. 845 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 I HAVE AN ASTIGMATISM. 846 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 BIG GLASSES. 847 00:46:22,000 --> 00:46:27,000 HMM. THE CREATOR WHO MADE YOU CUNNING 848 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 MADE MY EYES EFFICIENT ENOUGH 849 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 TO PERCEIVE OBJECTS WITHOUT AID. 850 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 IN FACT, THE LORD OF ALL LIVING 851 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 DEALT WITH ME QUITE GENEROUSLY. 852 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 STRENGTH HE GAVE ME, 853 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 AND SYMMETRY AND ENDURANCE 854 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 AND PATIENCE... 855 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 BUT LOOK AT YOU. 856 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 YOU EVEN HAVE TO HANG RAGS ON YOURSELF 857 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 TO PROTECT YOUR WEAK SKIN. 858 00:46:51,000 --> 00:46:54,000 YOU HAVE TO HANG THINGS IN FRONT OF YOUR EYES 859 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 IN ORDER TO SEE. 860 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 LOOK AT YOURSELF! HA HA HA! 861 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 I'LL ADMIT I'M NOT PERFECT, BUT-- 862 00:47:01,000 --> 00:47:06,000 YOU CAN SAY THAT AGAIN, KIDDO! HA HA HA! 863 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 YOU'RE JUST ABOUT 864 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 THE MOST IMPERFECT CREATURE 865 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 I'VE EVER SEEN, 866 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 AND I'VE SEEN SOME LULUS! HA HA HA! 867 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 TO TELL YOU THE TRUTH, 868 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 EVEN THE THOUGHT THAT I RESEMBLE YOU 869 00:47:18,000 --> 00:47:21,000 MAKES ME ILL. BLEH! 870 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 WELL, IT DOESN'T MAKE ME TOO HAPPY, EITHER. NAH! 871 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 HEY, BOSS, WE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 872 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT 873 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 NO NEWSPAPER NO MORE. 874 00:47:31,000 --> 00:47:35,000 WHO WAS YOU TALKING TO, BOSS? 875 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 NO ONE. 876 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 WELL, I THOUGHT I HEARD-- 877 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 WOW! THAT'S AN UGLY DEVIL. 878 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 LET'S GET. LET'S GET! 879 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 YOU WOULDN'T SAY THAT 880 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 IF I WERE ON THE OTHER SIDE 881 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 OF THESE BARS. 882 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 LET'S GET OUT! 883 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 MR. STARK! 884 00:47:51,000 --> 00:47:56,000 HA HA HA! 885 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 MESSIEURS ET MESDAMES, 886 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 IT GIVE ME GREAT PLEASURE TO PRESENT TO YOU 887 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 DIRECT FROM A LONG AND SUCCESSFUL RUN 888 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 AT THE COURT OF KING ARTHUR, THAT INIMITABLE THAUMATURGE, 889 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 THAT MASTER OF MAGIC, SORCERY, WIZARDRY, 890 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 AND PRESTIDIGITATION, 891 00:48:18,000 --> 00:48:23,000 THE CROWN PRINCE OF THE BLACK ARTS, MERLIN THE MAGICIAN! 892 00:48:27,000 --> 00:48:32,000 Drunkard: GO ON! ON WITH THE SHOW! 893 00:48:35,000 --> 00:48:40,000 OH, DEAR, IT IS EARLY. 894 00:48:41,000 --> 00:48:46,000 WELL... 895 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 UH, WHAT SORT OF MAGIC WOULD YOU LIKE TO SEE? 896 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 WHAT KIND DO YOU GOT? 897 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 OH, ALL SORTS, REALLY, 898 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 THOUGH I AM A BIT OUT OF PRACTICE. 899 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 LET'S SEE NOW, WHAT HAVE WE HERE? 900 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 OH, WE HAVE A BALL, HAVEN'T WE? 901 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 JUST AN ORDINARY ONE, ISN'T IT? 902 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 I SUPPOSE SO, EH? 903 00:49:09,000 --> 00:49:13,000 OH, DEAR. NOW WE HAVE TWO. 904 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 MAKE A RABBIT COME OUT OF THE BAG. 905 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 OH, VERY WELL, I'LL TRY. 906 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 HOCUS...POCUS. 907 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 LET'S SEE WHAT WE HAVE HERE. 908 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 LOOK! 909 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 [SQUEAKING] 910 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 I WANTED A RABBIT! 911 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 WHY, I'M SORRY. 912 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 I DID MY VERY BEST. 913 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 DISAPPEAR. 914 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 CAN YOU DO MAGIC WITH CARDS, MR. MERLIN? 915 00:49:38,000 --> 00:49:43,000 FOR YOU, SIR, I WILL. 916 00:49:43,000 --> 00:49:47,000 ONE...TWO...THREE. 917 00:49:47,000 --> 00:49:52,000 [PEOPLE MURMURING] 918 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 FAKER! 919 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Woman: PHONY! 920 00:49:57,000 --> 00:50:02,000 Man: BOO! 921 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Drunkard: HEY! 922 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 WHY DON'T YOU CHANGE THE WATER INTO BOOZE? 923 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 HA HA HA! 924 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 VERY WELL. 925 00:50:11,000 --> 00:50:16,000 HOCUS...POCUS... DOMIN...OCUS. 926 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 WOULD YOU CARE FOR SOME, YOUNG LADY? 927 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 I NEVER DRINK! 928 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 NEITHER DOES HE. 929 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 [LAUGHTER] 930 00:50:31,000 --> 00:50:36,000 LET ME TRY SOME OF THAT STUFF. 931 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 TASTES JUST LIKE GINGER ALE. 932 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 I BEG YOUR PARDON, SIR. 933 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 THIS IS THE FINEST VINTAGE CHAMPAGNE 934 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 EVER SERVED IN AMERICA. 935 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 AHH! 936 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 OH, COME ON. DO SOMETHING. 937 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 DON'T JUST STAND THERE! 938 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 SHOW US SOME REAL MAGIC! 939 00:50:53,000 --> 00:50:58,000 Girl: MOTHER, HAVE HIM DO SOMETHING I LIKE. 940 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 DO YOU LIKE FLOWERS, LITTLE LADY? 941 00:51:04,000 --> 00:51:09,000 A LITTLE. 942 00:51:26,000 --> 00:51:31,000 AND THE LAST ONE IS FOR YOU, MY DEAR. 943 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 [APPLAUSE] 944 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 WONDERFUL. 945 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Man: AW, COME ON. SHOW US SOMETHING REALLY BIG. 946 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 YEAH. MAKE A WOMAN FLOAT IN THE AIR 947 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 LIKE I SEEN ONCE IN TUCSON. 948 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 SHE WAS BEAUTIFUL. 