All language subtitles for Alien Earth - 1x0,,7 - Emergence.WEB.ETHEL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,375 --> 00:01:44,667
Arthur.
2
00:01:44,750 --> 00:01:47,167
I thought maybe you were hungry.
3
00:02:02,083 --> 00:02:06,000
Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry.
4
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
Sorry.
5
00:02:28,708 --> 00:02:29,792
Hey!
6
00:02:31,333 --> 00:02:33,167
Hey, I hear you. I know you're in there.
7
00:02:34,083 --> 00:02:35,708
G... Go away, I'm busy!
8
00:02:35,792 --> 00:02:38,500
What are you... What are you talking about?
We're never busy.
9
00:02:44,458 --> 00:02:47,000
Shh. Shh. Shh. Keep your voice down!
10
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
You're being a shit.
11
00:02:49,167 --> 00:02:51,375
Please leave me alone, Smee.
12
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
Leave me alone. Please!
13
00:02:53,458 --> 00:02:56,458
- Somebody's gonna hear you, Smee.
- I don't-- Okay, I don't care.
14
00:02:56,542 --> 00:02:59,875
- Let me in. I know something's going on.
- You're gonna ruin everything.
15
00:02:59,958 --> 00:03:01,208
What are you talking about?
16
00:03:03,000 --> 00:03:06,250
- What?
- No. It's... Can I... Can...
17
00:03:09,875 --> 00:03:11,667
Is somebody hiding?
18
00:03:13,917 --> 00:03:16,417
Is... It's-It's a per... It's a person.
19
00:03:17,042 --> 00:03:18,167
What did you do?
20
00:03:26,583 --> 00:03:27,667
What did you do?
21
00:03:31,250 --> 00:03:32,333
Slightly!
22
00:03:33,833 --> 00:03:34,833
Slightly.
23
00:03:35,625 --> 00:03:38,250
Slightly... what... what... Hey, hey.
24
00:03:39,000 --> 00:03:41,417
You can't tell anybody.
Okay? Do you promise?
25
00:03:41,917 --> 00:03:46,000
'Cause if you do, that man from the ship,
he's gonna kill my family.
26
00:03:47,708 --> 00:03:49,917
Y-You did this to Arthur?
27
00:03:51,167 --> 00:03:52,250
You...
28
00:03:52,333 --> 00:03:55,042
You would have too if he had chosen you.
29
00:03:55,125 --> 00:03:59,333
Blackmail or whatever you call it.
Dead mother, dead brothers, dead everyone.
30
00:04:00,667 --> 00:04:01,917
Is he gonna be okay?
31
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Like, it's not--
It's-It's not gonna kill him?
32
00:04:10,333 --> 00:04:11,500
- No.
- Great.
33
00:04:12,167 --> 00:04:14,000
That's-That's-That's what the man said.
34
00:04:14,083 --> 00:04:15,917
He said he just needs the monster.
35
00:04:16,000 --> 00:04:18,375
Once he has it, he'll let Arthur go.
36
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Okay?
37
00:04:22,083 --> 00:04:25,167
I just... I just-just... I just need
to get him out of here.
38
00:04:25,250 --> 00:04:26,667
This is, uh...
39
00:04:27,750 --> 00:04:29,375
- To where?
- To the beach.
40
00:04:29,458 --> 00:04:30,542
Have to get him to the beach.
41
00:04:30,625 --> 00:04:32,000
Okay.
42
00:04:33,083 --> 00:04:34,167
Smee.
43
00:04:35,833 --> 00:04:36,833
Will you help me?
44
00:04:36,917 --> 00:04:39,000
- Please.
- No.
45
00:04:40,833 --> 00:04:42,333
- No.
- Please!
46
00:04:43,417 --> 00:04:44,708
Please.
47
00:04:46,333 --> 00:04:47,417
Please.
48
00:04:48,917 --> 00:04:50,292
Okay.
49
00:04:50,375 --> 00:04:52,083
- You will?
- Yeah.
50
00:04:52,167 --> 00:04:53,417
Thank you.
51
00:04:54,167 --> 00:04:56,333
Thank you. Thank you.
Please, grab his legs.
52
00:04:56,417 --> 00:04:57,792
Grab his legs!
53
00:04:57,875 --> 00:04:59,167
Come on, Smee.
54
00:05:01,458 --> 00:05:03,333
Just grab his legs.
55
00:05:18,750 --> 00:05:21,417
Slightly,
corridor's empty. Let's go.
56
00:06:11,250 --> 00:06:12,417
Clear.
57
00:06:27,125 --> 00:06:28,375
Clear, sir.
58
00:06:37,667 --> 00:06:38,750
Collect the hybrid.
59
00:06:38,833 --> 00:06:40,583
Put the fly back in its cage.
