Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
WHOA.
3
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
[DOG BARKING]
4
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
AH, PIPE DOWN,
THUNDER.
5
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
[WHINING]
6
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
AAH!
7
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
HA HA HA!
8
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
DID YOU EVER
SEE A CATFISH
9
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
RIDING ON A YELLOW
JACKASS BEFORE?
10
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
NOT THAT I
CAN REMEMBER.
11
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
[EXAGGERATED CHINESE ACCENT]
NO. NO TOUCH.
12
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
HIM GOLDEN ASS OF APOLLONIUS.
HIM VERY MEAN.
13
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
NO TOUCH.
14
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
EXCUSE, PLEASE.
15
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
EXCUSE, PLEASE.
HELLO?
16
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
HEY, WHO'S THAT, ANYWAY?
17
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I DON'T KNOW. LOOKED
LIKE A JAP TO ME.
18
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
NAH.
HE'S CHINESE.
19
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
HOW DO YOU KNOW?
20
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
'CAUSE I AIN'T STUPID.
21
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
WELL, WHOEVER HE IS,
HE SURE COME TO THE WRONG TOWN.
22
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
HELLO?
23
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
[MACHINE SPUTTERS TO STOP]
24
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
YOU MISERABLE PIECE OF JUNK!
25
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I OUGHT TO--
26
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
EXCUSE, PLEASE.
EXCUSE!
27
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
EXCUSE?
28
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
WHO ARE YOU?
29
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
NAME LAO. DR. LAO.
30
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
WELL, THERE AIN'T NOBODY
SICK AROUND HERE,
31
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
UNLESS YOU KNOW HOW
TO REMEDY THIS MACHINE.
32
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
DO PRINTING HERE?
33
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
NO. WE SELL
LADIES UNDERWEAR.
34
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
WHAT'S A MATTER YOU?
BIG WISE GUY!
35
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
SHH!
36
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
ALL THE TIME
MAKE JOKE!
37
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
MAKE FUN OF
OLD CHINESE FELLOW.
38
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
TAKE IT EASY NOW.
IT'S TOO LATE
39
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
IN THE AFTERNOON
FOR ANY TANTRUMS.
40
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
WHO YOU? WHO YOU?
YOU BOSS?
41
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
NO. BOSS,
HE OVER THERE.
42
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
[TYPING]
43
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
BUSY?
44
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
WELL, YOU MIGHT SAY.
45
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
OK. I WAIT.
46
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
[CAR BACKFIRING]
47
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
HIYA, TIM, ED.
48
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
WHAT CAN I DO
FOR YOU, MR. STARK?
49
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
NOTHING, NOTHING. NOT A
THING. JUST PASSING BY.
50
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
THOUGHT I'D DROP IN
AND SAY HELLO.
51
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
OF COURSE, IF YOU HAVE
SOME BUSINESS TO DO...
52
00:05:32,000 --> 00:05:37,000
THAT'S OK.
I WAIT. I WAIT.
53
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
READ YOUR EDITORIAL
THIS MORNING.
54
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
BOY, THAT WAS A FINE PIECE
OF WRITING. REAL FINE.
55
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
YOU CERTAINLY KNOW HOW
TO PUT WORDS TOGETHER.
56
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I'LL JUST BET
YOU LIKED IT.
57
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
OF COURSE I LIKED IT.
I ALWAYS LIKE IT
58
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
WHEN A MAN
SPEAKS HIS MIND.
59
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
THAT PART WHERE
YOU TOLD ALL THE PEOPLE
60
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
NOT TO SELL OUT THE WAY
THEY'VE BEEN DOING--
61
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
BOY, THAT WAS BRAVE.
62
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
AND WHEN YOU
TALKED ABOUT FEAR.
63
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
NOW WHAT WAS THAT AGAIN?
64
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
HERE. YOU READ IT.
65
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
"THE PRICES PAID
BY MR. CLINT STARK
66
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
"FOR REAL ESTATES AND LABOR
ARE SO PATENTLY UNFAIR
67
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
AS TO BE LUDICROSS."
68
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
LUDICROUS.
69
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
DOWN ABOUT
3 PARAGRAPHS.
70
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
3 WHAT?
71
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
HERE. UM...
72
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
"ALL DICTATORS
PAST AND PRESENT
73
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
"HAVE THRIVED
IN A CLIMATE OF FEAR.
74
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
"WITHOUT FEAR,
THEY PERISH.
75
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
"PEOPLE ARE
AFRAID OF CLINT STARK,
76
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
"AND SO LONG AS THIS
SITUATION EXISTS,
77
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
HE WILL CONTINUE
TO RULE ABALONE."
78
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
THAT'S GREAT STUFF.
79
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I TAKE IT YOU
AGREE WITH ME.
80
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
OF COURSE I AGREE WITH YOU.
81
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
BUT THE THING IS,
THE PEOPLE ARE AFRAID OF ME
82
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
BECAUSE I OWN THEM,
LOCK, STOCK, AND BARREL.
83
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
THEY SOLD OUT A LONG TIME AGO.
84
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
THEN WHAT ARE YOU
SO WORRIED ABOUT?
85
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
YOU. I'M WORRIED
ABOUT YOU.
86
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
SEE, YOU'RE A SMART BOY,
87
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
AND I JUST HATE TO SEE YOU
WASTING YOUR TIME.
88
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
NOW DON'T GET ME WRONG.
I APPRECIATE A FIGHTER.
89
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
I ESPECIALLY APPRECIATE
A FIGHTER
90
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
WHO HAS THE ODDS AGAINST HIM.
91
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
BUT THERE AREN'T ANY ODDS HERE,
AND THERE ISN'T ANY FIGHT.
92
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
MAYBE I CAN
STIR ONE UP.
93
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
NOT A CHANCE.
94
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
YOU'LL JUST MAKE THE PEOPLE
FEEL BAD.
95
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
BELIEVE ME, THIS TOWN
ISN'T WORTH THE TROUBLE.
96
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
THEN WHY ARE YOU SO
INTERESTED IN BUYING
97
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
EVERY SQUARE INCH
OF IT?
98
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
BECAUSE I'M
A PHILANTHROPIST, BOY.
99
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
I LIKE TO HELP PEOPLE.
100
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
[SPITS]
101
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
LET ME ASK YOU ONE.
102
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
WHAT'S YOUR STAKE
IN ALL THIS?
103
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
HOW COME YOU'RE SO CONCERNED
ABOUT ABALONE?
104
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
ABALONE IS MY HOME.
105
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
AH, BULLWASH. A YEAR AGO, YOU
NEVER EVEN HEARD OF THE PLACE.
106
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
YOU'RE A CITY BOY, ED.
107
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
YOU HAVE
SOME OTHER REASON.
108
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
WELL,
NOW, MR. STARK,
109
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I GUESS I JUST CAN'T
110
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
KEEP ANY SECRETS
FROM YOU, CAN I?
111
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
THE REAL REASON IS I'M
A PHILANTHROPIST, BOY.
112
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
YOU WANT TO KNOW SOMETHING?
113
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
I THINK YOU ARE.
114
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
I REALLY THINK YOU ARE.
GOOD LUCK, ED.
115
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
YOU'RE ON THE WRONG SIDE,
BUT I LIKE YOUR STYLE.
116
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Ed: I WISH I COULD
RETURN THE COMPLIMENT.
117
00:08:13,000 --> 00:08:18,000
LET'S GO.
118
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
WHAT CAN WE DO
FOR YOU, MISTER?
119
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
OH. VERY SMALL
MATTER.
120
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
WRITE LONG
ADVERTISEMENT--
121
00:08:43,000 --> 00:08:48,000
OH HO HO! EXCUSE--
IN NEWSPAPER.
122
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
SOMETHING WRONG?
YOU SICK, MAYBE?
123
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
OH. OH, NO. NO.
124
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
IT'S JUST, UH...
IT'S KIND OF A SHOCK.
125
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
YOU KNOW, WE DON'T GET
MUCH NEW BUSINESS HERE.
126
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
HOW MUCH?
127
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
WELL, THAT DEPENDS.
128
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
DO YOU WANT A FULL
COLUMN, OR...
129
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
NO, NO, NO. BIG,
BIG, BIG. FULL PAGE.
130
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
RUN TWO DAYS.
131
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
START RIGHT AWAY.
CHOP-CHOP.
132
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
A FULL PAGE
FOR TWO DAYS?
133
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
UH...
134
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
HOW ABOUT,
UM, UH, $50?
135
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
GOOD, GOOD, GOOD.
136
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
[COINS FALLING TO FLOOR]
137
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
AMERICAN MONEY?
138
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
UH, YES. WE'D PREFER IT,
IF YOU DON'T MIND.
139
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
NO, NO. DON'T MIND.
140
00:09:31,000 --> 00:09:36,000
$50.
141
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
YOU FIX?
142
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
I FIX.
UH, MR., UH...
143
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
LAO. DR. LAO.
144
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
WHAT PART OF CHINA
ARE YOU FROM, DOCTOR?
145
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
LAST RESIDENCE
PANO HI.
146
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
P-AH-OHN-OH H-H-I.
147
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
PANO HI.
148
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
HELLO. GOOD-BYE.
149
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
THANK YOU.
THANK YOU.
150
00:10:09,000 --> 00:10:14,000
HEY! WHAT IN TOM THUMB?
151
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
WE GONNA PRINT
THAT STUFF?
152
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
WHY NOT? HE PAID
FOR IT, DIDN'T HE?
153
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
BESIDES,
I SMELL A STORY.
154
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
[MOTORCYCLE ENGINE
SPUTTERING]
155
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
HOWDY. HAVE YOU GOT
ANYTHING TO READ ABOUT--
156
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
SHH, SHH, SHH!
157
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
[QUIETLY] OH! OH,
I'M SORRY, MRS. BENEDICT.
158
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I SAID, HAVE YOU
GOT ANYTHING--
159
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I HEARD YOU.
WELL?
160
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
THE SECTION ON COURTESY
AND GOOD MANNERS
161
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
IS RIGHT OVER THERE.
162
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
I'VE READ THOSE.
163
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
WHAT I'M LOOKING FOR
IS SOMETHING ON CHINA.
164
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
AHH. WHEN DO YOU LEAVE?
165
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
AS SOON AS YOU
MARRY ME.
166
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
I THOUGHT IT'D BE A NICE PLACE
FOR OUR HONEYMOON.
167
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
EDWARD CUNNINGHAM!
168
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
SHH!
169
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
SERIOUSLY, I WANT TO CHECK
ON A CITY CALLED PANO HI.
170
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
SECTION ON ASIA,
171
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
THIRD SHELF
FROM THE TOP.
172
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
YOU WOULDN'T WANT
TO HELP ME, WOULD YOU?
173
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
YOU CAN FIND IT
ALL RIGHT.
174
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
IT'S CALLED
THE HISTORY OF CHINA
175
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
BY D. BOULGER.
176
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I DON'T SUPPOSE
177
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
YOU'D LIKE TO HAVE
DINNER WITH ME TONIGHT?
178
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I SHOULD THINK IT
WOULD BE CLEAR BY NOW
179
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
THAT I DO NOT WISH
TO GO OUT WITH YOU,
180
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
MR. CUNNINGHAM...
EVER.
181
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
WHY NOT?
182
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
ALL THOSE STORIES ABOUT ME,
THEY'RE LIES.
183
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
I'M NOT A BANK ROBBER
OR A CATTLE RUSTLER,
184
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
AND I'VE NEVER KICKED A WOMAN
IN THE STOMACH EVEN ONCE.
185
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
REALLY.
186
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
IT'S QUITE
IMPOSSIBLE.
187
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
FOR ONE THING,
I HAVE A LITTLE BOY
188
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
AND A MOTHER-IN-LAW
TO TAKE CARE OF.
189
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
AND THEN FOR ANOTHER,
YOU'VE ONLY BEEN
190
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
IN TOWN A SHORT WHILE.
I DON'T EVEN KNOW YOU.
191
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
SO PLEASE, STOP ASKING.
192
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
NEVER. IT ISN'T MIKE, AND IT
ISN'T YOUR MOTHER-IN-LAW.
193
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
IT'S BECAUSE
YOU'RE AFRAID.
194
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
OF YOU?
195
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
OF FALLING IN LOVE.
OF BEING A WOMAN.
196
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
THAT'S WHAT YOU ARE, ANGELA,
197
00:11:57,000 --> 00:12:02,000
UNDERNEATH ALL THOSE
WIDOW'S WEEDS.
198
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
ISN'T THAT RIGHT,
LUTHER?
199
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
HUH. YEP. HA HA HA!
200
00:12:06,000 --> 00:12:11,000
UH...
201
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
YOU GOT ANY MORE
OF THAT PIE, GRAMS?
202
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
CERTAINLY.
203
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
YOU SIT RIGHT THERE.
HE CAN GET IT HIMSELF.
204
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
ALL RIGHT.
205
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
OH. THANK YOU.
206
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
ED LIKES APPLE PIE, TOO.
207
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
WHEN ARE WE GOING TO
INVITE HIM OVER?
208
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
DON'T BE DISRESPECTFUL.
HIS NAME IS MR. CUNNINGHAM.
209
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
AW, COME ON, MOM.
210
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
HE SAID I COULD
CALL HIM ED.
211
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
AND I SAY
YOU CAN'T.
212
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
NOW YOU GET THE PIE
AND GO FINISH YOUR HOMEWORK.
213
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
[SIGHS]
ALL RIGHT.
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
DON'T BOTHER WITH
THE DISHES, MOTHER.
215
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I'LL DO THEM
WHEN I GET BACK.
216
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
ALL RIGHT.
217
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
GOOD NIGHT, MOM.
218
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
GOOD NIGHT, MICHAEL.
219
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
GOOD NIGHT, GRANDMA.
220
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
GOOD NIGHT, MIKE.
221
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
[DOOR CLOSES]
222
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
YOU ARE BEING A LITTLE
HARD ON HIM, AREN'T YOU?
223
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
IT'S NOT EASY
FOR A BOY
224
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
TO GROW UP
WITHOUT HIS FATHER.
225
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
I KNOW.
226
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
YOU COULD CHANGE
THAT, ANGELA.
227
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
DID YOU HEAR ME?
228
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
YES.
229
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
HE IS SUCH
A FINE MAN.
230
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
WHO IS?
231
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
ED CUNNINGHAM.
232
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
OH, SARAH,
I DO WISH YOU'D STOP
233
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
GOING ON
ABOUT THAT DRIFTER.
234
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
HE IS NOT A DRIFTER!
235
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
HE'S BEEN HERE
ALMOST A YEAR.
236
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
AND WHATEVER ELSE YOU
MAY THINK OF HIM,
237
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
YOU HAVE TO ADMIT
THAT HE IS
238
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
THE ONLY MAN IN TOWN
WITH SPIRIT ENOUGH
239
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
TO STAND UP
TO THAT DEVIL STARK.