949 00:52:07,000 --> 00:52:12,000 YEAH! HA HA HA! 950 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 MOTHER, I'M TIRED OF THIS. 951 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 BE STILL. THE GENTLEMAN 952 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 IS TRYING TO DO HIS TRICKS. 953 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 TRICKS? 954 00:52:19,000 --> 00:52:23,000 GADZOOKS, MADAM, THESE ARE NOT TRICKS. 955 00:52:23,000 --> 00:52:28,000 I DO MAGIC. I CREATE. I TRANSPOSE. 956 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 I TRANSUBSTANTIATE. 957 00:52:30,000 --> 00:52:35,000 I BREAK UP, I RECOMBINE, BUT I NEVER TRICK. 958 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 AH, YOU STINK. 959 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Man: AW, IT'S JUST DONE WITH MIRRORS. 960 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 FAKE. 961 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 PHONY. 962 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 NO. YOU'RE WRONG. I AM A GREAT MAGICIAN. 963 00:52:45,000 --> 00:52:50,000 I HAVE JUST CREATED SOMETHING FROM NOTHING. 964 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 ISN'T THAT ENOUGH? 965 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 ANYBODY CAN MAKE A BUNCH OF FLOWERS. 966 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 VERY WELL. FLOWERS AREN'T ENOUGH. 967 00:52:56,000 --> 00:53:00,000 PERHAPS YOU'D LIKE A FEW MAN-EATING TIGERS. 968 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 FAT CHANCE. 969 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 HEY! HOW ABOUT A PINK ELEPHANT? 970 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 HA HA HA! 971 00:53:07,000 --> 00:53:11,000 GREAT WILLOW WICK! 972 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 BOGGS, LET'S GO. 973 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 YOU REALLY CAN'T FLOAT A LADY IN THE AIR? 974 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 OH, COME ON! 975 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 W-W-WET WIGGLE! 976 00:53:19,000 --> 00:53:23,000 BEWARE! 977 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 OH. 978 00:53:26,000 --> 00:53:31,000 W-W-WILL--HOW DOES THAT GO? 979 00:53:32,000 --> 00:53:37,000 I'VE FORGOTTEN. 980 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 I'VE FORGOTTEN... 981 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 SO MANY THINGS. 982 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 [DROPS WAND] 983 00:53:47,000 --> 00:53:52,000 SO LONG AGO. 984 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 IT'S ALL RIGHT, MR. MERLIN. 985 00:54:06,000 --> 00:54:09,000 THEY DON'T UNDERSTAND, BUT I DO. 986 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 I THINK YOU'RE THE GREATEST MAGICIAN EVER. 987 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 I BELIEVE IN YOU. 988 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 REALLY. 989 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 YOU DO? 990 00:54:17,000 --> 00:54:21,000 THANK YOU, MY BOY. 991 00:54:21,000 --> 00:54:26,000 THANK YOU. 992 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 SAY, DOC. 993 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 WHAT'S THIS SUPPOSED TO BE? 994 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 OH, HIM MY PET. 995 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 HIM PET. 996 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 HAVE THIS FOR A PET? 997 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 MY MAN, YOU ARE GAZING UPON 998 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 THE LEGENDARY TERROR OF THE 7 SEAS. 999 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 A GENUINE, BONA FIDE SEA SERPENT. 1000 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 HA HA HA! SEA SERPENT? 1001 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 WHAT'S THE MATTER? YOU CRAZY PEOPLE. 1002 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 ALL THE TIME HA HA. 1003 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 PREASE, PREASE, YOU MAKE SEA SERPENT VERY MAD. 1004 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 IF I WAS TO CATCH AN ITTY BITTY THING 1005 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 LIKE THAT, I'D THROW IT BACK. 1006 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 HA HA HA! 1007 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 [SCOTTISH ACCENT] I FEAR YA DIDN'T UNDERSTAND, LADDIE. 1008 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 THERE ARE CERTAIN LAKES IN SWITZERLAND, 1009 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 CERTAIN LOCHS IN SCOTLAND 1010 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 WHICH ARE CALLED THE EYES OF THE SEA. 1011 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 THEY ARE SO CALLED 1012 00:55:22,000 --> 00:55:25,000 BECAUSE THESE LAKES AND LOCHS ARE BOTTOMLESS. 1013 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 People: OH! 1014 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 AYE. THEY EXTEND FAR BENEATH 1015 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 THE SURFACE OF THE LAND AND LEAD TO THE GREAT 1016 00:55:31,000 --> 00:55:36,000 AND MYSTERIOUS OCEANS OF WHICH THEY ARE A PART. 1017 00:55:36,000 --> 00:55:41,000 NOT UNLIKE SALMON, SEA MONSTERS, AS THEY'RE REFERRED TO, 1018 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 COME TO THE LOCHS TO BREED. 1019 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 I CAUGHT THIS ONE AS A WEE BABY MYSELF. 1020 00:55:47,000 --> 00:55:50,000 'TWAS A WEE, SLEEKIT, COWERING, TIMOROUS BEASTIE. 1021 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 THAT'S A LOT OF HOGWASH. 1022 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 JUST WHAT DO YOU TAKE US FOR? 1023 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 NOW, THOSE LADS WHO ARE FISHERMEN 1024 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 ARE DOUBTLESS FAMILIAR 1025 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 WITH THE SPECIES MACULATUS SPHAEROIDES, 1026 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 OTHERWISE KNOWN AS THE BLOWFISH. 1027 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 THE BLOWFISH IS A SMALL CREATURE 1028 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 INHABITING THE DEPTHS OF THE SEA. 1029 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 TAKE HIM UP FROM THOSE DEPTHS, 1030 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 WHERE THE PRESSURE IS EXTREME, OR INTO THE AIR, 1031 00:56:10,000 --> 00:56:13,000 WHERE THERE IS VERY LITTLE PRESSURE, 1032 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 AND WHAT HAPPENS? HIS EYES BULGE, 1033 00:56:15,000 --> 00:56:18,000 THEN--POOF-- HE PUFFS HIMSELF UP 1034 00:56:18,000 --> 00:56:23,000 MANY TIMES HIS NATURAL SIZE, HENCE THE NAME BLOWFISH. 1035 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 SO IT IS WITH THE SEA SERPENT. 1036 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 IN THE WATER, 1037 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 HE IS SMALL, INSIGNIFICANT, PETITE, 1038 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 BUT OUT OF THE WATER AND EXPOSED TO THE AIR, 1039 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 AND HE DOUBLES HIS SIZE EVERY 10 SECONDS 1040 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 UNTIL HE REACHES HIS FULL GROWTH. 1041 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 AND NO MAN KNOWS HOW BIG THAT IS. 1042 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 OHH. 1043 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 SO YOU SEE WHAT HAS HAPPENED? 1044 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 HE HAS PUT HIS HEAD OUT OF THE WATER, 1045 00:56:43,000 --> 00:56:46,000 IT HAS GROWN HUGE, AND MEN ON PASSING SHIPS 1046 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 HAVE SWORN THEY HAVE SEEN A GIGANTIC MONSTER, 1047 00:56:49,000 --> 00:56:53,000 WHICH EXPLAINS THE LEGENDS OF LURKING SEA SERPENTS. 1048 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 THERE AIN'T NO PRESSURE IN THAT BOWL, 1049 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 JUST A LITTLE BIT OF WATER. 1050 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 SHOW US A DEMONSTRATION. 