60
00:06:40,667 --> 00:06:41,708
Yes, sir.
61
00:06:46,167 --> 00:06:47,750
You should be safe for now.
62
00:06:50,125 --> 00:06:52,333
Okay. What did we lose?
63
00:06:53,042 --> 00:06:54,833
One of the children got careless.
64
00:06:54,917 --> 00:06:56,333
Oh. Really, which one?
65
00:06:56,417 --> 00:06:58,958
I'll send him to bed without any supper.
66
00:07:00,750 --> 00:07:01,875
That one.
67
00:07:04,708 --> 00:07:05,792
Is that...
68
00:07:05,875 --> 00:07:06,875
Isaac.
69
00:07:09,250 --> 00:07:10,500
Tootles.
70
00:07:11,875 --> 00:07:13,542
The fly did this?
71
00:07:13,625 --> 00:07:17,333
Yes. They digest their food
outside their bodies.
72
00:07:19,125 --> 00:07:23,875
Organic matter must have been scarce in
their world, so they eat mostly minerals.
73
00:07:23,958 --> 00:07:27,125
Amazing.
Where are we on reboot and restore?
74
00:07:27,792 --> 00:07:29,875
Conceptually, it's possible.
75
00:07:29,958 --> 00:07:31,833
Practically, we haven't cracked it.
76
00:07:33,250 --> 00:07:35,000
There goes that six billion.
77
00:07:35,083 --> 00:07:37,833
- No more kids in the lab.
- Except Wendy.
78
00:07:37,917 --> 00:07:39,792
Yeah, of course,
but you need to watch her,
79
00:07:39,875 --> 00:07:43,708
- make sure there are no more accidents.
- This wasn't an accident, Isaac's death.
80
00:07:43,792 --> 00:07:46,750
- You just said...
- You need to watch the tape.
81
00:08:05,458 --> 00:08:09,083
The calculation.
Knowing the consequences of his actions.
82
00:08:09,583 --> 00:08:11,750
Most animals know
cause and effect to some degree.
83
00:08:11,833 --> 00:08:14,667
Yeah, but the sheep
didn't benefit directly from his action,
84
00:08:14,750 --> 00:08:15,958
the fly did.
85
00:08:16,458 --> 00:08:17,500
So, why do it?
86
00:08:20,417 --> 00:08:21,708
I want him moved.
87
00:08:22,500 --> 00:08:24,750
- Precaution?
- Yeah, something like that.
88
00:08:26,500 --> 00:08:27,875
What's going on?
89
00:08:28,667 --> 00:08:29,833
Is...
90
00:08:32,542 --> 00:08:33,708
What is that?
91
00:08:34,375 --> 00:08:35,375
An accident.
92
00:08:35,958 --> 00:08:37,167
Yeah, horrible.
93
00:08:37,792 --> 00:08:42,167
Couldn't be avoided,
but it's... it's all contained now.
94
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
"Contained." What happened?
95
00:08:46,667 --> 00:08:48,167
Wh-What happened to Isaac?
96
00:08:49,208 --> 00:08:50,583
Science.
97
00:08:52,500 --> 00:08:54,458
No, we... we can't. We're premium.
98
00:08:54,542 --> 00:08:55,625
Don't.
99
00:09:02,333 --> 00:09:03,875
I've got to tell the others.
100
00:09:03,958 --> 00:09:05,833
Hol... Hold on there.
101
00:09:05,917 --> 00:09:07,458
Let's think this through a minute.
102
00:09:07,542 --> 00:09:11,667
We don't wanna scare everyone, right?
You know, a freak accident like this.
103
00:09:11,750 --> 00:09:14,375
You know what kids are like
if they get an idea in their head.
104
00:09:14,458 --> 00:09:18,083
"Oh, my God, we're not safe."
And suddenly there's no talking to them.
105
00:09:18,583 --> 00:09:20,292
We're not safe?
106
00:09:21,333 --> 00:09:23,750
N... No, no, that's not what...
107
00:09:26,250 --> 00:09:27,333
Talk to her.
108
00:09:31,583 --> 00:09:34,625
Please get out of my way.
109
00:09:49,333 --> 00:09:51,333
You can't just erase things.
110
00:09:54,708 --> 00:09:58,375
Oh, shit. Where are the others?
We've got to get to them before her.
111
00:10:06,292 --> 00:10:08,292
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
112
00:10:08,375 --> 00:10:09,833
Someone turned their trackers off.
113
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Fuck!
114
00:10:23,917 --> 00:10:25,083
Marcy.
115
00:10:26,458 --> 00:10:27,458
Marce.
116
00:10:28,667 --> 00:10:29,792
He's dead.
117
00:10:31,875 --> 00:10:32,875
What?
