Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,299 --> 00:01:09,299
Legendas @drcaio
Resinc Marinhojmc
2
00:01:10,200 --> 00:01:21,302
À 200 METROS
3
00:01:24,603 --> 00:01:26,344
- Ainda dói?
4
00:01:26,645 --> 00:01:27,945
- Às vezes.
5
00:01:33,937 --> 00:01:35,394
Comporte-se como um homem!
6
00:01:37,352 --> 00:01:38,396
Isto não funciona.
7
00:01:38,603 --> 00:01:40,634
Deixe-me passar
um pouco de óleo.
8
00:01:40,635 --> 00:01:42,270
Talvez com menta melhore.
9
00:01:42,394 --> 00:01:44,667
Suas mãos ficam
mais suaves sem óleo.
10
00:01:45,219 --> 00:01:46,706
Bobinho!
11
00:01:48,270 --> 00:01:49,813
Não se mova.
Já volto.
12
00:02:08,351 --> 00:02:09,392
Salwa!
13
00:02:12,898 --> 00:02:16,812
Oi, Remm. Como vai?
Não, é o Mustafa.
14
00:02:17,980 --> 00:02:20,354
Eles estão em minha
casa e não o contrário.
15
00:02:20,811 --> 00:02:22,686
Eu não estou autorizado.
16
00:02:23,312 --> 00:02:25,939
Como você e seus filhos estão?
Espero que bem.
17
00:02:27,145 --> 00:02:29,106
Salwa volta em 10 minutos.
18
00:02:29,231 --> 00:02:32,044
Ele foi buscar algo.
Falo para ela ligar para você.
19
00:02:32,144 --> 00:02:33,710
Está acontecendo alguma coisa?
20
00:02:34,022 --> 00:02:37,813
Onde está minha bela
e inteligente artista?
21
00:02:38,521 --> 00:02:40,692
O que você está fazendo,
querida?
22
00:02:41,231 --> 00:02:46,979
O quê, você cozinha?
Posso provar? Você cozinhou?
23
00:02:50,146 --> 00:02:51,188
Noora?
24
00:02:55,272 --> 00:02:56,316
O que é isso, mãe?
25
00:02:58,273 --> 00:03:00,813
Querido...
Por favor!
26
00:03:00,938 --> 00:03:02,980
- Mãe!
- Um pouco. Só um pouquinho.
27
00:03:03,105 --> 00:03:05,899
Mamãe! Ela está ficando
gordinha, pelo amor de Deus!
28
00:03:06,022 --> 00:03:11,315
Vamos, deixe-a comer.
Sem problemas.
29
00:03:12,148 --> 00:03:13,942
Continue estragando ela, mãe.
30
00:03:14,067 --> 00:03:15,564
Queremos que seja educada.
31
00:03:16,565 --> 00:03:19,104
- É a sua última porção, sim?
- Certo.
32
00:03:19,983 --> 00:03:21,109
Aproveite, querida.
33
00:03:21,233 --> 00:03:25,065
Majd!
Venha recolher suas coisas.
34
00:03:25,481 --> 00:03:27,275
Vamos, Majd, obedeça a sua mãe.
35
00:03:44,398 --> 00:03:46,157
Por que você saiu do quarto?
36
00:03:46,158 --> 00:03:47,882
Por que não ficou relaxado?
37
00:03:50,858 --> 00:03:51,984
Você não voltou.
38
00:04:05,068 --> 00:04:06,110
Reem ligou.
39
00:04:06,693 --> 00:04:09,055
Ele me deu o número
do motorista do ônibus.
40
00:04:10,066 --> 00:04:12,397
Para você ligar
e falar com ele sobre...
41
00:04:13,743 --> 00:04:15,517
o acampamento de verão?
42
00:04:16,776 --> 00:04:20,816
- Sério? Obrigada.
- De nada.
43
00:04:24,067 --> 00:04:26,653
Por que você não vai
relaxar um pouco?
44
00:04:28,948 --> 00:04:30,030
Volto em seguida.
45
00:04:38,569 --> 00:04:42,113
Eu inscrevi Majd na
escola de verão em Haifa.
46
00:04:42,409 --> 00:04:43,318
Em Haifa?
47
00:04:46,612 --> 00:04:49,102
Houve um recrutador
que descobriu Majd.
48
00:04:49,359 --> 00:04:52,526
Ele quer que ele jogue
pelo time do Maccabi Haifa.
49
00:04:52,651 --> 00:04:55,214
Maccabi Haifa?
O que está dizendo?
50
00:04:56,196 --> 00:04:58,374
Ficará muito bravo
se você não permitir.
51
00:05:00,820 --> 00:05:02,030
São apenas dois meses.
52
00:05:04,236 --> 00:05:05,841
Não concordo com você.
53
00:05:07,069 --> 00:05:09,706
Além disso, não tenho dinheiro.
Não.
54
00:05:13,611 --> 00:05:14,653
Eu emprestei.
55
00:05:16,947 --> 00:05:19,425
Como você pode tomar
essa decisão sozinha?
56
00:05:36,363 --> 00:05:39,240
Chega, Maryam!
Basta!
57
00:05:39,489 --> 00:05:42,281
Minhas costas estão doendo.
E você está me machucando
58
00:05:42,321 --> 00:05:46,653
- Fique com sua mãe.
- Não! Não quero!
59
00:05:46,777 --> 00:05:50,700
- Maryam, Maryam!
- Pare, mamãe. Me dê a bolsa.
60
00:05:50,867 --> 00:05:52,282
- Dê a bolsa.
- Me dê isto.
61
00:05:52,409 --> 00:05:53,449
Não quero.
62
00:05:53,576 --> 00:05:55,001
- Bom dia.
- Olá, Abu Nidal!
63
00:05:55,002 --> 00:05:56,992
Olá, Salwa!
Como vai Um Majd?
64
00:05:57,116 --> 00:05:59,446
- Olá, Abu Nidal, graças a Alá.
- Olá.
65
00:05:59,573 --> 00:06:01,925
Com licença, preciso ir
ao posto de controle.
66
00:06:01,927 --> 00:06:03,390
Mande um abraço a Um Nidal.
67
00:06:03,391 --> 00:06:05,269
- Faz tempo que não a vejo.
- Claro.
68
00:06:05,406 --> 00:06:08,531
Diga olá para Abu Nidal!
Cumprimente-o.
69
00:06:11,116 --> 00:06:12,365
Cuidado na estrada.
70
00:06:15,156 --> 00:06:18,452
- Olá, meu caro.
- Como vai?
71
00:06:23,283 --> 00:06:25,908
- Como está suas costas?
- Melhor, graças a Alá.
72
00:06:26,908 --> 00:06:29,823
- Ainda não tem a permissão?
- Não, ainda não Abu Nidal.
73
00:06:30,823 --> 00:06:32,991
Se ainda precisar das
ferramentas, pegue.
74
00:06:33,160 --> 00:06:34,367
Não, não.
75
00:06:35,908 --> 00:06:41,322
Encontrei uma pequena oficina.
Vou amanhã de manhã.
76
00:06:41,864 --> 00:06:46,618
- Onde?
- Hayesh, aqui perto.
77
00:06:47,992 --> 00:06:51,660
Posso guardá-las
aqui até vendê-las?
78
00:06:51,785 --> 00:06:53,531
Claro, Abu Nidal,
mas o que são?
79
00:06:53,822 --> 00:06:59,284
Trabalhei para um cara pão-duro
que não queria me pagar.
80
00:07:00,493 --> 00:07:03,283
Ele disse que pagaria
depois de vendê-las.
81
00:07:03,617 --> 00:07:05,865
Mas propus vendê-las eu mesmo.
82
00:07:06,660 --> 00:07:09,363
Cansei de trabalhar para ele.
83
00:07:13,703 --> 00:07:16,037
- Mustafa.
- Sim, Abu Nidal?
84
00:07:16,787 --> 00:07:19,117
- Está tudo bem?
- Sim está tudo bem.
85
00:07:19,786 --> 00:07:21,467
Se precisar de algo, me avise.
86
00:07:21,468 --> 00:07:23,075
Sou como seu irmão mais velho.
87
00:07:23,076 --> 00:07:26,327
Caro Abu Nidal,
você é um amigo leal.
88
00:07:26,703 --> 00:07:28,931
Vamos tomar uma
xícara de chá e relaxar?
89
00:07:28,932 --> 00:07:31,828
As crianças saíram e
minha mãe ficará feliz em vê-lo.
90
00:07:31,952 --> 00:07:34,715
Fica para a próxima vez.
91
00:07:34,716 --> 00:07:37,479
Me avise quando
tiver a permissão.
92
00:07:37,786 --> 00:07:42,288
Se não conseguir, me avise,
conheço um transportador.
93
00:07:42,412 --> 00:07:43,536
Abu Nidal, eu não...
94
00:07:43,661 --> 00:07:46,827
Na oficina, muitos
trabalhadores são ilegais.
95
00:07:47,577 --> 00:07:48,620
Está bem.
96
00:07:51,076 --> 00:07:54,202
- Você me deve uma
xícara de café! - Claro.
97
00:08:00,288 --> 00:08:02,826
Foi criado para resgatar
Trump e Netanyahu...
98
00:08:03,119 --> 00:08:05,120
para renovar seus mandatos...
99
00:08:05,993 --> 00:08:11,911
Muitos analistas israelenses
dizem que é um plano rebuscado.
100
00:08:12,245 --> 00:08:16,910
Dizem que esses caras são
como jogadores em um cassino.
101
00:08:17,243 --> 00:08:18,660
Apoiadores de Trump...
102
00:08:18,661 --> 00:08:23,705
Os únicos que levam
este plano a sério...
103
00:08:23,871 --> 00:08:26,871
são alguns governos
árabes, por exemplo, olha...
104
00:08:29,494 --> 00:08:31,102
Mãe, apago a luz?
105
00:08:36,165 --> 00:08:38,764
Noora, vou para
a varanda também.
106
00:08:38,765 --> 00:08:40,429
Eu também te amo, Noora.
107
00:08:40,623 --> 00:08:41,829
Sabe por que te amo?
108
00:08:41,830 --> 00:08:44,080
Porque você fez todo
o seu dever de casa.
109
00:08:44,247 --> 00:08:46,078
- Onde está Maryam?
- Venha, Maryam.
110
00:08:46,203 --> 00:08:47,248
Quero falar com ela.
111
00:08:47,706 --> 00:08:49,291
- Maryooma.
- Sim.
112
00:08:49,414 --> 00:08:51,621
- Amor do papai
- Sim.
113
00:08:51,912 --> 00:08:55,206
- Ainda está acordada?
- Sim.
114
00:08:55,706 --> 00:08:58,329
- Por que ainda acordada?
- Quero ficar acordada.
115
00:08:58,330 --> 00:08:59,372
Onde está a mamãe
116
00:08:59,538 --> 00:09:00,665
Dormindo.
117
00:09:01,794 --> 00:09:04,959
- Muito bem. Quem desliga?
- Eu, eu, eu!
118
00:09:05,126 --> 00:09:07,830
- Vamos, Maryam. Desliga.
- Vamos, me mostre.
119
00:09:07,954 --> 00:09:10,374
Maryam, pressione várias vezes.
120
00:09:10,664 --> 00:09:11,705
- Assim?
- Sim.
121
00:09:12,249 --> 00:09:15,040
- Pai, é a sua vez.
- Claro, é a minha vez.
122
00:09:15,165 --> 00:09:16,208
Prontas?
123
00:09:16,332 --> 00:09:17,375
- Sim!
- Vamos lá!
124
00:09:17,499 --> 00:09:20,873
Certo. Um, dois, três!
125
00:09:24,580 --> 00:09:25,622
O que faz?
126
00:09:26,708 --> 00:09:30,253
- Boa noite!
- Maryam, pare. Chega!
127
00:09:30,378 --> 00:09:33,753
Está bom, chega.
Onde está Majd?
128
00:09:33,961 --> 00:09:37,165
- Dormindo no quarto dele.
- Maryam. Maryoom!
129
00:09:38,250 --> 00:09:39,934
Bem, vá para a cama agora.
130
00:09:40,653 --> 00:09:42,284
- Boa noite!
- Boa noite!
131
00:09:42,582 --> 00:09:44,332
- Bons sonhos
- O mesmo para você.
132
00:09:44,457 --> 00:09:47,187
Devolva o telefone para sua mãe.
Chega de brincar.