1051 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 [EXAGGERATED CHINESE ACCENT] OOH! SO SORRY. NO CAN DO. 1052 00:57:01,000 --> 00:57:05,000 LOCH NESS MONSTER FONDEST AMBITION EAT UP DR. LAO. 1053 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 CANNOT UNDERSTAND WHY. VERY BAD THING. 1054 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 HONORABLE SERVANT PROBRABRY TASTE LIKE LEFTOVER TURKEY. 1055 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 [LAUGHTER] 1056 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 OH HO HO HO! 1057 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 NO, NO, NO. NO TOUCHY. 1058 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 WE JUST WANT TO TAKE A LOOK. 1059 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 NO. 1060 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 YOU WATCH WHO YOU'RE PUSHING, LITTLE MAN. 1061 00:57:22,000 --> 00:57:27,000 CAREY! 1062 00:57:28,000 --> 00:57:32,000 [PBBFFT] 1063 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 HMM! 1064 00:57:33,000 --> 00:57:38,000 COME ON. 1065 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 STEP UP. STEP UP. STEP UP. 1066 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 GOOD CITIZENS OF ABALONE, 1067 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 YOU ARE ABOUT TO SEE THE MEDUSA. 1068 00:57:50,000 --> 00:57:53,000 THE MEDUSA IS A THIRD COUSIN 1069 00:57:53,000 --> 00:57:56,000 OF THE ORIGINAL GORGON SISTERS 1070 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 WHO DISTURBED THE LAND OF GREECE 1071 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 IN THE TIME BEFORE ULYSSES, 1072 00:58:01,000 --> 00:58:05,000 AGAMEMNON, ACHILLES, ET CETERA, ET CETERA, 1073 00:58:05,000 --> 00:58:10,000 AND OF COURSE, ET CETERA. 1074 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 AND LIKE HER GORGON SISTERS, 1075 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 SHE HAS THE POWER TO TURN THOSE 1076 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 WHO DARE TO LOOK STRAIGHT INTO HER EYES 1077 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 INTO STONE. 1078 00:58:22,000 --> 00:58:26,000 TO SPARE YOU GOOD PEOPLE FROM BEING CONVERTED 1079 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 INTO MONUMENTS, OBELISKS, AND SO FORTH, 1080 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 I HAVE--RATHER INGENIOUSLY, I THINK-- 1081 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 MADE IT POSSIBLE FOR YOU TO SEE THE MEDUSA 1082 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 ONLY IN A MIRROR. 1083 00:58:39,000 --> 00:58:43,000 THUS SEEN, SHE IS HARMLESS. 1084 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 I ENTREAT YOU-- PLEASE BE CONTENT 1085 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 WITH THE REFLECTED IMAGE. 1086 00:58:47,000 --> 00:58:51,000 DO NOT GO PEEKING AROUND THE EDGES OF THE CANVAS. 1087 00:58:51,000 --> 00:58:55,000 IT IS A MOVE WHICH MIGHT PRODUCE MOST UNPLEASANT RESULTS. 1088 00:58:55,000 --> 00:59:00,000 SHE IS A GENUINE MEDUSA OVER 3,000 YEARS OLD. 1089 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 SHE DON'T LOOK A DAY OVER 500 TO ME, DOC! 1090 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 HA HA HA! 1091 00:59:04,000 --> 00:59:09,000 [LAUGHTER] 1092 00:59:14,000 --> 00:59:17,000 [SNAKES HISSING] 1093 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 IT'S A DISGRACE! 1094 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 NOW, KATE, PLEASE. 1095 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 I JUST WANT TO SAY ONE THING-- 1096 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 WHERE IS HE? 1097 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 WHERE IS THAT OLD FAKIR? 1098 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 YES, MADAM? 1099 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 I JUST WANT TO SAY ONE THING-- 1100 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 THAT I'VE NEVER LISTENED TO 1101 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 SUCH A PACK OF LIES IN ALL MY BORN DAYS. 1102 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 SNAKES TURNING PEOPLE TO STONE! 1103 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 HUH! THE IDEA! 1104 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 PLEASE, KATE, 1105 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 DON'T START MAKING TROUBLE 1106 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE. 1107 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 OH, SHUT UP! 1108 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 I'LL SAY WHAT I DARN GOOD AND WELL PLEASE. 1109 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 MY DEAR LADY, THE ROLE OF SKEPTIC BECOMES YOU NOT. 1110 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 THERE ARE THINGS IN THE WORLD NOT EVEN THE EXPERIENCE 1111 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 OF A LIFETIME SPENT IN ABALONE COULD CONCEIVE OF. 1112 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 IS THAT SO? 1113 00:59:55,000 --> 00:59:58,000 WELL, I'M GOING TO MAKE A LIAR OUT OF YOU 1114 00:59:58,000 --> 01:00:02,000 IN FRONT OF EVERYBODY! GET OUT OF MY WAY! 1115 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 Kate: I'LL SHOW HER! 1116 01:00:05,000 --> 01:00:10,000 ALL RIGHT, CHEAP LITTLE HUSSY, YOU DON'T-- 1117 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 HA HA HA! 1118 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 [HICCUP] 1119 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 [MEDUSA CONTINUES LAUGHING] 1120 01:00:26,000 --> 01:00:29,000 [PEOPLE SCREAMING] 1121 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 1122 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 PETE, HELP ME. 1123 01:00:32,000 --> 01:00:36,000 ARTHRITIS ATTACK. SHE'S HAD THEM BEFORE. 1124 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 HA HA HA! 1125 01:00:39,000 --> 01:00:44,000 [PEOPLE SCREAMING] 1126 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 HEY, LUTHER, DID YOU BUY YOURSELF A STATUE? 1127 01:00:48,000 --> 01:00:51,000 THIS AIN'T NO STATUE. IT'S MY KATE! 1128 01:00:51,000 --> 01:00:54,000 STONED AGAIN. HA HA HA! 1129 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 HA HA! SHE LOOKS BETTER THAT WAY. 1130 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Luther: THIS IS THE WORST ATTACK 1131 01:00:58,000 --> 01:01:02,000 SHE'S HAD YET. 1132 01:01:02,000 --> 01:01:07,000 Merlin: HOCUS POCUS DOMIN...OCUS... 1133 01:01:07,000 --> 01:01:12,000 CHANGE, CHANGE, CHANGE! 1134 01:01:22,000 --> 01:01:27,000 [PEOPLE GASPING] 1135 01:01:29,000 --> 01:01:34,000 LUTHER. 1136 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 LET'S GO HOME. 1137 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 HA HA HA! GIDDY-UP! COME ON! GIDDY-UP! 1138 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 Merlin: YOU SEE? I TOLD YOU. 1139 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 I TOLD YOU I WAS A GOOD MAGICIAN. 1140 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 DID YOU SEE? DID YOU SEE? 1141 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Dr. Lao, Chinese accent: EVERYBODY GO HOME! 1142 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 CIRCUS OVER! 1143 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 OH, DEAR. 1144 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 OH. 1145 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 COME BACK TOMORROW! BIG FINALE! 1146 01:02:04,000 --> 01:02:07,000 GOOD-BYE! GOOD-BYE! COME BACK TOMORROW! 1147 01:02:07,000 --> 01:02:11,000 BIG SHOW! SCLAM! GOOD-BYE! GOOD-BYE! 1148 01:02:11,000 --> 01:02:16,000 WHEW! 1149 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 NOW, EAT YOUR FOOD, MR. CRICKET. EAT IT. 1150 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 [CRICKET CHIRPING] 1151 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 YOU'RE MAKING ME VERY ANGRY AT YOU. 1152 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 YOU'RE A VERY BAD CRICKET. 1153 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 DON'T SPEAK BACK TO ME. I'M VERY DISAPPOINTED IN YOU. 1154 01:02:32,000 --> 01:02:37,000 [KNOCK ON DOOR] 1155 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 [EXAGGERATED CHINESE ACCENT] WHAT'S THE MATTER YOU? 1156 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 YOU CRAZY BOY? 1157 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 YOU WANT MOTHER AND GRANDMOTHER TO WORRY? 