118
00:10:34,792 --> 00:10:36,167
Isaac's dead.
119
00:10:38,958 --> 00:10:41,000
They said it was an accident.
120
00:10:46,375 --> 00:10:47,750
I am so sorry.
121
00:10:48,500 --> 00:10:51,208
We're not safe here. We have to go.
122
00:10:51,292 --> 00:10:54,500
- We can't. They track us.
- No, not anymore.
123
00:10:55,917 --> 00:10:57,000
Arthur.
124
00:10:57,542 --> 00:10:58,917
All of us?
125
00:10:59,000 --> 00:11:00,125
All of you.
126
00:11:03,125 --> 00:11:04,667
We have to get everybody.
127
00:11:05,958 --> 00:11:09,500
I don't know how much time we have
until they realize that something's wrong.
128
00:11:09,583 --> 00:11:11,042
We can't collect everyone.
129
00:11:11,125 --> 00:11:13,458
- I can't leave without...
- Marcy, we have to.
130
00:11:16,083 --> 00:11:17,583
Would you leave without me?
131
00:11:18,542 --> 00:11:20,250
No, of course not.
132
00:11:21,083 --> 00:11:22,083
Because you're my brother.
133
00:11:22,167 --> 00:11:23,208
Right.
134
00:11:24,542 --> 00:11:26,125
Then you get why I have to try.
135
00:11:29,292 --> 00:11:30,375
Okay.
136
00:11:31,708 --> 00:11:32,833
But fast.
137
00:11:38,667 --> 00:11:39,667
Nibs?
138
00:11:41,208 --> 00:11:42,417
What did you say to her?
139
00:11:42,500 --> 00:11:43,792
The truth, that's all.
140
00:11:43,875 --> 00:11:45,083
No, you freaked her out.
141
00:11:45,792 --> 00:11:47,250
Well, she should be freaked out.
142
00:11:47,333 --> 00:11:49,375
We should all be freaked out.
You know what they did to her.
143
00:11:49,458 --> 00:11:51,042
Yeah, they tried to help,
and you ruined it.
144
00:11:51,125 --> 00:11:53,750
- They erased her memories.
- No.
145
00:11:55,042 --> 00:11:56,458
I've got all my mind.
146
00:11:57,542 --> 00:11:58,583
What's in me.
147
00:11:59,708 --> 00:12:01,708
Nobody's messing with my insides.
148
00:12:04,458 --> 00:12:06,458
Isn't that right, Mr. Strawberry?
149
00:12:09,250 --> 00:12:11,333
What's ours is ours
and nobody can take it.
150
00:12:13,292 --> 00:12:14,708
Isaac's dead.
151
00:12:15,500 --> 00:12:18,625
We're not safe here.
I don't think we ever were.
152
00:12:18,708 --> 00:12:20,792
We were fine
until you made us get your brother.
153
00:12:20,875 --> 00:12:22,458
- It's not his fault!
- No, I know that.
154
00:12:22,542 --> 00:12:23,708
It's yours.
155
00:12:24,375 --> 00:12:26,750
The boy genius is not your friend.
156
00:12:26,833 --> 00:12:29,583
- He owns us.
- Don't talk about him like you understand.
157
00:12:30,167 --> 00:12:32,125
He just wants to help people
like he helped us.
158
00:12:32,625 --> 00:12:35,208
We're all gonna die here.
159
00:12:36,750 --> 00:12:39,458
And then the bugs will crawl in,
and we'll all be ghosts.
160
00:12:39,542 --> 00:12:40,542
Nibs...
161
00:12:41,417 --> 00:12:43,083
I don't want to be a ghost.
162
00:12:44,792 --> 00:12:46,333
Okay, we have to go.
163
00:12:47,833 --> 00:12:49,833
This is the best place I've ever been.
164
00:12:51,458 --> 00:12:55,125
Promise me,
really promise you won't tell on us.
165
00:12:56,333 --> 00:12:57,958
Promise me, Curly.
166
00:13:00,583 --> 00:13:01,667
I promise.
167
00:13:04,792 --> 00:13:05,958
Marcy.
168
00:13:14,042 --> 00:13:16,167
We gotta go, Marcy.
169
00:13:20,583 --> 00:13:21,750
What are you doing?
170
00:13:49,167 --> 00:13:50,417
Come on, Nibs.
171
00:13:51,417 --> 00:13:52,625
What did you do?
172
00:14:11,125 --> 00:14:12,375
Where is he?
173
00:14:12,458 --> 00:14:13,917
- Who?
- The spouse.
174
00:14:15,792 --> 00:14:18,125
You fired him. He's on a transport.
175
00:14:18,208 --> 00:14:20,667
No, he isn't. He didn't get on the plane.