133
00:09:47,291 --> 00:09:48,544
Papai, eu te amo.
134
00:09:48,709 --> 00:09:51,623
Eu também te amo, Maryoom.
Minha querida.
135
00:09:52,498 --> 00:09:53,541
- Tchau.
- Tchau.
136
00:09:53,666 --> 00:09:54,706
Tchau.
137
00:10:29,546 --> 00:10:31,168
As letras são muito pequenas.
138
00:10:43,545 --> 00:10:45,001
A paz esteja contigo.
139
00:10:45,169 --> 00:10:47,293
Encontrei meu nome na lista.
140
00:10:47,419 --> 00:10:49,668
- Uma permissão de trabalho.
- Para quem?
141
00:10:50,424 --> 00:10:52,086
Mustafa Jamal Hussein Ibraheem.
142
00:10:52,087 --> 00:10:53,715
Mustafa Jamal Hussein Ibraheem?
143
00:10:54,672 --> 00:10:56,878
O relatório será enviado
a você por fax.
144
00:11:06,795 --> 00:11:08,502
Mustafa Jamal Hussein Ibraheem?
145
00:11:09,171 --> 00:11:11,336
- Aqui.
- Meu documento. Obrigado.
146
00:11:16,336 --> 00:11:18,055
Você está pronta, brava Noora?
147
00:11:18,482 --> 00:11:19,518
Amor do papai.
148
00:11:28,712 --> 00:11:32,066
Vamos. Ligue para a mamãe
para que eu fale com ela, sim?
149
00:11:33,255 --> 00:11:34,609
Boa noite, minha garota.
150
00:11:35,838 --> 00:11:37,548
Salwa, como você está querida?
151
00:11:39,046 --> 00:11:43,044
Eu te liguei várias vezes hoje.
Por que você não atendeu?
152
00:11:43,171 --> 00:11:45,300
Apenas confirme
se você está bem.
153
00:11:46,298 --> 00:11:48,978
Escuta, fui ao clube
de Tulkarm hoje.
154
00:11:48,979 --> 00:11:50,379
Falei com o treinador.
155
00:11:51,212 --> 00:11:54,047
Mostrei a ele alguns
vídeos de Majd.
156
00:11:54,920 --> 00:11:58,214
O treinador aceitou
que ele entre no time.
157
00:12:00,298 --> 00:12:02,070
Parece que estou
falando sozinho.
158
00:12:03,840 --> 00:12:06,298
Pensei que tinha saído.
Estou falando sozinho.
159
00:12:06,299 --> 00:12:08,956
Quem levará Majd para a
Cisjordânia todos os dias?
160
00:12:09,088 --> 00:12:12,090
- Ou você não pensou nisso?
- Claro que pensei.
161
00:12:12,218 --> 00:12:14,827
Ele poderia ficar
aqui em vez de ir e vir.
162
00:12:15,673 --> 00:12:18,052
Devia perguntar antes
de decidir sozinho.
163
00:12:19,839 --> 00:12:21,883
- O que você tem na orelha?
- O quê?
164
00:12:22,340 --> 00:12:26,049
- O que você tem na orelha?
- Não é nada.
165
00:12:27,923 --> 00:12:30,464
Escuta, falaremos
com Majd amanhã, sim?
166
00:12:30,964 --> 00:12:32,109
Tenho minha permissão
167
00:12:32,110 --> 00:12:34,090
e amanhã vou trabalhar
com Abu Nidal.
168
00:12:34,299 --> 00:12:36,360
Perdi minha chave.
Não sei onde está.
169
00:12:36,676 --> 00:12:38,161
Deixe-me uma chave embaixo
170
00:12:38,162 --> 00:12:40,274
do vaso de flores
se você chegar tarde.
171
00:12:41,094 --> 00:12:43,220
Certo?
Voltará antes das três?
172
00:12:45,257 --> 00:12:46,822
Por que você vai trabalhar?
173
00:12:47,801 --> 00:12:49,633
Suas costas
precisam de descanso.
174
00:12:49,634 --> 00:12:51,467
Porque você faz isso?
175
00:12:51,539 --> 00:12:54,058
O que quer que eu faça?
O que tenho que fazer?
176
00:12:54,092 --> 00:12:56,551
Do que você está falando?
177
00:12:56,924 --> 00:12:58,506
Está bem!
178
00:12:58,507 --> 00:13:00,506
Vá trabalhar
e arrebente suas costas.
179
00:13:00,717 --> 00:13:03,469
Veremos onde sua
teimosia nos leva.
180
00:13:04,131 --> 00:13:08,304
O que você ganha? Por que está
fazendo isso consigo mesmo?
181
00:13:08,430 --> 00:13:10,385
Por que isso?
Por que é tão estupido?
182
00:13:10,510 --> 00:13:12,920
Você também vai me
dar minha mesada?
183
00:13:59,054 --> 00:14:01,096
Colocou salsa nele?
Obrigado.
184
00:15:47,725 --> 00:15:48,765
Salve!
185
00:15:51,101 --> 00:15:52,144
Volte.
186
00:15:53,351 --> 00:15:54,392
Entre.
187
00:15:59,267 --> 00:16:00,308
Siga.
188
00:16:08,474 --> 00:16:10,433
Limpe o dedo e tente novamente.
189
00:16:15,600 --> 00:16:18,064
Acho que minha impressão
digital não funciona.
190
00:16:19,019 --> 00:16:21,853
- Mostre-me sua permissão.
- Aqui está.
191
00:16:25,435 --> 00:16:27,099
Certo. Siga.
192
00:16:57,479 --> 00:16:59,312
Em baixo, cara.
Em baixo.
193
00:17:07,020 --> 00:17:09,062
- Olá. Sou o dono da casa.
- Olá.
194
00:17:10,560 --> 00:17:16,521
Tome.
Tome, tome.
195
00:17:18,311 --> 00:17:20,771
Jogue essas moedas dentro...
196
00:17:21,021 --> 00:17:23,250
Para que a gente tenha
boa sorte em casa.
197
00:17:23,395 --> 00:17:25,521
- Se Deus quiser.
- Tudo de bom.
198
00:17:31,353 --> 00:17:34,103
Vamos, homem! Trabalhe!
Continue trabalhando!
199
00:17:44,400 --> 00:17:47,353
- Pode me ajudar, Abu Nidal?
- Claro, apoie-se em mim.
200
00:17:49,063 --> 00:17:51,148
- Venha.
- Meu amigo!
201
00:17:51,271 --> 00:17:53,499
- Onde está o chá?
- Bem-vindo, Abu Nidal.
202
00:17:53,500 --> 00:17:54,774
- Aqui.
- Obrigado.
203
00:17:54,899 --> 00:17:58,316
- Olá, Abu Nidal!
- Também tem balklavah!
204
00:18:00,731 --> 00:18:02,583
Comemoramos
o fim da sua puberdade?
205
00:18:02,584 --> 00:18:04,542
Eu me casei!
Desejo o mesmo a vocês!
206
00:18:04,543 --> 00:18:06,728
Sua esposa percebeu
que você está louco?
207
00:18:07,982 --> 00:18:09,065
Abu Nidal!
208
00:18:10,898 --> 00:18:13,233
- Parabéns!
- Obrigado.
209
00:18:15,313 --> 00:18:20,939
Não vou mais dormir
contrabandeado nas obras.
210
00:18:21,066 --> 00:18:23,420
Comemoramos sua permissão
e não seu casamento?
211
00:18:23,565 --> 00:18:25,219
Isso não te impediu, garoto?
212
00:18:28,606 --> 00:18:29,980
Boa piada, Abu Nidal!
213
00:18:30,233 --> 00:18:33,275
Vamos tocar um pouco de música!
Venham, vamos dançar!
214
00:19:30,486 --> 00:19:32,971
Não os vejo, não os
vejo, todos se esconderam!
215
00:19:33,008 --> 00:19:35,318
Não os vejo, não os vejo.
Aonde foram?
216
00:19:35,485 --> 00:19:40,736
Onde estão as crianças bonitas?
Onde? Onde?
217
00:19:42,945 --> 00:19:45,776
Querida do papai.
Você é tão amável.
218
00:19:47,695 --> 00:19:49,735
Quem é meu campeão?
Quem?
219
00:19:50,067 --> 00:19:52,114
O rato disse que não sou um rato
220
00:19:52,115 --> 00:19:55,539
porque o gato
está me perseguindo.
221
00:19:55,614 --> 00:19:58,531
O gato disse que não sou
gato porque o cachorro...
222
00:19:58,656 --> 00:19:59,695
Me come!
223
00:20:02,279 --> 00:20:04,422
- Você está com febre alta.
- Febre alta?
224
00:20:04,423 --> 00:20:05,363
Sim.
225
00:20:05,487 --> 00:20:07,862
- Me dá meu remédio.
- Certo, já vou te dar.
226
00:20:16,653 --> 00:20:18,692
Olha o que ele me deu.
227
00:20:18,693 --> 00:20:21,195
Aquele homem me deu para
jogar no cimento.
228
00:20:21,529 --> 00:20:24,850
- O quê? Não entendo.
- Eu também não.
229
00:20:25,781 --> 00:20:26,823
Supertições.
230
00:20:27,658 --> 00:20:30,528
Essas moedas deveriam
abençoar a casa.
231
00:20:31,447 --> 00:20:32,529
Dê para as crianças.
232
00:20:32,530 --> 00:20:34,006
Talvez guardem no cofrinho.
233
00:20:34,007 --> 00:20:39,404
Não, não, não! Ponha-me no chão!
Mustafa! Chega!
234
00:20:41,739 --> 00:20:42,906
Você é minha!
235
00:20:43,406 --> 00:20:46,111
As crianças vão nos ouvir.
236
00:20:47,987 --> 00:20:49,740
- Então?
- Pare!
237
00:20:52,741 --> 00:20:55,493
- Como estão suas costas?
- Muito melhor.
238
00:21:01,824 --> 00:21:03,374
Amanhã tenho que preparar...
239
00:21:03,375 --> 00:21:05,668
uma noiva,
sua mãe e sua irmã.
240
00:21:05,824 --> 00:21:11,196
- Pode ficar com as crianças?
- Eu gostaria.
241
00:21:15,114 --> 00:21:19,452
- Tenho trabalho.
- Vai trabalhar em um domingo?
242
00:21:21,491 --> 00:21:25,449
Há um trabalho com Abu Nidal.
É um bom dinheiro.
243
00:21:25,658 --> 00:21:27,218
Você sabe como é a situação.
244
00:21:33,949 --> 00:21:35,220
Fique aqui esta noite.
245
00:21:38,324 --> 00:21:40,199
- Deixe pra lá!
- Não é meu!
246
00:21:40,323 --> 00:21:42,407
Majd, venha aqui!
247
00:21:42,573 --> 00:21:45,305
- É minha pulseira.
- Pai, fala pra ele me devolver.
248
00:21:45,306 --> 00:21:46,995
- Não é para meninas!
- Sim!
249
00:21:47,202 --> 00:21:50,073
Você não conhece ninguém
de Liverpool, exceto Mo Salah.
250
00:21:50,074 --> 00:21:52,805
Majd, escuta.
Vem cá.
251
00:21:53,449 --> 00:21:55,408
Você é um bom menino, certo?
252
00:21:57,868 --> 00:22:02,452
Dê para mim e quando acalmar
eu te devolvo. Sim?
253
00:22:03,701 --> 00:22:05,951
Você é um campeão!
Campeão.
254
00:22:07,033 --> 00:22:09,451
- O que foi garoto?
- Nada.
255
00:22:10,534 --> 00:22:12,141
O que você tem?
Deixe-me ver.
256
00:22:13,245 --> 00:22:15,097
- Não é nada.
- Qual é o problema?
257
00:22:18,742 --> 00:22:23,450
Deixe-me ver.
Majd! Deixe-me ver.
258
00:22:25,160 --> 00:22:27,037
- O que é isso?
- De uma briga.
259
00:22:27,244 --> 00:22:28,826
- O quê?
- Uma briga.
260
00:22:29,201 --> 00:22:30,241
Com a mamãe?
261
00:22:33,285 --> 00:22:34,326
Com a mamãe, filho?
262
00:22:38,620 --> 00:22:39,661
Salwa.
263
00:22:41,415 --> 00:22:42,662
Qual é o problema?
264
00:22:43,826 --> 00:22:45,328
O que é isso?
