All language subtitles for A.Time.For.Bravery.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:18,291 --> 00:00:23,541
A TIME FOR BRAVERY
4
00:00:30,541 --> 00:00:33,708
-What's up, fellas? Everything cool?
-All good.
5
00:00:33,791 --> 00:00:34,666
Come on.
6
00:00:34,750 --> 00:00:36,916
On time, just how it's supposed to be.
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,083
Look.
8
00:00:39,583 --> 00:00:40,708
What about the van?
9
00:00:40,791 --> 00:00:42,583
Fucking great.
10
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Smooth at 110 kilometers.
The wheel stays steady.
11
00:00:45,666 --> 00:00:47,375
And that thing?
12
00:00:48,541 --> 00:00:51,166
-Here.
-You swapping it out for a full one?
13
00:00:51,250 --> 00:00:52,416
Kind of.
14
00:00:52,500 --> 00:00:54,375
And nobody's gonna find out?
15
00:00:54,458 --> 00:00:55,541
Hopefully not.
16
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
-Take it away.
-Hopefully.
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
-Move it.
-Montero!
18
00:00:58,583 --> 00:00:59,750
Get over here.
19
00:01:07,208 --> 00:01:09,583
Evening. Can we?
20
00:01:09,666 --> 00:01:11,333
Sit down.
21
00:01:11,833 --> 00:01:14,333
-Thanks.
-Did you guys eat?
22
00:01:14,416 --> 00:01:16,791
Yeah, grabbed something on the way.
23
00:01:17,708 --> 00:01:19,666
With the van loaded?
24
00:01:19,750 --> 00:01:23,375
Yeah, no worries.
We kept an eye on it through the window.
25
00:01:23,458 --> 00:01:26,291
-So everything's good?
-All good.
26
00:01:26,375 --> 00:01:28,041
Not even our wives know.
27
00:01:28,125 --> 00:01:31,250
Told them we were going
to pray to Saint Jude.
28
00:01:35,000 --> 00:01:38,083
Nobody will find out about this,
here or at the plant, right?
29
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
No one, no.
We did it clean, plenty of time.
30
00:01:41,500 --> 00:01:44,708
Casasola here got transferred, what?
About a month ago.
31
00:01:45,375 --> 00:01:48,250
Came from BajĂo,
and had a copy of the keys.
32
00:01:48,333 --> 00:01:51,041
All clean, no noise. Just how you like it.
33
00:01:51,125 --> 00:01:53,666
All right then. So everything's solid.
34
00:01:53,750 --> 00:01:54,833
Right on.
35
00:01:54,916 --> 00:01:56,000
All right, boys.
36
00:01:57,208 --> 00:02:00,125
Payment clears next week.
37
00:02:00,208 --> 00:02:01,791
Thanks so much.
38
00:02:03,708 --> 00:02:04,541
And you?
39
00:02:04,625 --> 00:02:05,833
Did you tell anyone?
40
00:02:06,458 --> 00:02:07,791
You seem quiet.
41
00:02:08,750 --> 00:02:10,708
-I haven't told anyone.
-You sure?
42
00:02:10,791 --> 00:02:11,708
Yeah.
43
00:02:11,791 --> 00:02:14,666
You didn't tell anyone
how much you're making. Nobody?
44
00:02:15,333 --> 00:02:19,208
-Nobody.
-Not a buddy? A coworker?
45
00:02:19,291 --> 00:02:20,583
Some girl?
46
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
No.
47
00:02:26,000 --> 00:02:27,083
Perfect.
48
00:02:35,666 --> 00:02:36,916
Relax.
49
00:02:37,500 --> 00:02:39,583
Relax, it's all fine.
50
00:02:39,666 --> 00:02:40,958
Take a deep breath.
51
00:02:41,041 --> 00:02:43,541
Breathe.
52
00:02:43,625 --> 00:02:47,083
I just need you to tell me
if anyone knows.
53
00:02:47,166 --> 00:02:49,208
Nobody knows, Solares. Nobody.
54
00:02:49,291 --> 00:02:51,166
Why don't you say someone does?
55
00:02:51,250 --> 00:02:52,666
'Cause nobody knows!
56
00:02:52,750 --> 00:02:54,541
See, I want you to lie to me.
57
00:02:54,625 --> 00:02:55,833
Lie to me.
58
00:02:57,208 --> 00:03:00,500
Look what happened to your buddy.
He said nobody knew.
59
00:03:00,583 --> 00:03:02,500
So what happened? He died.
60
00:03:02,583 --> 00:03:05,625
But nobody knows, Solares.
I swear on my kids.
61
00:03:05,708 --> 00:03:07,250
On my children.
62
00:03:07,333 --> 00:03:08,875
Please, I swear!
63
00:03:08,958 --> 00:03:13,166
What I want you to understand
is that if you tell me nobody knows,
64
00:03:13,250 --> 00:03:15,458
killing you ties up every loose end.
65
00:03:15,958 --> 00:03:19,458
But if you say you told someone,
then I can't kill you.
66
00:03:20,250 --> 00:03:21,666
You get it, right?
67
00:03:24,916 --> 00:03:26,208
Yeah.
68
00:03:27,458 --> 00:03:29,333
I did tell someone.
69
00:03:30,291 --> 00:03:31,916
-You did?
-Yeah.
70
00:03:33,166 --> 00:03:34,166
I don't buy it.
71
00:03:36,000 --> 00:03:39,208
No! Solares, don't!
72
00:03:39,291 --> 00:03:41,250
Please! No!
73
00:03:45,000 --> 00:03:46,083
Come in.
74
00:03:48,458 --> 00:03:49,958
Morning, Commissioner.
75
00:03:50,041 --> 00:03:53,708
-Until now?
-Hell of a match last night, huh?
76
00:03:53,791 --> 00:03:57,000
Don't be a suck-up, Montijo.
What do you got?
77
00:03:57,833 --> 00:03:59,833
Not much. Three stolen cars…
78
00:03:59,916 --> 00:04:01,333
-Skip the obvious.
-Sure.
79
00:04:01,416 --> 00:04:04,916
Some guys broke into a lady's apartment,
cleaned her out.
80
00:04:05,000 --> 00:04:06,708
-Was she hurt?
-Not so much.
81
00:04:06,791 --> 00:04:07,791
Give it to GĂłmez.
82
00:04:07,875 --> 00:04:12,208
At a nightclub in the Historic Center,
two goons beat the hell out of a minor.
83
00:04:12,291 --> 00:04:15,083
Sadly, he died last night
from internal bleeding at Xoco.
84
00:04:15,166 --> 00:04:16,166
Oh my God.
85
00:04:16,250 --> 00:04:20,250
The club owner pays us off every month.
He wants to talk to you.
86
00:04:20,333 --> 00:04:22,875
Give it to Jiménez,
but he must check in with me first.
87
00:04:22,958 --> 00:04:27,125
Lastly, the wife of a military employee
filed a missing person report.
88
00:04:27,208 --> 00:04:32,458
Apparently, the husband went to
Saint Jude Thaddeus temple with a friend.
89
00:04:32,541 --> 00:04:33,666
He never came back.
90
00:04:33,750 --> 00:04:36,166
Talk to Ugarte-- There he is. Ugarte!
91
00:04:38,333 --> 00:04:41,416
-Sir.
-Montijo here will give you a report.
92
00:04:41,500 --> 00:04:44,041
A disappearance, two military employees--
93
00:04:44,125 --> 00:04:45,500
Excuse me, Chief.
94
00:04:46,500 --> 00:04:48,041
Is DĂaz getting anything?
95
00:04:48,125 --> 00:04:49,833
-Why?
-You haven't heard?
96
00:04:49,916 --> 00:04:51,083
Heard what?
97
00:04:52,041 --> 00:04:53,500
DĂaz is a wreck.
98
00:04:54,083 --> 00:04:56,750
Last week,
he found his wife with another guy.
99
00:04:56,833 --> 00:04:59,375
She's been cheating on him for six months.
100
00:04:59,458 --> 00:05:01,875
So, if you could give him something…
101
00:05:01,958 --> 00:05:04,083
You know, occupational therapy.
102
00:05:04,166 --> 00:05:07,416
Of course. But is he in any shape to work?
103
00:05:07,500 --> 00:05:10,041
He's taking sleeping pills,
104
00:05:10,125 --> 00:05:14,208
but maybe we could do
what we did with GĂłmez when his kid died.
105
00:05:17,208 --> 00:05:19,416
Have a psychologist tag along.
106
00:05:20,583 --> 00:05:23,458
I'll talk to the judge,
see if there's one available.
107
00:05:23,541 --> 00:05:26,250
We'd agreed on something else.
Yes, I know.
108
00:05:26,333 --> 00:05:30,166
Didn't the judge say I could give talks
at Colegio de Bachilleres?
109
00:05:30,250 --> 00:05:33,375
Or working with kids with disabilities?
110
00:05:33,458 --> 00:05:34,583
Thanks.
111
00:05:34,666 --> 00:05:38,833
Well, police stations are dangerous spots.
People get kidnapped there.
112
00:05:41,000 --> 00:05:43,916
They do kidnap people. It's a jungle, sir.
113
00:05:45,083 --> 00:05:45,916
Sure.
114
00:05:49,083 --> 00:05:52,791
So, community service helps me
with the conditional suspension.
115
00:05:52,875 --> 00:05:57,083
I fulfill my duty by giving back
to the community through my profession.
116
00:05:57,166 --> 00:05:59,291
That's how I clear the criminal case.
117
00:05:59,375 --> 00:06:01,208
-Why the police?
-I don't know.
118
00:06:01,291 --> 00:06:03,916
-Nerve-racking. What do they want?
-No clue.
119
00:06:04,000 --> 00:06:06,916
Treat a detective or something.
They'll explain.
120
00:06:07,000 --> 00:06:09,750
Don't stress.
I'll find a way to get out of it.
121
00:06:09,833 --> 00:06:13,000
Hey, your mom called
to confirm if we're going today.
122
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
-Going where?
-For Pesach.
123
00:06:15,333 --> 00:06:17,000
Oh, it's Pesach?
124
00:06:18,250 --> 00:06:20,541
Time flies, Diana. Give me a second.
125
00:06:20,625 --> 00:06:24,208
If you want, I can order something
and we eat here together.
126
00:06:24,791 --> 00:06:28,375
-Oh, okay. Sure.
-It's fine if you don't want to.
127
00:06:28,458 --> 00:06:30,208
-I do want to.
-No, you don't.
128
00:06:30,291 --> 00:06:31,541
Look how you said it.
129
00:06:31,625 --> 00:06:34,750
-Babe, relax, I do want to.
-But you don't feel like it.
130
00:06:34,833 --> 00:06:40,541
Babe, I really want you to order food
and for us to have a nice time, okay?
131
00:06:41,166 --> 00:06:42,583
Don't worry, it'll be fine.
132
00:07:16,500 --> 00:07:18,083
PUBLIC SECURITY SECRETARIAT
133
00:07:18,166 --> 00:07:23,500
Well, Dr. Silverstein,
you were sentenced for having…
134
00:07:25,208 --> 00:07:26,750
I ran over a woman.
135
00:07:26,833 --> 00:07:31,291
Well, actually, what happened was
that she threw herself under the car.
136
00:07:31,791 --> 00:07:36,208
Her kids sued me. Nothing happened to her.
137
00:07:36,291 --> 00:07:40,750
They took my car, my registration,
my license. Everything went wrong.
138
00:07:40,833 --> 00:07:45,375
Anyway, the judge ruled
that you have to do community service.
139
00:07:45,458 --> 00:07:49,791
Yes. I'd just like to know exactly
what you have in mind.
140
00:07:49,875 --> 00:07:53,875
Look, Doctor, one of our agents
is going through a rough patch.
141
00:07:53,958 --> 00:07:58,250
A few days ago, he found out
his wife was living a double life.
142
00:07:58,333 --> 00:07:59,583
With another man.
143
00:07:59,666 --> 00:08:03,000
No, she was dressing up at night,
fighting crime.
144
00:08:06,750 --> 00:08:10,083
Yes, she had another man.
A coworker of hers.
145
00:08:10,166 --> 00:08:13,250
-He followed her and caught them together.
-Right, a--
146
00:08:13,333 --> 00:08:16,541
The idea is for you
to work with the detective
147
00:08:16,625 --> 00:08:18,666
and help him get back to work.
148
00:08:18,750 --> 00:08:20,416
-A kind of--
-Occupational therapy.
149
00:08:22,916 --> 00:08:25,291
Listen, Officer,
150
00:08:25,375 --> 00:08:29,291
I have a friend
who's an extraordinary couples therapist.
151
00:08:29,375 --> 00:08:34,208
-She'd be perfect for this kind of--
-No. This is one-on-one, Doctor.
152
00:08:39,541 --> 00:08:45,541
And don't you think… we could find
another solution to this problem?
153
00:08:46,041 --> 00:08:48,625
Are you bribing me, Doctor?
154
00:08:48,708 --> 00:08:49,541
No…
155
00:08:49,625 --> 00:08:53,291
Because we can add more hours
to your community service.
156
00:08:53,375 --> 00:08:57,083
Ever heard of the Xochiaca dump?
Lots of trash to pick up there.
157
00:08:57,166 --> 00:09:00,000
Absolutely not.
I'd never suggest anything like that.
158
00:09:00,083 --> 00:09:02,041
I meant something else, okay?
159
00:09:02,125 --> 00:09:07,875
Look, the thing is,
DĂaz is the son of one of my best friends.
160
00:09:07,958 --> 00:09:12,708
He was my compadre,
so I'm taking this one personally.
161
00:09:12,791 --> 00:09:16,208
And is he aware you're assigning me?
162
00:09:20,666 --> 00:09:23,416
I mentioned it.
Look, there he is now. DĂaz!
163
00:09:30,958 --> 00:09:32,916
What's up, champ? How are you?
164
00:09:33,500 --> 00:09:35,041
How are you, Commissioner?
165
00:09:35,750 --> 00:09:38,708
-How are you?
-Seeing you, just incredible.
166
00:09:40,541 --> 00:09:42,750
-Montijo.
-Hey, DĂaz. Everything okay?
167
00:09:42,833 --> 00:09:44,875
Yeah, all good. I think.
168
00:09:45,750 --> 00:09:49,000
DĂaz, I want you to meet Dr. Lieberman.
169
00:09:49,083 --> 00:09:49,958
Silverstein.
170
00:09:50,041 --> 00:09:51,708
-Nice to meet you.
-Pleasure.
171
00:09:51,791 --> 00:09:54,041
-Anyway, Silverman here--
-Silverstein.
172
00:09:54,125 --> 00:09:55,583
-It's Silverstein.
-Right.
173
00:09:55,666 --> 00:09:56,583
He's a local.
174
00:09:57,541 --> 00:09:59,333
Anyway, he's a psychologist.
175
00:09:59,416 --> 00:10:01,833
The idea is for him
to accompany you in your tasks.
176
00:10:01,916 --> 00:10:06,541
-Montijo will give you a file with--
-Wait, what do you mean, accompany him?
177
00:10:07,291 --> 00:10:10,458
You're saying I'm supposed
to ride with him in the patrol car.
178
00:10:10,541 --> 00:10:11,708
That's dangerous.
179
00:10:11,791 --> 00:10:13,375
Not inherently.
180
00:10:13,458 --> 00:10:15,333
Just routine work.
181
00:10:15,416 --> 00:10:18,500
-DĂaz is one of our best men--
-Chief?
182
00:10:18,583 --> 00:10:20,750
It isn't necessary, he's right.
183
00:10:20,833 --> 00:10:24,125
-This is ridiculous, honestly, I--
-Of course.
184
00:10:24,708 --> 00:10:25,875
I'm fine.
185
00:10:26,875 --> 00:10:27,958
He looks fine.
186
00:10:47,541 --> 00:10:49,041
Relax, okay?