176
00:14:21,292 --> 00:14:23,792
What he did do was turn off
all their trackers. Was that the plan?
177
00:14:23,875 --> 00:14:26,292
Turn off their trackers
and smuggle my kids off the island?
178
00:14:26,375 --> 00:14:29,292
- He wouldn't.
- Why? Because he's a fucking saint?
179
00:14:30,333 --> 00:14:31,542
The footage confirms it.
180
00:14:31,625 --> 00:14:34,667
Arthur and the brother turned off
the trackers a couple of hours ago.
181
00:14:35,333 --> 00:14:38,292
So you tell me
how you don't know anything about this.
182
00:14:41,167 --> 00:14:42,250
I don't.
183
00:14:46,917 --> 00:14:48,500
Secure lab breach.
184
00:14:50,083 --> 00:14:51,417
Secure lab breach.
185
00:14:52,083 --> 00:14:53,083
Be useful.
186
00:14:53,167 --> 00:14:54,208
Secure lab breach.
187
00:14:54,292 --> 00:14:55,417
Yes, sir.
188
00:14:55,917 --> 00:14:57,500
Secure lab breach.
189
00:14:58,667 --> 00:15:00,083
Secure lab breach.
190
00:15:05,083 --> 00:15:06,917
Secure lab breach.
191
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
- Okay.
- Wait, wait, wait.
192
00:15:14,667 --> 00:15:17,583
- Okay. This way.
- Wait, no. Slightly!
193
00:15:17,667 --> 00:15:19,500
Slightly, stay, stay.
194
00:15:20,708 --> 00:15:22,292
Yeah.
195
00:15:24,875 --> 00:15:26,042
What are you doing?
196
00:15:26,917 --> 00:15:28,208
Um...
197
00:15:28,292 --> 00:15:29,292
Well?
198
00:15:30,583 --> 00:15:32,042
The man from the ship.
199
00:15:32,875 --> 00:15:35,833
He's been... He's been talking
to me in my head.
200
00:15:36,542 --> 00:15:38,625
He asked me to bring Arthur to the beach.
201
00:15:39,208 --> 00:15:40,417
I know that.
202
00:15:43,250 --> 00:15:45,625
I mean, what are you doing going that way?
203
00:15:46,250 --> 00:15:49,292
The quickest way to the beach
is to take the secure elevator.
204
00:15:58,125 --> 00:15:59,167
You're gonna be late.
205
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
B7.
206
00:17:09,125 --> 00:17:10,458
That's my name.
207
00:17:13,333 --> 00:17:14,500
Rose Ellis.
208
00:17:17,625 --> 00:17:19,792
What I was called before.
209
00:17:36,667 --> 00:17:37,833
It's not us.
210
00:17:40,458 --> 00:17:41,583
We're still here.
211
00:17:43,292 --> 00:17:45,333
I don't think I am anymore.
212
00:17:56,250 --> 00:17:57,500
We have to go.
213
00:18:31,958 --> 00:18:34,458
Why do you think
Kirsh didn't get us in trouble?
214
00:18:34,542 --> 00:18:36,292
I don't know. It's...
215
00:18:36,375 --> 00:18:37,583
Oh, shit!
216
00:18:37,667 --> 00:18:38,708
Hide.
217
00:18:54,542 --> 00:18:56,250
- Let's go.
- Wait, wait, wait.
218
00:18:56,333 --> 00:18:57,500
They're gone.
219
00:18:58,208 --> 00:18:59,500
Wait. Wait.
220
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Uh-oh.
221
00:19:03,333 --> 00:19:05,542
Where... Where did we... Where did we put it?
222
00:19:05,625 --> 00:19:07,917
- It was... It was right here.
- Arthur.
223
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
No, no, no, no.
224
00:19:09,083 --> 00:19:11,292
- Arthur. Arthur.
- Arthur! No.
225
00:19:11,875 --> 00:19:13,167
- No, no, no, no.
- Arthur.
226
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Arthur.
227
00:19:15,583 --> 00:19:16,667
I can't find him.
228
00:19:19,042 --> 00:19:21,875
Oh, my God! Get it!
229
00:19:21,958 --> 00:19:24,167
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
230
00:19:25,750 --> 00:19:26,833
What is that?
231
00:19:30,625 --> 00:19:31,833
Uh...
232
00:19:33,042 --> 00:19:34,417
Where are we?
233
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
There was... There was a problem,
and we had to evacuate.
234
00:19:40,375 --> 00:19:41,583
A problem?
235
00:19:43,667 --> 00:19:46,333
Your wife's waiting for us
down at the beach.
236
00:19:46,417 --> 00:19:49,500
There was... It was just...
There-There was some kind of...
237
00:19:49,583 --> 00:19:50,583
"Contanimation."