1158 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 THEY'RE ASLEEP. I SNUCK BACK OUT. 1159 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 DR. LAO, I WANT TO HAVE 1160 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 A TALK WITH YOU SERIOUSLY. 1161 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 NO. NO TIME. VERY UPSET. 1162 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 ON ACCOUNT OF MRS. LINDQUIST 1163 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 TURNING TO STONE? 1164 01:02:55,000 --> 01:02:58,000 NO, ON ACCOUNT OF CRICKET... 1165 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 BUT OK. 1166 01:03:00,000 --> 01:03:04,000 YOU HAVE PROBLEM? 1167 01:03:04,000 --> 01:03:07,000 I--WELL, I NEED A FULL-TIME JOB, 1168 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 AND I WAS JUST WONDERING 1169 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 IF MAYBE YOU COULD USE ME 1170 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 WITH THE CIRCUS. 1171 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 NO. 1172 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 BUT I LIKE YOUR CIRCUS, AND BESIDES, 1173 01:03:15,000 --> 01:03:18,000 I'VE ALWAYS WANTED TO BE IN THE CIRCUS, 1174 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 AND I'D WORK HARD, 1175 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 AND I WOULDN'T BE ANY TROUBLE, 1176 01:03:21,000 --> 01:03:26,000 AND I CAN DO A LOT OF TRICKS. LOOK. 1177 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 OOH! 1178 01:03:32,000 --> 01:03:35,000 HOW YOU DO THAT? 1179 01:03:35,000 --> 01:03:40,000 OH, THAT'S VERY GOOD. VERY GOOD. 1180 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 BUT, MIKE... 1181 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 WE HAVE A MAGICIAN. 1182 01:03:47,000 --> 01:03:51,000 CONFIDENTIALLY, YOU MUCH BETTER... 1183 01:03:51,000 --> 01:03:55,000 BUT THAT MAKE THE GREAT MERLIN VERY SAD. 1184 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 UNDERSTAND? 1185 01:03:56,000 --> 01:04:00,000 I UNDERSTAND. YOU CAN'T USE ME. 1186 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 [NORMAL VOICE] MIKE... 1187 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 LET ME TELL YOU SOMETHING. 1188 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 THE WHOLE WORLD IS A CIRCUS 1189 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 IF YOU KNOW HOW TO LOOK AT IT. 1190 01:04:07,000 --> 01:04:10,000 THE WAY THE SUN GOES DOWN WHEN YOU'RE TIRED, 1191 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 COMES UP WHEN YOU WANT TO BE ON THE MOVE-- 1192 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 THAT'S REAL MAGIC. 1193 01:04:14,000 --> 01:04:19,000 THE WAY A LEAF GROWS, THE SONG OF THE BIRDS, 1194 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 THE WAY THE DESERT LOOKS AT NIGHT 1195 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 WITH THE MOON EMBRACING IT-- 1196 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 OH, MY BOY... 1197 01:04:27,000 --> 01:04:31,000 THAT'S--THAT'S CIRCUS ENOUGH FOR ANYONE. 1198 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 EVERY TIME YOU WATCH A RAINBOW 1199 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 AND FEEL WONDER IN YOUR HEART; 1200 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 EVERY TIME YOU PICK UP A HANDFUL OF DUST 1201 01:04:38,000 --> 01:04:42,000 AND SEE NOT THE DUST, BUT A MYSTERY, 1202 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 A MARVEL THERE IN YOUR HAND; 1203 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 EVERY TIME YOU STOP AND THINK, 1204 01:04:47,000 --> 01:04:52,000 "I'M ALIVE, AND BEING ALIVE IS FANTASTIC"-- 1205 01:04:53,000 --> 01:04:56,000 EVERY TIME SUCH A THING HAPPENS, 1206 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 YOU'RE A PART OF THE CIRCUS OF DR. LAO. 1207 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 I DON'T UNDERSTAND. 1208 01:05:02,000 --> 01:05:07,000 NEITHER DO I! 1209 01:05:26,000 --> 01:05:31,000 [GLASS SHATTERING] 1210 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 WELL... 1211 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 I ALWAYS SAY IF YOU'RE GOING TO 1212 01:05:42,000 --> 01:05:46,000 DO SOMETHING, DO IT RIGHT. 1213 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 YOU LOOK SURPRISED. 1214 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 I AM. 1215 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 I DIDN'T THINK STARK WAS THIS WORRIED ABOUT US. 1216 01:05:53,000 --> 01:05:58,000 WELL, HE AIN'T WORRIED NO MORE. 1217 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 [GLASS SHATTERS] 1218 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 WHAT ARE YOU AIMING TO DO? 1219 01:06:11,000 --> 01:06:16,000 GET DRUNK! 1220 01:06:24,000 --> 01:06:29,000 [FLUTE PLAYING] 1221 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 Sarah: ANGELA, IS THAT YOU? 1222 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 YES, MOTHER. 1223 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 WHAT IS THE MATTER? 1224 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 NOTHING, NOTHING. 1225 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 IT'S JUST THAT INFERNAL MUSIC. 1226 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 IT MAKES ONE NERVOUS. 1227 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 WHAT MUSIC? 1228 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 NEVER MIND, MOTHER. 1229 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 YOU'RE PERSPIRING. 1230 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 AM I? 1231 01:07:30,000 --> 01:07:34,000 ARE YOU SURE THERE'S NOTHING WRONG? 1232 01:07:34,000 --> 01:07:37,000 YES, MOTHER, V-VERY SURE. GO BACK TO BED. 1233 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 I THINK I'LL GET A GLASS OF COLD WATER. 1234 01:07:41,000 --> 01:07:46,000 ALL RIGHT. 1235 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 [SINGING DRUNKENLY] 1236 01:07:58,000 --> 01:08:03,000 [DOG HOWLING] 1237 01:08:05,000 --> 01:08:10,000 [BOTH STOP SINGING] 1238 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 DO YOU SUPPOSE 1239 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 THAT CRAZY LITTLE CHINAMAN 1240 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 HAD SOMETHING TO DO WITH THIS? 1241 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 WHO ELSE? 1242 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 [CHIMES] 1243 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 [DOG BARKING] 1244 01:08:43,000 --> 01:08:46,000 HOW... 1245 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 WE'LL FIGURE THAT OUT LATER. 1246 01:08:48,000 --> 01:08:53,000 RIGHT NOW LET'S GET TO WORK! 1247 01:08:59,000 --> 01:09:04,000 [HORSE WHINNYING] 1248 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 WHAT'S YOUR PROBLEM, COUSIN? 1249 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 WHERE'S STARK? 1250 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 HOW ARE YOU, ED? 1251 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 COULDN'T BE BETTER. 1252 01:09:21,000 --> 01:09:24,000 GLAD TO HEAR IT. WHAT CAN I DO FOR YOU, BOY? 1253 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 NOT A THING. 1254 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 I JUST THOUGHT YOU MIGHT BE WONDERING 1255 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 ABOUT YOUR MORNING PAPER. 1256 01:09:28,000 --> 01:09:32,000 WELL, I DID MISS IT. NO PROBLEMS, I HOPE. 1257 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 JUST ONE-- 1258 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 THE PRESSES BROKE DOWN. 1259 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 OH, WELL, I'M SORRY TO HEAR THAT. 1260 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 1261 01:09:40,000 --> 01:09:41,000 THEY'RE FIXED NOW. 1262 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 JUST A SHORT ISSUE THIS TIME, 1263 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 BUT YOU'LL UNDERSTAND, WON'T YOU, MR. STARK? 