240
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
WELL, IT TAKES MORE THAN SPIRIT
TO MAKE A FINE MAN.
241
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
I LOVED YOUR SON,
242
00:13:44,000 --> 00:13:49,000
AND NO OTHER MAN WILL
EVER TAKE HIS PLACE.
243
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
NO, SARAH.
244
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
WE'LL MANAGE,
JUST YOU AND I.
245
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
AFTER ALL,
MIKE HAS TWO MOTHERS,
246
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
AND THAT MAKES UP
FOR QUITE A LOT.
247
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
I WON'T BE LATE.
248
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
GOOD NIGHT, DEAR.
249
00:14:17,000 --> 00:14:22,000
[TALKING AND LAUGHTER]
250
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
I DON'T THINK CUNNINGHAM'S
GOING TO SHOW UP.
251
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
WHY NOT?
252
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
HE DOESN'T WANT TO LOSE.
WHO DOES?
253
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
I DO.
254
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
MAYOR SARGENT,
255
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
EVERY TIME I BET
ON WEAKNESS,
256
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
CORRUPTION,
AND FALLIBILITY,
257
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
I WANT TO LOSE...
BUT I ALWAYS WIN.
258
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
HEY, BOSS.
259
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
THE MEETING
WILL COME TO ORDER.
260
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
FOLKS, MAY I HAVE
YOUR ATTENTION?
261
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
NOW A FEW WORDS FROM SOMEONE
WHO DON'T NEED ANY INTRODUCTION,
262
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
THE MAN WHO HAS DONE MORE
FOR ABALONE THAN ANY OTHER MAN--
263
00:15:05,000 --> 00:15:10,000
MR. CLINTON STARK.
264
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
GOOD EVENING,
LADIES AND GENTLEMEN,
265
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
FELLOW CITIZENS OF ABALONE.
266
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
I KNOW YOU'RE ALL
TIRED OF WAITING,
267
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
SO I'LL CUT THE FANCY TALK
AND COME RIGHT TO THE POINT.
268
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
ABALONE IS DYING OF THIRST.
269
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
[MURMURING]
270
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
NOW, YOU ALL KNOW
WE GET OUR WATER
271
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
FROM A POINT 16 MILES FROM HERE
272
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
THROUGH AN UNDERGROUND PIPE.
273
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
THAT PIPE IS WORN OUT.
IT'S CRUMBLING.
274
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
ACCORDING TO THE TOP ENGINEERS
OF THIS STATE,
275
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
IT HAS, UH, MAYBE
ANOTHER 6 MONTHS LEFT.
276
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
THEN IT'S FINISHED.
277
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
SO, LOOKING AT IT REALISTICALLY,
278
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
IT SEEMS YOU ALL HAVE
TWO CHOICES--
279
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
EITHER YOU REPAIR THE PIPE,
OR YOU LET IT ROT.
280
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
[TALKING]
281
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
NOW, IF YOU REPAIR THE PIPE,
IT'LL COST YOU $237,000.
282
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
[EXCLAIMING
AND TALKING]
283
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
AND WHAT DO YOU GET
FOR YOUR MONEY?
284
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
I'LL TELL YOU THAT, TOO.
285
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
NOTHING.
286
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
BECAUSE THAT'S WHAT
ABALONE IS--NOTHING.
287
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
ZERO. IS THAT WHAT YOU WANT?
288
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
TO SPEND THE REST
OF YOUR LIVES HERE,
289
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
AS BORED AS YOU'VE ALWAYS BEEN?
290
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
OF COURSE NOT. BUT YOU DON'T
WANT TO DIE OF THIRST, EITHER.
291
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
NOW, YOU CAN'T AFFORD
TO LEAVE YOUR HOMES,
292
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
LOSE YOUR POSSESSIONS.
293
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
FOLKS, I HAVE AN ALTERNATE
CHOICE FOR YOU.
294
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
[CHAIR SCRAPING]
295
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
SELL.
296
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
SELL WHAT YOU'VE GOT
AND MOVE AWAY.
297
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
LEAVE ABALONE TO THE BUZZARDS.
298
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
FOLKS, I'LL BUY
THIS TOWN FROM YOU--
299
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
EVERY HOUSE, EVERY BUILDING,
EVERY SINGLE NAIL--
300
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
AND PAY YOU A FAIR PRICE
TO BOOT.
301
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
SO YOU DON'T HAVE TO GO
HEAD-OVER-HEELS INTO DEBT
302
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
TO RAISE $237,000,
303
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
AND YOU DON'T HAVE TO LOSE
EVERYTHING YOU'VE GOT, EITHER.
304
00:17:12,000 --> 00:17:17,000
THAT MAKES
SENSE.
305
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
WELL, I, UH, THINK WE ALL AGREE
306
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
THAT MR. STARK HAS BEEN
MORE THAN GENEROUS WITH US.
307
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I SUGGEST THEREFORE
THAT WE TAKE A VOTE TO SEE--
308
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
JUST A MINUTE.
309
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
[PEOPLE MUTTERING]
310
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
I'D, UH, LIKE
TO SAY A FEW WORDS,
311
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
IF MR. STARK
DOESN'T MIND.
312
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
NOT IN THE LEAST,
MR. CUNNINGHAM.
313
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
AFTER ALL, THIS IS
A FREE COUNTRY, EH?
314
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
IT'S GOOD SOMEONE
REMEMBERS THAT.
315
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
YOU KNOW, FOLKS,
I HAVEN'T BEEN HERE LONG,
316
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
BUT IT'S HOME TO ME,
AND I BELIEVE
317
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
IN FIGHTING FOR YOUR HOME
WHEN IT'S THREATENED.
318
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
NOW, MR. STARK WANTS US
TO SELL OUR HOME
319
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
BECAUSE IT'S GOING TO BE
AN EFFORT TO KEEP IT.
320
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
AND EVEN IF WE DO
MAKE THE EFFORT,
321
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
HE SAYS THAT ABALONE IS NOTHING.
IT'S ZERO.
322
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
WELL, I SAY HE'S WRONG.
323
00:18:07,000 --> 00:18:12,000
I SAY ANY PLACE WHERE
PEOPLE LIVE AND WORK TOGETHER
324
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
IS SOMETHING--
SOMETHING VERY IMPORTANT.
325
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
NOW, ONE MORE THING...
326
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
JUST OUTSIDE OF OUR TOWN,
THERE'S ANOTHER
327
00:18:20,000 --> 00:18:25,000
WITH EVEN LESS OF MR. STARK'S
KIND OF FUTURE.
328
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
THERE'S ONE OF ITS CITIZENS.
329
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
WOULD YOU STAND UP,
PLEASE, GEORGE?
330
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
THIS IS GEORGE G. GEORGE.
331
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
HE'S A NAVAJO INDIAN.
MOST OF YOU KNOW HIM.
332
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
HIS FOREFATHERS WERE HERE
333
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
BEFORE THE WHITE MAN
EVEN HEARD OF AMERICA.
334
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
NOW, WHAT WILL HAPPEN
TO HIS FAMILY, HIS FRIENDS,
335
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
WITHOUT OUR TOWN TO HELP HIM?
336
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
I'D LIKE TO SAY
SOMETHING.
337
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
[PEOPLE TALKING]
338
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
ALL RIGHT,
MRS. BENEDICT.
339
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
IF ABALONE
IS AS WORTHLESS
340
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
AS MR. STARK SAYS,
341
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
WHY IS HE SO
ANXIOUS TO BUY IT?
342
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
THAT'S A FAIR QUESTION.
343
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
I'M GLAD YOU ASKED IT.
344
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
MRS. BENEDICT, YOU'RE A TEACHER,
A LIBRARIAN, AND AS SUCH,
345
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
YOU CAN TAKE A DULL BOY
AND MAKE HIM INTO A SMART BOY.
346
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
IN A MANNER OF SPEAKING,
347
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
YOU CAN TURN A PROFIT.
WELL, IT'S THE SAME WITH ME.
348
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
I'M A BUSINESSMAN, AND AS SUCH,
349
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
I FEEL I CAN DO THIS--
WELL, WITHOUT TAKING A LOSS.
350
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
IT'S AS SIMPLE AS THAT.
351
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
YES, BUT JUST
EXACTLY--
352
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
YOU SHOULD BE ASHAMED
OF YOURSELF
353
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
FOR DOUBTING MR. STARK'S
INTEGRITY, ANGELA.
354
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
MR. STARK, WHEN DO WE
HAVE TO GIVE OUR ANSWER?
355
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
WELL...FRANKLY, UH...
356
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
I HOPED TO SETTLE THIS MATTER
THIS EVENING.
357
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
BUT, UH, IF YOU WANT SOME TIME
TO THINK IT OVER,
358
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
WELL, UH, LET'S SAY
WITHIN A COUPLE OF DAYS?
359
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH, MR. STARK.
360
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
WE OWE YOU A VOTE OF GRATITUDE
FOR BEING SO FAIR WITH US.
361
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
DON'T YOU AGREE, FOLKS?
362
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
[BANGS GAVEL]
363
00:19:55,000 --> 00:20:00,000
MEETING ADJOURNED UNTIL 9:30
FRIDAY NIGHT.
364
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
OH, GEORGE?
365
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
WE DIDN'T ACCOMPLISH
VERY MUCH,
366
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
BUT THANKS
FOR COMING DOWN, GEORGE.
367
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
NOT A CHANCE, ED.
ALL VERY SENTIMENTAL,
368
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
BUT THAT DOESN'T MAKE HIM
ANY STRONGER.
369
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
THAT'S WHAT YOU
WANT TO THINK.
370
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
I KNOW YOU'RE GOING TO
FIND THIS HARD TO BELIEVE,
371
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
BUT I WAS LIKE YOU ONCE
A LONG TIME AGO.
372
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
I BELIEVED
IN THE DIGNITY OF MAN.
373
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
DECENCY, HUMANITY.
BUT I WAS LUCKY.
374
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I FOUND OUT THE TRUTH
EARLY, BOY.
375
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
AND WHAT IS
THE TRUTH, STARK?
376
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
IT'S ALL VERY SIMPLE.
377
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
THERE'S NO SUCH THING
AS THE DIGNITY OF MAN.
378
00:20:41,000 --> 00:20:46,000
MAN IS A BASE, PATHETIC,
VULGAR ANIMAL.
379
00:20:47,000 --> 00:20:52,000
GOOD NIGHT, ED.
380
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
HALT, YOU
MISERABLE REDSKIN!
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
KEEPING THE WRONG
KIND OF COMPANY, BOY.
382
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
AIN'T GOOD TO BE SEEN
WITH A MAN LIKE CUNNINGHAM.
383
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
BAD MEDICINE.
384
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
SAVVY?
385
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
CAT GOT YOUR TONGUE?
386
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
PROBABLY THAT'S WHAT'S HAPPENED.
CAT GOT HIS TONGUE.
387
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
HA HA HA!
388
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
WHO TOLD YOU
YOU COULD GO?
389
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
HE'S A SASSY ONE,
AIN'T HE?
390
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
YOU KNOW WHAT MY OLD
MAN USED TO SAY?
391
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
HE SAID "THE ONLY GOOD INJUN
IS A DEAD INJUN."
392
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
[SNICKERING]
393
00:21:34,000 --> 00:21:39,000
NOW, WHAT DO YOU
THINK OF THAT, BOY?
394
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
TALK, YOU
MISERABLE REDSKIN!
395
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
TALK!
396
00:21:46,000 --> 00:21:51,000
TALK!
397
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
EXCUSE, PLEASE.
398
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
[WESTERN ACCENT]
THIS TOWN AIN'T BIG ENOUGH
399
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
FOR YOU AND ME, PARTNER.
400
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
SMILE WHEN YOU SAY THAT,
401
00:22:17,000 --> 00:22:22,000
YOU MISERABLE,
HORNY TOAD HOMBRE.
402
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
OW.
403
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
WHAT HAPPENED?
404
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
READ ALL ABOUT IT!
405
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
CIRCUS COMING TO TOWN!
406
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
[WOOF]
407
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
READ ALL ABOUT IT!
READ ALL ABOUT IT!
408
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
CIRCUS COMING TO TOWN!
409
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
OW!
410
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Mike: GOOD MORNING,
MR. RAMSEY!
411
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
WHY DON'T YOU AIM, BOY?
412
00:22:55,000 --> 00:23:00,000
I DO,
MR. RAMSEY. I DO!
413
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
HEY, BUNNY,
LOOKIT HERE.
414
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
OOH! I CAN'T
COME OUT LIKE THIS.
415
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
LOOK. SAYS HERE A CIRCUS
IS COMING TO TOWN.
416
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
TO ABALONE?
417
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
YEAH!
418
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
THAT'S WHAT IT SAYS.
419
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
I CAN'T BELIEVE IT.
420
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
THERE'S NEVER
421
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
BEEN A CIRCUS HERE.
422
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
READ ALL ABOUT IT!
READ ALL ABOUT IT!
423
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
CIRCUS COMING TO TOWN.
424
00:23:28,000 --> 00:23:33,000
[GRUMBLING]
425
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
YOO-HOO!
426
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
MR. FRISCO.
OW!
427
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
GOOD MORNING.
428
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
GOOD MORNING, MRS. CASSAN.
429
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
OOH!
430
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
OH. AND HOW IS OUR
ESTEEMED MAYOR THIS MORNING?
431
00:23:45,000 --> 00:23:50,000
OH, FINE, THANK YOU.
JUST FINE.
432
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
[THUMP]
433
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Mike: READ ALL ABOUT IT!
CIRCUS COMING TO TOWN!
434
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
THAT YOUNG
HOODLUM!
435
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
IT'S JUST
THE DAILY STAR, DEAR.
436
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
OH, DON'T
MESS ME UP, STUPID.
437
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
GO GET THE PAPER.
438
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
YES, DEAR.
439
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
SOMEBODY
OUGHT TO ARREST
440
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
THAT RAPSCALLION.
HE'S JUST LIKE THAT
441
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
NO-GOOD CUNNINGHAM--
A TROUBLEMAKER.
442
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
GIVE IT HERE.
AND SIT DOWN.
443
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
YOU GIVE ME
THE JITTERS.
444
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
I'M SORRY, DEAR.
445
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
I DON'T MEAN TO
GIVE YOU THE YITTERS.
446
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
SAY "JITTERS."
447
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
UH, J-J-JIT...
448
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
WHAT IN THE WORLD
IS A MEDUSA?
449
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
WELL, A MEDUSA,
DEARHEART, IS A--
450
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
WELL, IT'S
A MYTHOLOGICAL CREATURE
451
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
WITH SNAKES ON HER HEAD
452
00:24:38,000 --> 00:24:43,000
INSTEAD OF HAIR,
AND, UH...
453
00:24:43,000 --> 00:24:48,000
AND--AND IF YOU
LOOK AT HER FACE,
454
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
YOU TURN TO STONE,
AND--
455
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
SHUT UP, LUTHER,
456
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
AND DON'T BE
RIDICULOUS!