187
00:10:52,041 --> 00:10:54,791
We'll find a solution for this, okay?
188
00:10:56,041 --> 00:10:57,791
Look into my eyes.
189
00:11:00,083 --> 00:11:04,208
There's no tragedy when there's a way out.
190
00:11:05,208 --> 00:11:08,916
The moment we realize
there's a way out ahead,
191
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
the present stops feeling so tragic.
192
00:11:15,000 --> 00:11:18,041
I think there's already
good chemistry here.
193
00:11:23,541 --> 00:11:24,916
All right then.
194
00:11:25,666 --> 00:11:29,416
Shall we begin?
Care to tell me what happened?
195
00:11:30,000 --> 00:11:34,458
My wife.
We've been together almost four years.
196
00:11:35,750 --> 00:11:37,458
She's been seeing another man.
197
00:11:37,541 --> 00:11:39,125
Fine. What's the problem?
198
00:11:41,500 --> 00:11:43,125
You never cheated on her?
199
00:11:45,083 --> 00:11:46,541
A couple of times, yeah.
200
00:11:46,625 --> 00:11:47,708
Did you tell her?
201
00:11:48,291 --> 00:11:50,500
-No.
-Why not?
202
00:11:50,583 --> 00:11:52,791
-It's not easy, is it?
-Of course not.
203
00:11:52,875 --> 00:11:58,708
But that's why I want you to tell me
how all this makes you feel.
204
00:12:02,833 --> 00:12:04,875
How does it make me feel? Anxious.
205
00:12:05,791 --> 00:12:06,750
Red light.
206
00:12:09,208 --> 00:12:11,250
Fuck your mother, asshole!
207
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
Did you at least
call her every name you could think of?
208
00:12:17,041 --> 00:12:19,500
-No.
-How about that? Why not?
209
00:12:19,583 --> 00:12:20,666
What's the point?
210
00:12:20,750 --> 00:12:23,666
Because there's no point, or out of fear?
211
00:12:23,750 --> 00:12:25,708
Fear? The worst already happened.
212
00:12:25,791 --> 00:12:29,125
If it has already happened,
you should be able to sleep.
213
00:12:29,208 --> 00:12:32,041
With no pills,
since the worst has already happened.
214
00:12:32,125 --> 00:12:36,333
But if you don't mind me saying so,
you look to me like a man in panic.
215
00:12:38,208 --> 00:12:40,000
-You know what panic is?
-What?
216
00:12:40,083 --> 00:12:44,958
Panic is the feeling
that what you fear most
217
00:12:45,041 --> 00:12:47,041
is just about to happen.
218
00:12:48,375 --> 00:12:49,666
Hey!
219
00:12:50,375 --> 00:12:53,291
Yeah? And what is it I fear most?
220
00:12:53,375 --> 00:12:57,375
That's exactly
what we need to find out together.
221
00:13:04,375 --> 00:13:06,208
-Good morning.
-Morning.
222
00:13:06,708 --> 00:13:08,541
-How are you? Morning.
-Morning.
223
00:13:11,958 --> 00:13:13,000
Over there.
224
00:13:14,083 --> 00:13:15,333
How are you? Morning.
225
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
-Thanks for seeing us.
-Officer.
226
00:13:18,041 --> 00:13:19,291
Just three questions.
227
00:13:21,041 --> 00:13:24,416
-You're sure they went alone, right?
-Yes, totally.
228
00:13:24,500 --> 00:13:28,541
They couldn't have gone off
with other women? Friends? Lovers?
229
00:13:28,625 --> 00:13:30,291
Montero's a quiet guy.
230
00:13:30,375 --> 00:13:34,000
I barely know Casasola.
He was transferred from the BajĂo.
231
00:13:34,083 --> 00:13:37,208
-And you're in contact with the factories?
-Of course.
232
00:13:37,291 --> 00:13:41,666
-For work.
-Anything you hear, any lead could help.
233
00:13:42,250 --> 00:13:44,041
-Fine.
-Any side business.
234
00:13:44,125 --> 00:13:48,500
-Missing weapons, explosives, anything.
-Good, very good.
235
00:13:48,583 --> 00:13:52,166
I'll leave you my number in case…
236
00:13:52,750 --> 00:13:55,666
Darn. You got a piece of paper?
237
00:13:56,208 --> 00:13:58,291
-Yeah, of course.
-Something to--
238
00:14:01,500 --> 00:14:03,875
There you go. Thanks.
239
00:14:05,166 --> 00:14:06,833
Cross out my number, please.
240
00:14:06,916 --> 00:14:08,041
Excuse me?
241
00:14:09,208 --> 00:14:10,291
What did you say?
242
00:14:10,875 --> 00:14:12,416
My number, right there.
243
00:14:12,500 --> 00:14:15,583
-In case you need to reach us.
-Thanks.
244
00:14:16,583 --> 00:14:17,708
Everything's there.
245
00:14:18,791 --> 00:14:22,250
Excuse me, gentlemen.
General Valdés will see you now.
246
00:14:22,333 --> 00:14:23,375
Very well.
247
00:14:23,458 --> 00:14:25,375
-Thanks for everything--
-Santos.
248
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Santos.
249
00:14:26,583 --> 00:14:27,875
Santos.
250
00:14:33,166 --> 00:14:38,166
Here's the thing. Casasola told his wife
they were taking Montero's car,
251
00:14:38,250 --> 00:14:41,708
and Montero told his wife
they were taking Casasola's.
252
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
Both cars are parked at home.
253
00:14:44,250 --> 00:14:46,875
Did they have access
to any military vehicle?
254
00:14:46,958 --> 00:14:47,791
No.
255
00:14:47,875 --> 00:14:48,916
MILITARY SUPPLY DEPARTMENT
256
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
They had no military vehicle access.
257
00:15:05,625 --> 00:15:06,666
Everything okay?
258
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Excuse me
259
00:15:25,833 --> 00:15:31,083
Any connection to arms trafficking?
260
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
I beg your pardon?
261
00:15:33,791 --> 00:15:39,291
A few days ago, I read in La Jornada
that in Mexico, many military men are
262
00:15:39,875 --> 00:15:43,083
tied to arms trafficking.
263
00:15:43,166 --> 00:15:44,916
Not all, of course.
264
00:15:45,000 --> 00:15:47,458
Just some, that's all.
265
00:15:48,041 --> 00:15:51,291
No. No connection to arms trafficking.
266
00:15:51,375 --> 00:15:53,625
Goddamn! Pay attention, for fuck's sake!
267
00:15:53,708 --> 00:16:00,416
Any unusual behavior? Any… strange calls?
268
00:16:00,500 --> 00:16:02,750
No strange calls.
269
00:16:05,166 --> 00:16:06,375
Good.
270
00:16:06,458 --> 00:16:09,375
And that Nazi
was staring me down, judging me.
271
00:16:09,458 --> 00:16:13,375
And you left me totally exposed, right?
Looking like an idiot.
272
00:16:13,875 --> 00:16:15,083
You were right.
273
00:16:15,583 --> 00:16:18,666
-About what?
-That I hadn't insulted her enough.
274
00:16:18,750 --> 00:16:22,291
That's it. I hadn't insulted her enough.
275
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
Now I feel better.
276
00:16:25,208 --> 00:16:28,625
And why do you think
you hadn't insulted her enough?
277
00:16:28,708 --> 00:16:32,291
Why did we say
the worst hadn't happened yet?
278
00:16:32,375 --> 00:16:34,666
Because she cheated,
but she didn't leave me.
279
00:16:34,750 --> 00:16:37,125
If I insult her, she might leave, right?
280
00:16:37,750 --> 00:16:41,958
And panic's directly tied
to fear of abandonment.
281
00:16:42,041 --> 00:16:45,791
What does that connect to?
What childhood event do you link that to?
282
00:16:48,541 --> 00:16:52,541
That my mom
left my dad after he got fired?
283
00:16:52,625 --> 00:16:55,750
Well, there you go.
284
00:16:55,833 --> 00:16:59,083
That's a key point, DĂaz.
We've made real progress.
285
00:16:59,166 --> 00:17:00,666
What did your father do?
286
00:17:00,750 --> 00:17:04,083
-He was a cop too.
-How about that? Why'd they fire him?
287
00:17:04,166 --> 00:17:08,208
He got caught reselling
a shipment of confiscated appliances.
288
00:17:08,791 --> 00:17:12,291
They accused your father of corruption.
289
00:17:12,375 --> 00:17:14,791
How old were you at the time?
290
00:17:14,875 --> 00:17:18,250
About 13, 14 years old.
291
00:17:18,875 --> 00:17:20,125
Now that's something.
292
00:17:20,208 --> 00:17:23,000
Puberty hits, that stage of development.
293
00:17:23,083 --> 00:17:26,791
And right when you're about
to become a man,
294
00:17:26,875 --> 00:17:29,791
your father collapses as a man
295
00:17:29,875 --> 00:17:32,750
under the disapproving gaze of whom?
296
00:17:33,458 --> 00:17:35,875
-My mom?
-A woman, DĂaz!
297
00:17:36,583 --> 00:17:38,750
"No woman will ever love me now."
298
00:17:39,666 --> 00:17:41,333
"I'm worthless as a man."
299
00:17:42,416 --> 00:17:45,375
And if you add to that
the usual male ghosts…
300
00:17:45,458 --> 00:17:48,458
"She left me because
the other guy's better in bed."
301
00:17:48,541 --> 00:17:51,791
"She left me because
he lasts longer than I do."
302
00:17:51,875 --> 00:17:55,708
"She left me because
his erection's firmer than mine…"
303
00:17:56,750 --> 00:17:58,208
No!
304
00:17:59,125 --> 00:18:00,500
You son of a bitch!
305
00:18:00,583 --> 00:18:02,333
You hit my car, asshole!
306
00:18:02,416 --> 00:18:05,125
Stop right there, you fucking idiot!
307
00:18:07,083 --> 00:18:09,416
DĂaz, you just hit someone's car.
308
00:18:09,500 --> 00:18:15,458
-It sounded worse than it was.
-No, DĂaz, you slammed into that car.
309
00:18:15,541 --> 00:18:17,916
No, it's fine. Relax. Cool.
310
00:18:20,291 --> 00:18:22,375
Whatever you say. You're the cop.
311
00:18:26,666 --> 00:18:30,750
Okay. Well, thank you very much, DĂaz.
312
00:18:30,833 --> 00:18:33,166
Thank you. I can finally get some rest.
313
00:18:33,250 --> 00:18:35,583
Actually, I was gonna give you my card.
314
00:18:35,666 --> 00:18:38,333
Look. Here's my number.
315
00:18:38,416 --> 00:18:42,208
If you ever need anything, call me.
I'm usually up late.
316
00:18:42,291 --> 00:18:45,000
-Hope I'm not too much trouble.
-Don't worry.
317
00:18:47,041 --> 00:18:48,375
Is that your dad?
318
00:18:49,458 --> 00:18:50,875
Yeah.
319
00:18:50,958 --> 00:18:52,375
Very touching.
320
00:18:52,458 --> 00:18:53,625
Okay…
321
00:18:54,208 --> 00:18:56,666
I remember being embarrassed by him.
322
00:18:58,583 --> 00:19:04,166
After he got fired,
he'd sit around in sweatpants, unshaven.
323
00:19:04,250 --> 00:19:06,333
I'd argue with him constantly.
324
00:19:06,416 --> 00:19:09,916
-Right.
-Because I wanted to change him.
325
00:19:10,000 --> 00:19:15,500
What I should've done was make the most
of the time I had with him.
326
00:19:16,083 --> 00:19:18,750
Unfortunately, we have to wrap up, DĂaz.
327
00:19:18,833 --> 00:19:21,041
But there's clearly
something important here.
328
00:19:21,125 --> 00:19:24,041
I never asked, where do you live?
329
00:19:24,125 --> 00:19:25,666
Me? In Satélite.
330
00:19:25,750 --> 00:19:29,583
Yeah, I'm not going there now.
I'm staying in a hotel in Tlalpan.
331
00:19:29,666 --> 00:19:31,458
I don't want to go back home.
332
00:19:31,541 --> 00:19:34,916
-Right.
-Not after everything I said to MĂłnica.
333
00:19:35,000 --> 00:19:36,208
Right.
334
00:19:40,041 --> 00:19:42,791
-So, see you tomorrow.
-Get some rest.
335
00:19:56,583 --> 00:19:58,291
Where are you having dinner?
336
00:20:01,958 --> 00:20:03,375
Hello there!
337
00:20:04,958 --> 00:20:07,208
-Hi!
-Hi, honey.
338
00:20:10,541 --> 00:20:13,500
-How are you?
-Okay, this is my partner, Diana.
339
00:20:13,583 --> 00:20:15,541
This is Detective DĂaz.
340
00:20:16,250 --> 00:20:18,416
You didn't tell me your name.
341
00:20:18,500 --> 00:20:20,250
-Cameron.
-Cameron Diaz.
342
00:20:21,041 --> 00:20:22,541
Oh, you…
343
00:20:22,625 --> 00:20:23,583
No, it's a joke.
344
00:20:23,666 --> 00:20:24,791
It's a dad joke.
345
00:20:24,875 --> 00:20:26,541
-Alfredo.
-Alfredo, this way.
346
00:20:26,625 --> 00:20:29,666
-Nice to meet you.
-Make yourself at home, Alfredo.
347
00:20:29,750 --> 00:20:31,750
It's a 19th-century house,
integrated office.
348
00:20:31,833 --> 00:20:34,750
Make yourself at home, please.
349
00:20:35,708 --> 00:20:38,833
I had to invite him to dinner.
He's going through a rough time.
350
00:20:38,916 --> 00:20:42,375
-We'll do something another day.
-Shit, Mariano, why do you do this?
351
00:20:42,458 --> 00:20:44,125
Don't be mad.
352
00:20:44,208 --> 00:20:48,833
And don't be too affectionate with me.
He's in a fragile place, hypersensitive.
353
00:20:48,916 --> 00:20:51,083
I don't want him to get depressed.
354
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
Love you.
355
00:20:54,250 --> 00:20:58,291
Do you like classical music,
or should I put something else on?
356
00:20:59,083 --> 00:21:02,541
-Whatever you usually listen to is fine.
-All right. Come in.
357
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Come on in.
358
00:21:06,541 --> 00:21:07,875
-Excuse me.
-Of course.
359
00:21:15,375 --> 00:21:16,625
What's this?
360
00:21:17,750 --> 00:21:19,041
That's Peña de Bernal.
361
00:21:19,125 --> 00:21:23,750
I took it on our last trip.
What was it, three years ago?
362
00:21:23,833 --> 00:21:27,000
Three years. I really love rock climbing.
363
00:21:27,083 --> 00:21:31,125
Looks dangerous, but it's actually only
about a meter and a half off the ground.
364
00:21:32,041 --> 00:21:35,875
He pretends to be brave,
but he's my baby teddy.
365
00:21:45,500 --> 00:21:46,916
Shall we eat?
366
00:21:49,208 --> 00:21:50,958
Careful, that one's bitter.
367
00:21:53,625 --> 00:21:54,583
It is bitter.
368
00:21:54,666 --> 00:21:57,041
We eat it to reminisce about
when we were slaves.
369
00:21:57,125 --> 00:21:58,625
In World War II?
370
00:22:00,666 --> 00:22:03,458
That too, but no, in Egypt.
371
00:22:03,541 --> 00:22:06,500
Four or five thousand years ago,
when we built the pyramids.
372
00:22:06,583 --> 00:22:08,583
-We didn't build them.
-Yes, we did.
373
00:22:08,666 --> 00:22:11,416
-There is no proof.
-We're not arguing about that.
374
00:22:11,500 --> 00:22:14,750
-Don't bore him with history lessons.
-I'm not. History is fascinating.
375
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
-Right, DĂaz?
-Matzo ball?
376
00:22:16,791 --> 00:22:18,458
Yes, thanks.