265
00:22:46,662 --> 00:22:48,573
Ele brigou com os
meninos da escola.
266
00:22:48,574 --> 00:22:49,827
Eles começaram!
267
00:22:51,245 --> 00:22:53,265
Os pais ligaram
e pediram desculpas.
268
00:22:54,870 --> 00:22:57,369
Espera. Conte-me
desde o começo.
269
00:23:00,118 --> 00:23:01,494
Eles começaram.
270
00:23:02,369 --> 00:23:04,870
Eles me chamam de
corrupto da Cisjordânia.
271
00:23:05,995 --> 00:23:07,820
E eles falam palavrões para mim.
272
00:23:07,997 --> 00:23:10,914
Eu odeio essa escola.
Não quero mais ir.
273
00:23:12,080 --> 00:23:15,580
Não quero ir mais ou
vou bater em todos!
274
00:23:15,954 --> 00:23:18,663
- Por que não me contou?
- Você nunca está aqui!
275
00:23:35,541 --> 00:23:37,352
E por que não
fez nada a respeito?
276
00:23:37,353 --> 00:23:38,203
Eu fiz.
277
00:23:38,204 --> 00:23:40,836
Falei com o professor e
ele disse que solucionava.
278
00:23:40,837 --> 00:23:42,104
Com certeza solucionou.
279
00:23:42,105 --> 00:23:43,703
Crianças brigam o tempo todo.
280
00:23:43,704 --> 00:23:45,830
- Por que não me contou?
- Dizer o quê?
281
00:23:45,831 --> 00:23:46,873
Eu não sabia!
282
00:23:47,288 --> 00:23:49,908
Quer que Majd brinque
com crianças israelenses?
283
00:23:50,540 --> 00:23:52,849
Imagine a situação...
284
00:23:52,850 --> 00:23:55,391
se a briga tivesse sido
com crianças israelenses!
285
00:23:55,392 --> 00:23:56,620
A situação?
286
00:23:56,913 --> 00:23:59,932
Tenho dois empregos e durmo
apenas duas horas, Mustafa.
287
00:24:00,538 --> 00:24:03,517
Corro entre os postos de
controle para manter duas casas.
288
00:24:03,518 --> 00:24:05,167
Me sinto sozinha!
289
00:24:05,834 --> 00:24:07,963
E você me faz sentir culpada!
290
00:24:08,497 --> 00:24:14,623
Se é minha culpa, tudo
bem, cuide você disso.
291
00:24:19,542 --> 00:24:22,160
Bem, pegue as crianças...
292
00:24:22,520 --> 00:24:24,758
e venha morar
comigo na Cisjordânia.
293
00:24:25,956 --> 00:24:29,585
Mustafa, não tire sarro de mim.
Você sabe que é sua culpa.
294
00:24:29,916 --> 00:24:31,418
Você teve a chance de obter
295
00:24:31,419 --> 00:24:33,148
um documento
israelense e recusou!
296
00:24:33,149 --> 00:24:35,248
- Eu não quero!
- E é isso que você quer?
297
00:24:35,249 --> 00:24:37,189
Viver separados em duas casas...
298
00:24:37,190 --> 00:24:39,248
e esse muro de merda entre nós!
299
00:24:42,418 --> 00:24:44,370
Se deixo a escola e meus
300
00:24:44,371 --> 00:24:46,324
clientes para
voltar à Cisjordânia,
301
00:24:47,290 --> 00:24:49,353
espera que vivamos
de sua permissão?
302
00:26:11,669 --> 00:26:16,879
Salwa.
Amanhã vou trabalhar meio dia.
303
00:26:17,797 --> 00:26:19,273
Vou terminar mais cedo.
304
00:26:19,274 --> 00:26:21,931
Talvez eu vá direto
ver as crianças.
305
00:26:24,547 --> 00:26:27,648
Ligue para mim e diga
se está tudo bem.
306
00:27:05,131 --> 00:27:06,170
Tente novamente.
307
00:27:10,174 --> 00:27:11,216
Não.
308
00:27:17,298 --> 00:27:18,508
Me dê seu cartão.
309
00:27:35,966 --> 00:27:39,296
Seu cartão expirou.
Você tem que renovar.
310
00:27:41,134 --> 00:27:43,719
Minha permissão é válida.
Pode verificar.
311
00:27:44,759 --> 00:27:48,922
Posso entrar
e depois vou renovar.
312
00:27:49,047 --> 00:27:52,329
Você tem que renovar
para entrar em Israel.
313
00:27:52,718 --> 00:27:54,092
Agora, tem que voltar.
314
00:27:54,800 --> 00:27:55,842
Qual é o problema?
315
00:27:55,966 --> 00:27:58,239
Pode devolver
minha permissão, por favor?
316
00:27:58,300 --> 00:28:02,218
Não entendeu?
Você tem que renovar seu cartão.
317
00:28:02,425 --> 00:28:03,466
Volte.
318
00:28:03,633 --> 00:28:04,592
Qual é o problema?
319
00:28:04,593 --> 00:28:06,635
É inaceitável,
retirou minha permissão.
320
00:28:06,636 --> 00:28:09,095
- Olá, olá. Volte!
- Sim, claro.
321
00:28:09,303 --> 00:28:13,510
- Abu Nidal, siga em frente.
- Mustafa, eu ligo para você.
322
00:28:13,677 --> 00:28:16,671
- Vamos resolver esse problema.
- Sim, Abu Nidal.
323
00:28:17,508 --> 00:28:18,885
- O que eu faço?
- Volte.
324
00:28:26,343 --> 00:28:29,591
Eles vão me substituir?
Não entendo.
325
00:28:29,758 --> 00:28:33,804
Conte a eles o que aconteceu!
Amanhã vou renovar o cartão.
326
00:28:35,470 --> 00:28:37,453
Sim, claro.
Amanhã é sábado.
327
00:28:39,427 --> 00:28:40,927
Onde está o seu filho?
328
00:28:43,967 --> 00:28:47,635
Certo, vou ligar para ele
e ver o que acontece.
329
00:28:51,300 --> 00:28:54,927
Certo, eu te aviso.
330
00:29:03,722 --> 00:29:04,760
Saudações.
331
00:29:05,302 --> 00:29:08,387
Abu Nidal me enviou,
diz que conhece você.
332
00:29:09,343 --> 00:29:12,305
Vamos. São 350 shekels.
333
00:29:12,678 --> 00:29:14,813
Partimos em 15 minutos.
334
00:29:14,814 --> 00:29:16,581
Estará em Israel em uma hora.
335
00:29:18,720 --> 00:29:21,271
Qual é o problema?
Você vem ou não?
336
00:29:21,387 --> 00:29:24,733
Sinceramente, o
preço é absurdo mas...
337
00:29:26,649 --> 00:29:28,295
E se eles nos pegarem?
338
00:29:28,433 --> 00:29:30,966
É um serviço garantido,
por isso é caro.
339
00:29:30,967 --> 00:29:31,805
Entendido?
340
00:29:32,028 --> 00:29:34,097
Você tem 15 minutos para pensar.
341
00:29:38,387 --> 00:29:40,346
Estou falando!
Por que sobe o vidro?
342
00:29:40,347 --> 00:29:41,388
O que foi?
343
00:29:41,512 --> 00:29:43,598
Fiz uma pergunta.
E se nos pegarem?
344
00:29:44,180 --> 00:29:47,433
Conte a ele o que aconteceu
da última vez que você foi pego.
345
00:29:47,555 --> 00:29:49,304
Claro, ele não estava comigo.
346
00:29:49,555 --> 00:29:51,634
Fui multado em 10.000 shekels...
347
00:29:51,635 --> 00:29:54,636
e proibido de entrar em Israel.
348
00:29:54,723 --> 00:29:56,640
Você tem 13 minutos para pensar.
349
00:30:16,597 --> 00:30:21,253
Você não pode tomar o remédio
com o estômago vazio, filho.
350
00:30:24,974 --> 00:30:26,766
Tudo bem.
Eu já comi.
351
00:30:33,140 --> 00:30:36,349
350 shekels,
com certeza é muito.
352
00:30:36,935 --> 00:30:39,348
Mas se você tivesse
ido com o transportador
353
00:30:39,931 --> 00:30:43,099
poderia ter ficado
duas semanas com Salwa
354
00:30:43,806 --> 00:30:45,308
e terminado seu trabalho.
355
00:30:47,056 --> 00:30:49,081
É como se ela estivesse
sentada aqui.
356
00:30:56,268 --> 00:30:59,392
Atenda e diga que eu saí,
mas esqueci o telefone aqui.
357
00:31:02,934 --> 00:31:05,807
Alô. Sim, Salwa querida.
358
00:31:08,309 --> 00:31:12,059
Qual é o problema?
Ele está aqui.
359
00:31:13,269 --> 00:31:16,980
Sim, Salwa.
Quando?
360
00:31:19,519 --> 00:31:20,562
Não!
361
00:31:21,104 --> 00:31:23,162
Você me disse para
esperar onde estou.
362
00:31:23,185 --> 00:31:24,226
Onde eu te disse?
363
00:31:25,520 --> 00:31:28,812
- Olá.
- Não, não, pode seguir.
364
00:31:28,936 --> 00:31:30,852
Não tem problema,
estou esperando...
365
00:31:30,853 --> 00:31:31,644
Nader?
366
00:31:31,645 --> 00:31:32,685
Um segundo.
367
00:31:34,351 --> 00:31:37,268
- Diga-me.
- Falamos por telefone.
368
00:31:38,266 --> 00:31:40,393
Bem, eu te ligo mais tarde.
369
00:31:41,600 --> 00:31:43,060
Parece que veio correndo.
370
00:31:43,061 --> 00:31:44,884
Eu não queria me atrasar.
371
00:31:44,921 --> 00:31:45,979
Está bem.
372
00:31:45,980 --> 00:31:49,260
- Toma, 250 shekels.
- Obrigado.
373
00:31:49,295 --> 00:31:51,240
- Venha, sente-se.
- Obrigado.
374
00:32:14,313 --> 00:32:16,439
- Vamos?
- Daqui a pouco.
375
00:32:17,355 --> 00:32:18,488
Quando?
376
00:32:18,489 --> 00:32:20,454
Daqui a pouco.
Por favor, paciência.
377
00:32:24,229 --> 00:32:27,853
Pode diminuir o volume,
por favor?
378
00:32:30,605 --> 00:32:31,855
Onde você vai?
379
00:32:35,812 --> 00:32:39,566
Me perdoe.
Me dói muito a cabeça.
380
00:32:39,689 --> 00:32:42,216
Podemos dividir um
táxi após a travessia.
381
00:32:42,404 --> 00:32:44,311
Onde você vai?
382
00:32:44,356 --> 00:32:47,909
- Onde você vai?
- Meu filho está no hospital.
383
00:32:49,148 --> 00:32:51,168
Agradeço se formos agora.
384
00:32:51,187 --> 00:32:52,979
Espero que não seja nada sério.
385
00:32:52,981 --> 00:32:54,563
Eu também, obrigado.
386
00:32:54,772 --> 00:32:57,188
- Vai para Jerusalém?
- Não, para Hadera.
387
00:32:57,313 --> 00:33:01,183
Hadera! Trabalhei na
casa do diretor do hospital.
388
00:33:01,230 --> 00:33:04,607
Posso apresentá-lo
ao Dr. Fieldman.
389
00:33:04,733 --> 00:33:06,915
Dr. Fieldman!
Sério?
390
00:33:07,474 --> 00:33:09,106
Acha que estou brincando?
391
00:33:09,567 --> 00:33:13,106
- Tentou uma permissão médica?
- Aconteceu tudo hoje.
392
00:33:13,147 --> 00:33:16,397
Não tive tempo de pegar nada.
393
00:33:17,357 --> 00:33:18,772
Podemos ir agora?
394
00:33:19,566 --> 00:33:21,859
Como ele foi para
o hospital sem você?
395
00:33:23,689 --> 00:33:26,013
Ele mora com a mãe em Israel.
396
00:33:26,014 --> 00:33:27,752
Por que você não tem residência?
397
00:33:27,753 --> 00:33:33,148
Se sua esposa mora em Israel,
pode conseguir isso facilmente.
398
00:33:34,233 --> 00:33:36,774
Ou não tem permissão
por motivos de segurança?
399
00:33:38,983 --> 00:33:43,315
Quanto tempo temos que esperar?
10 ou 15 minutos?
400
00:33:43,439 --> 00:33:44,484
Realmente não sei.