457
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
YES, DEAR.
458
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
[MOTORCYCLE APPROACHING]
459
00:25:02,000 --> 00:25:07,000
ARR!
460
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
HEY! WAIT!
I WANT TO TALK TO YOU.
461
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Man: EDWARD
CUNNINGHAM, ESQUIRE,
462
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
EDITOR-IN-CHIEF OF
THE ABALONE DAILY STAR.
463
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
HOW DO YOU DO?
464
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
WHO'S TALKING?
WHERE ARE YOU?
465
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
HERE, THERE,
EVERYWHERE.
466
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
ARE YOU GOING TO
WRITE ABOUT ME
467
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
IN YOUR NEWSPAPER?
468
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
IF YOU GIVE ME SOMETHING
WORTH WRITING ABOUT.
469
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
AS A RULE, DR. LAO
DOES NOT APPROVE
470
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
OF OUR SPEAKING
FOR PUBLICATION.
471
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
BUT I SEE NO HARM
IN TELLING YOU
472
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
THAT I WAS BORN
IN THE YEAR 1204.
473
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
OR IS IT 412?
474
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
I--I CAN'T SEEM
TO REMEMBER.
475
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
BUT AT ANY RATE,
476
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
I AM THE GREATEST
MAGICIAN
477
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
THE WORLD
HAS EVER KNOWN.
478
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
IT'S, UH, FUNNY.
479
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
I'VE NEVER
HEARD OF YOU.
480
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
OH, BUT YOU HAVE
HEARD OF ME, INDEED.
481
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
THE NAME IS MERLIN.
482
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
MERLIN?
483
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
MERLIN, THE MAGICIAN
484
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
FROM HIS MAJESTY
KING ARTHUR'S COURT.
485
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
OF COURSE!
486
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
AND THAT BIG APE I SAW
HAMMERING THE STAKES,
487
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
HE WAS FROM
THE HIMALAYAS?
488
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
PRECISELY.
ABOMINABLE, ISN'T HE?
489
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
ABOUT THIS DR. LAO.
WHERE'S HE FROM?
490
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
CHINA, BUT YOU NEEDN'T
BOTHER ABOUT HIM.
491
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
NO TALENT THERE.
STRICTLY AN EXECUTIVE TYPE.
492
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
PRAY, DO NOT QUOTE ME.
493
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
OH, I WOULDN'T
DREAM OF IT.
494
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
BUT TELL ME,
WHAT DOES HE DO?
495
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
OH, DEAR. OH,
I'M FRIGHTFULLY SORRY.
496
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
I'M AFRAID I'VE
SAID MUCH TOO MUCH.
497
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
OH, NO. PLEASE.
498
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
OH, BUT DO LET ME
SHOW YOU
499
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
SOME SMALL
SAMPLE OF MY CRAFT.
500
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
NO, NOT NOW.
501
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
MAY I HAVE
THE NOTEBOOK
502
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
WHICH
IS IN YOUR POCKET?
503
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
NOW TELL ME,
MR. EDWARD CUNNINGHAM,
504
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
WHAT YOU
MOST DESIRE.
505
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
OH, NO. THAT'S
TERRIBLY STUPID OF ME.
506
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
MORTALS HAVE BUT ONE
BASIC DESIRE.
507
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
NOW HOLD THIS
IN YOUR HAND.
508
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
NOW CLOSE YOUR EYES
509
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
AND SAY
THE MAGIC WORD.
510
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
WHAT IS
THE MAGIC WORD?
511
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
MONEY, OF COURSE.
SAY IT.
512
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
MONEY.
513
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
OPEN YOUR EYES.
514
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
IT WORKED!
IT WORKED!
515
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
A SMALL SUM,
OF COURSE,
516
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
BUT THEN,
I TIRE EASILY.
517
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
MAGIC IS EXTREMELY
EXHAUSTING, YOU KNOW.
518
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
NO, THANK YOU.
519
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
I BEG
YOUR PARDON?
520
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
I SAID NO, THANKS.
521
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
I CAME HERE FOR A STORY,
NOT FOR A BRIBE.
522
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Dr. Lao:
MERLIN! MERLIN!
523
00:27:46,000 --> 00:27:51,000
OH, DEAR. OH, DEAR.
NOW I REALLY AM IN TROUBLE.
524
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Dr. Lao:
MR. CUNNINGHAM.
525
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
WELCOME TO THE CIRCUS
OF DR. LAO.
526
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
HOW MAY WE SERVE YOU?
527
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
YOU CAN SERVE ME
528
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
BY GIVING THIS MONEY
BACK TO THE OLD BOY.
529
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
WHAT MONEY,
MR. CUNNINGHAM?
530
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
NOW COME ON, DOC.
531
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
WHAT KIND OF
ORIENTAL HOCUS-POCUS
532
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
IS GOING ON
AROUND HERE?
533
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
A CIRCUS
WITH NO WAGONS,
534
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
NO ANIMALS,
535
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
NO CAGES, A CRAZY
OLD MAGICIAN.
536
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
WHAT'S IT ALL ABOUT?
537
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
I ADMIT OUR CIRCUS
IS DIFFERENT.
538
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
THAT'S WHAT I PROMISED
IN OUR ADVERTISEMENT.
539
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
I'M NOT INTERESTED
IN PROMISES.
540
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
I'M INTERESTED
IN THE REAL STORY.
541
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
AND DON'T TELL ME
ABOUT PANO HI
542
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
BECAUSE I
LOOKED IT UP.
543
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
PANO HI WENT
OUT OF EXISTENCE
544
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
THOUSANDS OF YEARS AGO.
545
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
FORGIVE ME, MR. CUNNINGHAM,
BUT YOU WORRY TOO MUCH.
546
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
YOU WORRY ABOUT HOW
I BROUGHT
547
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
MY CIRCUS TO ABALONE
WITHOUT WAGONS.
548
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
YOU WORRY ABOUT
THE FUTURE OF YOUR TOWN
549
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
OR IF THE SUN WILL RISE
A YEAR FROM TODAY.
550
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
THE ANSWERS TO SUCH MATTERS
REMAIN CLOSED BEHIND A CURTAIN.
551
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
THEN TIME SAYS "PRESTO,"
AND OUT THEY COME.
552
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
TOMORROW NIGHT,
I PROMISE YOU--
553
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
PRESTO--THE STRANGEST STORY
YOU'VE EVER KNOWN.
554
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
NOW, MR. CUNNINGHAM,
555
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
DO YOU SUPPOSE
THIS GARRULOUS INTRUDER
556
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
MAY BE A SWINDLER,
PERHAPS AN ASSASSIN,
557
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
A CHARLATAN PLOTTING
SOME CURIOUS DISASTER
558
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
FOR YOUR TOWN?
559
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
SUCH CHARACTERS EXIST,
560
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
BUT THEY ARE SECRETIVE
RATHER THAN MYSTERIOUS.
561
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
I, SIR, AM A MAJOR MYSTERY.
562
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
YOU'RE A CONVINCING
TALKER
563
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
ABOUT VERY
UNCONVINCING THINGS.
564
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
WHATEVER MEN
DO NOT UNDERSTAND,
565
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
THEY FIND UNCONVINCING.
566
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
BUT PLEASE DON'T
SUPPOSE I'M DANGEROUS
567
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
BECAUSE I'M UNFAMILIAR.
568
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
I ASK...
THAT YOU BELIEVE IN ME.
569
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
AS WHAT?
570
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
AS A FRIEND OF YOURS,
OF YOUR TOWN,
571
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
OF ALL HUMAN BEINGS.
572
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
THAT'S QUITE A SPIEL,
DOC.
573
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
THANK YOU.
574
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
WELL, I'M LEAVING IN
A CLOUD OF BEFUDDLEMENT.
575
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
AND WITH NOTHING TO GO
ON EXCEPT A HUNCH...
576
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
THAT YOU'RE A NICE GUY.
577
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
GOOD AFTERNOON,
MR. CUNNINGHAM.
578
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
HEY!
579
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
HOW COME YOU SPEAK PERFECT
ENGLISH ALL OF A SUDDEN?
580
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
OH, IT COMES AND GOES,
581
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
WHATEVER DIALECT
THE MOOD REQUIRES.
582
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
OH, IT JUST
COMES AND GOES.
583
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
[CHINESE ACCENT]
WHAT'S THE MATTER YOU?
584
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
ALL TIME ASKING SILLY
QUESTIONS. WISE GUY!
585
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
GET ON YOUR MOCYCO.
586
00:30:14,000 --> 00:30:19,000
[CUNNINGHAM RIDES AWAY]
587
00:30:21,000 --> 00:30:26,000
[WHISTLING]
588
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
HEY, MISTER,
HOW'D YOU DO THAT?
589
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
SO SORRY.
DON'T SPEAK ENGLISH.
590
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
AW, YOU DO TOO!
ED SAID SO.
591
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
AND I KNOW WHO YOU ARE.
YOU'RE DR. LAO.
592
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
OOH!
593
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
ASTUTE OBSERVATION.
594
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
HUH?
595
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
GOOD-BYE.
596
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
I'LL CARRY
YOUR POSTERS.
597
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
EVEN HELP YOU
PUT THEM UP,
598
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
IF YOU'LL
SHOW ME HOW.
599
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
GOT NAME?
600
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
MIKE BENEDICT, SIR.
601
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
OK, MIKE, YOU COME.
602
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
ARE YOU AN ACROBAT?
603
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
ONLY PHILOSOPHICALLY.
604
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
WHAT?
605
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
[EXAGGERATED CHINESE ACCENT]
ONRY PHIROSOPHICARRY.
606
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
REALLY? CAN YOU WALK
A TIGHTROPE?
607
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
IF REQUIRED. MY SPECIALTY,
HOWEVER, IS WISDOM.
608
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
YOU KNOW
WHAT WISDOM IS?
609
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
NO, SIR.
610
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
WISE ANSWER.
611
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
BUT I CAN WALK
ON MY HANDS.
612
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
WANT TO SEE ME?
613
00:31:29,000 --> 00:31:34,000
NOT NOW, PRREASE.
614
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
HOW DO YOU DO THAT?
615
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
YOU COME CIRCUS.
BRING MAMA AND PAPA, ALSO.
616
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
ALL MY GUESTS.
617
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
YOU MEAN FREE?
618
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
YES.
619
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
GOSH, THANKS.
BUT I CAN'T
620
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
BRING MY FATHER
BECAUSE HE'S DEAD.
621
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
OHH.
622
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
OH, THAT'S VERY SAD,
MIKE.
623
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
UH-HUH.
624
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
BUT I NEVER
KNEW HIM.
625
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
HE GOT KILLED
626
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
WHEN I WAS REAL
LITTLE.
627
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
I'M THE MAN
OF THE HOUSE.
628
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
YOU'RE A VERY FINE
YOUNG MAN.
629
00:32:06,000 --> 00:32:11,000
OH, I'M NOT SO YOUNG.
I'M 8, GOING ON 9!
630
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
8, GOING ON 9 IS YOUNG.
BELIEVE ME.
631
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
8, GOING ON 9
IS REMARKABLY YOUNG.
632
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
HOW OLD ARE YOU?
633
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
I BELIEVE
I SHALL TELL YOU.
634
00:32:20,000 --> 00:32:25,000
I AM 7,322 YEARS OLD
THIS OCTOBER!
635
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
[WHISTLES]
636
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
THAT IS OLD.
637
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
IT IS RATHER.
638
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
[LAUGHTER AND CHATTER]
639
00:33:04,000 --> 00:33:09,000
[GROWLING]
640
00:33:09,000 --> 00:33:14,000
[GROWL]
641
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
[GONG]
642
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
[HORSE WHINNIES]
643
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
[GONG]
644
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
[COW MOOS]
645
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
[GONG]
646
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
[PIG SQUEALS]
647
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
HA HA HA!
648
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
[GONG]
649
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
[ROOSTER CROWS]
650
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
[APPLAUSE AND CHEERING]
651
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
MY GOODNESS,
652
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
THAT'S QUITE
A STUNT!
653
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
I THINK HE'S GOT
654
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
A GRAMOPHONE HID
SOMEWHERES.
655
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
THAT'S IT.
IT MUST BE.
656
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
♪ THIS IS THE CIRCUS
OF DR. LAO ♪
657
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
♪ WE SHOW YOU THINGS
THAT YOU DON'T KNOW ♪
658
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
♪ OH, WE'VE SPARED NO PAINS,
AND WE'VE SPARED NO DOUGH ♪
659
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
♪ FOR WE WANTED TO GIVE YOU
ONE HELL OF A SHOW ♪
660
00:33:56,000 --> 00:34:01,000
AND YOUTH MAY COME,
AND AGE MAY GO,
661
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
BUT NO MORE CIRCUSES
LIKE THIS SHOW.
662
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
15 CENTS.
663
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
YOU FREE.
664
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
STEP UP! STEP UP!
HURRY, HURRY, HURRY!
665
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
THANK YOU, SIR.
666
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
ISN'T IT
EXCITING?
667
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
I HAVEN'T BEEN
TO A CIRCUS IN--
668
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
WELL,
IN A LONG TIME!
669
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
I DO HOPE THAT
THEY HAVE
670
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
A GOOD
FORTUNE TELLER,
671
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
NOT THAT I
BELIEVE IN THEM,
672
00:34:22,000 --> 00:34:27,000
OF COURSE, BUT THEY
ARE FASCINATING.
673
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
GO IN THERE
674
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
AND WAIT ABOUT
45 MINUTES.
675
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
THANK YOU, BOSS.
676
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Dr. Lao: SEE APOLLONIUS!
SEE THE SNOWMAN!
677
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
HURRY, HURRY, HURRY,
HURRY, HURRY!
678
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
SEE THE MEDUSA,
TURNS MEN OF GRANITE TO STONE.
679
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
SEE THE GREAT SERPENT.
680
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
SEE HIM WRITHE,
SEE HIM COIL, HEAR HIM HISS!
681
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
SEE WONDERS NEVER BEFORE BEHELD
BY THE EYES OF MORTAL MAN.
682
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
SEE THE GREAT PAN,
THE INCARNATION OF THE CARNAL,
683
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
AND SEE APOLLONIUS OF TYANA.
684
00:34:55,000 --> 00:34:59,000
HE SEES ALL, TELLS ALL--
NOTHING BUT THE TRUTH.
685
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
IT'S THE CHANCE OF A LIFETIME,
LADIES AND GENTLEMEN.
686
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
THE DARK MYSTERIES UNFOLDED.
STEP RIGHT UP.
687
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
ONLY 15 CENTS.
PLEASE KEEP IN LINE.
688
00:35:08,000 --> 00:35:13,000
STEP RIGHT UP. 15 CENTS.
HURRY, HURRY, HURRY!
689
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
OH! YOU
FRIGHTENED ME.