377
00:22:20,166 --> 00:22:21,000
Thanks.
378
00:22:21,958 --> 00:22:23,791
-Delicious. Thanks.
-I'm glad.
379
00:22:25,166 --> 00:22:26,375
Thanks.
380
00:22:26,458 --> 00:22:29,083
Who would've thought
we'd get this crossover?
381
00:22:29,166 --> 00:22:33,291
I can say I've got a cop friend,
you can say you've got a Jewish friend.
382
00:22:34,583 --> 00:22:37,291
There's a lot of prejudice
against cops, right?
383
00:22:37,375 --> 00:22:42,416
Tons. I wouldn't call it prejudice so much
as there's a lot of corruption, right?
384
00:22:42,500 --> 00:22:43,375
Diana.
385
00:22:43,458 --> 00:22:47,000
There are all kinds,
but with the salaries they pay…
386
00:22:47,083 --> 00:22:50,875
Doctors and teachers also make little
and don't get corrupt.
387
00:22:51,458 --> 00:22:52,958
-Diana.
-They don't carry guns.
388
00:22:53,041 --> 00:22:56,375
If I were a leader,
I'd raise salaries first.
389
00:22:56,458 --> 00:22:59,666
You don't want
someone unhappy with a gun, right?
390
00:23:00,791 --> 00:23:02,291
-Right.
-Right.
391
00:23:04,250 --> 00:23:06,208
-These balls are really good.
-Right?
392
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
Thanks. I ordered them.
393
00:23:10,916 --> 00:23:12,625
What did you do today, honey?
394
00:23:14,833 --> 00:23:16,041
Nothing.
395
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
I went to the dentist.
396
00:23:17,916 --> 00:23:19,041
How was it?
397
00:23:19,125 --> 00:23:21,583
So-so. I need a root canal.
398
00:23:21,666 --> 00:23:23,708
Oh, no. That's really painful.
399
00:23:23,791 --> 00:23:25,208
Then I looked for a job.
400
00:23:25,291 --> 00:23:28,916
The company Diana worked for
closed a few months ago.
401
00:23:29,000 --> 00:23:32,500
-She's an accountant looking for work.
-Yeah, well…
402
00:23:36,916 --> 00:23:38,166
You okay, DĂaz?
403
00:23:40,333 --> 00:23:41,250
Yeah, I'm fine.
404
00:23:41,333 --> 00:23:44,833
I set up a padel game
with Sandra and Alexis for Thursday.
405
00:23:44,916 --> 00:23:48,291
You sure you're okay, DĂaz?
You seem a little stressed.
406
00:23:49,791 --> 00:23:50,875
No.
407
00:23:53,333 --> 00:23:55,208
Your wife is cheating on you.
408
00:23:59,083 --> 00:24:01,208
What? What do you mean?
409
00:24:01,291 --> 00:24:04,041
That. Your wife is cheating, Doctor.
410
00:24:04,125 --> 00:24:08,083
What? How is my wife cheating, DĂaz? No.
411
00:24:08,166 --> 00:24:11,041
-You cheating? Yes or no?
-I don't know what…
412
00:24:11,125 --> 00:24:13,791
-What are you saying, DĂaz?
-Well, are you?
413
00:24:13,875 --> 00:24:18,791
Calm dow-- Hey, what's wrong with you?
Are you crazy, DĂaz? Calm down.
414
00:24:18,875 --> 00:24:20,291
Are you cheating?
415
00:24:20,375 --> 00:24:23,916
Whoa! Hey! Okay, DĂaz, calm down.
416
00:24:24,000 --> 00:24:26,250
DĂaz, let's calm down, okay?
417
00:24:26,333 --> 00:24:28,541
DĂaz. Hey.
418
00:24:28,625 --> 00:24:30,708
Look into my eyes.
419
00:24:30,791 --> 00:24:31,916
You're projecting.
420
00:24:32,000 --> 00:24:34,458
You're not talking to her,
but to your wife.
421
00:24:34,541 --> 00:24:36,708
-DĂaz! Hey!
-No.
422
00:24:36,791 --> 00:24:38,416
-No…
-DĂaz!
423
00:24:38,500 --> 00:24:40,291
-Put the gun down.
-Are you cheating?
424
00:24:40,375 --> 00:24:41,500
Answer! It's easy!
425
00:24:41,583 --> 00:24:42,958
-Put the gun down.
-It's easy.
426
00:24:43,041 --> 00:24:44,833
-Put the gun down!
-Easy to answer.
427
00:24:44,916 --> 00:24:46,875
Are you cheating? Yes or no?
428
00:24:46,958 --> 00:24:49,041
-Yes or no?
-Yes!
429
00:24:49,125 --> 00:24:50,083
-Yes!
-What?
430
00:24:50,166 --> 00:24:54,083
Yes!
431
00:24:54,166 --> 00:24:55,708
What do you mean, yes?
432
00:24:57,416 --> 00:25:00,625
It's true, but I love you. I swear.
433
00:25:00,708 --> 00:25:03,875
-What do you mean, Diana?
-Just that.
434
00:25:03,958 --> 00:25:07,500
-I didn't mean to, forgive me. I didn't--
-Why are you cheating on me?!
435
00:25:08,458 --> 00:25:12,208
Speak clearly. It's like a tongue twister.
436
00:25:12,708 --> 00:25:14,625
I thought you were with someone else!
437
00:25:14,708 --> 00:25:18,416
When would I even have time for that
if I see patients all day?
438
00:25:18,500 --> 00:25:23,291
In literature workshop,
we were analyzing Madame Bovary.
439
00:25:23,375 --> 00:25:27,000
And the professor said
she was a very brave woman.
440
00:25:27,083 --> 00:25:31,541
She was brave because
she lived in another century, Diana!
441
00:25:31,625 --> 00:25:35,166
Women were repressed then
and didn't cheat on their husbands.
442
00:25:35,250 --> 00:25:37,250
Today, all women cheat.
443
00:25:37,333 --> 00:25:39,291
So guess what? You're average!
444
00:25:39,375 --> 00:25:41,416
-Wait, no.
-Oh, yes.
445
00:25:48,041 --> 00:25:51,583
Are you stupid or what?
How could you do something like that?
446
00:25:56,375 --> 00:25:57,958
Who's the guy?
447
00:25:58,708 --> 00:26:04,750
The teacher of a literature workshop
this dumb woman… is taking.
448
00:26:06,041 --> 00:26:07,750
And how did you find out?
449
00:26:07,833 --> 00:26:11,125
She took too long
to answer a very simple question.
450
00:26:12,166 --> 00:26:14,625
And she's not wearing her ring.
451
00:26:15,333 --> 00:26:16,625
They always do that.
452
00:26:17,291 --> 00:26:20,875
We are not married, DĂaz.
We don't have rings.
453
00:26:23,958 --> 00:26:27,416
Get me out of here, DĂaz, please.
454
00:26:27,958 --> 00:26:30,250
-Mariano…
-Don't talk to me.
455
00:26:32,375 --> 00:26:33,958
What a bitch.
456
00:26:35,083 --> 00:26:36,916
I don't understand, how--?
457
00:26:37,000 --> 00:26:39,666
-I was an idiot too.
-Why so?
458
00:26:39,750 --> 00:26:43,208
I neglected the relationship
over the last few years.
459
00:26:43,291 --> 00:26:46,083
I was wrapped up in my work, you know?
460
00:26:46,166 --> 00:26:49,291
I went to like 20 conferences alone,
and she's right.
461
00:26:50,541 --> 00:26:52,500
-She's right.
-Do you think so?
462
00:26:52,583 --> 00:26:54,583
I mean, she cheated on you.
463
00:26:54,666 --> 00:26:56,083
So what?
464
00:26:56,166 --> 00:27:00,625
I've done my share, and I don't think
it's terrible or earth-shattering.
465
00:27:00,708 --> 00:27:02,791
Why would I act macho?
466
00:27:02,875 --> 00:27:06,958
No, sure, but for her,
your share would seem terrible, right?
467
00:27:07,041 --> 00:27:07,958
Yes.
468
00:27:08,041 --> 00:27:12,708
That's why, if I have enough maturity
and take some distance,
469
00:27:12,791 --> 00:27:15,708
this shouldn't be a tragedy, right?
470
00:27:16,708 --> 00:27:19,750
That's what you think, not what you feel.
471
00:27:19,833 --> 00:27:26,083
Yes, but what truly matters, DĂaz,
is what you think, not what you feel.
472
00:27:27,125 --> 00:27:28,958
And the truth is…
473
00:27:31,166 --> 00:27:33,833
I don't know what I feel, DĂaz.
474
00:27:46,208 --> 00:27:47,541
There you go.
475
00:27:50,458 --> 00:27:52,416
There it is. Let it out.
476
00:27:52,500 --> 00:27:54,333
That's it. Cry it out!
477
00:27:54,416 --> 00:27:56,958
Cry, son. Cry like a man!
478
00:28:01,125 --> 00:28:03,625
-What a bitch.
-Yeah, a real bitch.
479
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
What a bitch.
480
00:28:05,791 --> 00:28:07,500
DĂaz, you copy?
481
00:28:07,583 --> 00:28:10,625
-Here, DĂaz. Dispatch, I copy.
-What a bitch.
482
00:28:10,708 --> 00:28:15,583
We have two bodies in a van in Tláhuac.
Maybe the men you're looking for.
483
00:28:15,666 --> 00:28:17,333
Understood. I'm on my way.
484
00:28:25,333 --> 00:28:29,500
FORENSIC MEDICAL SERVICE
485
00:28:31,791 --> 00:28:33,625
Here, sir.
486
00:28:33,708 --> 00:28:34,666
Here.
487
00:28:41,041 --> 00:28:43,333
They're your guys, DĂaz!
488
00:28:44,041 --> 00:28:47,416
We should tell their wives
their drinking days are over.
489
00:28:47,500 --> 00:28:48,708
Commissioner.
490
00:28:50,250 --> 00:28:55,875
Look, they dumped it in the deepest part.
Those bastards knew what they were doing.
491
00:28:59,291 --> 00:29:02,458
If it weren't for the cleaning of this--
What's this called?
492
00:29:02,541 --> 00:29:03,916
-Hyacinth.
-What?
493
00:29:04,000 --> 00:29:06,166
-Hyacinths.
-We wouldn't have found it.
494
00:29:06,250 --> 00:29:08,041
-Watch it.
-Sorry.
495
00:29:08,125 --> 00:29:09,458
What do you think?
496
00:29:09,541 --> 00:29:14,125
Maybe they tried
to strip the van and failed.
497
00:29:14,208 --> 00:29:16,875
Or they sold weapons on the black market.
498
00:29:17,541 --> 00:29:18,583
Who knows?
499
00:29:22,000 --> 00:29:23,291
How are things with the doc?
500
00:29:25,458 --> 00:29:27,958
Good. He helps me to keep it together.
501
00:29:28,041 --> 00:29:30,458
How do you feel about
continuing the investigation?
502
00:29:31,041 --> 00:29:32,208
Me? Perfect.
503
00:29:32,291 --> 00:29:33,500
Commissioner!
504
00:29:37,333 --> 00:29:39,250
What else do we know about the car?
505
00:29:39,333 --> 00:29:42,291
It had no plates,
but we've ID'd the engine number.
506
00:29:42,375 --> 00:29:43,875
They're checking records.
507
00:29:43,958 --> 00:29:46,000
See? That's not the original lock.
508
00:29:47,458 --> 00:29:48,583
It's stolen.
509
00:29:48,666 --> 00:29:52,041
We need to call Dr. Apolonio RamĂrez
to send the report tomorrow.
510
00:29:52,125 --> 00:29:54,833
Anything you know,
or any leads would help.
511
00:29:54,916 --> 00:29:55,958
Sure.
512
00:29:56,041 --> 00:29:57,708
LUXURY SUITES
513
00:30:08,541 --> 00:30:09,875
Okay.
514
00:30:12,208 --> 00:30:15,416
A clean bed, fresh sheets.
515
00:30:18,750 --> 00:30:20,625
A shower, and rest, huh?
516
00:30:22,208 --> 00:30:23,666
Good evening.
517
00:30:23,750 --> 00:30:25,250
-Your keys.
-Thanks.
518
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
-Who's this?
-A colleague.
519
00:30:27,208 --> 00:30:28,833
Damn cops.
520
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Here.
521
00:30:49,708 --> 00:30:50,833
Take one of these.
522
00:30:51,458 --> 00:30:53,041
Take both at once.
523
00:31:04,250 --> 00:31:05,500
Up. Come on.
524
00:31:13,166 --> 00:31:16,125
With that, you'll sleep deeply.
525
00:31:30,458 --> 00:31:32,166
Good night.
526
00:31:33,000 --> 00:31:35,166
Good night, DĂaz.
527
00:32:05,333 --> 00:32:08,666
In half an hour, I'll have
the coroner's report. Wanna come?
528
00:32:08,750 --> 00:32:10,958
Isn't that too much?
529
00:32:11,041 --> 00:32:13,625
No. You'll love it.
530
00:32:18,791 --> 00:32:23,125
The bullet enters the occipital region,
exits through the anterior of the neck,
531
00:32:23,208 --> 00:32:27,083
and finally grazes
the inside of the left calf.
532
00:32:27,166 --> 00:32:32,083
In Casasola's palms, there were particles
of a ferrous material, iron or lead.
533
00:32:32,166 --> 00:32:36,416
He'd probably been handling
something heavy for a long time.
534
00:32:37,041 --> 00:32:41,583
Our buddy Montero was shot
against the wall or the floor.
535
00:32:41,666 --> 00:32:47,041
The projectile enters the right temporal
and finishes its path at the second molar.
536
00:32:47,125 --> 00:32:49,625
The casing was damaged.
I sent it to Ballistics.
537
00:32:49,708 --> 00:32:51,208
They'll have the report at 10:00.
538
00:32:52,708 --> 00:32:53,833
You're new, aren't you?
539
00:32:54,833 --> 00:32:59,500
No, he's a buddy who's a little depressed.
We brought him out for a walk, right?
540
00:33:01,875 --> 00:33:04,958
If it comforts you,
you have fewer problems than these two.
541
00:33:05,541 --> 00:33:06,875
Next!
542
00:33:12,000 --> 00:33:13,750
Good morning.
543
00:33:19,416 --> 00:33:24,000
Morning. I'm here to pick up
the Casasola and Montero report.
544
00:33:24,083 --> 00:33:24,916
MISSING CAT - LOLA
545
00:33:25,000 --> 00:33:27,708
They brought it half an hour ago.
This isn't a photo studio.
546
00:33:27,791 --> 00:33:28,750
Hang tight.
547
00:33:29,458 --> 00:33:30,583
Okay.
548
00:33:31,583 --> 00:33:32,416
Outside?
549
00:33:35,375 --> 00:33:36,875
QUIET - RESPECT THE SHOOTER
550
00:33:36,958 --> 00:33:38,833
I should be with some patients.
551
00:33:41,625 --> 00:33:44,291
Feeling like this,
I don't want to see anyone.
552
00:33:45,750 --> 00:33:49,416
Maybe I should call them
just to let them know, right?
553
00:33:51,500 --> 00:33:53,875
Or not call them, let it all go to hell.
554
00:33:53,958 --> 00:33:57,375
They're always falling apart,
and today I'm falling apart.
555
00:34:03,416 --> 00:34:05,333
Want to try?
556
00:34:08,375 --> 00:34:09,500
Me?
557
00:34:10,458 --> 00:34:12,041
No way, you're crazy.
558
00:34:24,250 --> 00:34:26,166
Gee, I feel like I'm in Lethal Weapon!
559
00:34:26,250 --> 00:34:27,708
-Isn't that right?
-Yeah!
560
00:34:27,791 --> 00:34:29,458
Okay, .40 caliber.
561
00:34:29,541 --> 00:34:31,250
Eight rounds, automatic.