238
00:19:50,667 --> 00:19:52,333
Yeah, contamination.
239
00:19:53,750 --> 00:19:54,833
Yeah.
240
00:19:55,750 --> 00:19:57,917
Yeah, and then we had... we had to evacuate.
241
00:19:58,000 --> 00:20:01,292
So, then we... we carried you.
242
00:20:01,875 --> 00:20:03,375
You had to carry me?
243
00:20:06,750 --> 00:20:08,417
W-Why? Did something happen?
244
00:20:10,917 --> 00:20:12,375
You don't remember?
245
00:20:13,625 --> 00:20:19,042
I remember Tootles
was missing, and... Hmm...
246
00:20:19,125 --> 00:20:21,333
- Oh. The gas leak.
- Right.
247
00:20:21,417 --> 00:20:22,708
- The gas leak.
- The gas leak.
248
00:20:22,792 --> 00:20:24,917
- Yeah.
- Yeah, and then you breathed it.
249
00:20:25,000 --> 00:20:26,208
Yeah, like...
250
00:20:26,292 --> 00:20:29,333
And then
everyone went out ahead of us, and...
251
00:20:29,417 --> 00:20:31,417
now they're waiting for us at the beach.
252
00:20:35,792 --> 00:20:37,375
Confusion is a side effect of the gas.
253
00:20:38,750 --> 00:20:39,917
We'll help you.
254
00:20:40,750 --> 00:20:42,083
- Yeah, okay.
- Yeah.
255
00:20:42,625 --> 00:20:43,958
- Okay?
- Yeah.
256
00:20:47,750 --> 00:20:49,458
We had a... we had a fight,
257
00:20:50,125 --> 00:20:54,125
me and my Dame,
and then I was supposed to...
258
00:20:56,583 --> 00:20:59,292
I-I have to leave for a while.
259
00:21:00,500 --> 00:21:03,292
I don't want her last memory of me to be...
260
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
I hope...
261
00:21:08,917 --> 00:21:10,625
I'm sorry.
262
00:21:11,500 --> 00:21:13,542
- Thank you.
- Oh.
263
00:21:13,625 --> 00:21:17,667
I... I think you maybe saved my life.
264
00:21:20,375 --> 00:21:21,583
You're welcome.
265
00:21:24,042 --> 00:21:25,208
Yeah, we should go.
266
00:21:26,625 --> 00:21:28,333
- Yeah, we should go.
- Yeah.
267
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
- Wait, wait, wait, wait, wait.
- What?
268
00:22:14,167 --> 00:22:15,583
We're almost there.
269
00:22:15,667 --> 00:22:17,833
It's, uh... This is wrong.
270
00:22:19,167 --> 00:22:20,208
What?
271
00:22:21,667 --> 00:22:23,125
No, man. It...
272
00:22:24,167 --> 00:22:25,875
- Look, she-she's just over there.
- Yeah.
273
00:22:25,958 --> 00:22:28,708
- No, no. I-I don't... I-I...
- She's just up there.
274
00:22:29,417 --> 00:22:32,583
Whatever it is, you don't have to do it.
275
00:22:34,917 --> 00:22:37,625
Now, we need to go back
and we figure it out together.
276
00:22:38,750 --> 00:22:41,208
No, we're-we're just taking you
to your wife.
277
00:22:42,333 --> 00:22:43,500
Yeah.
278
00:22:43,583 --> 00:22:47,500
The thing is,
children have to learn how to lie.
279
00:22:48,833 --> 00:22:51,417
And you two are still learning.
280
00:22:55,042 --> 00:23:00,292
I-I don't know what's going on,
but I... I can tell you two are... are scared.
281
00:23:02,333 --> 00:23:03,708
I'm not scared.
282
00:23:05,958 --> 00:23:07,500
Now, see, that's the thing about lying.
283
00:23:07,583 --> 00:23:10,417
You-You do it once
and you gotta keep on lying.
284
00:23:11,000 --> 00:23:14,333
And you-you're lying to me
because you don't think I'll understand,
285
00:23:14,833 --> 00:23:19,583
but the thing is, you know,
us who-who love you, we will understand.
286
00:23:20,708 --> 00:23:23,125
So we're gonna... we're gonna go back...
287
00:23:25,042 --> 00:23:27,167
you're gonna tell me what's going on,
288
00:23:28,000 --> 00:23:30,833
and I promise you I'll help.
289
00:23:34,792 --> 00:23:35,792
Okay?
290
00:23:38,458 --> 00:23:39,542
Okay.
291
00:23:50,417 --> 00:23:51,583
Slightly.
292
00:23:57,917 --> 00:23:58,917
Yeah.
293
00:23:59,583 --> 00:24:00,917
It's gonna be okay.