690
00:35:18,000 --> 00:35:23,000
YOU WISH
YOUR FUTURE TOLD?
691
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
YOU--YOU LOOK
LIKE HOWARD,
692
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
MY POOR, DEAR,
DEPARTED HUSBAND.
693
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
YOU KNOW
HE DID NOT DIE.
694
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
HE SIMPLY WALKED
OUT OF YOUR LIFE
695
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
YEARS AGO.
696
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
YES, WELL, YOU KNOW
EVERYTHING, DON'T YOU?
697
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
IF YOU KNOW MY PAST
SO WELL,
698
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
LET'S SEE IF YOU CAN
REALLY TELL MY FUTURE.
699
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
BE SEATED.
700
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
YES.
701
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
5 CENTS, PLEASE.
702
00:35:51,000 --> 00:35:56,000
OH, I FORGOT.
703
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
SHALL I ASK QUESTIONS?
704
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
IF YOU WISH.
705
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
OH, THIS IS
SO EXCITING!
706
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
LET ME SEE NOW.
I KNOW.
707
00:36:07,000 --> 00:36:12,000
HOW SOON WILL I STRIKE OIL
ON THAT 20 ACRES OF MINE?
708
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
NEVER.
709
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
BUT I PAID A FORTUNE
FOR THAT LAND.
710
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
YOU WASTED
YOUR MONEY.
711
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
NEXT QUESTION.
712
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
I CAN'T HEAR YOU.
713
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
YOU MUST LISTEN.
714
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
WELL, YOU NEEDN'T BE
SO BRUSQUE.
715
00:36:26,000 --> 00:36:31,000
IT'S JUST A GAME,
AFTER ALL.
716
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
ALL RIGHT,
YOU NAUGHTY MAN.
717
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
YOU SEE, WHAT I REALLY
WANT TO KNOW IS,
718
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
WHEN SHALL I BE
MARRIED AGAIN?
719
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
NEVER.
720
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
WELL, WHAT SORT OF MAN
WILL COME INTO MY LIFE?
721
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
LET'S PUT IT THAT WAY.
722
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
THERE WILL BE NO MORE
MEN IN YOUR LIFE.
723
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
WELL, REALLY! REALLY!
WHAT'S THE USE OF MY LIVING
724
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
IF I'M NOT GOING
TO BE RICH,
725
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
NOT GOING
TO BE MARRIED AGAIN,
726
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
NO MORE MEN,
FOR HEAVEN'S SAKE?
727
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
I ONLY READ FUTURES.
I DON'T EVALUATE THEM.
728
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
THAT'S UTTER NONSENSE!
729
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
THE FUTURE IS ALWAYS
NONSENSE...
730
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
UNTIL IT BECOMES
THE PAST.
731
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
GO ON, DO YOUR JOB.
I PAID YOU.
732
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
READ MY FUTURE!
733
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
TOMORROW WILL BE
LIKE TODAY...
734
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
AND THE DAY AFTER
TOMORROW
735
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
WILL BE LIKE THE DAY
BEFORE YESTERDAY.
736
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
I SEE YOUR
REMAINING DAYS
737
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
AS A TEDIOUS
COLLECTION OF HOURS
738
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
FULL OF USELESS
VANITIES.
739
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
YOU WILL THINK
NO NEW THOUGHTS,
740
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
AND YOU WILL FORGET
741
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
WHAT LITTLE
YOU HAVE KNOWN.
742
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
OLDER YOU
WILL BECOME...
743
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
BUT NOT WISER.
744
00:37:46,000 --> 00:37:51,000
STIFFER, BUT NOT
MORE DIGNIFIED.
745
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
CHILDLESS YOU ARE...
746
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
AND CHILDLESS
YOU WILL REMAIN.
747
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
OF THAT SUPPLENESS
748
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
YOU ONCE COMMANDED
IN YOUR YOUTH,
749
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
OF THAT STRANGE
SIMPLICITY
750
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
WHICH ONCE
ATTRACTED MEN TO YOU,
751
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
NEITHER ENDURES,
752
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
NOR SHALL YOU
RECAPTURE THEM.
753
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
YOU'RE A MEAN, UGLY MAN.
754
00:38:15,000 --> 00:38:20,000
MIRRORS ARE OFTEN
UGLY AND MEAN.
755
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
WHEN YOU DIE,
756
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
YOU WILL BE BURIED
AND FORGOTTEN.
757
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
AND THAT IS ALL.
758
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
AND FOR ALL THE GOOD
OR EVIL,
759
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
CREATION
OR DESTRUCTION
760
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
YOUR LIVING MIGHT
HAVE ACCOMPLISHED,
761
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
YOU MIGHT
JUST AS WELL
762
00:38:37,000 --> 00:38:42,000
NEVER
HAVE LIVED AT ALL.
763
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
I'M SORRY, BUT YOU SEE,
764
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
IT IS MY CURSE TO TELL
THE ABSOLUTE TRUTH.
765
00:38:47,000 --> 00:38:52,000
[SOBBING]
766
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
OH, MRS. CASSAN.
767
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
OH...ANGELA.
768
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
WHATEVER YOU DO,
STAY OUT OF THERE!
769
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
WHY? ISN'T HE
ANY GOOD?
770
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
OH, NO, HE'S WONDERFUL,
771
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
ABSOLUTELY THE MOST MAGNETIC
MAN I'VE EVER MET
772
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
IN MY WHOLE LIFE,
NEXT TO HOWARD,
773
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
GOD REST HIS SOUL.
YOU KNOW WHAT HE TOLD ME?
774
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
WHAT?
775
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
THAT I'M GOING TO BE RICH,
776
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
STRIKE OIL, AND--PROMISE
YOU WON'T TELL?
777
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
I'M GOING TO
BE MARRIED AGAIN,
778
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
AND CLINTON STARK
IS THE LUCKY ONE.
779
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
THAT'S ALL VERY NICE,
780
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
BUT WHY SHOULDN'T
I GO IN THERE?
781
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
WELL, HE'S NOT
VERY POLITE.
782
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
HE, UH, PINCHED ME
3 TIMES.
783
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
BUT THEN,
I DON'T SUPPOSE
784
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
YOU HAVE ANYTHING
TO WORRY ABOUT,
785
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
COME TO THINK OF IT.
TOODLE-OO.
786
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
ESTIMABLE EDUCATOR,
787
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
MOTHER OF
FATHERLESS MIKE,
788
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
GOOD FRIEND,
LOSE SOMETHING?
789
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
YES. MY MOTHER-IN-LAW.
790
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
OH. SHE OVER THERE,
I THINK.
791
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
HAVE PLENTY FUN.
YOU, TOO?
792
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
WHY, IT'S VERY NICE.
THANK YOU.
793
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
GOOD, GOOD, GOOD.
794
00:40:11,000 --> 00:40:16,000
EXHIBIT AROUND CORNER.
YES, YES?
795
00:40:41,000 --> 00:40:46,000
[PAN PLAYING FLUTE]
796
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
Dr. Lao: AH, STEP IN, STEP IN.
STEP THIS WAY, IF YOU WILL.
797
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
OH!
798
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
THE MOST CHARMING FIGURE
IN THE OLD GREEK
799
00:43:33,000 --> 00:43:38,000
POLYTHEISTIC MYTHOLOGY
IS PAN, THE GOD OF JOY,
800
00:43:41,000 --> 00:43:46,000
COMBINING THE FORMS
OF MAN AND GOAT.
801
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
IT'S A FAKE.
802
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
OH!
803
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
OH!
804
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
[BLEATS]
805
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
IT'S GOT TO BE.
806
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
[BLEATING]
807
00:43:56,000 --> 00:44:01,000
OH!
808
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
[HISSING]
809
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
HI THERE.
810
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
WHY, DON'T BE
FRIGHTENED, KIDDO.
811
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
I'M HARMLESS.
812
00:44:44,000 --> 00:44:47,000
DR. LAO SAW TO THAT.
HA HA HA!
813
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
HA HA HA!
814
00:44:49,000 --> 00:44:54,000
COME HERE.
815
00:44:54,000 --> 00:44:59,000
DO I LOOK
FAMILIAR TO YOU?
816
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
NOW THAT YOU MENTION IT,
YOU DO.
817
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
THIS CIRCUS
IS LIKE A MIRROR.
818
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
YOU SEE YOURSELF
IN IT SOMETIMES,
819
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
SOMETIMES
SOMEONE ELSE.
820
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
DIDN'T DR. LAO
TELL YOU ABOUT IT?
821
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
NO.
822
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
HE WILL, MR. STARK.
823
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
HOW DO YOU KNOW MY NAME?
824
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
OH, I KNOW A LOT OF
825
00:45:24,000 --> 00:45:29,000
UNIMPORTANT STUFF
LIKE THAT.
826
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
WELL, WHOEVER YOU ARE
AND HOWEVER YOU WORK,
827
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
YOU INTEREST ME.
828
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
YOU KNOW WHY?
829
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
BECAUSE WE LOOK
ALIKE AND HAVE
830
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
MUCH IN COMMON--
FOR ONE THING...
831
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
OUR SUSPICION.
832
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
[HISSING
AND RATTLING]
833
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
WHY DO YOU BUZZ
YOUR TAIL LIKE THAT?
834
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
WHY NOT?
835
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
IT'S THE MOST TREASURED
GIFT OF MY ANCESTORS.
836
00:45:55,000 --> 00:45:58,000
I WOULDN'T CARE
TO TRADE WITH YOU.
837
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
MAYBE NOT, BUT THE POINT IS,
MY SCALY FRIEND,
838
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
THAT YOU'RE IN A CAGE,
WHILE I'M FREE TO WALK ABOUT.
839
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
OH, YOU HAVE
YOUR CAGE, TOO.
840
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
YOU TEST YOUR BARS
JUST AS OFTEN
841
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
AS I TEST MINE,
KIDDO.
842
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
WHY DO YOU WEAR
THOSE THINGS
843
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
OVER YOUR EYES?
844
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
SO I CAN SEE.
845
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
I HAVE AN ASTIGMATISM.
846
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
BIG GLASSES.
847
00:46:22,000 --> 00:46:27,000
HMM. THE CREATOR
WHO MADE YOU CUNNING
848
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
MADE MY EYES EFFICIENT
ENOUGH
849
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
TO PERCEIVE
OBJECTS WITHOUT AID.
850
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
IN FACT, THE LORD
OF ALL LIVING
851
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
DEALT WITH ME
QUITE GENEROUSLY.
852
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
STRENGTH HE GAVE ME,
853
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
AND SYMMETRY
AND ENDURANCE
854
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
AND PATIENCE...
855
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
BUT LOOK AT YOU.
856
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
YOU EVEN HAVE TO HANG
RAGS ON YOURSELF
857
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
TO PROTECT
YOUR WEAK SKIN.
858
00:46:51,000 --> 00:46:54,000
YOU HAVE TO HANG THINGS
IN FRONT OF YOUR EYES
859
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
IN ORDER TO SEE.
860
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
LOOK AT YOURSELF!
HA HA HA!
861
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
I'LL ADMIT I'M NOT
PERFECT, BUT--
862
00:47:01,000 --> 00:47:06,000
YOU CAN SAY THAT AGAIN,
KIDDO! HA HA HA!
863
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
YOU'RE JUST ABOUT
864
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
THE MOST IMPERFECT
CREATURE
865
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
I'VE EVER SEEN,
866
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
AND I'VE SEEN
SOME LULUS! HA HA HA!
867
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
TO TELL YOU THE TRUTH,
868
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
EVEN THE THOUGHT
THAT I RESEMBLE YOU
869
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
MAKES ME ILL. BLEH!
870
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
WELL, IT DOESN'T MAKE ME
TOO HAPPY, EITHER. NAH!
871
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
HEY, BOSS, WE BEEN LOOKING
ALL OVER FOR YOU.
872
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT
873
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
NO NEWSPAPER NO MORE.
874
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
WHO WAS YOU
TALKING TO, BOSS?
875
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
NO ONE.
876
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
WELL, I THOUGHT
I HEARD--
877
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
WOW! THAT'S
AN UGLY DEVIL.
878
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
LET'S GET.
LET'S GET!
879
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
YOU WOULDN'T
SAY THAT
880
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
IF I WERE ON
THE OTHER SIDE
881
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
OF THESE BARS.
882
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
LET'S GET OUT!
883
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
MR. STARK!
884
00:47:51,000 --> 00:47:56,000
HA HA HA!
885
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
MESSIEURS ET MESDAMES,
886
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
IT GIVE ME GREAT PLEASURE
TO PRESENT TO YOU
887
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
DIRECT FROM A LONG
AND SUCCESSFUL RUN
888
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
AT THE COURT OF KING ARTHUR,
THAT INIMITABLE THAUMATURGE,
889
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
THAT MASTER OF MAGIC,
SORCERY, WIZARDRY,
890
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
AND PRESTIDIGITATION,
891
00:48:18,000 --> 00:48:23,000
THE CROWN PRINCE OF THE BLACK
ARTS, MERLIN THE MAGICIAN!
892
00:48:27,000 --> 00:48:32,000
Drunkard: GO ON!
ON WITH THE SHOW!
893
00:48:35,000 --> 00:48:40,000
OH, DEAR, IT IS EARLY.
894
00:48:41,000 --> 00:48:46,000
WELL...
895
00:48:47,000 --> 00:48:51,000
UH, WHAT SORT OF MAGIC
WOULD YOU LIKE TO SEE?
896
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
WHAT KIND DO YOU GOT?
897
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
OH, ALL SORTS, REALLY,
898
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
THOUGH I AM A BIT
OUT OF PRACTICE.
899
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
LET'S SEE NOW,
WHAT HAVE WE HERE?
900
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
OH, WE HAVE A BALL,
HAVEN'T WE?
901
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
JUST AN ORDINARY ONE,
ISN'T IT?
902
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
I SUPPOSE SO, EH?
903
00:49:09,000 --> 00:49:13,000
OH, DEAR.
NOW WE HAVE TWO.
904
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
MAKE A RABBIT
COME OUT OF THE BAG.
905
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
OH, VERY WELL,
I'LL TRY.
906
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
HOCUS...POCUS.
907
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
LET'S SEE WHAT
WE HAVE HERE.
908
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
LOOK!
909
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
[SQUEAKING]
910
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
I WANTED A RABBIT!
911
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
WHY, I'M SORRY.
912
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
I DID MY VERY BEST.
913
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
DISAPPEAR.
914
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
CAN YOU DO MAGIC
WITH CARDS, MR. MERLIN?
915
00:49:38,000 --> 00:49:43,000
FOR YOU, SIR, I WILL.
916
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
ONE...TWO...THREE.
917
00:49:47,000 --> 00:49:52,000
[PEOPLE MURMURING]
918
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
FAKER!
919
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Woman: PHONY!
920
00:49:57,000 --> 00:50:02,000
Man: BOO!
921
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Drunkard: HEY!
922
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
WHY DON'T YOU CHANGE
THE WATER INTO BOOZE?