401
00:33:44,609 --> 00:33:47,991
Talvez 10 minutos ou uma hora,
precisamos de mais passageiros.
402
00:33:58,442 --> 00:34:00,088
- A paz esteja contigo.
- Olá.
403
00:34:00,149 --> 00:34:01,194
Você é o motorista?
404
00:34:02,069 --> 00:34:05,028
- Não é um ônibus de serviço.
- Eu sei.
405
00:34:05,569 --> 00:34:06,774
- Ilegal?
- Sim.
406
00:34:07,191 --> 00:34:09,191
- Quer entrar de contrabando?
- Sim.
407
00:34:10,106 --> 00:34:12,111
- Tem certeza?
- Sim.
408
00:34:12,236 --> 00:34:13,277
Tem certeza?
409
00:34:13,401 --> 00:34:17,567
Sr. Nader!
Temos dois passageiros aqui.
410
00:34:17,692 --> 00:34:18,860
A paz esteja contigo.
411
00:34:18,861 --> 00:34:20,444
- Olá, Sr. Nader.
- Olá.
412
00:34:21,483 --> 00:34:22,524
O quê?
413
00:34:22,733 --> 00:34:24,379
- Trouxe uma estrangeira?
- Sim.
414
00:34:24,380 --> 00:34:25,777
Quanto vai cobrar?
415
00:34:29,531 --> 00:34:31,593
700 pelos dois.
416
00:34:31,594 --> 00:34:33,653
Mas cobrou 250
de cada um de nós.
417
00:34:33,690 --> 00:34:34,653
Qual é!
418
00:34:34,819 --> 00:34:37,335
Por que se intromete?
Deixe-me ganhar a vida!
419
00:34:37,777 --> 00:34:39,730
Querido, veja se você
encontra alguém
420
00:34:39,731 --> 00:34:41,861
que queira arriscar
com uma estrangeira,
421
00:34:41,862 --> 00:34:43,111
e depois fale comigo.
422
00:34:43,444 --> 00:34:45,530
Deixe que pague.
Qual é o seu problema?
423
00:34:45,818 --> 00:34:48,152
- Qual é o problema?
- Ele quer 700.
424
00:34:51,080 --> 00:34:53,860
- 500!
- 500, não! 700!
425
00:34:54,568 --> 00:34:56,654
- É perigoso!
- Não, apenas 500.
426
00:34:57,321 --> 00:34:59,029
Oferece 600. Oferece 600.
427
00:35:00,527 --> 00:35:05,151
- 600, para você. Dinheiro!
- Certo. 600
428
00:35:10,737 --> 00:35:11,778
Vamos?
429
00:35:14,153 --> 00:35:15,911
O que ela está fazendo por aqui?
430
00:35:17,193 --> 00:35:19,060
Provavelmente
procurando trabalho.
431
00:35:20,239 --> 00:35:22,737
Eles não estão gostando
de eu estar aqui, certo?
432
00:35:22,738 --> 00:35:24,698
Sim, mas não importa.
433
00:36:07,408 --> 00:36:08,448
Mostre-me
434
00:36:13,323 --> 00:36:14,575
Que loucura!
435
00:36:28,615 --> 00:36:31,407
Devagar!
Ou vou derramar meu café em mim.
436
00:36:32,866 --> 00:36:35,600
Seu braço deve funcionar
como um sistema hidráulico
437
00:36:35,601 --> 00:36:36,831
deixa eu te mostrar.
438
00:36:37,114 --> 00:36:42,739
Olha... Quando você for para
a esquerda, você o leva até lá.
439
00:36:42,822 --> 00:36:45,330
Quando você for para a
direita, na mesma direção.
440
00:36:45,331 --> 00:36:47,244
Entendido?
Tem que sentir isso.
441
00:36:48,327 --> 00:36:52,533
- É uma arte, tem que sentir.
- Me devolva.
442
00:36:52,554 --> 00:36:53,657
Olá, Abu Nidal.
443
00:36:55,493 --> 00:36:57,866
Sim, saímos há pouco.
444
00:36:58,992 --> 00:37:01,449
Escuta, amanhã também
não vou trabalhar.
445
00:37:03,158 --> 00:37:05,575
Você tem que
encontrar outra pessoa.
446
00:37:07,159 --> 00:37:10,908
Obrigado pelos seus desejos.
Bênçãos, bênçãos.
447
00:37:11,661 --> 00:37:12,704
Tchau.
448
00:37:21,494 --> 00:37:25,037
- Pode me dar um cigarro?
- Sim, aqui está.
449
00:37:27,537 --> 00:37:29,367
- Toma.
- Obrigado.
450
00:37:29,492 --> 00:37:30,534
Toma o isqueiro.
451
00:37:30,785 --> 00:37:32,254
Quero te perguntar.
452
00:37:32,255 --> 00:37:34,493
Você trabalha dentro de Israel?
453
00:37:34,578 --> 00:37:35,951
Espera um segundo.
454
00:37:39,454 --> 00:37:41,901
- Sim, Salwa.
- Pode pedir para ele apagar?
455
00:37:42,746 --> 00:37:46,328
Ainda não, daqui a pouco.
456
00:37:47,327 --> 00:37:49,822
Houve um problema
no posto de controle,
457
00:37:50,145 --> 00:37:51,790
e tivemos que desviar.
458
00:37:54,952 --> 00:37:56,579
Eu te ligo assim que cruzar.
459
00:37:56,745 --> 00:37:58,976
Se incomoda se
mudarmos de lugar?
460
00:37:59,076 --> 00:38:00,119
O quê?
461
00:38:00,326 --> 00:38:01,744
Posso sentar ao seu lado?
462
00:38:01,868 --> 00:38:03,955
- Mova um pouco
- Como vai?
463
00:38:04,080 --> 00:38:05,120
Obrigado.
464
00:38:06,037 --> 00:38:09,162
Bem, mantenha-me informado.
Tchau.
465
00:38:09,828 --> 00:38:11,620
Tchau. Certo.
466
00:38:13,577 --> 00:38:16,078
Desculpe, vou
continuar fumando.
467
00:38:18,912 --> 00:38:21,121
- Fala inglês?
- Sim.
468
00:38:22,329 --> 00:38:25,787
Posso fazer algumas perguntas
sobre a viagem e gravar você?
469
00:38:26,911 --> 00:38:28,203
Do que fala?
470
00:38:28,496 --> 00:38:30,995
Filma sobre minha viagem
e sobre contrabando.
471
00:38:31,746 --> 00:38:34,496
- De onde é?
- Ela é uma diretora alemã.
472
00:38:36,374 --> 00:38:37,623
Qual o seu nome?
473
00:38:38,704 --> 00:38:39,747
Meu nome é Anne.
474
00:38:40,955 --> 00:38:42,387
Prazer em conhecê-la Anna.
475
00:38:42,510 --> 00:38:44,716
É Anne, com "e".
476
00:38:44,832 --> 00:38:46,788
Anne, prazer em conhecê-la.
477
00:38:46,916 --> 00:38:49,122
- E você?
- Eu sou Mustafa.
478
00:38:49,662 --> 00:38:52,540
- Prazer em conhecê-lo. Posso?
- Se não te incomoda...
479
00:38:53,039 --> 00:38:56,912
- Não me filme.
- Sim, claro, desculpe.
480
00:38:57,078 --> 00:38:58,625
- Claro.
- Obrigado.
481
00:39:04,497 --> 00:39:07,141
Parece que ela é uma cineasta.
482
00:39:07,711 --> 00:39:09,965
Ele não veio
à procura de trabalho...
483
00:39:10,206 --> 00:39:11,935
Caso você esteja
se perguntando.
484
00:39:12,288 --> 00:39:15,012
E daí? Deixe que mostre
ao mundo nossa vida feliz.
485
00:39:15,375 --> 00:39:16,668
Por que você tem medo?
486
00:39:16,875 --> 00:39:18,530
Talvez nos leve a Hollywood.
487
00:39:19,456 --> 00:39:22,997
Para sua informação,
ela tem origens palestinas.
488
00:39:23,665 --> 00:39:26,165
Da última vez,
a deixaram louca no aeroporto.
489
00:39:26,456 --> 00:39:28,167
Desta vez, veio pela Jordânia.
490
00:39:29,082 --> 00:39:31,020
Conseguiu um visto
para a Cisjordânia.
491
00:39:31,021 --> 00:39:32,021
Bastardos!
492
00:39:32,708 --> 00:39:35,374
De que parte da Palestina ela é?
493
00:39:35,666 --> 00:39:38,041
Seus avós eram
refugiados no Líbano.
494
00:39:38,165 --> 00:39:39,583
Emigraram para Berlim.
495
00:39:39,706 --> 00:39:42,125
- Então ela é palestina?
- Sim.
496
00:39:44,789 --> 00:39:47,873
- Ela é realmente palestina?
- Sim, mas...
497
00:39:48,039 --> 00:39:49,917
Ele não gosta
de falar sobre isso.
498
00:39:50,249 --> 00:39:52,836
Ela tem um pai palestino
e uma mãe alemã.
499
00:39:52,961 --> 00:39:54,719
Mas o pai dela foi embora.
500
00:39:54,756 --> 00:39:56,002
Senão, falaria árabe.
501
00:39:56,170 --> 00:39:57,708
Olhe. Olhe os colonos!
502
00:39:58,582 --> 00:40:00,668
Se eu tivesse um Kalashnikov!
503
00:40:00,834 --> 00:40:03,250
Rambo!
Ela não fala árabe.
504
00:40:03,375 --> 00:40:05,126
Os colonos são filhos da puta.
505
00:40:10,250 --> 00:40:15,032
- Aqueles eram colonos?
- Sim, bem-vinda à Palestina.
506
00:40:44,127 --> 00:40:46,419
Você tem um carregador Samsung?
507
00:40:46,544 --> 00:40:47,588
Iphone.
508
00:40:47,836 --> 00:40:50,003
Me dá aqui.
Tenho um adaptador no carro.
509
00:40:50,130 --> 00:40:52,629
Por que você não me disse nada?
510
00:40:54,961 --> 00:40:56,648
Do que falavam no carro?
511
00:40:57,513 --> 00:40:59,171
Não sei.
Acabou de acontecer.
512
00:40:59,588 --> 00:41:02,273
Eu disse a eles que você
tinha origens palestinas.
513
00:41:02,880 --> 00:41:04,379
O quê? Por quê?
514
00:41:04,544 --> 00:41:09,494
Sabe, se viram você
filmando, vai ficar tudo bem.
515
00:41:11,336 --> 00:41:13,878
- Senhor?
- O quê?
516
00:41:14,254 --> 00:41:15,378
Tem banheiro?
517
00:41:15,930 --> 00:41:18,555
- A garota pode usar o banheiro?
- Sim, lá dentro.
518
00:41:18,556 --> 00:41:21,152
- Você, rabo de cavalo...
- Meu nome é Kifah.
519
00:41:21,172 --> 00:41:22,211
Venha.
520
00:41:22,587 --> 00:41:24,342
De onde é a palestina...
521
00:41:25,375 --> 00:41:27,039
Da família Sallam, do Acre.
522
00:41:27,921 --> 00:41:29,329
Estou falando com você!
523
00:41:29,330 --> 00:41:31,154
Trabalhei para a família Sallam.
524
00:41:32,505 --> 00:41:33,836
Temos que ir embora!
525
00:41:34,173 --> 00:41:36,580
Espere um pouco, estou
organizando a travessia.
526
00:41:36,581 --> 00:41:37,863
Você acha que é fácil?
527
00:41:38,198 --> 00:41:40,026
Acha que é fácil atravessar?
Pense!
528
00:41:40,063 --> 00:41:42,963
- Calma. Por que está bravo?
- O que você quer?
529
00:41:43,586 --> 00:41:45,756
Queria saber se
precisam de trabalhadores.
530
00:41:45,882 --> 00:41:48,882
Eu ouvi você dizer que
eles iriam substituí-lo.
531
00:41:49,298 --> 00:41:51,602
E você vai sozinho,
por sua conta?
532
00:41:52,381 --> 00:41:56,006
Já trabalhou dentro
ou quer experimentar?
533
00:41:56,214 --> 00:41:58,673
É a primeira vez e
não estou tentando a sorte.
534
00:41:58,674 --> 00:42:01,421
O cara para quem eu trabalhava
não pagava integral.
535
00:42:04,130 --> 00:42:07,225
- Quantos anos você tem?