562
00:34:31,333 --> 00:34:34,500
Accuracy to 35 meters
and effective range up to 120 meters.
563
00:34:34,583 --> 00:34:37,250
-Perfect.
-Loaded magazine inserted.
564
00:34:37,333 --> 00:34:38,958
-Right.
-Safety off.
565
00:34:39,041 --> 00:34:41,208
Chamber a round.
566
00:34:42,916 --> 00:34:44,500
Right hand on the grip.
567
00:34:44,583 --> 00:34:47,875
The other hand supports it, elbows bent.
568
00:34:47,958 --> 00:34:50,875
Finger off the trigger just in case.
Ready to shoot.
569
00:34:50,958 --> 00:34:53,500
If I fall, I don't shoot myself and die.
570
00:34:53,583 --> 00:34:54,875
-Right.
-Good.
571
00:34:54,958 --> 00:34:57,000
-Aim at the enemy.
-I have no enemies--
572
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
-Oh, wow.
-Yeah.
573
00:35:09,791 --> 00:35:10,666
I'll help you.
574
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
Okay, your turn.
575
00:35:18,833 --> 00:35:20,000
Very well.
576
00:35:21,833 --> 00:35:23,541
Loaded magazine inserted.
577
00:35:23,625 --> 00:35:24,916
Safety off.
578
00:35:25,000 --> 00:35:27,041
Chamber the roof--
579
00:35:27,125 --> 00:35:28,791
-The round.
-The round.
580
00:35:28,875 --> 00:35:31,000
I put my hand on the grip and hold.
581
00:35:31,083 --> 00:35:34,000
I bend knees and elbows in case of a fall.
582
00:35:34,583 --> 00:35:35,791
I fire.
583
00:35:47,166 --> 00:35:48,625
Three hits on the cardboard.
584
00:35:48,708 --> 00:35:51,541
-One on the target. Good start.
-Very good.
585
00:35:51,625 --> 00:35:53,875
You're drifting left. See?
586
00:35:53,958 --> 00:35:55,250
That's an easy fix.
587
00:35:55,333 --> 00:35:57,083
Where do you drift?
588
00:35:57,833 --> 00:35:59,166
-What?
-The shot.
589
00:35:59,750 --> 00:36:02,333
Where's the other shot
which isn't on the cardboard?
590
00:36:02,416 --> 00:36:05,541
No, it is there.
They just hit the same place twice.
591
00:36:07,875 --> 00:36:11,375
-Weren't you two here for a report?
-Yes, sorry!
592
00:36:11,458 --> 00:36:12,875
Shall we?
593
00:36:15,458 --> 00:36:16,375
CUAUHTÉMOC BOROUGH
594
00:36:16,458 --> 00:36:18,083
Firearm, .38 Smith. Right.
595
00:36:18,166 --> 00:36:21,708
-Makes sense. A .38 special.
-Why does it make sense?
596
00:36:21,791 --> 00:36:25,708
What happens when you fire a gun?
Casings eject. What are casings?
597
00:36:25,791 --> 00:36:28,208
Evidence.
You don't want to leave evidence.
598
00:36:28,291 --> 00:36:32,375
With revolvers, they stay in the cylinder.
It's harder to trace.
599
00:36:32,875 --> 00:36:34,666
But you've got a good lead, right?
600
00:36:34,750 --> 00:36:38,416
There are around 750,000 folks
with a .38 special.
601
00:36:38,500 --> 00:36:43,000
On the black market,
you can find them for under 3,000 pesos.
602
00:36:43,083 --> 00:36:46,250
-DĂaz, you copy? DĂaz.
-Coming.
603
00:36:46,833 --> 00:36:49,375
-Copy, Montijo.
-You were right. The van was stolen.
604
00:36:49,458 --> 00:36:52,166
It went missing
in Chabacano two weeks ago.
605
00:36:52,250 --> 00:36:54,750
-Which side?
-Not sure. Where Eje 3 starts.
606
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
That goes to the Historic Center.
607
00:36:56,916 --> 00:37:00,041
Was it taken while parked,
or was it an armed robbery?
608
00:37:00,125 --> 00:37:02,916
-What does the report say?
-While it was parked.
609
00:37:03,000 --> 00:37:04,125
Day or night?
610
00:37:04,208 --> 00:37:06,666
-Day, at 3:00 p.m.
-Thanks, Montijo.
611
00:37:06,750 --> 00:37:08,166
You're welcome, DĂaz.
612
00:37:12,208 --> 00:37:14,583
-Where are we going?
-Tepito.
613
00:37:14,666 --> 00:37:16,458
We're visiting a friend.
614
00:37:18,333 --> 00:37:20,083
How are you? Feeling better?
615
00:37:20,166 --> 00:37:24,291
-We'll see.
-Okay. Let's see then.
616
00:37:24,958 --> 00:37:26,583
-You smoke?
-No, thanks.
617
00:37:30,416 --> 00:37:33,500
What are you doing?
618
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
Smoking.
619
00:37:35,125 --> 00:37:36,666
Yeah, but it's marijuana.
620
00:37:36,750 --> 00:37:39,583
-So?
-You're a cop, DĂaz.
621
00:37:39,666 --> 00:37:40,666
So?
622
00:37:40,750 --> 00:37:42,500
Marijuana's illegal.
623
00:37:43,416 --> 00:37:45,208
So you've never smoked pot.
624
00:37:45,291 --> 00:37:49,041
It doesn't matter if I did or not.
It's not about that.
625
00:37:49,125 --> 00:37:53,166
I'm in a police car with a cop,
and it's important to set an example.
626
00:37:53,250 --> 00:37:55,291
So, you're setting the example.
627
00:37:55,375 --> 00:37:56,333
Excellent.
628
00:37:57,500 --> 00:38:00,791
How do you know I never smoked pot?
You don't even know me.
629
00:38:00,875 --> 00:38:02,916
You wouldn't be so judgy.
630
00:38:04,708 --> 00:38:07,291
Okay, give it here. I'm devastated anyway.
631
00:38:11,083 --> 00:38:14,000
This is crazy, really. In broad daylight.
632
00:38:14,083 --> 00:38:17,916
You've got to swallow the smoke
and hold it for a bit.
633
00:38:18,000 --> 00:38:21,916
You're a real piece of work.
You run red lights, you smoke pot.
634
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
-How long?
-As long as you can.
635
00:38:25,083 --> 00:38:28,458
Then exhale slowly.
636
00:38:39,708 --> 00:38:42,125
SUCK-A-BELLY TEA
637
00:38:43,166 --> 00:38:45,791
They think we're dumb, right?
638
00:38:46,375 --> 00:38:48,000
"Suck-a-belly."
639
00:38:48,083 --> 00:38:50,750
A tea that sucks your belly.
640
00:38:51,583 --> 00:38:56,250
It's crazy how advertising
tries to trick you, isn't it?
641
00:38:56,833 --> 00:38:58,250
Think about this.
642
00:38:58,333 --> 00:39:00,166
Your wife cheats on you,
643
00:39:00,250 --> 00:39:02,500
but you don't want
advertising to fool you.
644
00:39:11,125 --> 00:39:13,416
Both of us.
645
00:39:21,916 --> 00:39:23,791
This stuff does nothing to me.
646
00:39:26,208 --> 00:39:29,375
I'm really starving.
647
00:39:33,541 --> 00:39:35,666
What's up, man?
648
00:39:35,750 --> 00:39:39,250
Hey. We still have pending business.
649
00:39:42,625 --> 00:39:44,958
-Long time no see!
-Hey, skinny.
650
00:39:45,041 --> 00:39:48,333
Mega cheap. Get pineapples!
651
00:39:48,416 --> 00:39:52,291
-I'm hungry, DĂaz.
-We'll see my friend and grab something.
652
00:39:55,125 --> 00:39:57,500
-Who's your friend?
-A car thief.
653
00:39:58,000 --> 00:39:59,291
A car thief?
654
00:39:59,375 --> 00:40:03,166
If you know he's stealing cars,
why isn't he in prison?
655
00:40:03,250 --> 00:40:05,875
If he were in prison,
he wouldn't give us info.
656
00:40:05,958 --> 00:40:08,166
I won't put my friend behind bars.
657
00:40:20,333 --> 00:40:21,208
There?
658
00:40:21,291 --> 00:40:24,208
What? Trust me, man. Trust.
659
00:40:43,958 --> 00:40:45,458
You'll bust your hand.
660
00:40:45,541 --> 00:40:47,541
Keep your guard up. Throw a jab.
661
00:40:47,625 --> 00:40:49,166
Then finish with the hook.
662
00:40:49,250 --> 00:40:50,875
All right? Hit it.
663
00:40:53,291 --> 00:40:54,458
Okay, good.
664
00:40:56,291 --> 00:40:58,041
-Yes?
-I'm here to see the Accountant.
665
00:40:58,125 --> 00:41:02,500
-There ain't no accountant here.
-Wazowski, don't start any shit, open up.
666
00:41:02,583 --> 00:41:04,791
-They'll fuck me over.
-Who the fuck's that?
667
00:41:04,875 --> 00:41:06,500
-Hey.
-No way!
668
00:41:06,583 --> 00:41:09,416
-No, man!
-Get over here, asshole.
669
00:41:09,500 --> 00:41:11,250
Where the fuck are you going?
670
00:41:13,625 --> 00:41:15,916
-Get back, prick!
-Enough!
671
00:41:16,000 --> 00:41:17,333
-That's it.
-That's it.
672
00:41:17,416 --> 00:41:19,041
-Come on!
-Boss!
673
00:41:19,125 --> 00:41:21,750
Calm the fuck down!
He's a pal. Lower your guns.
674
00:41:21,833 --> 00:41:23,291
Come on, down.
675
00:41:25,041 --> 00:41:26,916
-Okay?
-Keep walking.
676
00:41:27,000 --> 00:41:28,666
I just wanted to talk.
677
00:41:28,750 --> 00:41:32,250
All right. Over here.
678
00:41:33,041 --> 00:41:36,916
Can't believe it.
This dumbass moved the balls.
679
00:41:37,000 --> 00:41:40,833
Don't worry, they were right here.
680
00:41:40,916 --> 00:41:43,583
I clearly checked before I grabbed them.
681
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
There.
682
00:41:47,791 --> 00:41:51,000
Want a soda? A beer?
683
00:41:51,083 --> 00:41:53,375
Can I get a Tehuacán, please?
684
00:41:53,958 --> 00:41:55,458
Water's fine for me.
685
00:41:55,541 --> 00:41:56,458
Who's this guy?
686
00:41:56,541 --> 00:41:58,875
-My shrink.
-Excuse me.
687
00:41:58,958 --> 00:42:00,666
Look, man.
688
00:42:01,291 --> 00:42:06,250
So, a Kangoo van went missing
two weeks ago over on Eje 3 by Chabacano.
689
00:42:06,333 --> 00:42:08,750
I've been working only
with imports for two years.
690
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
Just imports.
691
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
Yeah, right, play dumb.
692
00:42:11,541 --> 00:42:15,416
-Push me. I'll throw your ass in a cell.
-I ain't playing.
693
00:42:15,500 --> 00:42:18,208
You know how much they pay
for a van like that?
694
00:42:18,291 --> 00:42:21,125
And how much they flip it for?
1,000% markup.
695
00:42:21,208 --> 00:42:24,416
-And the grease you gotta give the cops.
-Yeah, I know.
696
00:42:24,500 --> 00:42:27,833
So who the fuck boosted it
in broad daylight?
697
00:42:27,916 --> 00:42:30,750
The Colombians. Those motherfuckers.
698
00:42:30,833 --> 00:42:35,041
We stomped their asses three times
and they keep coming back like lice.
699
00:42:35,125 --> 00:42:36,541
Wait. Chucky!
700
00:42:37,125 --> 00:42:40,958
Find out who jacked a Kangoo
from Chabacano, Eje 3.
701
00:42:41,041 --> 00:42:41,958
Move your ass!
702
00:42:44,166 --> 00:42:45,708
Who should I ask?
703
00:42:46,500 --> 00:42:48,250
How should I know?
704
00:42:49,166 --> 00:42:51,500
You've been hustling since you were 15,
705
00:42:51,583 --> 00:42:53,916
and you don't know who to ask
about a damn van?
706
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Come on!
707
00:42:55,750 --> 00:42:57,333
Hey, sweetheart.
708
00:42:57,916 --> 00:43:00,833
Why don't you shove your fingers
up your own ass?
709
00:43:02,250 --> 00:43:04,708
-I'm fine, thanks.
-What?
710
00:43:06,250 --> 00:43:08,750
Oh, these were yours.
Sorry, didn't notice.
711
00:43:08,833 --> 00:43:10,041
You didn't notice?
712
00:43:10,125 --> 00:43:12,833
-I'm here with DĂaz.
-Who gives a shit who you're with?
713
00:43:12,916 --> 00:43:18,458
Why do we have to be so antagonistic,
when we could all be… buddies?
714
00:43:18,541 --> 00:43:21,291
What's up? It's Marcos. Chucky.
715
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
'Sup, Chucky?
716
00:43:22,291 --> 00:43:26,833
The Accountant wants me to find out
who jacked a sand-colored Kangoo, man.
717
00:43:26,916 --> 00:43:29,208
-Where?
-Eje 3 and Chabacano.
718
00:43:29,291 --> 00:43:31,625
Gotcha. Hold up.
719
00:43:32,458 --> 00:43:33,583
When was this?
720
00:43:33,666 --> 00:43:37,000
Who told you the van
was sand-colored, asshole?
721
00:43:39,083 --> 00:43:41,583
He said it. Wasn't it sand-colored?
722
00:43:41,666 --> 00:43:44,041
Yeah, but I didn't say anything.
723
00:43:44,125 --> 00:43:45,875
He didn't say the color.
724
00:43:45,958 --> 00:43:48,708
How can I know something I don't know?
725
00:43:48,791 --> 00:43:52,208
-Trying to make me look like an idiot?
-Come on, boss.
726
00:43:52,708 --> 00:43:55,500
For three years, this hand
has been feeding you, asshole.
727
00:43:55,583 --> 00:43:58,000
And now you're opening your own shop?
728
00:43:58,083 --> 00:43:59,875
Ungrateful little thief.
729
00:43:59,958 --> 00:44:01,916
What, your hand feeds me?
730
00:44:02,000 --> 00:44:05,208
You get 50 grand for a van
and you toss me 10,000, man.
731
00:44:05,291 --> 00:44:06,458
Cheap-ass old fuck.
732
00:44:06,541 --> 00:44:08,500
You think I can pull miracles?
733
00:44:08,583 --> 00:44:10,125
I take the risks, man.
734
00:44:10,208 --> 00:44:12,250
Who the hell are you calling cheap-ass?
735
00:44:19,041 --> 00:44:20,625
I didn't mean to lie.
736
00:44:21,208 --> 00:44:24,250
That dude's been my client
before I started with the Accountant.
737
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
It was a quick job, a van.
738
00:44:26,333 --> 00:44:28,958
-They paid fast, cash.
-How do I recognize him?
739
00:44:29,916 --> 00:44:31,041
His name's Óscar.
740
00:44:31,125 --> 00:44:33,833
We only deal by phone.
He's the one who calls.
741
00:44:33,916 --> 00:44:36,708
I don't even know what he does.
Why be a nosy prick?
742
00:44:36,791 --> 00:44:40,583
-Where'd you leave the vehicle?
-I just changed the lock and ignition.
743
00:44:40,666 --> 00:44:45,083
He told me to leave it in a lot over
on RepĂşblica del Salvador and BolĂvar.
744
00:44:45,166 --> 00:44:46,916
Across from a military building?
745
00:44:47,000 --> 00:44:49,416
I dunno, man.
RepĂşblica del Salvador and BolĂvar.
746
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
Then what? Did he pay you or not?