1264 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 LET'S SEE. YOU'RE NOT A SUBSCRIBER, ARE YOU? 1265 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 HUH? 1266 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 OH, NO, NO. 1267 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 WELL, YOU OUGHT TO THINK ABOUT IT, 1268 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 BECAUSE AFTER ALL, 1269 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 HOW ARE YOU GOING TO KNOW 1270 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 WHAT'S HAPPENING IN YOUR TOWN 1271 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 WITHOUT THE STAR? 1272 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 HERE'S A COMPLIMENTARY ISSUE-- 1273 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 FOR YOU, TOO! 1274 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 SO LONG. 1275 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 Stark: ED. HUH? 1276 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 YOU REALLY THINK YOU HAVE A CHANCE, DON'T YOU? 1277 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 WELL, FRANKLY, MR. STARK, 1278 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 I WAS BEGINNING TO WONDER. 1279 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 THEN SOMETHING HAPPENED LAST NIGHT 1280 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 THAT CHEERED ME RIGHT UP. 1281 01:10:13,000 --> 01:10:17,000 YOU READ ABOUT IT ON PAGE ONE. 1282 01:10:17,000 --> 01:10:22,000 [HORSE WHINNYING] 1283 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 WELL, HONEST, BOSS, IT COULDN'T BE. 1284 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 WE TRASHED THE PLACE. 1285 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 I MEAN, WE RUINED IT. DIDN'T WE? 1286 01:10:26,000 --> 01:10:31,000 WE CAN'T HAVE! 1287 01:10:33,000 --> 01:10:38,000 IT AIN'T POSSIBLE... IS IT? 1288 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 I HATE TO TELL YOU THIS, DOCTOR, 1289 01:10:52,000 --> 01:10:55,000 BUT THERE AREN'T ANY FISH IN THAT RIVER. 1290 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 IN FACT, THERE ISN'T ANY RIVER. 1291 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 [EXAGGERATED CHINESE ACCENT] THAT'S OK. 1292 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 ME NO USE BAIT. HA HA HA! 1293 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 OH, I SEE. 1294 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 I, UH... 1295 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 WANT TO THANK YOU FOR WHAT YOU DID. 1296 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 I DON'T SUPPOSE YOU'D CARE TO TELL ME WHY OR HOW. 1297 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 WHAT'S THE MATTER YOU? 1298 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 ALL THE TIME TALK! SCARE AWAY FISHIE! 1299 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 WISE GUY. 1300 01:11:14,000 --> 01:11:19,000 HEY, ED! ED, COME HERE! 1301 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 BOY! 1302 01:11:21,000 --> 01:11:24,000 LISTEN, RAMSEY AND SOME OF THEM OTHER FELLAS HAD 1303 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 A SORT OF GET-TOGETHER IN THE CAFE. 1304 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 WELL? 1305 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 THEY'RE GOING TO SELL OUT TO STARK! 1306 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 YOU SURE? 1307 01:11:29,000 --> 01:11:30,000 THE VOTE AIN'T TILL TONIGHT, 1308 01:11:30,000 --> 01:11:32,000 BUT IT DON'T LOOK GOOD. 1309 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 THEY'RE SCARED. 1310 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 STARK WAS RIGHT. 1311 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 I WAS CRAZY FIGHTING FOR THAT BUNCH. 1312 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Dr. Lao: MR. CUNNINGHAM, PLEASE! 1313 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 YOU COME CIRCUS TONIGHT, 1314 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 MAYBE BIG SURPRISE! 1315 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 [REEL SPINNING] 1316 01:11:43,000 --> 01:11:48,000 [LAUGHING AND SQUEALING] 1317 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 OOH, I CATCH! I CATCH! 1318 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 [SQUEALING] 1319 01:11:55,000 --> 01:11:59,000 OOH, FISHIE! 1320 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 OH, LOOK! A TROUT! TROUT! 1321 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 ED, DID YOU SEE THAT? 1322 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 YEAH. COME ON. COME ON. 1323 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 ED... 1324 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 IS A TROUT! OH! HA HA! 1325 01:12:10,000 --> 01:12:15,000 IT BE TROUT! IT BE TROUT! 1326 01:12:17,000 --> 01:12:22,000 [PLAYING CALLIOPE] 1327 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 [SOUTHERN ACCENT] WELCOME, LADIES AND GENTLEMEN. 1328 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 WELCOME ONCE AGAIN TO THE FINAL SHOWING 1329 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 OF THE CIRCUS OF DR. LAO. 1330 01:12:41,000 --> 01:12:44,000 TONIGHT WE'RE GOING TO PRESENT TO YOU WHAT THEY CALL-- 1331 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 IF I MAY REVERT TO THE LANGUAGE OF FRANCE-- 1332 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 AS THE PIECE DE RESISTANCE. 1333 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 IN THE WORDS OF THE PHILOSOPHER MENCIUS, 1334 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 YOU AIN'T SEEN NOTHIN' YET! 1335 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 HA HA! YOU CAN SAY THAT AGAIN, DOC! 1336 01:12:54,000 --> 01:12:59,000 [LAUGHTER] 1337 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 [GASP] 1338 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 I'M SORRY. 1339 01:13:01,000 --> 01:13:06,000 HELLO. 1340 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 YOU KNOW, YOU REMIND ME OF SOMEONE. 1341 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 OH? 1342 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 MM-HMM. 1343 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 A WOMAN I KNOW. 1344 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 HER NAME'S ANGELA BENEDICT. 1345 01:13:19,000 --> 01:13:23,000 SAME HEIGHT, SAME WEIGHT, SAME GENERAL FEATURES. 1346 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 EVER MEET HER? 1347 01:13:24,000 --> 01:13:27,000 NO, NO, BUT I'VE HEARD OF HER. 1348 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 SHE'S... SUPPOSED TO BE 1349 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 A MOST UNPLEASANT PERSON. 1350 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 UH, NO! 1351 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 UH, NOW... 1352 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 WHOEVER TOLD YOU THAT? IT'S A LIE. 1353 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 ANGELA'S, UH... 1354 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 [SIGH] 1355 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 WELL, YOU SEE, ANGELA HAS GOT A PROBLEM. 1356 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 WHAT KIND OF A PROBLEM? 1357 01:13:45,000 --> 01:13:48,000 THE WORST KIND-- SAME AS MINE-- 1358 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 LONELINESS. 1359 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 OH... 1360 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 MM-HMM. IT'S JUST ABOUT THE WORST THING 1361 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 THAT CAN HAPPEN TO A PERSON. 1362 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 YOU SEE, PEOPLE THINK THAT ANGELA'S HARD. 1363 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 PEOPLE THINK SHE'S COLD, BUT LET ME TELL YOU-- 1364 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 SHE ISN'T HARD, AND SHE ISN'T COLD. 1365 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 SHE'S SOFT... 1366 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 AND WARM. 1367 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 ONLY SHE'S AFRAID TO LET ANYONE KNOW. 1368 01:14:09,000 --> 01:14:13,000 WELL, THAT SOUNDS VERY ODD TO ME. 1369 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 NO, IT ISN'T ODD AT ALL. 1370 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 THAT'S WHAT I'M TRYING TO TELL YOU. 1371 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 LONELINESS CAN DO THAT. 1372 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 THEN... 1373 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 OF COURSE, IT ISN'T ANY OF MY BUSINESS, BUT... 1374 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 WHY DON'T YOU AND THIS PERSON BECOME FRIENDS? 