- 18, no mês que vem.
536
00:42:08,132 --> 00:42:10,521
- Você é problemático?
- Não, Deus me livre.
537
00:42:12,092 --> 00:42:15,551
Escuta, você já viajou
antes com esse Nader?
538
00:42:16,631 --> 00:42:18,514
Não, sempre cruzava
por Jerusalém.
539
00:42:19,975 --> 00:42:21,678
Que tipo de trabalho sabe fazer?
540
00:42:21,679 --> 00:42:24,507
Qualquer um. Azulejos...
541
00:42:24,717 --> 00:42:27,423
Construção, limpeza
e até jardinagem.
542
00:42:27,673 --> 00:42:30,508
- Sabe pintar casas?
- Claro, é fácil...
543
00:42:31,589 --> 00:42:33,860
Certo, vou dar o seu
número ao encarregado.
544
00:42:33,861 --> 00:42:35,400
Para te arrumar um trabalho.
545
00:42:35,559 --> 00:42:37,590
- Onde você vai dormir?
- Vou ver.
546
00:42:37,716 --> 00:42:40,883
- Conheço alguns caras lá.
- Muito bem.
547
00:42:41,548 --> 00:42:43,049
Os árabes estão incríveis!
548
00:42:43,174 --> 00:42:45,381
Todos usam pulseiras
do Liverpool!
549
00:42:45,507 --> 00:42:47,215
- É do meu filho.
- Do seu filho?
550
00:42:47,216 --> 00:42:48,465
Veja Mohamad Salah...
551
00:42:48,466 --> 00:42:51,052
Mohamad Salah
enganchando com a direita.
552
00:42:51,176 --> 00:42:54,218
O Faraó Egípcio converte!
553
00:42:54,385 --> 00:42:58,342
Meu Deus!
O Faraó Egípcio!
554
00:42:58,466 --> 00:42:59,467
Muito bem!
555
00:42:59,468 --> 00:43:01,301
Quem é este comentarista?
Darraji?
556
00:43:01,426 --> 00:43:02,842
Não, é Fahad Otaibi.
557
00:43:04,216 --> 00:43:07,092
Muito bem.
Me passa seu telefone.
558
00:43:08,595 --> 00:43:09,885
Vou passar meu número.
559
00:43:12,344 --> 00:43:15,048
Este é o meu número.
Faça-me uma chamada perdida.
560
00:43:15,049 --> 00:43:16,636
O que é uma chamada perdida?
561
00:43:16,844 --> 00:43:19,302
Me liga e desligue, assim
guardo o seu número.
562
00:43:19,511 --> 00:43:21,508
- Olá.
- Olá.
563
00:43:27,675 --> 00:43:30,885
O que está olhando?
Os meninos já voltaram. Senta.
564
00:43:30,921 --> 00:43:32,029
Você tem pressa.
565
00:43:38,095 --> 00:43:41,593
Seu telefone não carregou.
Parece que está quebrado.
566
00:43:42,176 --> 00:43:44,762
Escuta, conheço um
especialista em Tulkarm.
567
00:43:45,053 --> 00:43:46,638
Se quiser, dou o contato dele.
568
00:43:46,761 --> 00:43:47,970
Eu ladrilhei sua loja.
569
00:43:48,094 --> 00:43:50,095
- Tem certeza que não carrega?
- Sim.
570
00:43:51,175 --> 00:43:52,219
Filma, filma isto.
571
00:43:52,635 --> 00:43:54,594
- Pare um minuto!
- Qual é o problema?
572
00:43:54,595 --> 00:43:56,635
Pare, pare!
Pare, por favor.
573
00:43:56,759 --> 00:43:58,345
- Quer ir ao banheiro?
- Sim.
574
00:44:03,515 --> 00:44:06,387
Aonde vai?
O que está fazendo?
575
00:44:08,178 --> 00:44:11,678
Vamos.
Vamos, cara!
576
00:44:11,803 --> 00:44:14,094
- Vai causar problemas.
- Espera!
577
00:44:14,221 --> 00:44:17,887
- Anda, vamos!
- Espera! Ficou louco?
578
00:44:18,303 --> 00:44:20,518
Nunca mais faça isso, certo?
579
00:44:20,760 --> 00:44:23,095
Você está louco?
Que idiotice é essa?
580
00:44:23,220 --> 00:44:24,466
Eu ia te deixar.
581
00:44:24,780 --> 00:44:27,036
Você está louco?
Recolhendo bandeiras?
582
00:44:27,071 --> 00:44:29,079
Sim, esta é a minha
quinta bandeira!
583
00:44:29,369 --> 00:44:31,004
Sobe!
Você quer ser um herói!
584
00:44:34,718 --> 00:44:35,763
Senta!
585
00:44:36,513 --> 00:44:39,138
- Muito bem, irmão!
- Obrigado.
586
00:44:39,805 --> 00:44:40,848
Ótimo!
587
00:44:42,140 --> 00:44:43,931
- Ela está com você?
- Sim.
588
00:44:44,055 --> 00:44:45,970
- De onde é?
- Da Alemanha.
589
00:44:48,512 --> 00:44:50,179
- Olá!
- Olá!
590
00:44:50,802 --> 00:44:54,140
- Você é da Alemanha?
- Sim, de Berlim.
591
00:44:54,599 --> 00:44:58,679
- Talvez esteja com o Mossad!
- Espero que esteja!
592
00:44:58,717 --> 00:45:00,596
Pode me bater o quanto quiser!
593
00:45:00,721 --> 00:45:03,554
- E se eu te bater?
- Estou brincando, amigo.
594
00:45:03,678 --> 00:45:05,593
Sério, talvez trabalhe
com o Mossad?
595
00:45:05,595 --> 00:45:06,841
Como sabe?
596
00:45:06,889 --> 00:45:09,014
Mossad?
Acha que estou com o Mossad?
597
00:45:09,182 --> 00:45:12,133
- Sim, é possível.
- Sim, talvez possa ser.
598
00:45:12,433 --> 00:45:14,846
Sua família palestina
era refugiada no Líbano.
599
00:45:14,972 --> 00:45:17,556
Seu pai emigrou para a
Alemanha na década de 70.
600
00:45:17,972 --> 00:45:19,260
Estou certo, preciosa?
601
00:45:19,809 --> 00:45:21,419
Fala árabe?
602
00:45:22,225 --> 00:45:23,850
Sim, um pouco.
603
00:45:27,850 --> 00:45:30,390
- Ela é sua parente?
- Não.
604
00:45:31,684 --> 00:45:33,057
É casada?
605
00:45:33,182 --> 00:45:35,664
Por que você pergunta
se ela é casada ou não?
606
00:45:35,684 --> 00:45:38,434
Acha que ela está interessada
na sua cara de burro!
607
00:45:38,517 --> 00:45:39,500
Pessoal,
608
00:45:39,586 --> 00:45:41,889
ele está filmando a minha viagem
609
00:45:41,890 --> 00:45:43,805
ao casamento do meu primo.
610
00:45:43,806 --> 00:45:47,017
Ouça, diga a ela
que temos diplomas.
611
00:45:47,724 --> 00:45:49,953
Vamos trabalhar porque
buscamos aventuras.
612
00:45:49,954 --> 00:45:51,225
A situação está péssima.
613
00:45:51,602 --> 00:45:54,408
Vivemos em uma grande "brisão".
614
00:45:54,705 --> 00:45:55,451
Prisão.
615
00:45:57,308 --> 00:45:58,431
Prisão.
616
00:45:58,556 --> 00:46:01,142
Deixa filmá-lo, pode
ficar famoso no Facebook.
617
00:46:01,267 --> 00:46:02,746
Você acredita nisso?
618
00:46:02,747 --> 00:46:04,642
Me deixa em paz.
Esta não é a hora.
619
00:46:04,767 --> 00:46:06,045
Cante alguma coisa.
620
00:46:06,076 --> 00:46:09,206
Vamos, lhes dê
uma melodia forte.
621
00:46:09,265 --> 00:46:12,493
- Parem com isso, pessoal.
- Olha como ela é bonita. Canta!
622
00:46:12,529 --> 00:46:15,250
Canta! Canta!
623
00:46:15,286 --> 00:46:16,812
Olha como é linda, canta!
624
00:46:23,017 --> 00:46:28,165
Ela é branca e
pura como a neve
625
00:46:29,519 --> 00:46:34,309
Como um jasmim,
como um jasmim
626
00:46:34,516 --> 00:46:39,144
Igual à fragrância do jasmim
627
00:46:39,603 --> 00:46:41,311
Incrível!
628
00:46:43,145 --> 00:46:45,946
Ela chegou perto de mim
629
00:46:46,064 --> 00:46:51,042
e a noite em seu
cabelo me abraçou
630
00:46:51,078 --> 00:46:57,146
Uma noite...
631
00:46:57,271 --> 00:47:03,020
Eu vi a lua cheia brilhando
632
00:47:03,228 --> 00:47:04,934
Incrível!
633
00:47:05,395 --> 00:47:08,314
Nader, eles atiraram em um
cara no posto de Zaatara!
634
00:47:08,440 --> 00:47:11,833
Você é um verdadeiro palestino.
Vamos aproveitar este momento.
635
00:47:12,314 --> 00:47:14,188
Que Deus dê força a todos.
636
00:47:46,354 --> 00:47:50,105
Essa cabra deve valer
mais do que sua van.
637
00:47:50,523 --> 00:47:51,856
Uma cabra?
638
00:47:52,480 --> 00:47:54,895
- É uma ovelha.
- Verdade?
639
00:47:56,313 --> 00:47:59,647
Uma ovelha diz à mãe:
"Sonhei que ia morrer".
640
00:48:00,064 --> 00:48:01,294
A mãe diz: "Caramba!"
641
00:48:01,295 --> 00:48:03,358
Ela diz: "Não,
dia sagrado de Adha!"
642
00:48:05,398 --> 00:48:07,192
Essas ovelhas!
643
00:48:09,983 --> 00:48:11,773
Você é muito engraçado.
644
00:48:30,691 --> 00:48:32,193
Meu filho...
645
00:48:32,902 --> 00:48:38,816
Meu filho, entregue seu
coração ao seu país
646
00:48:38,984 --> 00:48:43,359
e enriquece-o com sua mente
647
00:48:44,472 --> 00:48:49,911
Se você não o protegeu
do mal ou da traição
648
00:48:52,191 --> 00:48:55,190
Permaneça como um
leão nos momentos difíceis
649
00:48:55,315 --> 00:49:00,461
Espalhe o seu grito
de campeão pelo mundo
650
00:49:05,776 --> 00:49:10,401
Meu filho, gostaria que a vida
lhe sorria e proteja...
651
00:49:10,525 --> 00:49:14,858
- Olha isto.
- Não estou de bom humor.
652
00:49:16,858 --> 00:49:20,608
Você tem que escovar os
dentes depois de falar tanto.
653
00:49:20,733 --> 00:49:22,361
Ela está me filmando.
654
00:49:22,485 --> 00:49:25,986
Tira, tira! Não vou tirar.
655
00:49:35,359 --> 00:49:37,225
Vamos parar de perder tempo!
656
00:49:37,504 --> 00:49:39,396
Vá com calma, cara.
Vá com calma.
657
00:49:39,654 --> 00:49:42,610
Se as coisas não
funcionam, fale.
658
00:49:43,318 --> 00:49:44,363
E eu dou um jeito.
659
00:49:44,486 --> 00:49:46,361
Sente-se, fume e acalme-se...
660
00:49:46,486 --> 00:49:48,569
Não é com você.
Falo com aquele cara.
661
00:49:48,694 --> 00:49:51,320
O que você quer? Todo
mundo está esperando.
662
00:49:51,445 --> 00:49:53,775
O que quer que eu faça?
Quer pular o muro?
663
00:49:53,776 --> 00:49:56,223
Alugo um helicóptero para você?
664
00:49:58,069 --> 00:49:59,444
O que tenho que fazer?
665
00:49:59,445 --> 00:50:02,027
Não nos enlouqueça
com seu filho no hospital!
666
00:50:02,155 --> 00:50:03,194
Olha o que fala!
667
00:50:03,320 --> 00:50:05,278
- Fume um pouco!
- Não quero fumar!
668
00:50:05,403 --> 00:50:07,779
- Não me desrespeite!
- O que foi que eu fiz?
669
00:50:07,814 --> 00:50:10,404
- Falando do meu filho!