747
00:44:52,708 --> 00:44:56,208
Yup, when he hired me.
Then I didn't see him anymore.
748
00:44:56,291 --> 00:44:58,416
Where didn't you see him, Chucky?
749
00:44:59,250 --> 00:45:00,916
Nowhere. I said I didn't.
750
00:45:01,000 --> 00:45:03,708
No, dude, you said,
"Then I didn't see him."
751
00:45:03,791 --> 00:45:06,791
So you saw him before. I'm asking where.
752
00:45:06,875 --> 00:45:08,500
What, man? I don't get it.
753
00:45:09,666 --> 00:45:11,791
Son of a fucking bitch!
754
00:45:11,875 --> 00:45:15,875
Don't play dumb, okay?
I don't know you, but you seem kinda slow!
755
00:45:15,958 --> 00:45:19,458
Don't disrespect me.
Where did you meet before taking the job?
756
00:45:19,541 --> 00:45:21,708
At a seafood place, man.
757
00:45:21,791 --> 00:45:24,583
-I guess you saw him there a few times.
-A few times? Wh--?
758
00:45:24,666 --> 00:45:25,875
-No!
-Hey! Enough.
759
00:45:25,958 --> 00:45:27,125
Cut it out, man!
760
00:45:27,875 --> 00:45:30,333
Why don't you just arrest me
and take my fingerprints?
761
00:45:30,416 --> 00:45:32,833
Then you go back and find the guy.
I don't know shit.
762
00:45:32,916 --> 00:45:35,666
-Move it, Chucky.
-"Move it, Chucky."
763
00:45:35,750 --> 00:45:38,625
In other countries,
they put you in witness protection.
764
00:45:38,708 --> 00:45:43,500
They sweeten the deal.
A chick, a house, a nice family, man.
765
00:45:44,000 --> 00:45:44,833
You see him?
766
00:45:46,291 --> 00:45:49,875
-He's not here, boss.
-Well, then… we can wait, Chucky.
767
00:46:01,791 --> 00:46:03,333
What's wrong, Chucky?
768
00:46:03,416 --> 00:46:05,250
-I'm just…
-You okay?
769
00:46:05,333 --> 00:46:06,666
I'm cool, bro.
770
00:46:12,958 --> 00:46:14,375
Thanks, sir.
771
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
What?
772
00:46:25,458 --> 00:46:26,375
Good afternoon.
773
00:46:27,708 --> 00:46:30,708
-Yes?
-Can you spare a moment to talk?
774
00:46:30,791 --> 00:46:32,083
Sure, why not?
775
00:46:33,875 --> 00:46:35,333
Thanks.
776
00:46:36,166 --> 00:46:37,750
-How are you, sir?
-Good afternoon.
777
00:46:37,833 --> 00:46:39,750
I'm an agent with the Federal Police.
778
00:46:39,833 --> 00:46:43,541
I'm on a lead about a stolen van
we just found in Tláhuac.
779
00:46:43,625 --> 00:46:45,583
Two bodies in the trunk.
780
00:46:45,666 --> 00:46:48,583
And that lead brought us here. To you.
781
00:46:48,666 --> 00:46:49,791
Oh my.
782
00:46:49,875 --> 00:46:50,916
And why's that?
783
00:46:51,000 --> 00:46:54,625
-Exactly what we want to know.
-I have nothing to do with it.
784
00:46:54,708 --> 00:46:57,583
-It's okay, we're not in a hurry, right?
-No.
785
00:46:57,666 --> 00:46:59,666
We'll sort this out together.
786
00:46:59,750 --> 00:47:01,541
What do you do?
787
00:47:02,333 --> 00:47:05,500
Right now? I'm having a coffee.
788
00:47:05,583 --> 00:47:07,708
Right. Coffee's good here, isn't it?
789
00:47:08,250 --> 00:47:10,375
In general, what do you do in life?
790
00:47:10,458 --> 00:47:13,208
-I'm unemployed.
-No way.
791
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
-What's your name?
-Carlos.
792
00:47:15,500 --> 00:47:17,291
Let me see some ID, please.
793
00:47:17,375 --> 00:47:19,916
-I don't have my wallet.
-No? Nothing?
794
00:47:20,000 --> 00:47:22,125
In that case, you're coming with us.
795
00:47:22,208 --> 00:47:23,333
Oh my, why?
796
00:47:23,416 --> 00:47:25,958
-You're not cooperating.
-On the contrary.
797
00:47:26,041 --> 00:47:29,583
Anyway, you two
should identify yourselves.
798
00:47:29,666 --> 00:47:31,250
Of course.
799
00:47:32,041 --> 00:47:33,125
Look.
800
00:47:33,208 --> 00:47:34,458
INVESTIGATIVE POLICE
801
00:47:34,541 --> 00:47:35,791
There you go.
802
00:47:35,875 --> 00:47:38,375
"Alfredo DĂaz…"
803
00:47:39,791 --> 00:47:43,458
-And you?
-We're the ones asking the questions.
804
00:47:43,541 --> 00:47:46,541
What's your relationship
with the kid sitting back there?
805
00:47:46,625 --> 00:47:48,958
-Which one?
-Back there, at the bar.
806
00:47:53,250 --> 00:47:54,416
-None.
-Funny, huh?
807
00:47:54,500 --> 00:47:59,625
He's a car thief who just ID'd you
as the buyer of the van we found.
808
00:48:02,791 --> 00:48:04,125
Yeah. What's this?
809
00:48:05,333 --> 00:48:06,958
Oh God.
810
00:48:10,916 --> 00:48:13,833
Yikes. How are we gonna handle this then?
811
00:48:27,333 --> 00:48:29,583
Lisandro Prada.
812
00:48:29,666 --> 00:48:31,375
What's this Camarasa thing?
813
00:48:31,458 --> 00:48:32,833
Weren't you unemployed?
814
00:48:34,083 --> 00:48:35,958
He won't talk.
815
00:48:36,500 --> 00:48:38,541
So you're not talking?
816
00:48:40,166 --> 00:48:41,458
I am.
817
00:48:43,208 --> 00:48:44,916
Go back to your work.
818
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Let me drink my coffee in peace, okay?
819
00:48:49,500 --> 00:48:50,791
Excuse me?
820
00:48:52,458 --> 00:48:55,208
-Are you a cop?
-DĂaz, let's go.
821
00:48:55,958 --> 00:48:59,583
What are you up to? Tell me. Drugs? Guns?
822
00:48:59,666 --> 00:49:01,666
-What's Camarasa?
-Beat it.
823
00:49:01,750 --> 00:49:03,875
-I'm doing you a favor.
-Who are you?
824
00:49:03,958 --> 00:49:07,583
One more question and you'll eat lead.
825
00:49:08,166 --> 00:49:10,500
I could justify you in a heartbeat.
826
00:49:10,583 --> 00:49:12,708
-DĂaz, let's go.
-I just wanna know.
827
00:49:12,791 --> 00:49:13,750
Who are you?
828
00:49:13,833 --> 00:49:17,791
One more word
and you'll leave here in a body bag.
829
00:49:18,916 --> 00:49:21,416
You're under arrest
for contempt of authority.
830
00:49:23,416 --> 00:49:24,625
For disrespecting me.
831
00:49:25,208 --> 00:49:28,875
Move it. Stand up. Easy.
832
00:49:28,958 --> 00:49:29,791
Let's go.
833
00:49:29,875 --> 00:49:32,333
No funny business.
Hands where I can see them.
834
00:49:32,416 --> 00:49:34,750
Don't you do anything stupid. Come on.
835
00:49:35,333 --> 00:49:36,291
Spread your legs.
836
00:49:36,875 --> 00:49:38,666
Let's see what you got.
837
00:49:40,083 --> 00:49:41,875
What do you have here?
838
00:49:43,500 --> 00:49:45,791
Look. A .38 special.
839
00:49:46,416 --> 00:49:48,666
Did I say what they used
to kill the Tláhuac guys?
840
00:49:49,333 --> 00:49:50,875
Oh, dear.
841
00:49:51,583 --> 00:49:53,125
-Police!
-Police!
842
00:49:53,208 --> 00:49:54,958
Police!
843
00:49:55,041 --> 00:49:56,375
Arrest this man!
844
00:49:56,458 --> 00:49:57,666
I'm a federal officer!
845
00:49:57,750 --> 00:49:59,541
-Agent DĂaz!
-Listen to me!
846
00:49:59,625 --> 00:50:01,000
Get on the ground!
847
00:50:01,083 --> 00:50:02,583
National Intelligence Agency!
848
00:50:02,666 --> 00:50:03,833
On the ground!
849
00:50:03,916 --> 00:50:06,666
Hey! Where do you think you're going?
850
00:50:09,416 --> 00:50:11,041
Hands behind your back!
851
00:50:11,125 --> 00:50:12,791
Let him go!
He has nothing to do with this!
852
00:50:12,875 --> 00:50:15,291
-All three come with me for questioning!
-I'm a cop!
853
00:50:15,375 --> 00:50:18,666
-There's my badge, goddamn!
-Stop!
854
00:50:21,291 --> 00:50:23,333
It all happened so fast
and it was so violent.
855
00:50:23,416 --> 00:50:29,708
Thing is, the guy never identified himself
as an intelligence officer, okay?
856
00:50:29,791 --> 00:50:31,708
He refused to ID himself.
857
00:50:31,791 --> 00:50:35,666
If you ask me, he acted like a criminal.
858
00:50:36,875 --> 00:50:39,291
He threatened DĂaz, knowing he was a cop.
859
00:50:39,375 --> 00:50:43,208
"Keep asking questions,
and your wife could turn up in a trunk."
860
00:50:43,291 --> 00:50:45,791
Stuff like that, he said.
861
00:50:47,916 --> 00:50:53,500
Agent Sosa was doing
undercover intelligence work
862
00:50:53,583 --> 00:50:57,083
on a case that, for obvious reasons,
we can't give you details about.
863
00:50:57,166 --> 00:51:00,416
It almost certainly connects
to the two dead men.
864
00:51:00,500 --> 00:51:01,958
And DĂaz
865
00:51:03,208 --> 00:51:06,916
is inside a network we're investigating.
866
00:51:07,875 --> 00:51:10,583
The Federal Police
are rotten with corruption,
867
00:51:10,666 --> 00:51:15,791
and the government is pressuring us
to clean up before the elections.
868
00:51:16,541 --> 00:51:19,083
We've been onto DĂaz for a while.
869
00:51:19,666 --> 00:51:22,583
He's not the only dirty cop on your team.
870
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Commissioner.
871
00:51:27,583 --> 00:51:32,000
Wholesale corruption, extortion,
kidnappings, a prostitution ring.
872
00:51:32,083 --> 00:51:34,083
Chop shops.
873
00:51:36,250 --> 00:51:42,041
In fact, DĂaz's informant
works in a major organized-crime cell.
874
00:51:42,125 --> 00:51:46,208
But don't worry.
We'll question him and let him go.
875
00:51:46,291 --> 00:51:50,625
It's more interesting to see
where he leads than to lock him up, right?
876
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
What I will ask, Commissioner,
877
00:51:53,958 --> 00:51:57,875
is that every case involving DĂaz
be handed over to me.
878
00:51:58,458 --> 00:52:01,000
Forensic reports, ballistic reports…
879
00:52:01,083 --> 00:52:03,166
You'll have them first thing tomorrow.
880
00:52:03,250 --> 00:52:04,291
Tonight.
881
00:52:05,416 --> 00:52:08,208
-No problem.
-Very well.
882
00:52:08,291 --> 00:52:11,375
I suggest we release the doctor
from his community service.
883
00:52:11,458 --> 00:52:15,083
-I can talk to the judge.
-No, I'll handle it, don't worry.
884
00:52:15,166 --> 00:52:16,375
Fine.
885
00:52:23,083 --> 00:52:27,666
You may come to my office
to escort two people out. Thanks.
886
00:52:27,750 --> 00:52:28,833
Right away.
887
00:52:32,458 --> 00:52:35,750
Doctor, tomorrow
we'll summon you for a full statement
888
00:52:35,833 --> 00:52:38,625
about everything you've seen
and heard these days, okay?
889
00:52:38,708 --> 00:52:39,875
Sure.
890
00:52:40,375 --> 00:52:41,416
Fine.
891
00:52:43,500 --> 00:52:45,000
Gentlemen.
892
00:52:45,916 --> 00:52:48,250
Commissioner, Doctor.
893
00:52:49,416 --> 00:52:50,500
It was a pleasure.
894
00:52:58,833 --> 00:53:02,666
The commissioner's not a problem,
but we must look into the psychologist.
895
00:53:02,750 --> 00:53:05,875
I want you to tap his phones,
keep close to him.
896
00:53:05,958 --> 00:53:09,375
He knows nothing,
he doesn't understand. He's lost.
897
00:53:09,458 --> 00:53:11,833
But if you see anything suspicious,
898
00:53:12,333 --> 00:53:14,083
make it look like an accident.
899
00:53:43,916 --> 00:53:45,458
RESTRICTED AREA
900
00:53:52,916 --> 00:53:54,291
Access granted.
901
00:54:01,416 --> 00:54:05,583
Any more questions
about the cooling pools…
902
00:54:15,958 --> 00:54:17,291
Good evening, DĂaz.
903
00:54:19,541 --> 00:54:21,791
I'm Mr. Gerardo Solares.
904
00:54:21,875 --> 00:54:26,833
You're in the restricted area
of Special Affairs Division, which I run.
905
00:54:27,875 --> 00:54:30,750
So we've got some privacy here.
906
00:54:32,000 --> 00:54:35,083
I don't want to waste your time or mine.
907
00:54:35,166 --> 00:54:38,000
I'm a busy man, and I've got things to do.
908
00:54:40,416 --> 00:54:42,208
Let's cut to the chase, DĂaz.
909
00:54:43,041 --> 00:54:45,250
For some time now,
I've been putting together
910
00:54:45,333 --> 00:54:47,666
the special ops we're running tonight.
911
00:54:47,750 --> 00:54:52,291
I just need to know if you've said
or done anything that could hinder it.
912
00:54:56,291 --> 00:54:58,166
I know nothing about any operation.
913
00:54:58,250 --> 00:55:00,958
-I only stole a van, man.
-Don't say anything.
914
00:55:01,041 --> 00:55:02,541
-I don't--
-Shut this clown up.
915
00:55:02,625 --> 00:55:03,833
-Please!
-Hey! Let him go!
916
00:55:03,916 --> 00:55:05,000
Let him go!
917
00:55:05,083 --> 00:55:06,666
You're gonna kill him!
918
00:55:20,625 --> 00:55:22,250
Goddamn.
919
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
DĂaz.
920
00:55:26,083 --> 00:55:28,416
Anything I should be worried about?
921
00:56:00,583 --> 00:56:03,333
Diana! You scared the hell out of me.
922
00:56:04,833 --> 00:56:06,041
Where were you?
923
00:56:06,125 --> 00:56:09,125
-Why didn't you answer my texts?
-Because I was mad.
924
00:56:09,208 --> 00:56:11,375
And my phone died.
925
00:56:17,750 --> 00:56:19,291
Were you with someone else?
926
00:56:19,375 --> 00:56:20,333
Camarasa…
927
00:56:20,416 --> 00:56:22,250
Were you with another woman?
928
00:56:22,333 --> 00:56:24,416
No, Diana, I wasn't with any woman.
929
00:56:24,500 --> 00:56:26,708
Then can you explain that hickey?
930
00:56:26,791 --> 00:56:28,833
It's not a hickey, babe. It's a bruise.
931
00:56:28,916 --> 00:56:31,333
A cop subdued me. Threw me on the floor.
932
00:56:32,125 --> 00:56:35,458
Enriched uranium
is kept submerged in pools
933
00:56:35,541 --> 00:56:37,333
under strict safety rules…
934
00:56:37,416 --> 00:56:40,333
-Where did you sleep last night?