294
00:24:02,583 --> 00:24:04,292
Whoa.
295
00:24:04,375 --> 00:24:07,042
- Oh, God. Oh, G... Oh, G...
- What's happening, sir?
296
00:24:07,125 --> 00:24:08,125
What's--
297
00:24:08,208 --> 00:24:09,417
Wh... whoa...
298
00:24:09,500 --> 00:24:12,375
- What's wrong with him? Arthur.
- Help!
299
00:24:12,458 --> 00:24:14,542
Arthur, Arthur.
300
00:24:14,625 --> 00:24:17,167
- What do we do?
- What's happening?
301
00:24:17,250 --> 00:24:18,583
Hey, Arthur. Arthur, Arthur.
302
00:24:18,667 --> 00:24:19,958
- Let's get him up.
- Wait, wait!
303
00:24:20,042 --> 00:24:21,750
- What do we do?
- Just help me get him up.
304
00:24:22,625 --> 00:24:24,458
Oh, my God!
305
00:24:24,542 --> 00:24:26,000
No, no.
306
00:24:27,833 --> 00:24:29,667
What's happening?
307
00:24:29,750 --> 00:24:30,958
What's happ... What's happ...
308
00:24:34,208 --> 00:24:36,542
Oh, my God!
309
00:24:37,917 --> 00:24:38,917
What...
310
00:24:40,875 --> 00:24:44,875
Where'd it go? Where'd it go?
Where'd it go? Where'd it go?
311
00:24:45,833 --> 00:24:49,000
- Please...
- Where'd it go? Where'd it go?
312
00:24:49,083 --> 00:24:52,250
Smee, where'd it go? No, no, no, no.
313
00:24:52,333 --> 00:24:54,083
That's the monster. They want it, Smee.
314
00:24:55,167 --> 00:24:57,750
You said that he was gonna...
that he was gonna be okay.
315
00:24:59,250 --> 00:25:02,292
- We...
- He wanted that... He... What did you do?
316
00:25:02,375 --> 00:25:03,875
You lied to me.
317
00:25:04,667 --> 00:25:06,333
Look, I-I-I only said I was gonna help you
318
00:25:06,417 --> 00:25:08,542
because you said
that he was gonna be okay.
319
00:25:08,625 --> 00:25:11,458
No! No! Arthur.
320
00:25:11,542 --> 00:25:14,625
Arthur? Arthur? Arthur, please!
321
00:25:14,708 --> 00:25:17,958
Please! Slightly! Slightly! No.
322
00:25:18,750 --> 00:25:20,875
Wait. Stop.
323
00:25:20,958 --> 00:25:24,083
Slightly, please, ple...
324
00:25:24,167 --> 00:25:26,625
What?
325
00:25:28,250 --> 00:25:29,750
Slightly!
326
00:25:29,833 --> 00:25:32,583
- What are you doing?
- We're going to be late!
327
00:25:34,292 --> 00:25:35,833
Help me please, Smee!
328
00:25:46,458 --> 00:25:47,708
Darling.
329
00:25:49,917 --> 00:25:51,083
What is it?
330
00:25:53,167 --> 00:25:54,208
Come here.
331
00:25:55,083 --> 00:25:56,167
Come here.
332
00:25:59,583 --> 00:26:02,000
Mother.
333
00:26:03,417 --> 00:26:05,292
What's wrong?
334
00:26:05,833 --> 00:26:06,917
What's wrong?
335
00:26:07,000 --> 00:26:08,167
Mom?
336
00:26:13,792 --> 00:26:15,000
I'm here.
337
00:26:21,083 --> 00:26:24,083
Everything's hard
and I don't know what to do.
338
00:26:27,917 --> 00:26:29,208
Shh.
339
00:26:34,583 --> 00:26:36,375
You'll be okay, darling.
340
00:26:41,417 --> 00:26:42,833
It'll be okay.
341
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
I promise.
342
00:27:55,958 --> 00:27:57,750
Landfall. Over.
343
00:28:04,125 --> 00:28:06,333
Copy that. Team two. Landfall. Over.
344
00:28:07,000 --> 00:28:10,167
Copy. Infiltrate. Stay low.
345
00:28:10,250 --> 00:28:12,083
Shoot to kill. Over.
346
00:28:12,583 --> 00:28:13,958
Copy that. Over.
347
00:28:15,208 --> 00:28:16,833
I told you to come alone.
348
00:28:19,125 --> 00:28:21,083
I needed help.
349
00:28:21,917 --> 00:28:23,458
He's my best friend, you can't hurt him.
350
00:28:26,750 --> 00:28:28,167
Where is it?
351
00:28:29,750 --> 00:28:33,417
I tried. I swear, I tried.