- Vou te mostrar!
670
00:50:15,821 --> 00:50:17,777
- Nader, Nader!
- Venha aqui!
671
00:50:17,902 --> 00:50:21,653
- Nader
- Traga-o aqui! Traga-o aqui...
672
00:50:21,782 --> 00:50:24,033
Ele é um idiota e desrespeitoso!
673
00:50:24,489 --> 00:50:28,570
É um cachorro!
Paguei 250 shekels para ele!
674
00:50:31,615 --> 00:50:33,083
Pegue seu dinheiro e saia.
675
00:50:33,530 --> 00:50:35,406
Que vergonha!
E você pare!
676
00:50:36,179 --> 00:50:39,137
O que é tudo isso?
677
00:50:39,654 --> 00:50:41,939
O filho está no hospital!
Tem uma desculpa!
678
00:50:42,123 --> 00:50:43,123
Você é um idiota!
679
00:50:43,404 --> 00:50:45,404
E você!
Acha que é um táxi?
680
00:50:45,530 --> 00:50:46,842
Estamos todos esperando!
681
00:50:46,843 --> 00:50:49,860
Estamos todos esperando!
Qual é o problema?
682
00:50:51,072 --> 00:50:53,531
Me dá o dinheiro.
Me dá o dinheiro!
683
00:50:54,281 --> 00:50:56,864
Ponha no seu bolso.
Que vergonha!
684
00:50:57,697 --> 00:51:00,697
Ponha no seu bolso.
Que vergonha!
685
00:51:06,488 --> 00:51:09,113
Veja, os carros chegaram.
686
00:51:09,572 --> 00:51:11,523
Não podia ter um
pouco de paciência?
687
00:51:15,533 --> 00:51:16,824
Que Alá nos perdoe.
688
00:51:19,741 --> 00:51:22,456
A menina deve sentar na frente
689
00:51:22,457 --> 00:51:24,227
e não atrás com a gente.
690
00:51:25,030 --> 00:51:28,493
- Deixa que eu falo.
- Certo.
691
00:51:41,784 --> 00:51:43,157
Partimos em 5 minutos.
692
00:51:44,452 --> 00:51:47,114
O que diabos você está filmando?
693
00:51:48,283 --> 00:51:50,906
Desligue, porque se
eles virem irão embora.
694
00:51:51,201 --> 00:51:53,262
- Não entre em pânico.
- Cale a boca.
695
00:51:55,577 --> 00:51:56,744
Tudo bem.
Ele aceitou.
696
00:51:58,117 --> 00:51:59,638
Ela vai no banco da frente.
697
00:52:03,240 --> 00:52:04,730
Você vai sentar na frente.
698
00:52:04,731 --> 00:52:06,602
Não mostre sua câmera.
Certo?
699
00:52:08,824 --> 00:52:10,159
Não filme nada.
700
00:52:30,533 --> 00:52:35,952
Apenas relaxe. Vai ficar
tudo bem, não se preocupe.
701
00:52:36,410 --> 00:52:41,326
Estou relaxada.
Você que precisa relaxar.
702
00:52:46,245 --> 00:52:48,453
Olá, amigo.
Fale para mim.
703
00:52:50,622 --> 00:52:52,766
O que quer dizer com
você estragou tudo?
704
00:52:53,080 --> 00:52:55,575
Mas é o seu relógio,
seu filho da puta!
705
00:52:57,743 --> 00:52:59,244
Você tinha que cobrir!
706
00:53:01,370 --> 00:53:05,246
Desgraçado.
Filho da puta...
707
00:53:05,373 --> 00:53:06,955
O quê?
Eles foram pegos?
708
00:53:07,955 --> 00:53:09,537
O que você disse?
709
00:53:09,661 --> 00:53:11,420
Como entendeu o que eu disse?
710
00:53:20,350 --> 00:53:22,497
Entendi pela sua
linguagem corporal.
711
00:53:22,622 --> 00:53:24,038
Não minta pra mim, porra!
712
00:53:24,162 --> 00:53:27,742
- O quê?
- Não se mova, droga!
713
00:53:27,777 --> 00:53:29,081
Não se mova, droga!
714
00:53:29,247 --> 00:53:32,329
- O que está fazendo?
- Cale a boca! Deita.
715
00:53:32,454 --> 00:53:33,789
Deita.
716
00:54:24,292 --> 00:54:26,582
Continue assim.
Não se mova.
717
00:54:40,041 --> 00:54:42,751
- Você não vai se mover?
- Calma, pessoal.
718
00:54:42,875 --> 00:54:44,414
Tenha um pouco de paciência.
719
00:54:44,415 --> 00:54:46,893
Parece que estamos
cruzando o posto de controle.
720
00:54:46,894 --> 00:54:48,624
Quanto tempo vai ficar parado?
721
00:54:49,126 --> 00:54:51,727
Para o inferno com
seu casamento, Amir!
722
00:54:52,028 --> 00:54:54,124
Por que acabei nesta merda?
723
00:54:55,753 --> 00:54:56,793
Até quando?
724
00:55:02,665 --> 00:55:04,835
- O que é isto?
- Isto é...
725
00:55:05,209 --> 00:55:08,749
Eu sou um cineasta da Alemanha.
Eu juro que não...
726
00:55:08,874 --> 00:55:09,916
Cale a boca!
727
00:55:16,874 --> 00:55:18,919
Que porra é isto?
728
00:55:19,834 --> 00:55:21,754
Que porra é isto?
729
00:55:22,794 --> 00:55:24,833
- O que é isto?
- Isto é...
730
00:55:25,377 --> 00:55:29,542
Posso apagar, não é nada...
731
00:55:32,043 --> 00:55:34,296
- A polícia está chegando.
- O quê?
732
00:55:34,503 --> 00:55:36,211
Estarão aqui a qualquer minuto.
733
00:56:20,254 --> 00:56:22,544
Por que não liga para
sua namorada loira?
734
00:56:25,296 --> 00:56:27,546
- Não tenho cobertura.
- Deixa eu olhar.
735
00:56:30,589 --> 00:56:34,255
O meu também não tem.
736
00:56:36,628 --> 00:56:40,339
- E o seu?
- O meu está morto.
737
00:56:45,632 --> 00:56:47,670
Alô! Salwa?
738
00:56:48,504 --> 00:56:49,631
Sim, estou a caminho.
739
00:56:49,632 --> 00:56:51,564
Acabei de cruzar
o posto de controle.
740
00:56:52,965 --> 00:56:56,297
Não, é a música do carro.
741
00:56:57,213 --> 00:57:00,090
Salwa? Alô?
742
00:57:02,962 --> 00:57:05,089
Se ainda tiver sinal,
ligue para Anne.
743
00:57:05,588 --> 00:57:06,839
Toma. Tente aí.
744
00:57:59,925 --> 00:58:01,050
Kifah?
745
00:58:03,424 --> 00:58:06,676
- Estamos ferrados!
- Parece que nos venderam.
746
00:58:06,801 --> 00:58:08,342
Não façam barulho, rapazes.
747
00:58:10,842 --> 00:58:13,218
- Fiquem calmos.
- Kifah, está me ouvindo?
748
00:58:13,592 --> 00:58:15,282
Como posso abrir o porta-malas?
749
00:58:15,384 --> 00:58:17,218
Silêncio! É Anne.
750
00:58:18,343 --> 00:58:20,051
- Kifah...
- Onde estamos?
751
00:58:21,133 --> 00:58:22,137
Não sei.
752
00:58:22,387 --> 00:58:24,116
Estamos no meio do nada.
753
00:58:24,549 --> 00:58:25,926
Como faço para abrir...?
754
00:58:26,051 --> 00:58:28,342
- Tem soldados?
- Não, não!
755
00:58:28,467 --> 00:58:30,217
Então abra o porta-malas.
756
00:58:30,346 --> 00:58:32,886
Abra o porta-malas
de dentro do carro!
757
00:58:33,010 --> 00:58:34,595
Não sei como abrir isso...!
758
00:58:34,720 --> 00:58:36,342
De dentro do carro!
759
00:58:37,300 --> 00:58:39,261
Rami, acorde querido!
760
00:58:40,382 --> 00:58:42,720
Como se abre?
Veja se há algum botão.
761
00:58:42,845 --> 00:58:46,791
Respire, respire, está tudo bem.
762
00:58:58,261 --> 00:59:01,329
O que lhe aconteceu?
Vamos, vamos!
763
00:59:01,365 --> 00:59:03,679
Rami! Rami, Rami!
764
00:59:04,720 --> 00:59:08,761
Acorde, querido!
Acorde, respire devagar.
765
00:59:10,052 --> 00:59:11,972
Respire, respire fundo.
766
00:59:15,139 --> 00:59:16,636
Traga água, você tem água?
767
00:59:17,554 --> 00:59:20,428
Respire, querido.
Respire, respire.
768
00:59:20,554 --> 00:59:22,595
Respire, respire.
769
00:59:25,014 --> 00:59:26,387
Rami!
770
00:59:35,137 --> 00:59:36,556
Respire, respire.
771
00:59:38,349 --> 00:59:41,680
Está tudo bem.
Já estamos fora.
772
00:59:42,303 --> 00:59:45,179
Estamos seguros.
Estamos seguros, querido.
773
00:59:45,722 --> 00:59:49,553
Você está nos preocupando.
Respire. Tome um pouco de água.
774
00:59:49,763 --> 00:59:52,805
Tome um pouco de água.
Está bem?
775
00:59:54,890 --> 00:59:58,432
Devagar, devagar.
Respire, respire.
776
01:00:04,724 --> 01:00:06,955
Vou começar a orar
a partir de agora.
777
01:00:07,917 --> 01:00:10,216
Não há Deus senão Alá.
778
01:00:10,929 --> 01:00:12,557
Que Deus nos perdoe.
779
01:00:16,471 --> 01:00:17,766
Que Deus nos perdoe.
780
01:00:33,892 --> 01:00:34,973
Você começou a orar?
781
01:00:38,183 --> 01:00:39,682
Eu fiz xixi nas calças.
782
01:01:00,936 --> 01:01:02,185
Você está bem?
783
01:01:09,058 --> 01:01:13,310
Estava tudo bem.
Estávamos...
784
01:01:13,936 --> 01:01:15,081
Estávamos dirigindo.
785
01:01:15,767 --> 01:01:19,767
E ele ouvia música no rádio.
786
01:01:21,810 --> 01:01:27,353
E então ele... Ele recebeu
um telefonema e eu...
787
01:01:27,686 --> 01:01:33,101
Acho que disseram a ele
que pegaram o primeiro carro.
788
01:01:35,101 --> 01:01:36,530
Como você sabia?
789
01:01:42,143 --> 01:01:44,104
Por sua linguagem corporal.
790
01:01:44,727 --> 01:01:47,957
Ele ficou muito assustado e
pensei que a única coisa que...
791
01:01:49,476 --> 01:01:51,060
Poderia assustá-lo...
792
01:01:52,853 --> 01:01:55,521
Você o assustou com sua câmera?
793
01:02:01,186 --> 01:02:05,643
Ele se viu no vídeo e
os outros rapazes.
794
01:02:08,938 --> 01:02:11,314
Eu disse a ele que
a polícia estava vindo.
795
01:02:14,978 --> 01:02:18,267
Ele me bateu na cabeça
com sua arma e...
796
01:02:18,394 --> 01:02:21,020
Ele poderia ter nos matado
por causa do seu filme.
797
01:02:21,021 --> 01:02:23,105
- Sim.
- Você está bem?
798
01:02:23,230 --> 01:02:27,396
Eu disse aos dois.
Não deveria filmar.
799
01:02:28,064 --> 01:02:32,227
Este garoto poderia ter
morrido por causa do filme.
800
01:02:32,394 --> 01:02:33,846
Coloque-se no lugar dela.
801
01:02:33,847 --> 01:02:36,309
- Ela poderia ter morrido!
- E nós viveríamos?
802
01:02:36,310 --> 01:02:38,074
Todos nós poderíamos
ter morrido!
803
01:02:41,564 --> 01:02:42,646
Anne.
804
01:03:08,439 --> 01:03:11,980
Que tal levá-los para
onde eu cruzei antes?
805
01:03:12,811 --> 01:03:14,774
O muro é baixo do outro lado.
806
01:03:15,273 --> 01:03:17,898
Mas gente,
temos um carro israelense.