-In a hotel.
935
00:56:40,416 --> 00:56:42,625
CAMARASA IS GRANTED
WASTE RIGHTS FOR LAGUNA VERDE
936
00:56:42,708 --> 00:56:46,000
-Don't you love me anymore?
-How could I not love you?
937
00:56:46,083 --> 00:56:47,166
You're still mad.
938
00:56:47,250 --> 00:56:48,416
Yeah, still mad.
939
00:56:48,500 --> 00:56:50,375
Look at me when I talk to you!
940
00:56:50,458 --> 00:56:53,125
-I am.
-Stop ignoring me, please.
941
00:56:53,208 --> 00:56:54,666
-Stop ignoring me.
-I'm not.
942
00:56:54,750 --> 00:56:56,041
You always ignore me!
943
00:56:56,125 --> 00:56:58,333
-I'm not.
-You are. You always ignore me.
944
00:56:58,416 --> 00:57:01,166
Look me in the eye
and tell me what you're thinking.
945
00:57:02,750 --> 00:57:04,041
I don't know.
946
00:57:05,083 --> 00:57:09,250
I don't know what I'm thinking.
I don't want to think anymore.
947
00:57:09,916 --> 00:57:11,750
I want to feel.
948
00:57:11,833 --> 00:57:13,000
Okay.
949
00:57:13,083 --> 00:57:17,333
Okay, so…
then tell me what you're feeling.
950
00:57:20,083 --> 00:57:21,875
I don't know, like…
951
00:57:23,083 --> 00:57:26,583
Nothing major, really, but maybe that…
952
00:57:27,083 --> 00:57:28,875
Maybe we aren't…
953
00:57:30,000 --> 00:57:31,458
right for each other.
954
00:57:31,541 --> 00:57:36,416
Maybe we're just not
two halves of the same fruit.
955
00:57:36,500 --> 00:57:41,416
Maybe you're half pitaya
and I'm half a kiwi.
956
00:57:41,500 --> 00:57:42,916
I don't know.
957
00:57:47,958 --> 00:57:51,041
It must be that Santos guy.
He's been calling all afternoon.
958
00:57:51,125 --> 00:57:53,541
-Who?
-Santos.
959
00:57:55,875 --> 00:57:57,041
-Yes?
-Silverstein?
960
00:57:57,125 --> 00:57:58,666
-This is him.
-It's Santos.
961
00:57:58,750 --> 00:58:01,625
We spoke yesterday about supplies
at the military building.
962
00:58:01,708 --> 00:58:04,291
-Yes, tell me.
-I spoke with a friend.
963
00:58:04,375 --> 00:58:07,625
He's over at the BajĂo factory.
About what you asked yesterday.
964
00:58:08,208 --> 00:58:10,375
Someone took an R-22 cask.
965
00:58:10,458 --> 00:58:14,125
The ones made exclusively
for the Laguna Verde Power Station.
966
00:58:14,208 --> 00:58:16,250
"R-22 cask."
967
00:58:16,333 --> 00:58:18,666
They're lead. Manufactured in accordance
968
00:58:18,750 --> 00:58:20,958
with international safety standards.
969
00:58:21,625 --> 00:58:23,375
Used to transporting uranium.
970
00:58:23,458 --> 00:58:25,708
You messed with the wrong people.
971
00:58:25,791 --> 00:58:26,625
Uranium?
972
00:58:27,958 --> 00:58:30,375
You know what uranium is worth
on the black market?
973
00:58:31,375 --> 00:58:34,333
With 500 grams,
you can make an atomic bomb.
974
00:58:34,416 --> 00:58:35,291
Atomic…
975
00:58:36,833 --> 00:58:38,625
What do you mean an atomic bomb?
976
00:58:39,791 --> 00:58:41,166
Don't say I told you.
977
00:58:41,916 --> 00:58:45,166
I hope you find those bastards
who killed the guys.
978
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
Hello?
979
00:58:47,166 --> 00:58:48,541
Who's that guy, Diana?
980
00:58:48,625 --> 00:58:50,750
-Who?
-The one over there, looking in.
981
00:58:50,833 --> 00:58:52,125
Hold on a sec.
982
00:58:58,083 --> 00:58:59,500
Can I help you?
983
00:58:59,583 --> 00:59:01,250
What can I help--?
984
00:59:12,041 --> 00:59:14,666
Don't move. Stay there, Diana.
985
00:59:23,791 --> 00:59:24,708
Yeah?
986
00:59:24,791 --> 00:59:26,208
Hello, Doctor.
987
00:59:26,291 --> 00:59:29,541
I'm Agent Barrera
from the National Intelligence Agency.
988
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
What do you need?
989
00:59:31,333 --> 00:59:33,000
Can we talk for a second?
990
00:59:35,083 --> 00:59:36,166
What's going on?
991
00:59:36,250 --> 00:59:38,916
Can I come in for a sec?
I won't take long.
992
00:59:39,000 --> 00:59:42,041
Right. We're about to have dinner.
993
00:59:42,125 --> 00:59:46,166
I was told I'd give my statement
at the National Intelligence Agency.
994
00:59:46,250 --> 00:59:48,000
Yes, of course.
995
00:59:48,083 --> 00:59:50,083
I was assigned this case today.
996
00:59:50,166 --> 00:59:53,500
Look, it'll just take two minutes.
997
00:59:54,375 --> 00:59:56,000
No, that won't be possible.
998
00:59:56,083 --> 01:00:00,333
I'd rather you call me tomorrow
and we set up a time.
999
01:00:00,416 --> 01:00:01,625
All right?
1000
01:00:03,166 --> 01:00:04,208
Sure.
1001
01:00:04,708 --> 01:00:05,625
Of course.
1002
01:00:06,125 --> 01:00:07,125
Excuse me.
1003
01:00:07,208 --> 01:00:08,666
Good night.
1004
01:00:23,333 --> 01:00:26,583
Diana, calm down
and grab something to tie this guy up.
1005
01:00:50,375 --> 01:00:51,750
Tell me who you are.
1006
01:00:52,750 --> 01:00:54,291
Diana, what? Aim at him.
1007
01:00:54,375 --> 01:00:56,541
-What do you mean?
-Tell me the truth.
1008
01:00:56,625 --> 01:00:59,000
-How long have you been lying to me?
-What?
1009
01:00:59,083 --> 01:01:03,125
-How long have you been a spy? Tell me.
-Diana, I'm not lying to you.
1010
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
You've been lying for two months.
1011
01:01:08,916 --> 01:01:10,291
What the…
1012
01:01:13,083 --> 01:01:15,583
Diana, what's wrong with you?
1013
01:01:16,166 --> 01:01:18,666
That's why you didn't pay attention to me.
1014
01:01:18,750 --> 01:01:20,208
What?
1015
01:01:20,291 --> 01:01:23,208
I don't even know what's real anymore.
1016
01:01:23,291 --> 01:01:25,291
Tell me who I'm living with!
1017
01:01:25,375 --> 01:01:26,708
Everything's real.
1018
01:01:26,791 --> 01:01:28,125
Calm down, okay?
1019
01:01:29,166 --> 01:01:31,458
Look me in the eye. Breathe.
1020
01:01:31,541 --> 01:01:32,750
Let's breathe.
1021
01:01:33,250 --> 01:01:34,833
Give me the gun.
1022
01:01:35,875 --> 01:01:36,791
Slowly.
1023
01:01:37,708 --> 01:01:39,083
Barrera.
1024
01:01:39,958 --> 01:01:40,833
Do you copy?
1025
01:01:42,083 --> 01:01:44,166
Barrera, do you copy?
1026
01:01:44,875 --> 01:01:47,125
Let me… let me answer.
1027
01:01:47,208 --> 01:01:48,500
I'll answer.
1028
01:01:48,583 --> 01:01:51,458
Doctor, more agents will come.
1029
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Hear me out.
1030
01:01:56,458 --> 01:01:59,500
You will repeat every single word I say.
1031
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
Any wrong word,
1032
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
any pause a little too long,
and you'll leave in a bag.
1033
01:02:05,541 --> 01:02:07,583
Shut up, for fuck's sake!
1034
01:02:09,708 --> 01:02:11,250
Barrera, do you copy?
1035
01:02:12,083 --> 01:02:13,750
Sorry, okay?
1036
01:02:18,916 --> 01:02:19,958
Copy.
1037
01:02:21,291 --> 01:02:22,291
Copy.
1038
01:02:22,375 --> 01:02:24,166
Any problems?
1039
01:02:26,583 --> 01:02:27,625
Negative.
1040
01:02:28,958 --> 01:02:29,791
Negative.
1041
01:02:30,541 --> 01:02:32,250
And the doctor?
1042
01:02:33,166 --> 01:02:35,166
Having dinner with his wife.
Nothing unusual.
1043
01:02:35,250 --> 01:02:37,250
Having dinner with his wife.
Nothing unusual.
1044
01:02:38,125 --> 01:02:39,375
How about you guys?
1045
01:02:40,250 --> 01:02:41,166
Who's this?
1046
01:02:44,083 --> 01:02:45,375
Who's talking?
1047
01:02:50,291 --> 01:02:52,458
Fix this shit for me.
1048
01:02:54,583 --> 01:02:55,583
It's Barrera.
1049
01:02:57,500 --> 01:02:59,458
Chucky has left the toy store.
1050
01:03:02,875 --> 01:03:04,000
And the cop?
1051
01:03:04,750 --> 01:03:05,875
And the cop?
1052
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
He won't make the night.
1053
01:03:15,500 --> 01:03:16,375
Copy that.
1054
01:03:17,166 --> 01:03:18,333
Copy that.
1055
01:03:18,416 --> 01:03:21,125
"Copy, affirmative, negative"?
1056
01:03:21,875 --> 01:03:23,041
This isn't war, Barrera.
1057
01:03:23,625 --> 01:03:25,375
Keep me posted, yeah?
1058
01:03:31,958 --> 01:03:33,666
Keep walking.
1059
01:03:34,666 --> 01:03:36,291
Go, mister.
1060
01:03:37,333 --> 01:03:38,708
-Faster.
-I can't.
1061
01:03:38,791 --> 01:03:40,500
Shut up. Move it.
1062
01:03:41,875 --> 01:03:43,416
Keep walking.
1063
01:03:46,666 --> 01:03:48,083
Keep walking.
1064
01:03:48,166 --> 01:03:49,791
-Whoa!
-Shut up.
1065
01:03:49,875 --> 01:03:53,208
Bachelor party. You know how people get.
1066
01:03:53,833 --> 01:03:57,041
Keys. Open the trunk.
1067
01:03:58,125 --> 01:04:00,000
-Open the trunk.
-On the front.
1068
01:04:00,083 --> 01:04:01,666
-The front.
-Where's your wallet?
1069
01:04:01,750 --> 01:04:03,000
It's there.
1070
01:04:08,625 --> 01:04:11,333
Get in the trunk. Go on.
1071
01:04:13,291 --> 01:04:15,041
-You okay?
-Yeah, he's fine.
1072
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
Here's what we'll do.
1073
01:04:18,208 --> 01:04:20,708
Call an Uber
and go to your parents' house.
1074
01:04:20,791 --> 01:04:23,708
You won't use the phone.
You won't talk to anyone.
1075
01:04:23,791 --> 01:04:27,000
You won't try to reach me, okay?
Everything's fine.
1076
01:04:27,083 --> 01:04:29,583
You're at a peak of stress. It'll pass.
1077
01:04:29,666 --> 01:04:32,250
Do you understand
what you have to do? Repeat.
1078
01:04:32,333 --> 01:04:35,125
-I'm gonna call an Uber.
-And then?
1079
01:04:35,208 --> 01:04:36,625
-Go to my parents'.
-Exactly.
1080
01:04:36,708 --> 01:04:38,875
-I've gotta go now.
-No!
1081
01:04:38,958 --> 01:04:41,083
Who are you? You're not like this.
1082
01:04:41,166 --> 01:04:42,791
Yeah, well…
1083
01:04:42,875 --> 01:04:46,750
What can I say, honey?
I'm not the same guy anymore, okay?
1084
01:04:47,333 --> 01:04:49,833
I'm… not like that anymore.
1085
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
I've gotta go.
1086
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
I don't want any reaction, understood?
1087
01:05:21,666 --> 01:05:26,000
DĂaz is under a sensitive interrogation.
Nobody interferes, nobody asks questions.
1088
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
-The case is with Intelligence.
-Hey!
1089
01:05:27,958 --> 01:05:30,541
I tried to stop him, but he ran in.
1090
01:05:30,625 --> 01:05:32,833
-Step back, LĂłpez!
-We must help DĂaz.
1091
01:05:32,916 --> 01:05:36,416
They'll kill him.
We need to go to Intelligence right now.
1092
01:05:36,500 --> 01:05:38,666
Relax, Doctor. DĂaz is well guarded.
1093
01:05:38,750 --> 01:05:41,125
-Nothing's gonna happen!
-He's not well guarded.
1094
01:05:41,208 --> 01:05:43,291
This man is in the trunk of my car.
1095
01:05:43,375 --> 01:05:45,916
He tried to break into my house
and kill me.
1096
01:05:46,000 --> 01:05:48,125
They're tying up loose ends.
1097
01:05:48,208 --> 01:05:51,708
They killed Chucky. They'll kill DĂaz.
I heard it on the guy's walkie-talkie.
1098
01:05:51,791 --> 01:05:53,208
-Two things, Doctor.
-Okay.
1099
01:05:53,291 --> 01:05:55,791
This case is being handled
by intelligence services.
1100
01:05:55,875 --> 01:05:59,083
And your connection to this office
is now over, Doctor.
1101
01:05:59,166 --> 01:06:03,083
Intelligence services?
They're criminals, for God's sake.
1102
01:06:03,583 --> 01:06:06,625
Criminals acting covertly.
1103
01:06:06,708 --> 01:06:10,125
They're going to steal uranium
from the nuclear plant.
1104
01:06:12,416 --> 01:06:15,333
Montero and Casasola
stole a cask and handed it over.
1105
01:06:15,416 --> 01:06:18,541
An R-22 one, used to transport…
1106
01:06:19,416 --> 01:06:20,875
uranium, okay?
1107
01:06:20,958 --> 01:06:23,166
These casks are made by the military.
1108
01:06:23,250 --> 01:06:26,375
That's why they killed them.
They knew exactly what they were doing!
1109
01:06:26,458 --> 01:06:28,583
Keep talking and I'll have you arrested.
1110
01:06:29,250 --> 01:06:32,291
Why, if I'm telling you
they're going to kill DĂaz?
1111
01:06:32,375 --> 01:06:33,500
Arrest him!
1112
01:06:40,375 --> 01:06:44,291
Wasn't it personal? Didn't you tell me
DĂaz's dad was your compadre, your pal?
1113
01:06:49,458 --> 01:06:53,583
I'm telling you they'll kill your friend
and you're not doing anything?
1114
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Arrest him, I said!
1115
01:07:10,541 --> 01:07:14,000
Anyone who interferes
will be discharged immediately!
1116
01:07:14,083 --> 01:07:15,166
Understood?
1117
01:07:16,166 --> 01:07:18,541
Individual matters don't mean shit here!
1118
01:07:37,666 --> 01:07:40,416
FOR YOUR SAFETY, LOCK YOUR LOCKER
1119
01:08:01,541 --> 01:08:03,583
I've got an operation underway.
1120
01:08:04,708 --> 01:08:06,750
Will I run into any surprises?
1121
01:08:12,083 --> 01:08:14,458
You stubborn son of a bitch, DĂaz.
1122
01:08:17,500 --> 01:08:19,291
Answer me so I can shoot you.
1123
01:08:20,250 --> 01:08:23,125
Who are you waiting for?
Your Prince Charming?
1124
01:08:35,666 --> 01:08:36,958
This is wrong.
1125
01:08:37,041 --> 01:08:39,041
This is wrong.