352
00:28:33,500 --> 00:28:36,250
I did everything you asked me to.
353
00:28:36,333 --> 00:28:39,500
If that were true, I wouldn't
be standing over a hollow corpse.
354
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
You don't understand.
355
00:28:42,500 --> 00:28:44,000
Everything went wrong.
356
00:28:44,792 --> 00:28:45,917
I did what you said.
357
00:28:46,000 --> 00:28:48,292
I took him near the egg,
and the monster wrapped around his face.
358
00:28:48,375 --> 00:28:49,958
But then, I-I don't know.
359
00:28:50,042 --> 00:28:52,417
You didn't tell me that
there was going to be another monster.
360
00:28:52,917 --> 00:28:57,083
And you-you said I had more time and...
everything happened so fast--
361
00:28:57,167 --> 00:28:58,667
- Stop talking.
- I swear.
362
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
Stop it.
363
00:29:00,375 --> 00:29:01,667
You're acting like a child.
364
00:29:02,167 --> 00:29:04,667
Do you know what grown-ups do
when they make a mistake?
365
00:29:04,750 --> 00:29:06,250
They own up to it.
366
00:29:07,333 --> 00:29:09,750
What about my mom?
367
00:29:09,833 --> 00:29:11,500
You're not gonna hurt her, are you?
368
00:29:14,583 --> 00:29:15,750
Bring them.
369
00:29:16,625 --> 00:29:20,250
Please, please tell me.
What about my mom, huh?
370
00:29:20,333 --> 00:29:23,917
Are you-Are you going to...
Please. Let go. Please.
371
00:29:24,000 --> 00:29:25,417
Target one failed.
372
00:29:25,500 --> 00:29:27,667
- Okay. Sorry. All right.
- Moving to target two.
373
00:29:49,917 --> 00:29:53,292
The xenomorph
exited the facility through a waste pipe.
374
00:29:53,375 --> 00:29:56,125
No sign of Wendy or the Lost Boys.
375
00:29:56,208 --> 00:29:58,042
This is not a good idea.
376
00:29:58,125 --> 00:30:00,208
You're being ridiculous.
377
00:30:01,000 --> 00:30:02,583
The more we move the specimens,
378
00:30:02,667 --> 00:30:06,083
the more spread out they are,
the less we can guarantee containment.
379
00:30:06,167 --> 00:30:09,958
You saw the footage, okay? This-This thing
orchestrated the incident with Tootles.
380
00:30:10,042 --> 00:30:11,250
It's smart.
381
00:30:12,083 --> 00:30:13,417
And I want to talk to it.
382
00:30:24,417 --> 00:30:25,500
Can you hear me?
383
00:30:31,458 --> 00:30:32,833
Pen.
384
00:30:40,750 --> 00:30:41,917
We call this pi.
385
00:30:42,750 --> 00:30:45,917
Yeah, it's the ratio of a circle's
circumference to its diameter.
386
00:30:46,000 --> 00:30:48,417
All advanced civilizations
would know this figure.
387
00:30:48,500 --> 00:30:52,417
So... what are the next three numbers?
388
00:30:59,750 --> 00:31:00,833
And?
389
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
And the next number?
390
00:31:25,000 --> 00:31:29,917
Sir, I must renew my concerns.
391
00:31:30,000 --> 00:31:31,583
Oh, my God.
392
00:31:31,667 --> 00:31:33,250
Oh, my God.
393
00:31:33,833 --> 00:31:36,208
Oh. If only you could talk.
394
00:31:37,917 --> 00:31:41,875
If this creature were to escape
and embed itself in the human population--
395
00:31:41,958 --> 00:31:43,417
Or just one person.
396
00:31:44,250 --> 00:31:46,083
- Sir?
- I'm saying you're right.
397
00:31:46,167 --> 00:31:48,333
We should... Yeah,
we should switch it into a person.
398
00:31:49,167 --> 00:31:51,000
You know,
someone who talks and uses a toilet.
399
00:31:51,083 --> 00:31:52,250
One of the scientists maybe?
400
00:31:52,333 --> 00:31:53,500
No, a mold scrubber, you know?
401
00:31:53,583 --> 00:31:56,333
Someone with a low IQ,
so that we can see the difference.
402
00:31:58,083 --> 00:31:59,083
Very good, sir.
403
00:32:00,083 --> 00:32:01,333
I'll start a list.
404
00:32:05,417 --> 00:32:08,250
No, no. Wait, wait.
405
00:32:09,083 --> 00:32:11,333
I know just who to use.
406
00:32:29,000 --> 00:32:33,167
We've got about a quarter mile
and there's a boat dock.
407
00:32:34,833 --> 00:32:36,250
Arthur gave me the code.
408
00:32:37,917 --> 00:32:39,250
- Okay.