923
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
HA HA HA!
924
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
VERY WELL.
925
00:50:11,000 --> 00:50:16,000
HOCUS...POCUS...
DOMIN...OCUS.
926
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
WOULD YOU CARE
FOR SOME, YOUNG LADY?
927
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
I NEVER DRINK!
928
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
NEITHER DOES HE.
929
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
[LAUGHTER]
930
00:50:31,000 --> 00:50:36,000
LET ME TRY
SOME OF THAT STUFF.
931
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
TASTES JUST LIKE
GINGER ALE.
932
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
I BEG YOUR PARDON, SIR.
933
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
THIS IS THE FINEST
VINTAGE CHAMPAGNE
934
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
EVER SERVED IN AMERICA.
935
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
AHH!
936
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
OH, COME ON.
DO SOMETHING.
937
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
DON'T JUST
STAND THERE!
938
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
SHOW US
SOME REAL MAGIC!
939
00:50:53,000 --> 00:50:58,000
Girl: MOTHER, HAVE HIM
DO SOMETHING I LIKE.
940
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
DO YOU LIKE FLOWERS,
LITTLE LADY?
941
00:51:04,000 --> 00:51:09,000
A LITTLE.
942
00:51:26,000 --> 00:51:31,000
AND THE LAST ONE
IS FOR YOU, MY DEAR.
943
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
[APPLAUSE]
944
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
WONDERFUL.
945
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Man: AW, COME ON.
SHOW US SOMETHING REALLY BIG.
946
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
YEAH. MAKE A WOMAN
FLOAT IN THE AIR
947
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
LIKE I SEEN ONCE
IN TUCSON.
948
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
SHE WAS BEAUTIFUL.
949
00:52:07,000 --> 00:52:12,000
YEAH!
HA HA HA!
950
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
MOTHER,
I'M TIRED OF THIS.
951
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
BE STILL.
THE GENTLEMAN
952
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
IS TRYING TO DO
HIS TRICKS.
953
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
TRICKS?
954
00:52:19,000 --> 00:52:23,000
GADZOOKS, MADAM,
THESE ARE NOT TRICKS.
955
00:52:23,000 --> 00:52:28,000
I DO MAGIC.
I CREATE. I TRANSPOSE.
956
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
I TRANSUBSTANTIATE.
957
00:52:30,000 --> 00:52:35,000
I BREAK UP, I RECOMBINE,
BUT I NEVER TRICK.
958
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
AH, YOU STINK.
959
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
Man: AW, IT'S JUST
DONE WITH MIRRORS.
960
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
FAKE.
961
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
PHONY.
962
00:52:40,000 --> 00:52:45,000
NO. YOU'RE WRONG.
I AM A GREAT MAGICIAN.
963
00:52:45,000 --> 00:52:50,000
I HAVE JUST CREATED SOMETHING
FROM NOTHING.
964
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
ISN'T THAT ENOUGH?
965
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
ANYBODY CAN MAKE
A BUNCH OF FLOWERS.
966
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
VERY WELL.
FLOWERS AREN'T ENOUGH.
967
00:52:56,000 --> 00:53:00,000
PERHAPS YOU'D LIKE
A FEW MAN-EATING TIGERS.
968
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
FAT CHANCE.
969
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
HEY! HOW ABOUT
A PINK ELEPHANT?
970
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
HA HA HA!
971
00:53:07,000 --> 00:53:11,000
GREAT WILLOW WICK!
972
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
BOGGS, LET'S GO.
973
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
YOU REALLY CAN'T FLOAT
A LADY IN THE AIR?
974
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
OH, COME ON!
975
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
W-W-WET WIGGLE!
976
00:53:19,000 --> 00:53:23,000
BEWARE!
977
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
OH.
978
00:53:26,000 --> 00:53:31,000
W-W-WILL--HOW DOES THAT GO?
979
00:53:32,000 --> 00:53:37,000
I'VE FORGOTTEN.
980
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
I'VE FORGOTTEN...
981
00:53:41,000 --> 00:53:45,000
SO MANY THINGS.
982
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
[DROPS WAND]
983
00:53:47,000 --> 00:53:52,000
SO LONG AGO.
984
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
IT'S ALL RIGHT,
MR. MERLIN.
985
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
THEY DON'T UNDERSTAND,
BUT I DO.
986
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
I THINK YOU'RE
THE GREATEST MAGICIAN EVER.
987
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
I BELIEVE IN YOU.
988
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
REALLY.
989
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
YOU DO?
990
00:54:17,000 --> 00:54:21,000
THANK YOU, MY BOY.
991
00:54:21,000 --> 00:54:26,000
THANK YOU.
992
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
SAY, DOC.
993
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
WHAT'S THIS
SUPPOSED TO BE?
994
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
OH, HIM MY PET.
995
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
HIM PET.
996
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
HAVE THIS
FOR A PET?
997
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
MY MAN,
YOU ARE GAZING UPON
998
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
THE LEGENDARY
TERROR OF THE 7 SEAS.
999
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
A GENUINE,
BONA FIDE SEA SERPENT.
1000
00:54:52,000 --> 00:54:55,000
HA HA HA!
SEA SERPENT?
1001
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
WHAT'S THE MATTER?
YOU CRAZY PEOPLE.
1002
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
ALL THE TIME HA HA.
1003
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
PREASE, PREASE, YOU MAKE
SEA SERPENT VERY MAD.
1004
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
IF I WAS TO CATCH
AN ITTY BITTY THING
1005
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
LIKE THAT,
I'D THROW IT BACK.
1006
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
HA HA HA!
1007
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
[SCOTTISH ACCENT] I FEAR YA
DIDN'T UNDERSTAND, LADDIE.
1008
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
THERE ARE CERTAIN LAKES
IN SWITZERLAND,
1009
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
CERTAIN LOCHS IN SCOTLAND
1010
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
WHICH ARE CALLED
THE EYES OF THE SEA.
1011
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
THEY ARE SO CALLED
1012
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
BECAUSE THESE LAKES
AND LOCHS ARE BOTTOMLESS.
1013
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
People: OH!
1014
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
AYE. THEY EXTEND
FAR BENEATH
1015
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
THE SURFACE OF THE LAND
AND LEAD TO THE GREAT
1016
00:55:31,000 --> 00:55:36,000
AND MYSTERIOUS OCEANS
OF WHICH THEY ARE A PART.
1017
00:55:36,000 --> 00:55:41,000
NOT UNLIKE SALMON, SEA MONSTERS,
AS THEY'RE REFERRED TO,
1018
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
COME TO THE LOCHS
TO BREED.
1019
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
I CAUGHT THIS ONE
AS A WEE BABY MYSELF.
1020
00:55:47,000 --> 00:55:50,000
'TWAS A WEE, SLEEKIT,
COWERING, TIMOROUS BEASTIE.
1021
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
THAT'S
A LOT OF HOGWASH.
1022
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
JUST WHAT DO YOU
TAKE US FOR?
1023
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
NOW, THOSE LADS
WHO ARE FISHERMEN
1024
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
ARE DOUBTLESS FAMILIAR
1025
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
WITH THE SPECIES
MACULATUS SPHAEROIDES,
1026
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
OTHERWISE KNOWN
AS THE BLOWFISH.
1027
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
THE BLOWFISH
IS A SMALL CREATURE
1028
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
INHABITING
THE DEPTHS OF THE SEA.
1029
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
TAKE HIM UP FROM THOSE
DEPTHS,
1030
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
WHERE THE PRESSURE
IS EXTREME, OR INTO THE AIR,
1031
00:56:10,000 --> 00:56:13,000
WHERE THERE IS VERY
LITTLE PRESSURE,
1032
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
AND WHAT HAPPENS?
HIS EYES BULGE,
1033
00:56:15,000 --> 00:56:18,000
THEN--POOF--
HE PUFFS HIMSELF UP
1034
00:56:18,000 --> 00:56:23,000
MANY TIMES HIS NATURAL SIZE,
HENCE THE NAME BLOWFISH.
1035
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
SO IT IS
WITH THE SEA SERPENT.
1036
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
IN THE WATER,
1037
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
HE IS SMALL,
INSIGNIFICANT, PETITE,
1038
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
BUT OUT OF THE WATER
AND EXPOSED TO THE AIR,
1039
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
AND HE DOUBLES HIS SIZE
EVERY 10 SECONDS
1040
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
UNTIL HE REACHES
HIS FULL GROWTH.
1041
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
AND NO MAN KNOWS
HOW BIG THAT IS.
1042
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
OHH.
1043
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
SO YOU SEE WHAT
HAS HAPPENED?
1044
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
HE HAS PUT HIS HEAD
OUT OF THE WATER,
1045
00:56:43,000 --> 00:56:46,000
IT HAS GROWN HUGE,
AND MEN ON PASSING SHIPS
1046
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
HAVE SWORN THEY HAVE SEEN
A GIGANTIC MONSTER,
1047
00:56:49,000 --> 00:56:53,000
WHICH EXPLAINS THE LEGENDS
OF LURKING SEA SERPENTS.
1048
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
THERE AIN'T NO PRESSURE
IN THAT BOWL,
1049
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
JUST A LITTLE BIT
OF WATER.
1050
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
SHOW US
A DEMONSTRATION.
1051
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
[EXAGGERATED CHINESE ACCENT]
OOH! SO SORRY. NO CAN DO.
1052
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
LOCH NESS MONSTER
FONDEST AMBITION EAT UP DR. LAO.
1053
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
CANNOT UNDERSTAND WHY.
VERY BAD THING.
1054
00:57:07,000 --> 00:57:12,000
HONORABLE SERVANT PROBRABRY
TASTE LIKE LEFTOVER TURKEY.
1055
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
[LAUGHTER]
1056
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
OH HO HO HO!
1057
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
NO, NO, NO.
NO TOUCHY.
1058
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
WE JUST WANT
TO TAKE A LOOK.
1059
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
NO.
1060
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
YOU WATCH WHO YOU'RE
PUSHING, LITTLE MAN.
1061
00:57:22,000 --> 00:57:27,000
CAREY!
1062
00:57:28,000 --> 00:57:32,000
[PBBFFT]
1063
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
HMM!
1064
00:57:33,000 --> 00:57:38,000
COME ON.
1065
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
STEP UP. STEP UP.
STEP UP.
1066
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
GOOD CITIZENS
OF ABALONE,
1067
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
YOU ARE ABOUT TO SEE
THE MEDUSA.
1068
00:57:50,000 --> 00:57:53,000
THE MEDUSA IS
A THIRD COUSIN
1069
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
OF THE ORIGINAL
GORGON SISTERS
1070
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
WHO DISTURBED
THE LAND OF GREECE
1071
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
IN THE TIME
BEFORE ULYSSES,
1072
00:58:01,000 --> 00:58:05,000
AGAMEMNON, ACHILLES,
ET CETERA, ET CETERA,
1073
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
AND OF COURSE,
ET CETERA.
1074
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
AND LIKE
HER GORGON SISTERS,
1075
00:58:14,000 --> 00:58:17,000
SHE HAS THE POWER
TO TURN THOSE
1076
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
WHO DARE TO LOOK
STRAIGHT INTO HER EYES
1077
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
INTO STONE.
1078
00:58:22,000 --> 00:58:26,000
TO SPARE YOU GOOD PEOPLE
FROM BEING CONVERTED
1079
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
INTO MONUMENTS, OBELISKS,
AND SO FORTH,
1080
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
I HAVE--RATHER INGENIOUSLY,
I THINK--
1081
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
MADE IT POSSIBLE FOR YOU
TO SEE THE MEDUSA
1082
00:58:35,000 --> 00:58:39,000
ONLY IN A MIRROR.
1083
00:58:39,000 --> 00:58:43,000
THUS SEEN,
SHE IS HARMLESS.
1084
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
I ENTREAT YOU--
PLEASE BE CONTENT
1085
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
WITH THE REFLECTED
IMAGE.
1086
00:58:47,000 --> 00:58:51,000
DO NOT GO PEEKING
AROUND THE EDGES OF THE CANVAS.
1087
00:58:51,000 --> 00:58:55,000
IT IS A MOVE WHICH MIGHT PRODUCE
MOST UNPLEASANT RESULTS.
1088
00:58:55,000 --> 00:59:00,000
SHE IS A GENUINE MEDUSA
OVER 3,000 YEARS OLD.
1089
00:59:00,000 --> 00:59:03,000
SHE DON'T LOOK A DAY
OVER 500 TO ME, DOC!
1090
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
HA HA HA!
1091
00:59:04,000 --> 00:59:09,000
[LAUGHTER]
1092
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
[SNAKES HISSING]
1093
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
IT'S A DISGRACE!
1094
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
NOW, KATE, PLEASE.
1095
00:59:20,000 --> 00:59:23,000
I JUST WANT TO SAY
ONE THING--
1096
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
WHERE IS HE?
1097
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
WHERE IS
THAT OLD FAKIR?
1098
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
YES, MADAM?
1099
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
I JUST WANT TO SAY
ONE THING--
1100
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
THAT I'VE NEVER
LISTENED TO
1101
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
SUCH A PACK OF LIES
IN ALL MY BORN DAYS.
1102
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
SNAKES TURNING
PEOPLE TO STONE!
1103
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
HUH! THE IDEA!
1104
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
PLEASE, KATE,
1105
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
DON'T START
MAKING TROUBLE
1106
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
IN FRONT OF ALL
THESE PEOPLE.
1107
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
OH, SHUT UP!
1108
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
I'LL SAY WHAT I DARN
GOOD AND WELL PLEASE.
1109
00:59:44,000 --> 00:59:48,000
MY DEAR LADY, THE ROLE
OF SKEPTIC BECOMES YOU NOT.
1110
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
THERE ARE THINGS IN THE WORLD
NOT EVEN THE EXPERIENCE
1111
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
OF A LIFETIME SPENT IN ABALONE
COULD CONCEIVE OF.
1112
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
IS THAT SO?
1113
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
WELL, I'M GOING TO
MAKE A LIAR OUT OF YOU
1114
00:59:58,000 --> 01:00:02,000
IN FRONT OF EVERYBODY!
GET OUT OF MY WAY!
1115
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
Kate: I'LL SHOW HER!
1116
01:00:05,000 --> 01:00:10,000
ALL RIGHT, CHEAP LITTLE HUSSY,
YOU DON'T--
1117
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
HA HA HA!
1118
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
[HICCUP]
1119
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
[MEDUSA CONTINUES
LAUGHING]
1120
01:00:26,000 --> 01:00:29,000
[PEOPLE SCREAMING]
1121
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
1122
01:00:31,000 --> 01:00:32,000
PETE, HELP ME.
1123
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
ARTHRITIS ATTACK.
SHE'S HAD THEM BEFORE.
1124
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
HA HA HA!
1125
01:00:39,000 --> 01:00:44,000
[PEOPLE SCREAMING]
1126
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
HEY, LUTHER, DID YOU
BUY YOURSELF A STATUE?