1126
01:08:47,666 --> 01:08:49,833
-Good evening.
-Yes?
1127
01:08:50,333 --> 01:08:53,208
I'm Officer, uh, Vargas.
1128
01:08:53,291 --> 01:08:58,291
I come from the mayor's office.
Someone brought this to the station.
1129
01:08:58,375 --> 01:09:03,541
Someone found it on the street,
and we believe this person works here.
1130
01:09:04,625 --> 01:09:06,000
I don't know.
1131
01:09:06,083 --> 01:09:07,708
-Lots of people work here.
-Sure.
1132
01:09:07,791 --> 01:09:12,250
-Leave it. I'll take it to reception.
-Unfortunately, it can't be like that.
1133
01:09:12,333 --> 01:09:15,041
I have to deliver it personally.
1134
01:09:15,125 --> 01:09:19,750
I was also asked to get a signed receipt.
1135
01:09:21,208 --> 01:09:23,500
-Hold on a sec.
-Yes, very kind of you.
1136
01:09:26,125 --> 01:09:27,500
Dispatch.
1137
01:09:27,583 --> 01:09:30,250
I'm here with an officer asking…
1138
01:09:30,333 --> 01:09:34,208
It's been a full 42 years… well lived.
1139
01:09:34,291 --> 01:09:36,583
There were many happy moments.
1140
01:09:37,333 --> 01:09:40,375
Many professional goals reached.
1141
01:09:40,916 --> 01:09:43,833
-I found love… I thought I did.
-You may go in.
1142
01:09:44,541 --> 01:09:45,666
Thank you very much.
1143
01:09:57,708 --> 01:09:59,791
This is wrong.
1144
01:10:01,166 --> 01:10:02,708
Good evening.
1145
01:10:03,541 --> 01:10:04,833
Let's see.
1146
01:10:08,416 --> 01:10:10,083
Yes, he works here.
1147
01:10:10,166 --> 01:10:13,083
-My colleague will deliver it tomorrow.
-Fine.
1148
01:10:13,166 --> 01:10:15,666
-I'll sign.
-Pardon?
1149
01:10:15,750 --> 01:10:18,083
-The guard said I had to sign a receipt.
-Ah, yes.
1150
01:10:18,166 --> 01:10:19,375
Okay.
1151
01:10:19,458 --> 01:10:20,625
So where is it?
1152
01:10:21,833 --> 01:10:23,000
Sign any piece of paper.
1153
01:10:23,083 --> 01:10:28,833
Just write, "Received ID,
number X, from Officer Vargas."
1154
01:10:28,916 --> 01:10:30,958
Today's date. CDMX.
1155
01:10:39,375 --> 01:10:40,708
Here you go.
1156
01:10:52,250 --> 01:10:55,958
-How's the match going?
-It's from last year.
1157
01:10:56,041 --> 01:10:58,083
You're watching it on YouTube?
1158
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
Who's playing?
1159
01:10:59,791 --> 01:11:00,833
It's the clásico.
1160
01:11:00,916 --> 01:11:02,375
Ah, yeah, Chivas.
1161
01:11:02,458 --> 01:11:04,083
Anything else you need, Officer?
1162
01:11:04,166 --> 01:11:08,208
Do you think it'd be possible for me
to quickly use the restroom?
1163
01:11:08,291 --> 01:11:09,166
No.
1164
01:11:09,250 --> 01:11:11,041
-No?
-No.
1165
01:11:11,125 --> 01:11:12,000
Why not?
1166
01:11:13,000 --> 01:11:18,416
Why won't you let me through
if I'm a Federal Police officer?
1167
01:11:18,500 --> 01:11:21,000
This is Intelligence.
You have no authority here.
1168
01:11:24,000 --> 01:11:26,875
It's very late. It's all closed, okay?
1169
01:11:26,958 --> 01:11:31,500
I really need to use the restroom,
so couldn't you show a little empathy?
1170
01:11:31,583 --> 01:11:34,416
-I must ask you to leave, Officer.
-How can you not let me go?
1171
01:11:34,500 --> 01:11:37,416
Let him use the bathroom, you rude jerk.
1172
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
Juan, I can't. Authorized personnel only.
1173
01:11:39,583 --> 01:11:41,250
Don't be such an asshole.
1174
01:11:41,333 --> 01:11:44,250
If he says he needs the bathroom,
you let him in.
1175
01:11:45,166 --> 01:11:47,625
Fine. This is on you.
1176
01:11:47,708 --> 01:11:50,333
-Thanks.
-Come on, man. Leave your gun there.
1177
01:11:50,416 --> 01:11:51,375
Right.
1178
01:11:55,708 --> 01:11:56,791
Go ahead.
1179
01:12:00,458 --> 01:12:02,125
-Thanks a lot.
-Nothing to thank for.
1180
01:12:02,208 --> 01:12:05,541
You work all night for pocket money,
risking your life,
1181
01:12:05,625 --> 01:12:07,583
and look how this punk answers.
1182
01:12:08,250 --> 01:12:11,416
Anyway, it was a nice gesture.
1183
01:12:11,500 --> 01:12:14,875
I never meant
to cause trouble for your job.
1184
01:12:14,958 --> 01:12:18,208
-Relax, man. It's no big deal.
-Okay.
1185
01:12:18,291 --> 01:12:19,750
That's very kind of you.
1186
01:12:43,875 --> 01:12:45,166
Nice restroom.
1187
01:12:47,000 --> 01:12:48,208
There's no toilet paper.
1188
01:12:49,791 --> 01:12:52,958
-No problem. I'll bring you some.
-Thank you.
1189
01:13:34,083 --> 01:13:35,583
He doesn't know anything.
1190
01:13:36,666 --> 01:13:38,000
He would have already talked.
1191
01:13:43,791 --> 01:13:45,041
I'll handle it.
1192
01:13:53,958 --> 01:13:55,583
Good evening.
1193
01:13:58,958 --> 01:14:00,000
Good evening.
1194
01:14:02,375 --> 01:14:04,791
Seen anything weird around here?
1195
01:14:06,583 --> 01:14:08,041
No. What happened?
1196
01:14:08,125 --> 01:14:11,083
That's exactly what I'm asking you.
What happened?
1197
01:14:12,125 --> 01:14:13,166
I don't know.
1198
01:14:14,666 --> 01:14:16,500
You don't know what happened?
1199
01:14:17,750 --> 01:14:18,625
No. What happened?
1200
01:14:19,750 --> 01:14:22,916
Is the detainee still around here?
1201
01:14:24,416 --> 01:14:25,583
Around here where?
1202
01:14:26,083 --> 01:14:28,000
Where? Where else?
1203
01:14:28,666 --> 01:14:29,625
I don't know.
1204
01:14:31,333 --> 01:14:34,083
-In the restricted area?
-Exactly.
1205
01:14:34,166 --> 01:14:35,708
The restricted area.
1206
01:14:35,791 --> 01:14:37,750
I didn't know you had detainees there.
1207
01:14:37,833 --> 01:14:41,625
-Besides, I don't have access.
-Why would you?
1208
01:14:42,125 --> 01:14:43,875
-Right.
-Right.
1209
01:14:43,958 --> 01:14:49,208
In a serious country, you shouldn't
even know where the restricted area is.
1210
01:14:49,291 --> 01:14:50,708
It does have a sign.
1211
01:14:52,166 --> 01:14:55,833
-The one on the third floor?
-Oh, no, I mean the eighth.
1212
01:14:57,208 --> 01:15:01,708
We're talking about different things.
I'll ask you to get back to work.
1213
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
Officer?
1214
01:15:25,750 --> 01:15:27,166
González, you copy?
1215
01:15:27,833 --> 01:15:29,041
González?
1216
01:15:30,250 --> 01:15:32,500
González, you copy?
1217
01:15:34,625 --> 01:15:36,666
-González?
-Copy.
1218
01:15:36,750 --> 01:15:39,000
At the agreed time, at the rendezvous.
1219
01:15:39,083 --> 01:15:40,083
On our way.
1220
01:15:49,750 --> 01:15:53,250
RESTRICTED AREA
1221
01:15:53,333 --> 01:15:54,875
Kid, do you have the keys?
1222
01:15:55,750 --> 01:15:56,791
What keys?
1223
01:15:56,875 --> 01:15:58,416
The service bathroom keys.
1224
01:15:58,500 --> 01:16:00,750
-No. They're lost.
-What do you mean lost?
1225
01:16:00,833 --> 01:16:01,666
They're lost.
1226
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Access denied.
1227
01:16:17,750 --> 01:16:19,208
Access denied.
1228
01:16:22,291 --> 01:16:26,041
"If you do community service,
you'll save yourself a lot of trouble."
1229
01:16:26,125 --> 01:16:27,458
Sure, dumbass lawyer.
1230
01:16:38,500 --> 01:16:40,500
Stop! Everyone stop.
1231
01:16:40,583 --> 01:16:41,458
Animal?
1232
01:16:41,541 --> 01:16:42,458
-Seal.
-Seal.
1233
01:16:42,541 --> 01:16:43,666
Five points. Color?
1234
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
Intruder alert.
1235
01:16:45,583 --> 01:16:46,875
An intruder?
1236
01:16:46,958 --> 01:16:48,083
Are you blind?
1237
01:16:48,166 --> 01:16:50,500
The cop in the service bathroom.
Where is he?
1238
01:16:52,916 --> 01:16:55,291
For color, I wrote "sage." Twenty points.
1239
01:18:39,625 --> 01:18:40,750
Fuck.
1240
01:20:06,791 --> 01:20:08,625
The balls of this guy.
1241
01:20:12,166 --> 01:20:13,875
-Hello?
-Mr. Solares.
1242
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
Morales at reception.
1243
01:20:15,458 --> 01:20:17,125
An intruder got into the building.
1244
01:20:17,208 --> 01:20:19,958
He's wearing a police uniform,
but we suspect it's fake.
1245
01:20:20,041 --> 01:20:22,250
-Everything good over there?
-All good.
1246
01:20:23,666 --> 01:20:25,958
Keep me posted, okay?
1247
01:20:26,458 --> 01:20:27,333
Yes, sir.
1248
01:20:56,083 --> 01:20:57,541
Hi.
1249
01:20:58,125 --> 01:20:59,416
How are you doing?
1250
01:21:01,916 --> 01:21:06,750
I've worked 35 years in Intelligence
and I've never,
1251
01:21:07,291 --> 01:21:11,083
never seen anything like this.
1252
01:21:13,875 --> 01:21:16,083
-May I come in?
-By all means.
1253
01:21:20,500 --> 01:21:21,333
Sorry.
1254
01:21:24,291 --> 01:21:25,250
-Should I close?
-Yes.
1255
01:21:25,333 --> 01:21:26,166
Right.
1256
01:21:31,541 --> 01:21:32,708
Look.
1257
01:21:33,833 --> 01:21:36,375
I'm a pacifist, okay?
1258
01:21:36,458 --> 01:21:41,416
All I want is for you
to release DĂaz, please.
1259
01:21:42,958 --> 01:21:44,333
Barrera--
1260
01:21:48,458 --> 01:21:52,083
I forgot to tell you I have Barrera, okay?
1261
01:21:52,666 --> 01:21:54,333
But he's in a safe place.
1262
01:21:59,458 --> 01:22:01,000
AUTHORIZED VEHICLES ONLY
TOWING IN EFFECT
1263
01:22:01,083 --> 01:22:02,291
If you release DĂaz,
1264
01:22:02,375 --> 01:22:05,208
I'll tell you where Barrera is, okay?
1265
01:22:07,541 --> 01:22:09,583
Let's negotiate.
1266
01:22:10,791 --> 01:22:11,625
Yes.
1267
01:22:16,083 --> 01:22:17,416
Where is Barrera?
1268
01:22:18,458 --> 01:22:24,708
I would really need you
to release DĂaz first, honestly,
1269
01:22:24,791 --> 01:22:28,250
because I don't trust you much, really.
1270
01:22:28,333 --> 01:22:29,625
Wise choice.
1271
01:22:29,708 --> 01:22:31,541
That's a very wise choice.
1272
01:22:41,291 --> 01:22:43,333
-Good evening.
-Good evening.
1273
01:22:43,416 --> 01:22:44,708
IDs, please.
1274
01:23:02,583 --> 01:23:05,916
Sectors F2, F6 and F8, toxic waste.
1275
01:23:06,500 --> 01:23:07,875
Okay, Officer.
1276
01:23:15,375 --> 01:23:16,916
No, what are you doing?
1277
01:23:17,000 --> 01:23:17,958
Let him go, please.
1278
01:23:18,041 --> 01:23:19,375
Listen, let him go.
1279
01:23:19,458 --> 01:23:23,250
I'll stay here as long as you want.
Your problem is with me.
1280
01:23:23,333 --> 01:23:26,750
He knows nothing, he's not involved.
He's harmless, damn it!
1281
01:23:30,666 --> 01:23:31,916
Harmless?
1282
01:23:32,541 --> 01:23:36,500
Someone who bails on his custodian,
compromises the security of the building
1283
01:23:36,583 --> 01:23:40,541
and climbs through the fucking window
of a restricted area is harmless?
1284
01:23:48,416 --> 01:23:53,375
You'll be in a lot of trouble
if anything happens to either of us!
1285
01:23:53,458 --> 01:23:55,500
You will never know where your agent is.
1286
01:23:56,083 --> 01:23:59,041
And second, I know very important people.
1287
01:23:59,125 --> 01:24:01,000
I'm a member of the Rotary Club,
1288
01:24:01,083 --> 01:24:04,250
so it'll be damn hard for you
to cover something like this.
1289
01:24:07,375 --> 01:24:09,750
I've installed and removed presidents.
1290
01:24:09,833 --> 01:24:12,375
You have no idea
how easy this'll be for me.
1291
01:24:17,750 --> 01:24:20,875
CAMARASA
SPECIALISTS IN HAZARDOUS MATERIALS
1292
01:24:45,833 --> 01:24:46,875
LOCKED/UNLOCKED
1293
01:24:56,208 --> 01:24:58,458
DĂaz, we have to get out of here.
1294
01:24:58,541 --> 01:25:00,625
You know what uranium
in the wrong hands means.
1295
01:25:00,708 --> 01:25:03,750
-There's no hope. They'll kill us.
-They won't. Don't start.
1296
01:25:03,833 --> 01:25:07,125
We have to think,
that's what we have to do.
1297
01:25:07,208 --> 01:25:09,500
I've been thinking for six hours here.
1298
01:25:09,583 --> 01:25:11,833
There has to be some way out of here!
1299
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Where's the AC duct?
1300
01:25:35,041 --> 01:25:36,208
There isn't one.
1301
01:25:36,291 --> 01:25:41,000
Well, then, we have to get these cuffs off
and take those bastards on, right?
1302
01:25:41,083 --> 01:25:42,583
We can't get the cuffs off!
1303
01:25:42,666 --> 01:25:45,916
-Why can't we?
-That's what they're made for.
1304
01:25:55,166 --> 01:25:56,583
So they will…
1305
01:25:58,416 --> 01:25:59,791
They're gonna kill us.
1306
01:26:04,250 --> 01:26:05,916
I'm totally fucked.
1307
01:26:07,333 --> 01:26:10,125
-I fuck up everything I touch.
-Don't say that. You're not…
1308
01:26:10,208 --> 01:26:12,916
-You're a good man.
-No, what good man?
1309
01:26:13,416 --> 01:26:15,000
-I mess everything up.
-No.
1310
01:26:15,083 --> 01:26:18,625
I'll tell you something.
I charge 3,000 pesos per session.
1311
01:26:18,708 --> 01:26:23,458
I spend my days listening to that.
"I ruin everything, I fuck everything up."
1312
01:26:23,541 --> 01:26:24,375
And…
1313
01:26:25,458 --> 01:26:29,875
I promise you, if you get me out of here,
I'll introduce you to Dr. Moya.