1375 01:14:27,000 --> 01:14:31,000 I MEAN, IF YOU-- YOU'RE BOTH LONELY AND-- 1376 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 SHE DOESN'T LIKE ME. AND BESIDES, 1377 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE NOW. 1378 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 THE TOWN WE LIVE IN 1379 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 WILL BE DESERTED IN A FEW WEEKS. 1380 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 ED? 1381 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 WELL, THEY HAVEN'T DECIDED YET, HAVE THEY? 1382 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 LET'S PRETEND THEY HAVEN'T. 1383 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 I'M VERY PLEASED TO MEET YOU, 1384 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 MISS, UH-- 1385 01:14:49,000 --> 01:14:52,000 CALL ME ANGELA. 1386 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 ANGELA. 1387 01:14:53,000 --> 01:14:57,000 IT'S A BEAUTIFUL NAME. 1388 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Apollonius: YOU WERE BORN WITH A GREAT LOVE 1389 01:14:59,000 --> 01:15:02,000 FOR HUMANITY, CLINTON STARK, 1390 01:15:02,000 --> 01:15:05,000 BUT THIS LOVE SOON TURNED TO BITTERNESS 1391 01:15:05,000 --> 01:15:10,000 AND CONTEMPT. WHY? 1392 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 IT'S BECAUSE IN ALL YOUR YEARS, 1393 01:15:13,000 --> 01:15:16,000 YOU'VE NEVER BEEN ABLE TO UNDERSTAND 1394 01:15:16,000 --> 01:15:19,000 THAT PERFECTION EXISTS ONLY AS AN IDEAL. 1395 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 WHO'S INTERESTED IN IDEALS? 1396 01:15:20,000 --> 01:15:23,000 GET THE MONEY. THAT'S WHAT COUNTS. 1397 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 HOLD IT OUT TO THE PEOPLE. 1398 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 THEY'LL GRAB AT IT. THAT'S THE TRUTH. 1399 01:15:27,000 --> 01:15:30,000 THERE'S NOTHING IN BETWEEN. 1400 01:15:30,000 --> 01:15:33,000 OH, BUT THERE IS. LIFE IS SHARING. 1401 01:15:33,000 --> 01:15:37,000 YOU BEGAN WITH AN EXTREME NOTION OF MAN'S GOOD, 1402 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 HIS STRENGTH, AND HIS NOBILITY. 1403 01:15:40,000 --> 01:15:44,000 YOU ENDED WITH ANOTHER EXTREME EQUALLY FALSE-- 1404 01:15:44,000 --> 01:15:47,000 THE NOTION OF MAN'S EVIL, 1405 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 HIS WEAKNESS AND HIS IGNOBILITY. 1406 01:15:49,000 --> 01:15:53,000 NOW YOU'RE INVOLVED IN PROVING THAT POINT. 1407 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 AND PROVING IT PRETTY WELL, I'D SAY. 1408 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 IF YOU BELIEVED THAT, 1409 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 YOU WOULDN'T NEED TO REASSURE YOURSELF EVERY DAY. 1410 01:16:00,000 --> 01:16:03,000 LOOK AT YOU NOW, 1411 01:16:03,000 --> 01:16:07,000 GLOATING OVER A VICTORY WHICH IS A DEFEAT-- 1412 01:16:07,000 --> 01:16:12,000 A DEFEAT FOR ALL THE IDEALS YOU ONCE HELD SACRED. 1413 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 THEY'LL VOTE TO SELL. 1414 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 AND THEN WHAT HAVE YOU SHOWN 1415 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 BUT YOUR OWN GREED 1416 01:16:17,000 --> 01:16:20,000 AND YOUR OWN SICK HUNGER FOR SELF-DESTRUCTION? 1417 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 IF THE PEOPLE SELL THEIR TOWN TO YOU, 1418 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 YOU WILL REALIZE AN EXTENSIVE PROFIT 1419 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 BECAUSE YOU ALONE KNOW THAT A RAILROAD 1420 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 IS PLANNED FOR THIS AREA WITHIN THE YEAR. 1421 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THAT? 1422 01:16:31,000 --> 01:16:35,000 I AM APOLLONIUS OF TYANA. 1423 01:16:35,000 --> 01:16:38,000 DID YOU TELL ANYONE? 1424 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 THAT WOULD HAVE THE EFFECT 1425 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 OF ALTERING THE FUTURE, MR. STARK. 1426 01:16:44,000 --> 01:16:49,000 5 CENTS, PLEASE. 1427 01:16:59,000 --> 01:17:04,000 AM I GOING TO WIN? 1428 01:17:04,000 --> 01:17:09,000 YES. 1429 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 WHAT I CAN'T FIGURE OUT 1430 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 IS HOW HE MANAGED TO GET SO MUCH INTO THIS TENT. 1431 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 SEEMS TO BE BIGGER ON THE INSIDE 1432 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 THAN IT IS ON THE OUTSIDE. 1433 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 DR. LAO IS A REMARKABLE MAN. 1434 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 Dr. Lao: PEANUTS! PEANUTS! 1435 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 [ALL TALKING AT ONCE] 1436 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 HEY! HEY! 1437 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 HOW SOON'S THE SHOW GOING TO START? 1438 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 ALMOST INSTANTER. 1439 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 HOW MUCH ARE PEANUTS? 1440 01:17:45,000 --> 01:17:46,000 ONE PENNY. 1441 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 I'LL TAKE A BAG. 1442 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 OUT OF A NICKEL. 1443 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 PASS THAT UP, PLEASE. PEANUTS! POPCORN! 1444 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Man: HOW MUCH IS THE POPCORN? 1445 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 WHAT'S THAT? 1446 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 HOW MUCH IS THE POPCORN? 1447 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 POPCORN'S FREE. 1448 01:18:01,000 --> 01:18:06,000 [ALL SHOUTING AT ONCE] 1449 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 Dr. Lao: AND NOW ON WITH THE SHOW! 1450 01:18:09,000 --> 01:18:14,000 [MUSIC PLAYING] 1451 01:18:16,000 --> 01:18:20,000 [LAUGHTER] 1452 01:18:20,000 --> 01:18:25,000 [GRUNTING] 1453 01:18:30,000 --> 01:18:35,000 [SNAKE HISSING] 1454 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 AAH! 1455 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 AAH! 1456 01:18:46,000 --> 01:18:51,000 [SNORING] 1457 01:19:01,000 --> 01:19:05,000 [PLAYING FLUTE] 1458 01:19:05,000 --> 01:19:10,000 [APPLAUSE] 1459 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 RIDE 'EM, SONNY! RIDE 'EM! 1460 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 HA HA! RIDE 'EM, SONNY! 1461 01:19:24,000 --> 01:19:29,000 [LAUGHTER] 1462 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 OH! 1463 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 OH! HA HA! 1464 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 FOR ME? OH! HA HA! 1465 01:19:42,000 --> 01:19:46,000 OH, THANK YOU. WHAT A NICE MAN. 1466 01:19:46,000 --> 01:19:51,000 A REAL GENTLEMAN. 1467 01:19:52,000 --> 01:19:57,000 HA HA HA! 1468 01:20:11,000 --> 01:20:16,000 [AUDIENCE GASPING AND WHISPERING] 1469 01:20:16,000 --> 01:20:19,000 Man: HE'S BLIND. 1470 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 HE CAN'T SEE. 1471 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 HA HA HA! 1472 01:20:24,000 --> 01:20:29,000 OH. 1473 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 NOW, LADIES AND GENTLEMEN, 1474 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 THE SPECTACLE YOU'VE BEEN WAITING FOR-- 1475 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 THE FALL OF THE CITY. 1476 01:20:51,000 --> 01:20:54,000 [EXAGGERATED CHINESE ACCENT] OOH, I ALMOST FORGOT! 1477 01:20:54,000 --> 01:20:57,000 EXCUSE VERY MUCH! EXCUSE! 1478 01:20:57,000 --> 01:21:00,000 OOH, I ALMOST FORGOT... 