1127
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
THIS AIN'T NO STATUE.
IT'S MY KATE!
1128
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
STONED AGAIN.
HA HA HA!
1129
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
HA HA! SHE LOOKS
BETTER THAT WAY.
1130
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Luther: THIS IS
THE WORST ATTACK
1131
01:00:58,000 --> 01:01:02,000
SHE'S HAD YET.
1132
01:01:02,000 --> 01:01:07,000
Merlin: HOCUS POCUS
DOMIN...OCUS...
1133
01:01:07,000 --> 01:01:12,000
CHANGE, CHANGE, CHANGE!
1134
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
[PEOPLE GASPING]
1135
01:01:29,000 --> 01:01:34,000
LUTHER.
1136
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
LET'S GO HOME.
1137
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
HA HA HA! GIDDY-UP!
COME ON! GIDDY-UP!
1138
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
Merlin: YOU SEE?
I TOLD YOU.
1139
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
I TOLD YOU
I WAS A GOOD MAGICIAN.
1140
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
DID YOU SEE?
DID YOU SEE?
1141
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Dr. Lao, Chinese accent:
EVERYBODY GO HOME!
1142
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
CIRCUS OVER!
1143
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
OH, DEAR.
1144
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
OH.
1145
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
COME BACK TOMORROW!
BIG FINALE!
1146
01:02:04,000 --> 01:02:07,000
GOOD-BYE! GOOD-BYE!
COME BACK TOMORROW!
1147
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
BIG SHOW! SCLAM!
GOOD-BYE! GOOD-BYE!
1148
01:02:11,000 --> 01:02:16,000
WHEW!
1149
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
NOW, EAT YOUR FOOD,
MR. CRICKET. EAT IT.
1150
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
[CRICKET CHIRPING]
1151
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
YOU'RE MAKING ME
VERY ANGRY AT YOU.
1152
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
YOU'RE A VERY BAD
CRICKET.
1153
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
DON'T SPEAK BACK TO ME.
I'M VERY DISAPPOINTED IN YOU.
1154
01:02:32,000 --> 01:02:37,000
[KNOCK ON DOOR]
1155
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
[EXAGGERATED CHINESE ACCENT]
WHAT'S THE MATTER YOU?
1156
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
YOU CRAZY BOY?
1157
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
YOU WANT MOTHER
AND GRANDMOTHER TO WORRY?
1158
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
THEY'RE ASLEEP.
I SNUCK BACK OUT.
1159
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
DR. LAO,
I WANT TO HAVE
1160
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
A TALK
WITH YOU SERIOUSLY.
1161
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
NO. NO TIME. VERY UPSET.
1162
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
ON ACCOUNT
OF MRS. LINDQUIST
1163
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
TURNING TO STONE?
1164
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
NO, ON ACCOUNT
OF CRICKET...
1165
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
BUT OK.
1166
01:03:00,000 --> 01:03:04,000
YOU HAVE PROBLEM?
1167
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
I--WELL, I NEED
A FULL-TIME JOB,
1168
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
AND I WAS
JUST WONDERING
1169
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
IF MAYBE
YOU COULD USE ME
1170
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
WITH THE CIRCUS.
1171
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
NO.
1172
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
BUT I LIKE YOUR
CIRCUS, AND BESIDES,
1173
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
I'VE ALWAYS WANTED
TO BE IN THE CIRCUS,
1174
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
AND I'D WORK HARD,
1175
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
AND I WOULDN'T BE
ANY TROUBLE,
1176
01:03:21,000 --> 01:03:26,000
AND I CAN DO A LOT
OF TRICKS. LOOK.
1177
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
OOH!
1178
01:03:32,000 --> 01:03:35,000
HOW YOU DO THAT?
1179
01:03:35,000 --> 01:03:40,000
OH, THAT'S VERY GOOD.
VERY GOOD.
1180
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
BUT, MIKE...
1181
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
WE HAVE A MAGICIAN.
1182
01:03:47,000 --> 01:03:51,000
CONFIDENTIALLY,
YOU MUCH BETTER...
1183
01:03:51,000 --> 01:03:55,000
BUT THAT MAKE
THE GREAT MERLIN VERY SAD.
1184
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
UNDERSTAND?
1185
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
I UNDERSTAND.
YOU CAN'T USE ME.
1186
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
[NORMAL VOICE]
MIKE...
1187
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
LET ME TELL YOU
SOMETHING.
1188
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
THE WHOLE WORLD
IS A CIRCUS
1189
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
IF YOU KNOW
HOW TO LOOK AT IT.
1190
01:04:07,000 --> 01:04:10,000
THE WAY THE SUN GOES DOWN
WHEN YOU'RE TIRED,
1191
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
COMES UP WHEN YOU WANT
TO BE ON THE MOVE--
1192
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
THAT'S REAL MAGIC.
1193
01:04:14,000 --> 01:04:19,000
THE WAY A LEAF GROWS,
THE SONG OF THE BIRDS,
1194
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
THE WAY THE DESERT
LOOKS AT NIGHT
1195
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
WITH THE MOON
EMBRACING IT--
1196
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
OH, MY BOY...
1197
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
THAT'S--THAT'S
CIRCUS ENOUGH FOR ANYONE.
1198
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
EVERY TIME YOU WATCH
A RAINBOW
1199
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
AND FEEL WONDER
IN YOUR HEART;
1200
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
EVERY TIME YOU PICK UP
A HANDFUL OF DUST
1201
01:04:38,000 --> 01:04:42,000
AND SEE NOT THE DUST,
BUT A MYSTERY,
1202
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
A MARVEL THERE
IN YOUR HAND;
1203
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
EVERY TIME
YOU STOP AND THINK,
1204
01:04:47,000 --> 01:04:52,000
"I'M ALIVE, AND BEING
ALIVE IS FANTASTIC"--
1205
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
EVERY TIME
SUCH A THING HAPPENS,
1206
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
YOU'RE A PART OF
THE CIRCUS OF DR. LAO.
1207
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
I DON'T UNDERSTAND.
1208
01:05:02,000 --> 01:05:07,000
NEITHER DO I!
1209
01:05:26,000 --> 01:05:31,000
[GLASS SHATTERING]
1210
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
WELL...
1211
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
I ALWAYS SAY IF
YOU'RE GOING TO
1212
01:05:42,000 --> 01:05:46,000
DO SOMETHING,
DO IT RIGHT.
1213
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
YOU LOOK SURPRISED.
1214
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
I AM.
1215
01:05:50,000 --> 01:05:53,000
I DIDN'T THINK STARK WAS
THIS WORRIED ABOUT US.
1216
01:05:53,000 --> 01:05:58,000
WELL, HE AIN'T
WORRIED NO MORE.
1217
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
[GLASS SHATTERS]
1218
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
WHAT ARE YOU
AIMING TO DO?
1219
01:06:11,000 --> 01:06:16,000
GET DRUNK!
1220
01:06:24,000 --> 01:06:29,000
[FLUTE PLAYING]
1221
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
Sarah: ANGELA,
IS THAT YOU?
1222
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
YES, MOTHER.
1223
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
WHAT IS THE MATTER?
1224
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
NOTHING, NOTHING.
1225
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
IT'S JUST
THAT INFERNAL MUSIC.
1226
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
IT MAKES ONE NERVOUS.
1227
01:07:20,000 --> 01:07:23,000
WHAT MUSIC?
1228
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
NEVER MIND, MOTHER.
1229
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
YOU'RE PERSPIRING.
1230
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
AM I?
1231
01:07:30,000 --> 01:07:34,000
ARE YOU SURE THERE'S
NOTHING WRONG?
1232
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
YES, MOTHER, V-VERY SURE.
GO BACK TO BED.
1233
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
I THINK I'LL GET
A GLASS OF COLD WATER.
1234
01:07:41,000 --> 01:07:46,000
ALL RIGHT.
1235
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
[SINGING DRUNKENLY]
1236
01:07:58,000 --> 01:08:03,000
[DOG HOWLING]
1237
01:08:05,000 --> 01:08:10,000
[BOTH STOP SINGING]
1238
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
DO YOU SUPPOSE
1239
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
THAT CRAZY LITTLE
CHINAMAN
1240
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
HAD SOMETHING
TO DO WITH THIS?
1241
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
WHO ELSE?
1242
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
[CHIMES]
1243
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
[DOG BARKING]
1244
01:08:43,000 --> 01:08:46,000
HOW...
1245
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
WE'LL FIGURE THAT OUT
LATER.
1246
01:08:48,000 --> 01:08:53,000
RIGHT NOW
LET'S GET TO WORK!
1247
01:08:59,000 --> 01:09:04,000
[HORSE WHINNYING]
1248
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
WHAT'S YOUR PROBLEM,
COUSIN?
1249
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
WHERE'S STARK?
1250
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
HOW ARE YOU, ED?
1251
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
COULDN'T BE
BETTER.
1252
01:09:21,000 --> 01:09:24,000
GLAD TO HEAR IT.
WHAT CAN I DO FOR YOU, BOY?
1253
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
NOT A THING.
1254
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
I JUST THOUGHT YOU
MIGHT BE WONDERING
1255
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
ABOUT YOUR
MORNING PAPER.
1256
01:09:28,000 --> 01:09:32,000
WELL, I DID MISS IT.
NO PROBLEMS, I HOPE.
1257
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
JUST ONE--
1258
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
THE PRESSES
BROKE DOWN.
1259
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
OH, WELL, I'M SORRY
TO HEAR THAT.
1260
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
1261
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
THEY'RE FIXED NOW.
1262
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
JUST A SHORT ISSUE
THIS TIME,
1263
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
BUT YOU'LL UNDERSTAND,
WON'T YOU, MR. STARK?
1264
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
LET'S SEE. YOU'RE NOT
A SUBSCRIBER, ARE YOU?
1265
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
HUH?
1266
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
OH, NO, NO.
1267
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
WELL, YOU OUGHT TO
THINK ABOUT IT,
1268
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
BECAUSE AFTER ALL,
1269
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
HOW ARE YOU
GOING TO KNOW
1270
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
WHAT'S HAPPENING
IN YOUR TOWN
1271
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
WITHOUT THE STAR?
1272
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
HERE'S A COMPLIMENTARY
ISSUE--
1273
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
FOR YOU, TOO!
1274
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
SO LONG.
1275
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
Stark: ED.
HUH?
1276
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
YOU REALLY THINK YOU
HAVE A CHANCE, DON'T YOU?
1277
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
WELL, FRANKLY,
MR. STARK,
1278
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
I WAS BEGINNING
TO WONDER.
1279
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
THEN SOMETHING HAPPENED
LAST NIGHT
1280
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
THAT CHEERED ME
RIGHT UP.
1281
01:10:13,000 --> 01:10:17,000
YOU READ ABOUT IT
ON PAGE ONE.
1282
01:10:17,000 --> 01:10:22,000
[HORSE WHINNYING]
1283
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
WELL, HONEST, BOSS,
IT COULDN'T BE.
1284
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
WE TRASHED THE PLACE.
1285
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
I MEAN, WE RUINED IT.
DIDN'T WE?
1286
01:10:26,000 --> 01:10:31,000
WE CAN'T HAVE!
1287
01:10:33,000 --> 01:10:38,000
IT AIN'T POSSIBLE...
IS IT?
1288
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
I HATE TO TELL YOU
THIS, DOCTOR,
1289
01:10:52,000 --> 01:10:55,000
BUT THERE AREN'T
ANY FISH IN THAT RIVER.
1290
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
IN FACT, THERE ISN'T
ANY RIVER.
1291
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
[EXAGGERATED CHINESE
ACCENT] THAT'S OK.
1292
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
ME NO USE BAIT.
HA HA HA!
1293
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
OH, I SEE.
1294
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
I, UH...
1295
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
WANT TO THANK YOU
FOR WHAT YOU DID.
1296
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
I DON'T SUPPOSE YOU'D CARE
TO TELL ME WHY OR HOW.
1297
01:11:09,000 --> 01:11:10,000
WHAT'S THE MATTER YOU?
1298
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
ALL THE TIME TALK!
SCARE AWAY FISHIE!
1299
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
WISE GUY.
1300
01:11:14,000 --> 01:11:19,000
HEY, ED!
ED, COME HERE!
1301
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
BOY!
1302
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
LISTEN, RAMSEY AND SOME
OF THEM OTHER FELLAS HAD
1303
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
A SORT OF GET-TOGETHER
IN THE CAFE.
1304
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
WELL?
1305
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
THEY'RE GOING TO
SELL OUT TO STARK!
1306
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
YOU SURE?
1307
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
THE VOTE AIN'T
TILL TONIGHT,
1308
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
BUT IT DON'T
LOOK GOOD.
1309
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
THEY'RE SCARED.
1310
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
STARK WAS RIGHT.
1311
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
I WAS CRAZY FIGHTING
FOR THAT BUNCH.
1312
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Dr. Lao: MR. CUNNINGHAM,
PLEASE!
1313
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
YOU COME
CIRCUS TONIGHT,
1314
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
MAYBE BIG SURPRISE!
1315
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
[REEL SPINNING]
1316
01:11:43,000 --> 01:11:48,000
[LAUGHING
AND SQUEALING]
1317
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
OOH, I CATCH!
I CATCH!
1318
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
[SQUEALING]
1319
01:11:55,000 --> 01:11:59,000
OOH, FISHIE!
1320
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
OH, LOOK!
A TROUT! TROUT!
1321
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
ED, DID YOU SEE THAT?
1322
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
YEAH. COME ON.
COME ON.
1323
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
ED...
1324
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
IS A TROUT!
OH! HA HA!
1325
01:12:10,000 --> 01:12:15,000
IT BE TROUT!
IT BE TROUT!
1326
01:12:17,000 --> 01:12:22,000
[PLAYING CALLIOPE]
1327
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
[SOUTHERN ACCENT]
WELCOME, LADIES AND GENTLEMEN.
1328
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
WELCOME ONCE AGAIN
TO THE FINAL SHOWING
1329
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
OF THE CIRCUS
OF DR. LAO.
1330
01:12:41,000 --> 01:12:44,000
TONIGHT WE'RE GOING TO
PRESENT TO YOU WHAT THEY CALL--
1331
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
IF I MAY REVERT
TO THE LANGUAGE OF FRANCE--
1332
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
AS THE PIECE
DE RESISTANCE.
1333
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
IN THE WORDS
OF THE PHILOSOPHER MENCIUS,
1334
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
YOU AIN'T SEEN
NOTHIN' YET!
1335
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
HA HA! YOU CAN
SAY THAT AGAIN, DOC!
1336
01:12:54,000 --> 01:12:59,000
[LAUGHTER]
1337
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
[GASP]
1338
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
I'M SORRY.
1339
01:13:01,000 --> 01:13:06,000
HELLO.
1340
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
YOU KNOW, YOU REMIND ME
OF SOMEONE.