1314
01:26:29,958 --> 01:26:33,166
He's a brilliant psychologist,
and he can help you.
1315
01:26:34,458 --> 01:26:35,375
And you?
1316
01:26:36,041 --> 01:26:39,166
You and I are friends.
Call me if you want to grab a bite.
1317
01:26:43,083 --> 01:26:44,125
Hey!
1318
01:26:44,208 --> 01:26:45,958
No, please!
1319
01:26:46,041 --> 01:26:48,250
-No, please!
-Shoot me! Don't hurt him!
1320
01:26:48,333 --> 01:26:49,916
-Don't, please!
-Don't hurt him!
1321
01:27:13,250 --> 01:27:15,458
-Yes?
-Agent Morales, sir.
1322
01:27:15,541 --> 01:27:17,000
I brought you some cake.
1323
01:27:19,208 --> 01:27:20,833
-Cake?
-Yeah.
1324
01:27:20,916 --> 01:27:22,416
It's my birthday.
1325
01:27:22,500 --> 01:27:23,833
I brought you cake.
1326
01:27:29,833 --> 01:27:30,958
Come on.
1327
01:27:35,208 --> 01:27:36,333
'Sup?
1328
01:27:38,916 --> 01:27:39,875
Go in.
1329
01:27:41,875 --> 01:27:43,083
Quiet, motherfucker.
1330
01:27:45,583 --> 01:27:47,333
Gentlemen.
1331
01:27:47,416 --> 01:27:48,875
Good evening.
1332
01:27:58,000 --> 01:27:59,708
Move forward!
1333
01:27:59,791 --> 01:28:03,166
-Move!
-Let's push forward! To the right!
1334
01:28:11,833 --> 01:28:12,666
Move.
1335
01:28:12,750 --> 01:28:16,875
You could retire tomorrow, boys.
Your kids wouldn't have to work.
1336
01:28:16,958 --> 01:28:20,250
My son's been a lazy bum for 19 years.
You think he'll get a job?
1337
01:28:20,333 --> 01:28:23,125
Hey! Wait, this is the guy who let me in.
1338
01:28:27,041 --> 01:28:28,416
Move it!
1339
01:28:28,500 --> 01:28:30,250
Get in!
1340
01:28:31,916 --> 01:28:33,791
Go inside!
1341
01:28:36,583 --> 01:28:38,375
This way. The elevator.
1342
01:28:41,875 --> 01:28:43,333
Damn. Move.
1343
01:28:44,291 --> 01:28:45,833
Let's take the stairs.
1344
01:28:52,041 --> 01:28:52,958
EIGHTH FLOOR
1345
01:28:53,041 --> 01:28:54,250
No. That way.
1346
01:28:58,625 --> 01:29:00,750
It's your word against mine, isn't it?
1347
01:29:00,833 --> 01:29:05,666
And even if you get out,
you won't get to the plant before us.
1348
01:29:05,750 --> 01:29:06,875
DĂaz.
1349
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
HELIPAD
1350
01:29:08,041 --> 01:29:09,791
Go! Move.
1351
01:29:10,833 --> 01:29:11,750
Doctor.
1352
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Sorry, guys.
1353
01:29:21,125 --> 01:29:22,333
Go!
1354
01:29:26,958 --> 01:29:28,666
Move!
1355
01:29:29,500 --> 01:29:31,041
Go in!
1356
01:29:40,541 --> 01:29:43,458
-They're coming.
-Doctor, on the back.
1357
01:29:44,125 --> 01:29:44,958
Oh God.
1358
01:29:47,166 --> 01:29:48,000
Get in.
1359
01:29:50,250 --> 01:29:51,791
Okay, let's go.
1360
01:29:53,500 --> 01:29:56,375
DĂaz. You sure you know how to take off?
1361
01:29:56,458 --> 01:30:01,625
"Helicopter Flying Basics"
is an elective in the police entry course.
1362
01:30:01,708 --> 01:30:05,208
Pedals control the tail rotor.
The lever controls the main rotor.
1363
01:30:05,291 --> 01:30:06,375
Right.
1364
01:30:06,458 --> 01:30:08,708
-Now!
-Moving in!
1365
01:30:10,458 --> 01:30:13,500
Look what I just found, motherfucker.
1366
01:30:13,583 --> 01:30:16,083
Do you know how much these beauties cost?
1367
01:30:16,166 --> 01:30:18,583
They make us pay for our own bullets.
1368
01:30:18,666 --> 01:30:20,875
-Does this have a safety?
-Here.
1369
01:30:20,958 --> 01:30:23,250
-How do you start the engine?
-Button should be…
1370
01:30:23,333 --> 01:30:25,916
It's an American model. Here!
1371
01:30:29,375 --> 01:30:30,958
There you go!
1372
01:30:31,625 --> 01:30:34,708
Remember, turbines can't
exceed 600 degrees.
1373
01:30:34,791 --> 01:30:36,083
600? Not 800?
1374
01:30:36,166 --> 01:30:39,708
-Weren't you in that course?
-No, I took Computer Basics.
1375
01:30:39,791 --> 01:30:42,375
They taught us programming.
1376
01:30:42,458 --> 01:30:44,333
-Quick!
-Move!
1377
01:30:44,416 --> 01:30:47,583
I started digging into the deep web.
When no one knew about Bitcoin,
1378
01:30:47,666 --> 01:30:49,125
I managed to buy up to 10,000.
1379
01:30:49,208 --> 01:30:51,333
But I lost the password to my wallet.
1380
01:30:51,416 --> 01:30:52,750
Interesting.
1381
01:30:52,833 --> 01:30:54,208
DĂaz, we could also turn him in.
1382
01:30:54,291 --> 01:30:56,083
-Yeah, right. Chill.
-Here they come!
1383
01:30:56,166 --> 01:30:57,083
There it is!
1384
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
-Doctor!
-Yeah?
1385
01:31:35,916 --> 01:31:37,541
Look, you load here.
1386
01:31:38,583 --> 01:31:41,166
Unlock it and pull the trigger.
1387
01:31:43,250 --> 01:31:47,416
Okay? You only have 24 rounds per second.
Check that out.
1388
01:31:47,500 --> 01:31:48,958
The good thing about these is,
1389
01:31:49,041 --> 01:31:53,125
if you miss your aim,
you can correct as you go.
1390
01:31:53,208 --> 01:31:55,083
-Right?
-Right!
1391
01:31:55,166 --> 01:31:56,541
-Okay?
-Okay!
1392
01:31:56,625 --> 01:31:57,458
Okay.
1393
01:31:59,208 --> 01:32:01,791
What are you looking at, asshole?
1394
01:32:08,166 --> 01:32:09,083
Slowly.
1395
01:33:07,500 --> 01:33:09,750
Start decontamination sequence.
1396
01:33:28,541 --> 01:33:30,458
I've got another one here!
1397
01:33:30,541 --> 01:33:32,958
How many men are in the plant?
1398
01:34:08,083 --> 01:34:09,083
Sosa!
1399
01:34:20,541 --> 01:34:22,125
Freeze.
1400
01:34:22,916 --> 01:34:25,208
-Freeze?
-I'm just following orders.
1401
01:34:25,291 --> 01:34:27,791
They told me to shoot if you moved.
1402
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
I know very dangerous people
all over the country.
1403
01:34:31,541 --> 01:34:33,416
Very dangerous.
1404
01:34:33,500 --> 01:34:37,000
One day, you'll be out on the street
and get hit by a truck.
1405
01:34:37,083 --> 01:34:40,916
Or one morning you'll wake up
crushed on the subway tracks.
1406
01:34:41,833 --> 01:34:43,250
What's wrong with you?
1407
01:34:43,333 --> 01:34:45,666
Why are you saying these things?
1408
01:34:46,166 --> 01:34:48,833
I pay my taxes right on time, okay?
1409
01:34:48,916 --> 01:34:51,500
I pay property tax,
where your paycheck comes from.
1410
01:34:51,583 --> 01:34:55,333
And you come at me like that,
using that passive-aggressive tone.
1411
01:34:55,416 --> 01:34:57,416
-With that thug face of yours.
-Passive-aggressive?
1412
01:34:57,500 --> 01:35:01,041
Why don't you just
breathe and relax, baby?
1413
01:35:04,458 --> 01:35:07,333
Hey, that can't be left like that.
It's dangerous.
1414
01:35:14,625 --> 01:35:19,416
It's so frustrating to turn on the TV,
the news, and it's the same every day.
1415
01:35:19,500 --> 01:35:22,125
Corruption here, corruption there.
1416
01:35:22,208 --> 01:35:25,208
You think,
"How can all these people be like this?"
1417
01:35:25,291 --> 01:35:29,791
It's not possible that
all of these people are such assholes.
1418
01:35:29,875 --> 01:35:33,000
Then you meet them,
and they really are assholes.
1419
01:35:33,500 --> 01:35:34,583
Why can't you step up?
1420
01:35:34,666 --> 01:35:41,583
Imagine what this country would be like
if you went to work and did things right.
1421
01:35:45,416 --> 01:35:49,625
DANGER - RADIOACTIVE MATERIAL
1422
01:35:53,541 --> 01:35:55,666
Let me go, and if you want…
1423
01:35:55,750 --> 01:35:57,416
No, shut the fuck up!
1424
01:35:57,500 --> 01:36:02,708
Either shut that fucking hole you've got,
or I'll put one in the back of your head!
1425
01:36:02,791 --> 01:36:05,375
Then I'll bury you 200 meters under.
1426
01:36:05,458 --> 01:36:09,791
I've got a lot of friends in the police,
and together we'll bury you.
1427
01:36:10,375 --> 01:36:12,166
-Okay?
-Okay.
1428
01:36:20,833 --> 01:36:22,291
Stop the fucking van!
1429
01:36:25,666 --> 01:36:27,041
Run!
1430
01:36:30,750 --> 01:36:32,125
Stop, motherfucker!
1431
01:36:32,208 --> 01:36:33,541
DANGEROUS INTERSECTION
1432
01:36:36,958 --> 01:36:39,541
Shoot him!
1433
01:36:40,833 --> 01:36:43,041
Shoot him!
1434
01:36:43,125 --> 01:36:44,333
-What?
-Shoot him!
1435
01:36:44,416 --> 01:36:46,000
-What?
-Shoot him!
1436
01:37:43,541 --> 01:37:47,125
-For the news, dude.
-And let's see what my folks say.
1437
01:37:47,625 --> 01:37:49,041
Commissioner.
1438
01:37:51,416 --> 01:37:54,958
Sir, I just found out what's happening.
These officers acted on their own.
1439
01:37:55,041 --> 01:37:56,458
They disobeyed orders.
1440
01:37:56,541 --> 01:37:58,750
Let's give them an exemplary punishment.
1441
01:37:58,833 --> 01:38:00,541
Excuse me, sir.
1442
01:38:02,375 --> 01:38:03,625
Come on, inside.
1443
01:38:10,333 --> 01:38:11,291
Thanks to these men,
1444
01:38:11,375 --> 01:38:14,500
a dangerous international-level operation
was stopped, Commissioner.
1445
01:38:14,583 --> 01:38:17,833
I've always told my boys
to follow their gut.
1446
01:38:17,916 --> 01:38:20,916
A good cop must know
how to follow his instinct.
1447
01:38:21,875 --> 01:38:24,083
No, everything's in order. Yes.
1448
01:38:24,166 --> 01:38:27,250
We should just pick a day. Sure.
1449
01:38:29,000 --> 01:38:30,875
-Excuse me. Are you DĂaz?
-Yeah.
1450
01:39:12,416 --> 01:39:13,958
Everything okay?
1451
01:39:14,041 --> 01:39:18,250
Yeah. Well, weird, but okay.
1452
01:39:18,833 --> 01:39:20,583
-Weird how?
-What do you think?
1453
01:39:20,666 --> 01:39:25,000
This guy's been in Intelligence
for over ten years,
1454
01:39:25,083 --> 01:39:29,541
and now he's putting together
a new international security outfit.
1455
01:39:29,625 --> 01:39:32,958
So, he made me tell him,
in excruciating detail,
1456
01:39:33,041 --> 01:39:36,208
everything that happened,
and he couldn't believe it.
1457
01:39:36,791 --> 01:39:39,583
He asked, "Wouldn't you like to join?"
1458
01:39:39,666 --> 01:39:41,125
Join what?
1459
01:39:41,208 --> 01:39:43,875
He's recruiting people
from different fields
1460
01:39:43,958 --> 01:39:47,625
to make independent cells
of two or three people.
1461
01:39:47,708 --> 01:39:49,666
That's where you and I would fit.
1462
01:39:49,750 --> 01:39:52,541
They'd give us
six to eight months of training.
1463
01:39:52,625 --> 01:39:54,333
As agent?
1464
01:39:55,000 --> 01:39:55,833
Yes.
1465
01:39:59,958 --> 01:40:01,791
I'm really happy for you, DĂaz.
1466
01:40:01,875 --> 01:40:05,000
It's clearly a big opportunity
for your career.
1467
01:40:05,083 --> 01:40:07,666
But I've got a life.
1468
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
A bit of a mess right now, sure.
1469
01:40:13,333 --> 01:40:15,583
I've got nothing to do with this.
1470
01:40:19,958 --> 01:40:22,250
Training for what? Shooting?
1471
01:40:22,333 --> 01:40:24,416
Shooting, yes, and everything else.
1472
01:40:24,500 --> 01:40:27,791
Martial arts, languages,
diving, parachuting.
1473
01:40:29,666 --> 01:40:35,916
Those international agencies are always
behind the darkest stuff in every country.
1474
01:40:36,000 --> 01:40:38,583
But they'll keep existing anyway.
1475
01:40:38,666 --> 01:40:40,416
Somebody's gotta do the job.
1476
01:40:41,750 --> 01:40:45,708
Wouldn't hurt to have
a couple of guys like us on the inside.
1477
01:40:51,958 --> 01:40:55,416
I've never been able to skip stones.
Can you believe it?
1478
01:40:55,500 --> 01:40:57,875
It's all in how you hold the rock.
1479
01:40:57,958 --> 01:41:00,666
Yeah, between your index finger and thumb.
1480
01:41:00,750 --> 01:41:02,083
Index and thumb.
1481
01:41:07,708 --> 01:41:08,583
What?
1482
01:41:09,791 --> 01:41:15,916
Nothing. This guy asked me
if maybe you were CIA or Mossad
1483
01:41:16,000 --> 01:41:22,125
because the way you climbed that building,
slipped in through the ledge and window,
1484
01:41:22,208 --> 01:41:26,583
and handled that submachine gun
didn't quite add up.
1485
01:41:30,916 --> 01:41:35,416
So once you finish the training,
do they give you a mission or what?
1486
01:41:35,500 --> 01:41:36,875
You're not, are you?
1487
01:41:37,916 --> 01:41:40,416
-What?
-A spy.
1488
01:41:43,750 --> 01:41:44,958
Come on, DĂaz.
1489
01:41:45,041 --> 01:41:48,291
No, I mean, if you did all this
to catch those bastards,
1490
01:41:48,375 --> 01:41:49,666
respect, man.
1491
01:41:49,750 --> 01:41:53,166
-But I need to know the truth.
-What are you talking about?
1492
01:41:53,666 --> 01:41:57,833
Are you an international
intelligence agent? Yes or no?
1493
01:41:58,416 --> 01:42:01,416
Yes or no? Are you or are you not?
1494
01:42:01,916 --> 01:42:03,583
Yes or no?
1495
01:42:12,083 --> 01:42:13,250
Not yet.
1496
01:42:19,875 --> 01:42:21,708
How did you say to hold it?
1497
01:42:21,791 --> 01:42:23,333
Index and thumb.
1498
01:42:23,416 --> 01:42:24,750
Index and thumb.
1499
01:45:45,291 --> 01:45:49,833
Subtitle translation by: Francel Diaz
102993