1479 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 MY PET! 1480 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 [LAUGHTER] 1481 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 LOCH NESS MONSTER, EXCUSE! 1482 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 [RASPBERRY] 1483 01:21:07,000 --> 01:21:10,000 EXCUSE VERY MUCH. EXCUSE PLEASE. 1484 01:21:10,000 --> 01:21:15,000 [LAUGHTER] 1485 01:21:25,000 --> 01:21:29,000 [NORMAL VOICE] THE FALL OF THE CITY. 1486 01:21:29,000 --> 01:21:33,000 THE CITY'S NAME WAS WALDERKAN. 1487 01:21:33,000 --> 01:21:38,000 IT EXISTED BEYOND THE EDGE OF THE WORLD 1488 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 SOME YEARS BEFORE THE BEGINNING OF HISTORY. 1489 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 THERE ARE NO RECORDS OF WALDERKAN, 1490 01:21:44,000 --> 01:21:47,000 NO ARTIFACTS, NO DESCENDANTS OF ITS PEOPLE. 1491 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 IN FACT, THERE IS NO REAL PROOF 1492 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 THAT THERE EVER WAS SUCH A PLACE. 1493 01:21:52,000 --> 01:21:55,000 YET IT WAS AS REAL AS PAIN. 1494 01:21:55,000 --> 01:22:00,000 CITIZENS OF ABALONE, I GIVE YOU... 1495 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 WALDERKAN! 1496 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 IT WAS A SMALL CITY, A HUMBLE CITY. 1497 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 ITS PEOPLE HAD LITTLE IN THE WAY OF WORLDLY GOODS, 1498 01:22:11,000 --> 01:22:15,000 AND THIS LITTLE MADE FOR THEMSELVES BY THEMSELVES 1499 01:22:15,000 --> 01:22:18,000 OR EUCHRED FROM THE STUBBORN SOIL 1500 01:22:18,000 --> 01:22:22,000 OR PLUCKED FROM THE COLD AND CAPRICIOUS HEART OF THE SEA. 1501 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 YET THE WALDERKANESE WERE CONTENT, 1502 01:22:24,000 --> 01:22:28,000 FOR IN THE GOODS OF THE SPIRIT THEY WERE RICH. 1503 01:22:28,000 --> 01:22:32,000 FOR THEM IT WAS ENOUGH TO PARTAKE OF CREATION 1504 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 AND TO GIVE THANKS UNTO THEIR GOD-- 1505 01:22:35,000 --> 01:22:40,000 ENOUGH AND MORE. 1506 01:22:40,000 --> 01:22:44,000 THEN ONE DAY A STRANGER APPEARED IN WALDERKAN, 1507 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 AND HE SAID TO THE PEOPLE... 1508 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Stark's voice: NOT ENOUGH! 1509 01:22:48,000 --> 01:22:53,000 YOU ARE POOR WHEN YOU COULD BE RICH. 1510 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 YOU EAT OF HUMBLE FARE WHEN YOU COULD FEAST! 1511 01:22:59,000 --> 01:23:03,000 YOU SCRATCH AT THE GROUND, AND THE GROUND MOCKS YOU! 1512 01:23:03,000 --> 01:23:08,000 YOU PRAY TO YOUR GOD, AND HE LAUGHS AT YOU! 1513 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 FOOLS! 1514 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 BEGONE FROM THIS BLIGHTED PLACE! 1515 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 FOOLS! 1516 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 [WALDERKANESE ALL TALKING AT ONCE] 1517 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 FOOLS! FOOLS! 1518 01:23:18,000 --> 01:23:21,000 Dr. Lao: AND SUDDENLY PEOPLE WERE NOT CONTENT. 1519 01:23:21,000 --> 01:23:24,000 THEY LISTENED TO THE STRANGER 1520 01:23:24,000 --> 01:23:29,000 AND SOLD THEIR SOULS FOR PIECES OF SILVER. 1521 01:23:29,000 --> 01:23:32,000 THEN A FEARFUL THING HAPPENED. 1522 01:23:32,000 --> 01:23:37,000 THE GOD OF ALL LIFE LOOKED DOWN UPON THE PEOPLE OF WALDERKAN 1523 01:23:37,000 --> 01:23:40,000 AND WAS DISPLEASED, AND HE SAID, 1524 01:23:40,000 --> 01:23:45,000 "TREASURES I HAVE GIVEN THEE BEYOND COMPARE, 1525 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 "YET THOU DIDST SPURN THEM 1526 01:23:47,000 --> 01:23:52,000 AND FOR A HANDFUL OF SILVER SOLD THY SOUL." 1527 01:23:52,000 --> 01:23:55,000 AND BECAUSE HE HAD BEEN ANGERED, 1528 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 GOD POINTED HIS FINGER 1529 01:23:57,000 --> 01:24:01,000 AND VISITED UPON THE CITY OF WALDERKAN 1530 01:24:01,000 --> 01:24:05,000 THE GREATEST PLAGUE OF ALL-- 1531 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 OBLIVION. 1532 01:24:07,000 --> 01:24:11,000 [THUNDER] 1533 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 [AUDIENCE GASPING AND SCREAMING] 1534 01:24:14,000 --> 01:24:18,000 [RUMBLING AND EXPLODING] 1535 01:24:18,000 --> 01:24:23,000 [WALDERKANESE SCREAMING] 1536 01:24:38,000 --> 01:24:43,000 HA HA HA! 1537 01:25:50,000 --> 01:25:55,000 [WHIMPERS] 1538 01:26:01,000 --> 01:26:02,000 TIME HAS COME... 1539 01:26:02,000 --> 01:26:07,000 WHEN WE MUST DECIDE WHETHER TO ACCEPT MR. STARK'S TERMS, 1540 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 BUT BEFORE THE FINAL VOTE IS TAKEN, 1541 01:26:09,000 --> 01:26:12,000 I'D LIKE TO SAY... 1542 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 WELL, I'D SIMPLY LIKE TO SAY... 1543 01:26:15,000 --> 01:26:20,000 LET YOUR CONSCIENCE BE YOUR GUIDE. 1544 01:26:20,000 --> 01:26:23,000 WOULD A SHOW OF HANDS BE SATISFACTORY, MR. STARK? 1545 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 MMM. 1546 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 ALL RIGHT, THEN. 1547 01:26:27,000 --> 01:26:30,000 ALL THOSE IN FAVOR OF ACCEPTING MR. STARK'S PROPOSAL, 1548 01:26:30,000 --> 01:26:35,000 RAISE YOUR HANDS. 1549 01:26:41,000 --> 01:26:43,000 I--I SAID THOSE IN FAVOR 1550 01:26:43,000 --> 01:26:47,000 OF ACCEPTING MR. STARK'S PROPOSAL. 1551 01:26:47,000 --> 01:26:52,000 THOSE--THOSE AGAINST? 1552 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 CITIZENS OF ABALONE, 1553 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 I'VE LOST. 1554 01:27:05,000 --> 01:27:09,000 BUT I WANT YOU TO KNOW IT'S THE KIND OF LOSS... 1555 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 I'VE WISHED FOR A LONG TIME. 1556 01:27:13,000 --> 01:27:16,000 SO I GUESS I'VE REALLY WON. 1557 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 I THINK YOU OUGHT TO KNOW 1558 01:27:18,000 --> 01:27:21,000 THE RAILROAD'S COMING THROUGH ABALONE... 1559 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 [PEOPLE TALKING] 1560 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 WHICH MEANS MONEY FOR YOU. 1561 01:27:25,000 --> 01:27:28,000 BUT YOU'VE GAINED SOMETHING MORE THAN MONEY, MY FRIENDS. 1562 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 SO HAVE I. 1563 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 HOW IT HAPPENED... 1564 01:27:33,000 --> 01:27:36,000 I DON'T EXACTLY KNOW. 1565 01:27:36,000 --> 01:27:41,000 SOMEHOW I THINK WE ALL OWE A DEBT OF GRATITUDE 1566 01:27:42,000 --> 01:27:45,000 TO AN OLD CHINESE FAKER NAMED LAO. 1567 01:27:45,000 --> 01:27:50,000 [APPLAUSE] 1568 01:28:03,000 --> 01:28:06,000 [CHIMES] 1569 01:28:06,000 --> 01:28:11,000 DUST STORM! 1570 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 WELL, GOOD NIGHT! 1571 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 GOOD NIGHT, TIM! GOOD NIGHT! 1572 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 ISN'T IT A BEAUTIFUL NIGHT, ANGELA? 1573 01:28:23,000 --> 01:28:28,000 OH, YES, IT'S BEAUTIFUL. 1574 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 [ANGELA COUGHING] 1575 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 IT'S GETTING WORSE! 1576 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 OH, YOU'D BETTER STAY AWHILE, ED. 1577 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 HOW DO YOU FEEL? 1578 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 OH, WONDERFUL. I WOKE UP, 1579 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 AND I FOUND OUT SOMETHING. 1580 01:28:45,000 --> 01:28:46,000 CARE TO TELL ME, ANGELA? 1581 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 OH, JUST THAT THERE'S MUSIC IN THE AIR 1582 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 AND THAT I'M A LIAR AND WORSE. 1583 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 I'M IN LOVE. 1584 01:29:13,000 --> 01:29:16,000 [HORSES WHINNYING] 1585 01:29:16,000 --> 01:29:19,000 [DRUNKENLY] DIDN'T I SAY HE'S A HYPNOTIST? 1586 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 WHO? 1587 01:29:21,000 --> 01:29:24,000 THAT OLD CHINESE FAKER. 1588 01:29:24,000 --> 01:29:28,000 THE WAY I FIGURE IT, HE'S GOT EVERYBODY HYPNOTIZED. 1589 01:29:28,000 --> 01:29:33,000 DIRTY FOREIGNER. 