1341
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
OH?
1342
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
MM-HMM.
1343
01:13:16,000 --> 01:13:17,000
A WOMAN I KNOW.
1344
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
HER NAME'S
ANGELA BENEDICT.
1345
01:13:19,000 --> 01:13:23,000
SAME HEIGHT, SAME WEIGHT,
SAME GENERAL FEATURES.
1346
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
EVER MEET HER?
1347
01:13:24,000 --> 01:13:27,000
NO, NO, BUT I'VE
HEARD OF HER.
1348
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
SHE'S...
SUPPOSED TO BE
1349
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
A MOST UNPLEASANT
PERSON.
1350
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
UH, NO!
1351
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
UH, NOW...
1352
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
WHOEVER TOLD YOU THAT?
IT'S A LIE.
1353
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
ANGELA'S, UH...
1354
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
[SIGH]
1355
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
WELL, YOU SEE, ANGELA
HAS GOT A PROBLEM.
1356
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
WHAT KIND OF
A PROBLEM?
1357
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
THE WORST KIND--
SAME AS MINE--
1358
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
LONELINESS.
1359
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
OH...
1360
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
MM-HMM. IT'S JUST ABOUT
THE WORST THING
1361
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
THAT CAN HAPPEN
TO A PERSON.
1362
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
YOU SEE, PEOPLE THINK
THAT ANGELA'S HARD.
1363
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
PEOPLE THINK SHE'S COLD,
BUT LET ME TELL YOU--
1364
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
SHE ISN'T HARD,
AND SHE ISN'T COLD.
1365
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
SHE'S SOFT...
1366
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
AND WARM.
1367
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
ONLY SHE'S AFRAID
TO LET ANYONE KNOW.
1368
01:14:09,000 --> 01:14:13,000
WELL, THAT SOUNDS
VERY ODD TO ME.
1369
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
NO, IT ISN'T ODD
AT ALL.
1370
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
THAT'S WHAT I'M
TRYING TO TELL YOU.
1371
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
LONELINESS
CAN DO THAT.
1372
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
THEN...
1373
01:14:21,000 --> 01:14:24,000
OF COURSE, IT ISN'T
ANY OF MY BUSINESS, BUT...
1374
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
WHY DON'T YOU AND THIS
PERSON BECOME FRIENDS?
1375
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
I MEAN, IF YOU--
YOU'RE BOTH LONELY AND--
1376
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
SHE DOESN'T LIKE ME.
AND BESIDES,
1377
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
IT DOESN'T MAKE
ANY DIFFERENCE NOW.
1378
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
THE TOWN WE LIVE IN
1379
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
WILL BE DESERTED
IN A FEW WEEKS.
1380
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
ED?
1381
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
WELL, THEY HAVEN'T
DECIDED YET, HAVE THEY?
1382
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
LET'S PRETEND
THEY HAVEN'T.
1383
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
I'M VERY PLEASED
TO MEET YOU,
1384
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
MISS, UH--
1385
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
CALL ME ANGELA.
1386
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
ANGELA.
1387
01:14:53,000 --> 01:14:57,000
IT'S A BEAUTIFUL
NAME.
1388
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Apollonius: YOU WERE
BORN WITH A GREAT LOVE
1389
01:14:59,000 --> 01:15:02,000
FOR HUMANITY,
CLINTON STARK,
1390
01:15:02,000 --> 01:15:05,000
BUT THIS LOVE SOON
TURNED TO BITTERNESS
1391
01:15:05,000 --> 01:15:10,000
AND CONTEMPT. WHY?
1392
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
IT'S BECAUSE
IN ALL YOUR YEARS,
1393
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
YOU'VE NEVER BEEN
ABLE TO UNDERSTAND
1394
01:15:16,000 --> 01:15:19,000
THAT PERFECTION EXISTS
ONLY AS AN IDEAL.
1395
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
WHO'S INTERESTED
IN IDEALS?
1396
01:15:20,000 --> 01:15:23,000
GET THE MONEY.
THAT'S WHAT COUNTS.
1397
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
HOLD IT OUT
TO THE PEOPLE.
1398
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
THEY'LL GRAB AT IT.
THAT'S THE TRUTH.
1399
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
THERE'S NOTHING
IN BETWEEN.
1400
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
OH, BUT THERE IS.
LIFE IS SHARING.
1401
01:15:33,000 --> 01:15:37,000
YOU BEGAN WITH AN EXTREME
NOTION OF MAN'S GOOD,
1402
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
HIS STRENGTH,
AND HIS NOBILITY.
1403
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
YOU ENDED WITH ANOTHER
EXTREME EQUALLY FALSE--
1404
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
THE NOTION OF MAN'S EVIL,
1405
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
HIS WEAKNESS
AND HIS IGNOBILITY.
1406
01:15:49,000 --> 01:15:53,000
NOW YOU'RE INVOLVED
IN PROVING THAT POINT.
1407
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
AND PROVING IT
PRETTY WELL, I'D SAY.
1408
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
IF YOU BELIEVED THAT,
1409
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
YOU WOULDN'T NEED
TO REASSURE YOURSELF EVERY DAY.
1410
01:16:00,000 --> 01:16:03,000
LOOK AT YOU NOW,
1411
01:16:03,000 --> 01:16:07,000
GLOATING OVER A VICTORY
WHICH IS A DEFEAT--
1412
01:16:07,000 --> 01:16:12,000
A DEFEAT FOR ALL THE IDEALS
YOU ONCE HELD SACRED.
1413
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
THEY'LL VOTE
TO SELL.
1414
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
AND THEN WHAT
HAVE YOU SHOWN
1415
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
BUT YOUR OWN GREED
1416
01:16:17,000 --> 01:16:20,000
AND YOUR OWN SICK HUNGER
FOR SELF-DESTRUCTION?
1417
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
IF THE PEOPLE SELL
THEIR TOWN TO YOU,
1418
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
YOU WILL REALIZE
AN EXTENSIVE PROFIT
1419
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
BECAUSE YOU ALONE KNOW
THAT A RAILROAD
1420
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
IS PLANNED FOR THIS AREA
WITHIN THE YEAR.
1421
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
HOW DID YOU FIND OUT
ABOUT THAT?
1422
01:16:31,000 --> 01:16:35,000
I AM APOLLONIUS
OF TYANA.
1423
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
DID YOU TELL ANYONE?
1424
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
THAT WOULD HAVE
THE EFFECT
1425
01:16:40,000 --> 01:16:44,000
OF ALTERING
THE FUTURE, MR. STARK.
1426
01:16:44,000 --> 01:16:49,000
5 CENTS, PLEASE.
1427
01:16:59,000 --> 01:17:04,000
AM I GOING TO WIN?
1428
01:17:04,000 --> 01:17:09,000
YES.
1429
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
WHAT I CAN'T FIGURE OUT
1430
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
IS HOW HE MANAGED TO GET
SO MUCH INTO THIS TENT.
1431
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
SEEMS TO BE BIGGER
ON THE INSIDE
1432
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
THAN IT IS
ON THE OUTSIDE.
1433
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
DR. LAO IS
A REMARKABLE MAN.
1434
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
Dr. Lao: PEANUTS! PEANUTS!
1435
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
[ALL TALKING AT ONCE]
1436
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
HEY! HEY!
1437
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
HOW SOON'S THE SHOW
GOING TO START?
1438
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
ALMOST INSTANTER.
1439
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
HOW MUCH
ARE PEANUTS?
1440
01:17:45,000 --> 01:17:46,000
ONE PENNY.
1441
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
I'LL TAKE A BAG.
1442
01:17:49,000 --> 01:17:53,000
OUT OF A NICKEL.
1443
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
PASS THAT UP, PLEASE.
PEANUTS! POPCORN!
1444
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Man: HOW MUCH IS
THE POPCORN?
1445
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
WHAT'S THAT?
1446
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
HOW MUCH IS
THE POPCORN?
1447
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
POPCORN'S FREE.
1448
01:18:01,000 --> 01:18:06,000
[ALL SHOUTING AT ONCE]
1449
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Dr. Lao: AND NOW
ON WITH THE SHOW!
1450
01:18:09,000 --> 01:18:14,000
[MUSIC PLAYING]
1451
01:18:16,000 --> 01:18:20,000
[LAUGHTER]
1452
01:18:20,000 --> 01:18:25,000
[GRUNTING]
1453
01:18:30,000 --> 01:18:35,000
[SNAKE HISSING]
1454
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
AAH!
1455
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
AAH!
1456
01:18:46,000 --> 01:18:51,000
[SNORING]
1457
01:19:01,000 --> 01:19:05,000
[PLAYING FLUTE]
1458
01:19:05,000 --> 01:19:10,000
[APPLAUSE]
1459
01:19:19,000 --> 01:19:22,000
RIDE 'EM, SONNY!
RIDE 'EM!
1460
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
HA HA!
RIDE 'EM, SONNY!
1461
01:19:24,000 --> 01:19:29,000
[LAUGHTER]
1462
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
OH!
1463
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
OH! HA HA!
1464
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
FOR ME? OH! HA HA!
1465
01:19:42,000 --> 01:19:46,000
OH, THANK YOU.
WHAT A NICE MAN.
1466
01:19:46,000 --> 01:19:51,000
A REAL GENTLEMAN.
1467
01:19:52,000 --> 01:19:57,000
HA HA HA!
1468
01:20:11,000 --> 01:20:16,000
[AUDIENCE GASPING
AND WHISPERING]
1469
01:20:16,000 --> 01:20:19,000
Man: HE'S BLIND.
1470
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
HE CAN'T SEE.
1471
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
HA HA HA!
1472
01:20:24,000 --> 01:20:29,000
OH.
1473
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
NOW, LADIES
AND GENTLEMEN,
1474
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
THE SPECTACLE
YOU'VE BEEN WAITING FOR--
1475
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
THE FALL OF THE CITY.
1476
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
[EXAGGERATED CHINESE ACCENT]
OOH, I ALMOST FORGOT!
1477
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
EXCUSE VERY MUCH!
EXCUSE!
1478
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
OOH, I ALMOST FORGOT...
1479
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
MY PET!
1480
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
[LAUGHTER]
1481
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
LOCH NESS MONSTER,
EXCUSE!
1482
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
[RASPBERRY]
1483
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
EXCUSE VERY MUCH.
EXCUSE PLEASE.
1484
01:21:10,000 --> 01:21:15,000
[LAUGHTER]
1485
01:21:25,000 --> 01:21:29,000
[NORMAL VOICE]
THE FALL OF THE CITY.
1486
01:21:29,000 --> 01:21:33,000
THE CITY'S NAME
WAS WALDERKAN.
1487
01:21:33,000 --> 01:21:38,000
IT EXISTED BEYOND THE EDGE
OF THE WORLD
1488
01:21:38,000 --> 01:21:42,000
SOME YEARS BEFORE
THE BEGINNING OF HISTORY.
1489
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
THERE ARE NO RECORDS
OF WALDERKAN,
1490
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
NO ARTIFACTS,
NO DESCENDANTS OF ITS PEOPLE.
1491
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
IN FACT,
THERE IS NO REAL PROOF
1492
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
THAT THERE EVER WAS
SUCH A PLACE.
1493
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
YET IT WAS
AS REAL AS PAIN.
1494
01:21:55,000 --> 01:22:00,000
CITIZENS OF ABALONE,
I GIVE YOU...
1495
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
WALDERKAN!
1496
01:22:03,000 --> 01:22:07,000
IT WAS A SMALL CITY,
A HUMBLE CITY.
1497
01:22:07,000 --> 01:22:11,000
ITS PEOPLE HAD LITTLE
IN THE WAY OF WORLDLY GOODS,
1498
01:22:11,000 --> 01:22:15,000
AND THIS LITTLE MADE
FOR THEMSELVES BY THEMSELVES
1499
01:22:15,000 --> 01:22:18,000
OR EUCHRED
FROM THE STUBBORN SOIL
1500
01:22:18,000 --> 01:22:22,000
OR PLUCKED FROM THE COLD
AND CAPRICIOUS HEART OF THE SEA.
1501
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
YET THE WALDERKANESE
WERE CONTENT,
1502
01:22:24,000 --> 01:22:28,000
FOR IN THE GOODS OF THE SPIRIT
THEY WERE RICH.
1503
01:22:28,000 --> 01:22:32,000
FOR THEM IT WAS ENOUGH
TO PARTAKE OF CREATION
1504
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
AND TO GIVE THANKS
UNTO THEIR GOD--
1505
01:22:35,000 --> 01:22:40,000
ENOUGH AND MORE.
1506
01:22:40,000 --> 01:22:44,000
THEN ONE DAY A STRANGER APPEARED
IN WALDERKAN,
1507
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
AND HE SAID
TO THE PEOPLE...
1508
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Stark's voice:
NOT ENOUGH!
1509
01:22:48,000 --> 01:22:53,000
YOU ARE POOR
WHEN YOU COULD BE RICH.
1510
01:22:53,000 --> 01:22:58,000
YOU EAT OF HUMBLE FARE
WHEN YOU COULD FEAST!
1511
01:22:59,000 --> 01:23:03,000
YOU SCRATCH AT THE GROUND,
AND THE GROUND MOCKS YOU!
1512
01:23:03,000 --> 01:23:08,000
YOU PRAY TO YOUR GOD,
AND HE LAUGHS AT YOU!
1513
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
FOOLS!
1514
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
BEGONE FROM
THIS BLIGHTED PLACE!
1515
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
FOOLS!
1516
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
[WALDERKANESE
ALL TALKING AT ONCE]
1517
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
FOOLS! FOOLS!
1518
01:23:18,000 --> 01:23:21,000
Dr. Lao: AND SUDDENLY
PEOPLE WERE NOT CONTENT.
1519
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
THEY LISTENED
TO THE STRANGER
1520
01:23:24,000 --> 01:23:29,000
AND SOLD THEIR SOULS
FOR PIECES OF SILVER.
1521
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
THEN A FEARFUL THING
HAPPENED.
1522
01:23:32,000 --> 01:23:37,000
THE GOD OF ALL LIFE LOOKED DOWN
UPON THE PEOPLE OF WALDERKAN
1523
01:23:37,000 --> 01:23:40,000
AND WAS DISPLEASED,
AND HE SAID,
1524
01:23:40,000 --> 01:23:45,000
"TREASURES I HAVE GIVEN THEE
BEYOND COMPARE,
1525
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
"YET THOU DIDST
SPURN THEM
1526
01:23:47,000 --> 01:23:52,000
AND FOR A HANDFUL OF SILVER
SOLD THY SOUL."
1527
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
AND BECAUSE
HE HAD BEEN ANGERED,
1528
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
GOD POINTED HIS FINGER
1529
01:23:57,000 --> 01:24:01,000
AND VISITED UPON THE CITY
OF WALDERKAN
1530
01:24:01,000 --> 01:24:05,000
THE GREATEST PLAGUE
OF ALL--
1531
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
OBLIVION.