807
01:03:18,315 --> 01:03:20,437
Podemos dirigir até
os assentamentos...
808
01:03:20,438 --> 01:03:22,980
Por que escolheu o
controle dos assentamentos?
809
01:03:22,981 --> 01:03:24,021
Vá sozinho.
810
01:03:24,188 --> 01:03:27,440
- E o posto de controle?
- Nem sempre pedem documentos.
811
01:03:28,149 --> 01:03:29,768
É tudo uma questão de sorte.
812
01:03:30,009 --> 01:03:32,210
Se tiver uma boa aparência,
está tudo bem.
813
01:03:32,318 --> 01:03:33,928
Se sinalizarem, abra a janela.
814
01:03:33,965 --> 01:03:35,921
"Está tudo bem?"
Eles perguntam.
815
01:03:35,923 --> 01:03:37,464
"Tudo bem, amigo", responda.
816
01:03:37,465 --> 01:03:40,936
E se o soldado for uma garota,
você deve se mostrar seguro.
817
01:03:41,068 --> 01:03:44,859
Você diz: "Oi, você!
Como estão as coisas? Ótimo!"
818
01:03:45,940 --> 01:03:49,608
- Já passei assim duas vezes.
- Você fala hebraico?
819
01:03:49,901 --> 01:03:52,398
Só conheço essas duas palavras.
820
01:03:52,525 --> 01:03:54,399
E por que não fez isso antes?
821
01:03:54,564 --> 01:03:56,377
Porque não tenho
carro israelense.
822
01:03:56,378 --> 01:03:58,255
E seus primos que vão se casar?
823
01:03:58,315 --> 01:04:00,006
Por que eles não te levaram?
824
01:04:01,654 --> 01:04:04,201
Vamos seguir com
a ideia de Rami.
825
01:04:04,735 --> 01:04:08,736
Não vamos entrar em
problemas maiores e sérios.
826
01:04:09,609 --> 01:04:11,364
Lá vem sua namorada.
827
01:04:11,365 --> 01:04:13,274
- Diga a ela.
- Mustafa...
828
01:04:14,570 --> 01:04:17,859
Não queria arriscar
a vida de ninguém.
829
01:04:19,421 --> 01:04:21,216
Eu...
830
01:04:24,550 --> 01:04:26,530
Me perdoe, por favor.
831
01:05:00,695 --> 01:05:02,961
Eu vou ver Rami.
Está demorando muito.
832
01:05:05,403 --> 01:05:06,781
Posso usar seu telefone?
833
01:05:07,902 --> 01:05:11,735
Não tenho cartão, mas ela
tem um número palestino.
834
01:05:11,821 --> 01:05:15,819
- Ele pode usar seu telefone?
- Sim, claro.
835
01:05:18,320 --> 01:05:19,360
Obrigado.
836
01:05:41,112 --> 01:05:44,879
Salwa?
Não é o telefone da Salwa?
837
01:05:47,031 --> 01:05:48,072
Quem é você?
838
01:05:50,074 --> 01:05:52,917
Não, este não é meu telefone.
Vou entregar para ela.
839
01:05:55,652 --> 01:05:57,492
Sim, ela está bem.
840
01:06:00,527 --> 01:06:02,754
Sou apenas um amigo
que a conheceu hoje.
841
01:06:04,158 --> 01:06:05,342
Quem é você?
842
01:06:07,615 --> 01:06:09,780
Quer que eu passe
uma mensagem para ela?
843
01:06:11,195 --> 01:06:12,907
Está bem. Obrigado.
844
01:06:15,075 --> 01:06:16,974
É melhor você ir ver Rami.
845
01:06:17,264 --> 01:06:18,716
Não está muito bem.
846
01:06:21,406 --> 01:06:25,156
O que foi, Rami?
Como você está?
847
01:06:26,448 --> 01:06:27,617
Não sei.
848
01:06:30,408 --> 01:06:33,322
- Quero ir para casa.
- Por quê? Qual é o problema?
849
01:06:34,781 --> 01:06:36,954
Nada. Eu não tenho medo.
850
01:06:38,152 --> 01:06:39,977
Mas quero ir para casa.
851
01:06:45,035 --> 01:06:47,632
Ouça, meu amigo confirmou...
852
01:06:47,953 --> 01:06:50,698
ele precisa de um bom
trabalhador, como você.
853
01:06:52,325 --> 01:06:56,446
Ele abriu uma oficina nova e
tem espaço para você dormir.
854
01:06:58,576 --> 01:07:00,450
Depende de você.
A decisão é sua.
855
01:07:01,408 --> 01:07:04,284
- Onde fica o trabalho?
- Em Ar'ara.
856
01:07:04,450 --> 01:07:09,952
- Você já trabalhou lá?
- Em Ar'ara? Não.
857
01:07:10,159 --> 01:07:12,951
- Claro que posso trabalhar lá.
- Muito bom.
858
01:07:15,409 --> 01:07:17,075
Tem outro par de calças?
859
01:07:17,408 --> 01:07:18,828
Sim, tenho.
860
01:07:19,451 --> 01:07:21,494
Vá se trocar para o banheiro.
861
01:07:22,370 --> 01:07:23,619
- É ali?
- Sim.
862
01:07:23,785 --> 01:07:25,162
- Certo.
- Eu te sigo.
863
01:07:25,535 --> 01:07:27,408
- Pode andar?
- Sim, sim.
864
01:07:38,788 --> 01:07:40,578
Quer filmar esse assentamento?
865
01:07:45,159 --> 01:07:46,204
Sim.
866
01:07:49,744 --> 01:07:52,243
Com licença, pode
desacelerar um pouco?
867
01:08:02,952 --> 01:08:05,163
Pode falar sobre ele?
868
01:08:05,287 --> 01:08:06,327
Certo.
869
01:08:07,453 --> 01:08:10,119
Existem mais de 200
assentamentos que se estendem...
870
01:08:10,120 --> 01:08:12,143
Espere, espere.
Subo o vidro.
871
01:08:15,705 --> 01:08:17,070
- Pronto?
- Sim.
872
01:08:17,579 --> 01:08:20,870
Existe mais de 200 assentamentos
que se espalham como câncer...
873
01:08:20,871 --> 01:08:21,786
"Existem".
874
01:08:21,787 --> 01:08:24,561
- Desculpa?
- Ele disse "existe".
875
01:08:24,911 --> 01:08:27,664
"Existem", deve dizer.
876
01:08:30,038 --> 01:08:31,203
Certo. Pronto?
877
01:08:32,414 --> 01:08:34,191
Existem mais de
200 assentamentos
878
01:08:34,192 --> 01:08:36,395
que se espalham como
câncer na Cisjordânia.
879
01:08:36,396 --> 01:08:38,288
E mais de 500 mil colonos...
880
01:08:38,412 --> 01:08:40,923
entram e saem da
Cisjordânia quando querem.
881
01:08:40,960 --> 01:08:43,580
E eles controlam
80% de nossa água.
882
01:08:43,621 --> 01:08:44,954
Soa como Wikipedia.
883
01:08:46,913 --> 01:08:49,789
- O que você quer que eu diga?
- Seja você mesmo.
884
01:08:50,121 --> 01:08:51,998
- Muito bem. Pronta?
- Sim.
885
01:08:52,289 --> 01:08:54,957
Existem mais de 200
assentamentos que se espalham...
886
01:08:54,958 --> 01:08:56,539
Pare, você está louco.
887
01:08:58,332 --> 01:09:00,164
Certo.
Vamos perguntar a Rami.
888
01:09:00,830 --> 01:09:03,832
- Você tem algo a dizer?
- O que vou dizer?
889
01:09:04,331 --> 01:09:06,144
Qualquer coisa...
Seus problemas.
890
01:09:06,747 --> 01:09:09,269
Pergunte por que ele
está correndo este risco.
891
01:09:09,291 --> 01:09:10,458
É muito jovem.
892
01:09:10,791 --> 01:09:14,284
Por que se arrisca tanto?
Você é muito jovem.
893
01:09:14,830 --> 01:09:19,468
Vou trabalhar fora...
porque quero viver...
894
01:09:20,453 --> 01:09:21,638
E nada mais.
895
01:09:21,913 --> 01:09:25,622
E também que amo
Mohammmad Salah.
896
01:09:27,751 --> 01:09:28,793
Um controle!
897
01:09:34,162 --> 01:09:39,167
Escuta, acho melhor
você dirigir...
898
01:09:39,706 --> 01:09:43,166
para cruzar o posto de controle.
Eu não tenho permissão.
899
01:09:43,667 --> 01:09:45,874
Acho que você deveria
ocupar este lugar.
900
01:09:46,247 --> 01:09:47,956
Faça isso sem
que eles percebam.
901
01:09:49,042 --> 01:09:50,085
- Rami.
- Sim?
902
01:09:50,916 --> 01:09:52,677
Vá cagar ou finja fazer isso!
903
01:09:52,678 --> 01:09:55,967
- Vamos, vamos!
- Não... Por que eu?
904
01:09:56,083 --> 01:09:58,377
- Eu faço.
- Não espera!
905
01:10:04,751 --> 01:10:06,334
Me dê esta garrafa.
906
01:10:09,833 --> 01:10:12,123
Ouça, quando eu abrir o capô...
907
01:10:12,168 --> 01:10:13,792
você vem e senta aqui.
908
01:10:14,291 --> 01:10:15,741
Você passa para trás.
909
01:10:15,856 --> 01:10:17,626
- Sim?
- De acordo.
910
01:10:44,505 --> 01:10:47,670
Você viu aquele carro?
Temos que fazer o mesmo.
911
01:10:47,919 --> 01:10:51,127
Podemos passar porque
temos uma placa israelense.
912
01:10:51,669 --> 01:10:53,293
Pode passar todos os carros.
913
01:11:03,212 --> 01:11:04,669
Fique calma.
914
01:11:12,879 --> 01:11:14,669
Olá. Tudo bem?
915
01:11:15,294 --> 01:11:18,254
- Fala inglês?
- Sim. De onde você é?
916
01:11:18,420 --> 01:11:20,172
- Alemanha.
- Alemanha!
917
01:11:20,338 --> 01:11:21,733
Posso ver seu passaporte?
918
01:11:33,630 --> 01:11:36,753
- Olá. De onde é?
- De Tulkarm.
919
01:11:36,880 --> 01:11:39,132
De Tulkarm.
Me dê seu documento.
920
01:11:46,005 --> 01:11:48,628
Abre.
Abaixe, abaixe.
921
01:11:49,588 --> 01:11:50,631
Me dê seu documento.
922
01:12:10,174 --> 01:12:12,882
- Onde vão?
- Ramallah.
923
01:12:13,216 --> 01:12:14,257
Ramallah...
924
01:12:18,800 --> 01:12:21,173
- Por quê?
- Estou viajando.
925
01:12:23,922 --> 01:12:25,425
Você gosta dos palestinos?
926
01:12:29,339 --> 01:12:31,007
Você gosta de violência?
927
01:12:32,383 --> 01:12:33,466
Desculpa?
928
01:12:36,465 --> 01:12:41,550
Vamos, vamos.
Vamos.
929
01:13:53,970 --> 01:13:55,551
Não disse que já estive aqui?
930
01:13:55,677 --> 01:13:57,094
Este é o lugar que falei.
931
01:14:02,468 --> 01:14:04,760
Está louco.
É impossível escalar este muro!
932
01:14:04,761 --> 01:14:06,384
Vou escalar, amigo!
933
01:14:10,762 --> 01:14:12,844
Você vai escalar, mas eu?
934
01:14:13,053 --> 01:14:14,722
Não é grande coisa.
É fácil.
935
01:14:15,595 --> 01:14:16,635
Fácil?
936
01:14:17,052 --> 01:14:19,739
- Como você vai subir?
- Me dá uma mão e eu mostro.
937
01:14:19,740 --> 01:14:20,717
- Uma mão?
- Sim.
938
01:14:20,928 --> 01:14:23,761
Vamos, prepare-se.
939
01:14:24,637 --> 01:14:26,845
- O que foi?
- Nada, tensão muscular.
940
01:14:26,971 --> 01:14:29,764
Como saberemos que
está seguro do outro lado?
941
01:14:29,888 --> 01:14:32,052
Darei uma olhada.
Aqui estão as fábricas.
942
01:14:32,180 --> 01:14:35,263
- Sabe tudo.
- Cale a boca, pelo amor de Alá.