1590 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 [GLASS SHATTERS] 1591 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 I NEED MORE REDEYE AND FAST! 1592 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 WHAT DO YOU SUPPOSE HAPPENED TO THE BOSS? 1593 01:29:40,000 --> 01:29:43,000 HE TURNED YELLOW, THAT'S WHAT... 1594 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 AND I'M THROUGH WITH HIM! 1595 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 YOU HEAR ME? THROUGH! 1596 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 HEY, CAREY, YOU KNOW... 1597 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 YOU KNOW, I--I THINK WE OUGHT 1598 01:29:51,000 --> 01:29:55,000 TO PAY THAT LITTLE BALDY A VISIT. 1599 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 YEAH. SHAKE HIM UP A LITTLE. 1600 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 YOU'LL SEE HOW FAST THEM PEOPLE 1601 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 COME TO THEIR SENSES. 1602 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 WE'LL SHOW THEM WHO'S BOSS! 1603 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 WHAT ABOUT THE STORM? 1604 01:30:06,000 --> 01:30:11,000 WHO'S AFRAID OF AN ITTY-BITTY STORM? 1605 01:30:13,000 --> 01:30:16,000 [DOOR CLOSES] 1606 01:30:16,000 --> 01:30:21,000 [HORSES WHINNY] 1607 01:30:29,000 --> 01:30:32,000 CAREY, HOW COME THE TENT DON'T BLOW DOWN? 1608 01:30:32,000 --> 01:30:34,000 HE'S GOT IT HYPNOTIZED, TOO! 1609 01:30:34,000 --> 01:30:37,000 HE'S GOT EVERYTHING HYPNOTIZED 1610 01:30:37,000 --> 01:30:38,000 EXCEPT US! 1611 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 HA HA HA! 1612 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 LET'S GO! 1613 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 HA HA HA! 1614 01:30:42,000 --> 01:30:45,000 HEY, BALDY, WHERE ARE YOU? HA HA! 1615 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 COME ON OUT, YOU OLD CHINESE FAKER! 1616 01:30:48,000 --> 01:30:53,000 [LAUGHING] 1617 01:30:56,000 --> 01:31:01,000 HEY, CAREY, HAVE A LOOK. 1618 01:31:05,000 --> 01:31:08,000 LUCAS! LUCAS! 1619 01:31:08,000 --> 01:31:10,000 Lucas: HEY, CAREY! 1620 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 LOOKEE, HERE'S OUR FRIEND! 1621 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 COME HERE! 1622 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 HA HA HA! 1623 01:31:15,000 --> 01:31:20,000 [BUBBLING] 1624 01:31:28,000 --> 01:31:32,000 [LAUGHING] 1625 01:31:32,000 --> 01:31:36,000 CAREY, FINISH HIM OFF! 1626 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 [GUNSHOT] 1627 01:31:38,000 --> 01:31:42,000 DR. LAO, OPEN UP! DR. LAO, HURRY! 1628 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 DR. LAO, PLEASE OPEN UP! 1629 01:31:44,000 --> 01:31:48,000 DR. LAO, PLEASE HURRY! 1630 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 DR. LAO, IT'S MR. STARK'S MEN! 1631 01:31:50,000 --> 01:31:52,000 THEY'RE WRECKING YOUR CIRCUS! 1632 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 THEY JUST LET YOUR PET OUT! 1633 01:31:54,000 --> 01:31:55,000 LOCH NESS MONSTER OUT OF TANK? 1634 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 [GUNSHOTS] 1635 01:31:57,000 --> 01:32:02,000 OOH! HELP! HELP! WAIT! WAIT! 1636 01:32:02,000 --> 01:32:07,000 OOH! OOH! 1637 01:32:08,000 --> 01:32:10,000 OOH! 1638 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 OK, MIKE! OOH! 1639 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 MY PIPE. MY PIPE! 1640 01:32:14,000 --> 01:32:18,000 LET'S GO! 1641 01:32:18,000 --> 01:32:23,000 OVER THERE! 1642 01:32:32,000 --> 01:32:37,000 [MONSTER ROARING] 1643 01:32:37,000 --> 01:32:42,000 [SCREAMING] 1644 01:33:16,000 --> 01:33:21,000 BE CAREFUL! 1645 01:33:47,000 --> 01:33:52,000 DR. LAO! 1646 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 PLEASE! PLEASE! 1647 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 All heads: GET OUT! GET OUT! 1648 01:34:01,000 --> 01:34:05,000 GET OUT OF TOWN! GO! GO! GO! 1649 01:34:05,000 --> 01:34:08,000 GET OUT! HA HA! GET OUT! 1650 01:34:08,000 --> 01:34:13,000 AAH! 1651 01:34:14,000 --> 01:34:19,000 [MONSTER ROARING] 1652 01:34:42,000 --> 01:34:47,000 DR. LAO! 1653 01:34:59,000 --> 01:35:03,000 DR. LAO, DUCK! HE'S GOING TO EAT YOU! 1654 01:35:03,000 --> 01:35:08,000 OOH! 1655 01:35:14,000 --> 01:35:19,000 OH, MY PIPE! MY PIPE! 1656 01:35:33,000 --> 01:35:38,000 [FIREWORKS WHISTLING] 1657 01:35:40,000 --> 01:35:45,000 [THUNDER] 1658 01:35:57,000 --> 01:36:00,000 DR. LAO! DR. LAO! ARE YOU ALL RIGHT? 1659 01:36:00,000 --> 01:36:04,000 I GUESS SO. 1660 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 MY GLASSES. 1661 01:36:05,000 --> 01:36:08,000 MY GLASSES. 1662 01:36:08,000 --> 01:36:13,000 MY GLASSES. 1663 01:36:13,000 --> 01:36:16,000 HERE ARE MY GLASSES. 1664 01:36:16,000 --> 01:36:21,000 [MONSTER WHIMPERING] 1665 01:36:23,000 --> 01:36:26,000 MY PET! 1666 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 MY PET! HA HA! OOH! 1667 01:36:28,000 --> 01:36:30,000 OH, I GOT HIM! OH, I GOT HIM! 1668 01:36:30,000 --> 01:36:33,000 OH! HA HA HA! 1669 01:36:33,000 --> 01:36:38,000 I GOT HIM! I GOT HIM! OK! 1670 01:36:38,000 --> 01:36:40,000 THAT'S SHOW BIZ! 1671 01:36:40,000 --> 01:36:45,000 HA HA! COME ON, MIKE. 1672 01:36:58,000 --> 01:37:03,000 HUH! THE CIRCUS IS GONE. 1673 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 MIKE, I WANT YOU TO TELL THE TRUTH. 1674 01:37:06,000 --> 01:37:09,000 HONEST, MOM, I SAW IT WITH MY OWN EYES. 1675 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 IT WAS BIGGER THAN A BUILDING. 1676 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 IT CHASED THEM OUT OF TOWN, 1677 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 AND IT WAS GOING TO EAT UP DR. LAO, 1678 01:37:15,000 --> 01:37:18,000 BUT I LIT THE MACHINE, AND IT EXPLODED, 1679 01:37:18,000 --> 01:37:21,000 AND THEN IT BEGAN TO RAIN-- 1680 01:37:21,000 --> 01:37:22,000 THIS BELONGS TO LUCAS. 1681 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 I RECOGNIZE IT. 1682 01:37:24,000 --> 01:37:26,000 YOU SEE? NOW YOU BELIEVE ME, DON'T YOU? 1683 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 I BELIEVE SOMETHING MIGHTY FISHY'S BEEN GOING ON 1684 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 THE PAST COUPLE DAYS. I BELIEVE THAT. 1685 01:37:30,000 --> 01:37:33,000 THERE THEY ARE. 1686 01:37:33,000 --> 01:37:36,000 MICHAEL! MIKE, COME BACK HERE! 1687 01:37:36,000 --> 01:37:38,000 MIKE, COME BACK HERE! 1688 01:37:38,000 --> 01:37:40,000 DR. LAO! DR. LAO! WAIT FOR ME! 1689 01:37:40,000 --> 01:37:43,000 MIKE! MICHAEL! 1690 01:37:43,000 --> 01:37:48,000 COME BACK! 1691 01:37:49,000 --> 01:37:54,000 WAIT FOR ME, DR. LAO! WAIT FOR ME! 1692 01:37:54,000 --> 01:37:58,000 COME BACK, MIKE! 1693 01:37:58,000 --> 01:38:03,000 WAIT FOR ME, DR. LAO! 1694 01:38:06,000 --> 01:38:11,000 [FLUTE PLAYING] 1695 01:38:14,000 --> 01:38:17,000 I WONDER WHERE HE CAME FROM. 1696 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 OR WHERE HE'S GOING. 1697 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 OR IF HE WAS EVER HERE AT ALL. 1698 01:38:22,000 --> 01:38:27,000 [DOG BARKING] 1699 01:38:31,000 --> 01:38:32,000 I CAN DO IT! 1700 01:38:32,000 --> 01:38:35,000 YOU SEE, DR. LAO? I CAN DO IT! 1701 01:38:35,000 --> 01:38:38,000 LOOK, DR. LAO! WATCH ME! 1702 01:38:38,000 --> 01:38:41,000 [EMOTIONALLY] I CAN DO IT! 1703 01:38:41,000 --> 01:38:44,000 Dr. Lao: MIKE, THE WHOLE WORLD IS A CIRCUS 1704 01:38:44,000 --> 01:38:47,000 IF YOU LOOK AT IT THE RIGHT WAY. 1705 01:38:47,000 --> 01:38:50,000 EVERY TIME YOU PICK UP A HANDFUL OF DUST 1706 01:38:50,000 --> 01:38:54,000 AND SEE NOT THE DUST, BUT A MYSTERY, 1707 01:38:54,000 --> 01:38:56,000 A MARVEL THERE IN YOUR HAND; 1708 01:38:56,000 --> 01:39:01,000 EVERY TIME YOU STOP AND THINK, "I'M ALIVE, 1709 01:39:01,000 --> 01:39:04,000 AND BEING ALIVE IS FANTASTIC"-- 1710 01:39:04,000 --> 01:39:08,000 EVERY TIME SUCH A THING HAPPENS, MIKE, 1711 01:39:08,000 --> 01:39:13,000 YOU ARE PART OF THE CIRCUS OF DR. LAO. 1712 01:39:19,000 --> 01:39:22,000 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 1713 01:39:22,000 --> 01:39:25,000 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 107422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.