- Okay.
409
00:32:49,542 --> 00:32:51,250
- What?
- Shh.
410
00:32:55,500 --> 00:32:57,458
Easy. Bad idea.
411
00:32:57,542 --> 00:32:58,917
Throw it on the ground.
412
00:33:00,000 --> 00:33:01,167
You should go.
413
00:33:01,792 --> 00:33:03,333
Before it's too late.
414
00:33:03,833 --> 00:33:04,833
Secure them.
415
00:33:04,917 --> 00:33:06,875
We'll figure out
which ones are synths later.
416
00:33:10,583 --> 00:33:11,833
Leave.
417
00:33:14,250 --> 00:33:16,500
- Marcy, no.
- Now.
418
00:33:17,250 --> 00:33:18,250
Or what?
419
00:33:22,292 --> 00:33:23,542
What the fuck is that?
420
00:33:27,208 --> 00:33:28,458
The fuck is that?
421
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
You let it out.
422
00:34:03,000 --> 00:34:05,417
Stop, stop, stop. Joe, stop.
423
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
It's okay.
424
00:35:04,958 --> 00:35:06,167
What did you say to it?
425
00:35:09,583 --> 00:35:11,000
Hide and follow.
426
00:35:12,083 --> 00:35:13,292
I think.
427
00:35:15,208 --> 00:35:16,208
Come on.
428
00:35:35,333 --> 00:35:36,333
Let's go.
429
00:36:39,583 --> 00:36:40,958
What did you do?
430
00:36:54,333 --> 00:36:55,833
Drop your weapons.
431
00:36:56,417 --> 00:36:58,000
Nobody likes a sore loser.
432
00:37:11,250 --> 00:37:12,750
Finders keepers.
433
00:37:15,292 --> 00:37:18,417
Boys, get over here.
434
00:37:34,500 --> 00:37:36,083
This isn't over.
435
00:37:38,375 --> 00:37:40,083
Nothing ever is.
436
00:37:41,208 --> 00:37:42,333
Lock them up.
437
00:37:45,958 --> 00:37:48,292
You two are grounded.
438
00:38:42,167 --> 00:38:43,833
Untie us.
439
00:38:49,250 --> 00:38:50,417
I'll start the motor.
440
00:38:53,708 --> 00:38:57,000
- Told you he'd be here.
- Whoa, whoa. Hey, chill, man.
441
00:38:57,833 --> 00:38:58,875
We're just here to talk.
442
00:38:58,958 --> 00:39:02,167
- Put your guns down.
- Hermit, what did I tell you?
443
00:39:02,250 --> 00:39:04,083
I told you not to do this.
444
00:39:04,167 --> 00:39:05,333
Now look where we are.
445
00:39:05,833 --> 00:39:08,125
We have to go. Please.
446
00:39:08,625 --> 00:39:11,667
- Can't do it, man.
- Hands on your head.
447
00:39:11,750 --> 00:39:14,167
Don't shoot. You'll hurt the merchandise.
448
00:39:14,250 --> 00:39:15,542
My orders are to take you back.
449
00:39:15,625 --> 00:39:18,917
- Don't shoot.
- You fucked up, kid.
450
00:39:20,500 --> 00:39:23,583
Mr. Strawberry says, "Fuck off."
451
00:39:24,750 --> 00:39:26,250
We're never going back.
452
00:39:27,417 --> 00:39:29,458
Off the boat. Now.
453
00:39:31,417 --> 00:39:32,583
I see you.
454
00:39:35,625 --> 00:39:36,625
No!
455
00:40:00,083 --> 00:40:02,000
No. No.
456
00:40:07,083 --> 00:40:08,083
Oh, my God!
457
00:40:22,042 --> 00:40:23,083
No!
458
00:40:42,167 --> 00:40:43,500
Drop it!
459
00:40:45,750 --> 00:40:47,292
What did you do?
460
00:40:47,917 --> 00:40:50,083
Drop it!
461
00:41:16,833 --> 00:41:18,750
What did you do?
462
00:41:58,750 --> 00:42:02,417
♪ It's late enough to go drivin' ♪
463
00:42:03,833 --> 00:42:07,000
♪ And see what's mine ♪
464
00:42:08,042 --> 00:42:11,708
♪ Life's the study of dyin' ♪
465
00:42:12,625 --> 00:42:15,708
♪ How to do it right ♪
466
00:42:17,125 --> 00:42:20,208
♪ You're a holy roller ♪
467
00:42:21,792 --> 00:42:24,708
♪ If you're bettin' to lose ♪
468
00:42:26,208 --> 00:42:29,625
♪ If you're hangin' around ♪
469
00:42:31,042 --> 00:42:34,125
♪ I'm holdin' the noose ♪31407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.