1532
01:24:07,000 --> 01:24:11,000
[THUNDER]
1533
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
[AUDIENCE GASPING
AND SCREAMING]
1534
01:24:14,000 --> 01:24:18,000
[RUMBLING AND EXPLODING]
1535
01:24:18,000 --> 01:24:23,000
[WALDERKANESE SCREAMING]
1536
01:24:38,000 --> 01:24:43,000
HA HA HA!
1537
01:25:50,000 --> 01:25:55,000
[WHIMPERS]
1538
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
TIME HAS COME...
1539
01:26:02,000 --> 01:26:07,000
WHEN WE MUST DECIDE WHETHER
TO ACCEPT MR. STARK'S TERMS,
1540
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
BUT BEFORE THE FINAL VOTE
IS TAKEN,
1541
01:26:09,000 --> 01:26:12,000
I'D LIKE TO SAY...
1542
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
WELL, I'D SIMPLY LIKE
TO SAY...
1543
01:26:15,000 --> 01:26:20,000
LET YOUR CONSCIENCE
BE YOUR GUIDE.
1544
01:26:20,000 --> 01:26:23,000
WOULD A SHOW OF HANDS
BE SATISFACTORY, MR. STARK?
1545
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
MMM.
1546
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
ALL RIGHT, THEN.
1547
01:26:27,000 --> 01:26:30,000
ALL THOSE IN FAVOR OF ACCEPTING
MR. STARK'S PROPOSAL,
1548
01:26:30,000 --> 01:26:35,000
RAISE YOUR HANDS.
1549
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
I--I SAID
THOSE IN FAVOR
1550
01:26:43,000 --> 01:26:47,000
OF ACCEPTING
MR. STARK'S PROPOSAL.
1551
01:26:47,000 --> 01:26:52,000
THOSE--THOSE AGAINST?
1552
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
CITIZENS OF ABALONE,
1553
01:27:02,000 --> 01:27:05,000
I'VE LOST.
1554
01:27:05,000 --> 01:27:09,000
BUT I WANT YOU TO KNOW
IT'S THE KIND OF LOSS...
1555
01:27:09,000 --> 01:27:13,000
I'VE WISHED FOR
A LONG TIME.
1556
01:27:13,000 --> 01:27:16,000
SO I GUESS
I'VE REALLY WON.
1557
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
I THINK
YOU OUGHT TO KNOW
1558
01:27:18,000 --> 01:27:21,000
THE RAILROAD'S
COMING THROUGH ABALONE...
1559
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
[PEOPLE TALKING]
1560
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
WHICH MEANS MONEY
FOR YOU.
1561
01:27:25,000 --> 01:27:28,000
BUT YOU'VE GAINED SOMETHING
MORE THAN MONEY, MY FRIENDS.
1562
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
SO HAVE I.
1563
01:27:30,000 --> 01:27:33,000
HOW IT HAPPENED...
1564
01:27:33,000 --> 01:27:36,000
I DON'T EXACTLY KNOW.
1565
01:27:36,000 --> 01:27:41,000
SOMEHOW I THINK WE ALL OWE
A DEBT OF GRATITUDE
1566
01:27:42,000 --> 01:27:45,000
TO AN OLD CHINESE FAKER
NAMED LAO.
1567
01:27:45,000 --> 01:27:50,000
[APPLAUSE]
1568
01:28:03,000 --> 01:28:06,000
[CHIMES]
1569
01:28:06,000 --> 01:28:11,000
DUST STORM!
1570
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
WELL, GOOD NIGHT!
1571
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
GOOD NIGHT, TIM!
GOOD NIGHT!
1572
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
ISN'T IT A BEAUTIFUL
NIGHT, ANGELA?
1573
01:28:23,000 --> 01:28:28,000
OH, YES,
IT'S BEAUTIFUL.
1574
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
[ANGELA COUGHING]
1575
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
IT'S GETTING WORSE!
1576
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
OH, YOU'D BETTER
STAY AWHILE, ED.
1577
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
HOW DO YOU FEEL?
1578
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
OH, WONDERFUL.
I WOKE UP,
1579
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
AND I FOUND OUT
SOMETHING.
1580
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
CARE TO TELL ME,
ANGELA?
1581
01:28:46,000 --> 01:28:49,000
OH, JUST THAT THERE'S
MUSIC IN THE AIR
1582
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
AND THAT I'M A LIAR
AND WORSE.
1583
01:28:51,000 --> 01:28:56,000
I'M IN LOVE.
1584
01:29:13,000 --> 01:29:16,000
[HORSES WHINNYING]
1585
01:29:16,000 --> 01:29:19,000
[DRUNKENLY] DIDN'T
I SAY HE'S A HYPNOTIST?
1586
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
WHO?
1587
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
THAT OLD CHINESE FAKER.
1588
01:29:24,000 --> 01:29:28,000
THE WAY I FIGURE IT,
HE'S GOT EVERYBODY HYPNOTIZED.
1589
01:29:28,000 --> 01:29:33,000
DIRTY FOREIGNER.
1590
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
[GLASS SHATTERS]
1591
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
I NEED MORE REDEYE
AND FAST!
1592
01:29:37,000 --> 01:29:40,000
WHAT DO YOU SUPPOSE
HAPPENED TO THE BOSS?
1593
01:29:40,000 --> 01:29:43,000
HE TURNED YELLOW,
THAT'S WHAT...
1594
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
AND I'M THROUGH
WITH HIM!
1595
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
YOU HEAR ME? THROUGH!
1596
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
HEY, CAREY,
YOU KNOW...
1597
01:29:49,000 --> 01:29:51,000
YOU KNOW,
I--I THINK WE OUGHT
1598
01:29:51,000 --> 01:29:55,000
TO PAY THAT LITTLE
BALDY A VISIT.
1599
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
YEAH. SHAKE HIM UP
A LITTLE.
1600
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
YOU'LL SEE HOW FAST
THEM PEOPLE
1601
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
COME TO THEIR SENSES.
1602
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
WE'LL SHOW THEM
WHO'S BOSS!
1603
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
WHAT ABOUT
THE STORM?
1604
01:30:06,000 --> 01:30:11,000
WHO'S AFRAID OF
AN ITTY-BITTY STORM?
1605
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
[DOOR CLOSES]
1606
01:30:16,000 --> 01:30:21,000
[HORSES WHINNY]
1607
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
CAREY, HOW COME THE TENT
DON'T BLOW DOWN?
1608
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
HE'S GOT IT
HYPNOTIZED, TOO!
1609
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
HE'S GOT EVERYTHING
HYPNOTIZED
1610
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
EXCEPT US!
1611
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
HA HA HA!
1612
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
LET'S GO!
1613
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
HA HA HA!
1614
01:30:42,000 --> 01:30:45,000
HEY, BALDY,
WHERE ARE YOU? HA HA!
1615
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
COME ON OUT,
YOU OLD CHINESE FAKER!
1616
01:30:48,000 --> 01:30:53,000
[LAUGHING]
1617
01:30:56,000 --> 01:31:01,000
HEY, CAREY,
HAVE A LOOK.
1618
01:31:05,000 --> 01:31:08,000
LUCAS! LUCAS!
1619
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
Lucas: HEY, CAREY!
1620
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
LOOKEE,
HERE'S OUR FRIEND!
1621
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
COME HERE!
1622
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
HA HA HA!
1623
01:31:15,000 --> 01:31:20,000
[BUBBLING]
1624
01:31:28,000 --> 01:31:32,000
[LAUGHING]
1625
01:31:32,000 --> 01:31:36,000
CAREY,
FINISH HIM OFF!
1626
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
[GUNSHOT]
1627
01:31:38,000 --> 01:31:42,000
DR. LAO, OPEN UP!
DR. LAO, HURRY!
1628
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
DR. LAO,
PLEASE OPEN UP!
1629
01:31:44,000 --> 01:31:48,000
DR. LAO,
PLEASE HURRY!
1630
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
DR. LAO, IT'S
MR. STARK'S MEN!
1631
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
THEY'RE WRECKING
YOUR CIRCUS!
1632
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
THEY JUST LET
YOUR PET OUT!
1633
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
LOCH NESS MONSTER
OUT OF TANK?
1634
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
[GUNSHOTS]
1635
01:31:57,000 --> 01:32:02,000
OOH! HELP! HELP!
WAIT! WAIT!
1636
01:32:02,000 --> 01:32:07,000
OOH! OOH!
1637
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
OOH!
1638
01:32:10,000 --> 01:32:12,000
OK, MIKE! OOH!
1639
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
MY PIPE. MY PIPE!
1640
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
LET'S GO!
1641
01:32:18,000 --> 01:32:23,000
OVER THERE!
1642
01:32:32,000 --> 01:32:37,000
[MONSTER ROARING]
1643
01:32:37,000 --> 01:32:42,000
[SCREAMING]
1644
01:33:16,000 --> 01:33:21,000
BE CAREFUL!
1645
01:33:47,000 --> 01:33:52,000
DR. LAO!
1646
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
PLEASE! PLEASE!
1647
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
All heads: GET OUT!
GET OUT!
1648
01:34:01,000 --> 01:34:05,000
GET OUT OF TOWN!
GO! GO! GO!
1649
01:34:05,000 --> 01:34:08,000
GET OUT! HA HA!
GET OUT!
1650
01:34:08,000 --> 01:34:13,000
AAH!
1651
01:34:14,000 --> 01:34:19,000
[MONSTER ROARING]
1652
01:34:42,000 --> 01:34:47,000
DR. LAO!
1653
01:34:59,000 --> 01:35:03,000
DR. LAO, DUCK! HE'S
GOING TO EAT YOU!
1654
01:35:03,000 --> 01:35:08,000
OOH!
1655
01:35:14,000 --> 01:35:19,000
OH, MY PIPE!
MY PIPE!
1656
01:35:33,000 --> 01:35:38,000
[FIREWORKS WHISTLING]
1657
01:35:40,000 --> 01:35:45,000
[THUNDER]
1658
01:35:57,000 --> 01:36:00,000
DR. LAO! DR. LAO!
ARE YOU ALL RIGHT?
1659
01:36:00,000 --> 01:36:04,000
I GUESS SO.
1660
01:36:04,000 --> 01:36:05,000
MY GLASSES.
1661
01:36:05,000 --> 01:36:08,000
MY GLASSES.
1662
01:36:08,000 --> 01:36:13,000
MY GLASSES.
1663
01:36:13,000 --> 01:36:16,000
HERE ARE
MY GLASSES.
1664
01:36:16,000 --> 01:36:21,000
[MONSTER WHIMPERING]
1665
01:36:23,000 --> 01:36:26,000
MY PET!
1666
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
MY PET!
HA HA! OOH!
1667
01:36:28,000 --> 01:36:30,000
OH, I GOT HIM!
OH, I GOT HIM!
1668
01:36:30,000 --> 01:36:33,000
OH! HA HA HA!
1669
01:36:33,000 --> 01:36:38,000
I GOT HIM!
I GOT HIM! OK!
1670
01:36:38,000 --> 01:36:40,000
THAT'S SHOW BIZ!
1671
01:36:40,000 --> 01:36:45,000
HA HA!
COME ON, MIKE.
1672
01:36:58,000 --> 01:37:03,000
HUH! THE CIRCUS
IS GONE.
1673
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
MIKE, I WANT YOU
TO TELL THE TRUTH.
1674
01:37:06,000 --> 01:37:09,000
HONEST, MOM, I SAW IT
WITH MY OWN EYES.
1675
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
IT WAS BIGGER
THAN A BUILDING.
1676
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
IT CHASED THEM
OUT OF TOWN,
1677
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
AND IT WAS GOING TO
EAT UP DR. LAO,
1678
01:37:15,000 --> 01:37:18,000
BUT I LIT THE MACHINE,
AND IT EXPLODED,
1679
01:37:18,000 --> 01:37:21,000
AND THEN IT BEGAN
TO RAIN--
1680
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
THIS BELONGS
TO LUCAS.
1681
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
I RECOGNIZE IT.
1682
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
YOU SEE? NOW YOU
BELIEVE ME, DON'T YOU?
1683
01:37:26,000 --> 01:37:28,000
I BELIEVE SOMETHING
MIGHTY FISHY'S BEEN GOING ON
1684
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
THE PAST COUPLE DAYS.
I BELIEVE THAT.
1685
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
THERE THEY ARE.
1686
01:37:33,000 --> 01:37:36,000
MICHAEL! MIKE,
COME BACK HERE!
1687
01:37:36,000 --> 01:37:38,000
MIKE,
COME BACK HERE!
1688
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
DR. LAO! DR. LAO!
WAIT FOR ME!
1689
01:37:40,000 --> 01:37:43,000
MIKE! MICHAEL!
1690
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
COME BACK!
1691
01:37:49,000 --> 01:37:54,000
WAIT FOR ME, DR. LAO!
WAIT FOR ME!
1692
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
COME BACK, MIKE!
1693
01:37:58,000 --> 01:38:03,000
WAIT FOR ME,
DR. LAO!
1694
01:38:06,000 --> 01:38:11,000
[FLUTE PLAYING]
1695
01:38:14,000 --> 01:38:17,000
I WONDER WHERE
HE CAME FROM.
1696
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
OR WHERE HE'S GOING.
1697
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
OR IF HE WAS EVER HERE
AT ALL.
1698
01:38:22,000 --> 01:38:27,000
[DOG BARKING]
1699
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
I CAN DO IT!
1700
01:38:32,000 --> 01:38:35,000
YOU SEE, DR. LAO?
I CAN DO IT!
1701
01:38:35,000 --> 01:38:38,000
LOOK, DR. LAO!
WATCH ME!
1702
01:38:38,000 --> 01:38:41,000
[EMOTIONALLY]
I CAN DO IT!
1703
01:38:41,000 --> 01:38:44,000
Dr. Lao: MIKE,
THE WHOLE WORLD IS A CIRCUS
1704
01:38:44,000 --> 01:38:47,000
IF YOU LOOK AT IT
THE RIGHT WAY.
1705
01:38:47,000 --> 01:38:50,000
EVERY TIME YOU PICK UP
A HANDFUL OF DUST
1706
01:38:50,000 --> 01:38:54,000
AND SEE NOT THE DUST,
BUT A MYSTERY,
1707
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
A MARVEL THERE
IN YOUR HAND;
1708
01:38:56,000 --> 01:39:01,000
EVERY TIME YOU STOP
AND THINK, "I'M ALIVE,
1709
01:39:01,000 --> 01:39:04,000
AND BEING ALIVE
IS FANTASTIC"--
1710
01:39:04,000 --> 01:39:08,000
EVERY TIME SUCH A THING
HAPPENS, MIKE,
1711
01:39:08,000 --> 01:39:13,000
YOU ARE PART
OF THE CIRCUS OF DR. LAO.
1712
01:39:19,000 --> 01:39:22,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
1713
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
107422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.