943
01:14:35,512 --> 01:14:37,389
Chega Kifah,
deixe-o se concentrar.
944
01:14:38,472 --> 01:14:39,808
Devagar, devagar.
945
01:14:41,805 --> 01:14:45,805
Ei! Desce! O que faz?
Esta é a nossa zona.
946
01:14:46,888 --> 01:14:49,514
- O que fazem aqui?
- Calma.
947
01:14:49,637 --> 01:14:51,639
Quem os trouxe aqui?
948
01:14:51,763 --> 01:14:53,889
- Como?
- Foi Ortega ou o cara do Mazda?
949
01:14:53,890 --> 01:14:55,057
Para quem pagou?
950
01:14:55,058 --> 01:14:56,390
Quem é Ortega ou Mazda?
951
01:14:56,428 --> 01:14:58,429
Vai dizer quem lhe
trouxe aqui ou não?
952
01:14:58,431 --> 01:15:00,137
Calma! Calma!
Ore pelo profeta.
953
01:15:00,262 --> 01:15:01,952
Não queremos orar pelo profeta!
954
01:15:01,953 --> 01:15:05,099
- O que você quer?
- Tem que pagar para passar!
955
01:15:05,265 --> 01:15:06,496
Este muro é nosso.
956
01:15:06,669 --> 01:15:07,670
É mesmo?
957
01:15:07,805 --> 01:15:10,685
- É de vocês, filhos da puta?
- Sou um filho da puta?
958
01:15:11,389 --> 01:15:16,310
- Calma!
- Disse que sou filho da puta?
959
01:15:17,225 --> 01:15:19,683
Calma!
960
01:15:26,346 --> 01:15:27,431
Vou cair.
961
01:15:45,766 --> 01:15:48,437
- Te incomoda?
- Por favor.
962
01:15:59,934 --> 01:16:01,863
Pobre Rami, quebrou
duas costelas.
963
01:16:06,642 --> 01:16:10,100
Kifah ligou para a família dele.
Eles estão vindo.
964
01:16:17,224 --> 01:16:19,019
O que vamos fazer agora?
965
01:16:24,645 --> 01:16:30,028
Posso fumar?
Uma tragada, apenas uma.
966
01:16:42,687 --> 01:16:43,730
Obrigado.
967
01:16:48,769 --> 01:16:50,477
Como você fala inglês tão bem?
968
01:16:52,685 --> 01:16:56,519
Bem...
Estudamos na escola.
969
01:16:58,271 --> 01:17:02,187
Mas me parece...
que Rami não fala muito bem.
970
01:17:02,562 --> 01:17:07,269
- E nem os outros dois.
- Talvez fui a uma boa escola.
971
01:17:16,604 --> 01:17:20,855
Meu filho foi
atropelado esta manhã.
972
01:17:22,730 --> 01:17:27,729
Sim, eu sei.
Kifah me contou sobre isso.
973
01:17:29,479 --> 01:17:32,688
- Como ele está agora?
- Ele fez uma cirurgia.
974
01:17:34,897 --> 01:17:37,857
Eu não tinha ideia de
como a lesão era grave.
975
01:17:43,811 --> 01:17:48,773
Tenho que estar com
minha família, com meu filho.
976
01:17:50,146 --> 01:17:51,982
Sinto muito.
977
01:18:00,813 --> 01:18:03,689
Você faz esse tipo
de confissões?
978
01:18:08,148 --> 01:18:09,189
Você confessa?
979
01:18:13,566 --> 01:18:16,191
- Como na igreja?
- Sim.
980
01:18:17,022 --> 01:18:18,066
Eu sou agnóstica.
981
01:18:19,108 --> 01:18:21,981
Bem, tenho algo a
confessar para você.
982
01:18:26,692 --> 01:18:30,190
- Eu menti para ele.
- Para quem?
983
01:18:30,940 --> 01:18:33,690
Para aquele garoto, Rami,
984
01:18:34,273 --> 01:18:38,355
Eu prometi a ele um trabalho se
nos levasse até o muro...
985
01:18:38,480 --> 01:18:40,275
onde pudesse pular.
986
01:18:42,357 --> 01:18:45,148
Tudo que ele quer
é voltar para casa.
987
01:18:48,566 --> 01:18:53,192
Essa foi a minha confissão.
E a sua?
988
01:18:56,900 --> 01:18:58,674
A família do seu pai,
989
01:18:59,067 --> 01:19:01,151
de que parte da Palestina ele é?
990
01:19:04,273 --> 01:19:09,777
Sabe...
Kifah mentiu sobre isso.
991
01:19:09,945 --> 01:19:12,069
Meu pai não é da Palestina.
992
01:19:12,734 --> 01:19:18,443
Eu sei. Ele sabe que
seu pai é israelense?
993
01:19:24,276 --> 01:19:30,278
- Qual é o problema?
- Ela está triste pelo Rami.
994
01:19:32,152 --> 01:19:35,526
Não se preocupe.
Ficará bem.
995
01:21:18,740 --> 01:21:21,164
Se eles interrogarem,
temos que usar...
996
01:21:21,165 --> 01:21:23,055
as três palavras mágicas.
997
01:21:23,408 --> 01:21:27,033
- O que foi? Legal. Tudo bem.
- Tudo bem.
998
01:21:27,366 --> 01:21:29,909
Mas não exagere ou
fique muito excitada.
999
01:21:30,034 --> 01:21:33,114
Finja que está ocupada
ao telefone ou algo assim.
1000
01:21:33,532 --> 01:21:34,865
Vou ligar o rádio.
1001
01:21:36,574 --> 01:21:37,909
Fique nesta pista.
1002
01:21:39,157 --> 01:21:40,784
Se mudarmos, será óbvio.
1003
01:21:41,160 --> 01:21:42,948
Essa pista parece boa.
1004
01:21:43,196 --> 01:21:45,077
Não, não, não, devemos ir...
1005
01:21:45,783 --> 01:21:47,135
- Cala a boca.
- Quieto.
1006
01:22:03,074 --> 01:22:06,218
- Olá. Como vai?
- Tudo bem.
1007
01:22:06,255 --> 01:22:08,175
- Abra o porta-malas.
- Está aberto.
1008
01:22:08,176 --> 01:22:09,577
Quer que eu desça?
1009
01:22:09,659 --> 01:22:11,076
Não, tudo bem.
Fique.
1010
01:22:25,993 --> 01:22:28,490
- Você é fotógrafo?
- Certo.
1011
01:22:28,659 --> 01:22:31,489
Quero comprar uma lente
boa para meu namorado.
1012
01:22:31,490 --> 01:22:32,845
É aniversário dele.
1013
01:22:33,244 --> 01:22:36,888
Mas são muito caros.
O que me aconselha?
1014
01:22:37,534 --> 01:22:39,328
Ela é uma excelente fotógrafa.
1015
01:22:47,996 --> 01:22:49,455
Sim, eles são caros.
1016
01:22:50,278 --> 01:22:53,377
Comprei o meu online, em Berlim.
1017
01:22:53,413 --> 01:22:55,391
De segunda mão,
mas em bom estado.
1018
01:22:55,392 --> 01:22:56,674
Por 600 euros.
1019
01:22:57,494 --> 01:22:58,717
Posso te dar o site,
1020
01:22:58,766 --> 01:23:01,283
mas não mandam para cá
para evitar impostos.
1021
01:23:01,319 --> 01:23:03,786
- Eu adoraria!
- Claro.
1022
01:23:17,495 --> 01:23:19,121
- Toma.
- Obrigada.
1023
01:23:19,745 --> 01:23:21,494
- Boa noite.
- Boa noite.
1024
01:23:36,410 --> 01:23:38,749
Posso continuar dirigindo,
se você quiser.
1025
01:23:40,788 --> 01:23:41,832
Tudo bem.
1026
01:23:49,744 --> 01:23:51,994
Como você fala hebraico?
1027
01:23:58,875 --> 01:24:02,477
Pode me explicar o que
acabou de acontecer?
1028
01:24:03,352 --> 01:24:05,119
Como você fala hebraico, porra?
1029
01:24:05,120 --> 01:24:06,396
Sim, eu falo hebraico.
1030
01:24:08,582 --> 01:24:10,071
- E daí?
- Pare o carro.
1031
01:24:10,123 --> 01:24:13,416
- Calma, amigo.
- Pare a porra do carro.
1032
01:24:16,665 --> 01:24:18,497
Eu disse para você
parar o carro.
1033
01:24:22,373 --> 01:24:24,583
Você está louco? Onde vai?
Onde vai?
1034
01:24:29,233 --> 01:24:30,019
Saia.
1035
01:24:30,020 --> 01:24:31,999
Volte para o carro.
Acabamos de cruzar!
1036
01:24:32,000 --> 01:24:34,483
- Não crie problemas.
- Espera.
1037
01:24:34,520 --> 01:24:36,125
Você é israelense?
1038
01:24:42,083 --> 01:24:46,284
Não! Devolva minha câmera!
Devolva!
1039
01:24:47,125 --> 01:24:48,792
- Veio buscar isto?
- O quê?
1040
01:24:49,125 --> 01:24:50,634
Filmar a vida dos...
1041
01:24:50,905 --> 01:24:52,106
"pobres palestinos".
1042
01:24:52,207 --> 01:24:55,874
Talvez eu só queira entender
essa porra de situação!
1043
01:24:55,956 --> 01:24:57,252
E vai apresentar como um
1044
01:24:57,253 --> 01:24:59,600
israelense amante da paz
se preocupa conosco.
1045
01:24:59,601 --> 01:25:01,916
- Você é um idiota!
- Sim, eu sou.
1046
01:25:02,083 --> 01:25:03,835
Porque senti coisas por você.
1047
01:25:10,250 --> 01:25:11,423
Devolva minha câmera.
1048
01:25:11,642 --> 01:25:14,426
Sim. Devolva-me!
1049
01:25:14,462 --> 01:25:15,627
Parem!
1050
01:25:17,709 --> 01:25:19,292
Já conseguiu tudo?
1051
01:25:21,377 --> 01:25:22,627
O que você quer dizer?
1052
01:25:22,794 --> 01:25:25,505
Ela já te disse quem é.
Então?
1053
01:25:25,752 --> 01:25:27,436
Está tudo bem para você?
1054
01:25:27,543 --> 01:25:28,875
Está bem, ela é judia!
1055
01:25:29,042 --> 01:25:31,128
O que quer fazer?
Quer vingança?
1056
01:25:31,169 --> 01:25:32,882
Você está do lado dela?
1057
01:25:33,670 --> 01:25:35,796
Olha, se não fosse por ela...
1058
01:25:35,807 --> 01:25:38,329
não teríamos cruzado aquele
posto de controle.
1059
01:25:39,543 --> 01:25:41,230
Não se atreva a me subestimar!
1060
01:25:43,085 --> 01:25:47,280
Chega de seu drama
e de seu casamento!
1061
01:25:47,880 --> 01:25:49,679
Eu vivo esta merda
todos os dias!
1062
01:25:49,835 --> 01:25:53,022
Meu filho, minha esposa e os
meninos estão apenas a 200 mts
1063
01:25:53,023 --> 01:25:54,466
desse muro de merda!
1064
01:25:55,874 --> 01:25:57,160
Preste atenção!
1065
01:26:00,023 --> 01:26:01,849
Meu filho está no hospital,
1066
01:26:02,557 --> 01:26:05,024
e não tenho tempo
para toda essa merda!
1067
01:26:05,504 --> 01:26:06,710
Me dê a câmera.
1068
01:26:09,213 --> 01:26:11,023
Disse para você me dar a câmera.
1069
01:26:13,088 --> 01:26:14,128
Entre no carro.
1070
01:26:24,462 --> 01:26:27,987
Leve sua câmera.
E entre no carro.
1071
01:27:42,606 --> 01:27:45,445
PEDIATRIA
1072
01:27:57,090 --> 01:27:59,301
Perdoe-me, meu amor.
1073
01:28:01,174 --> 01:28:02,966
Perdoe-me por chegar tão tarde.
1074
01:28:04,174 --> 01:28:06,385
Juro que não dependia de mim.
1075
01:28:10,677 --> 01:28:12,780
Deu tudo errado.
1076
01:28:21,757 --> 01:28:25,512
- Como ele está agora?
- Estável.
1077
01:28:27,927 --> 01:28:31,886
Majd, meu filho.
Papai te ama.
1078
01:30:09,639 --> 01:30:11,805
Sim. Sim.
1079
01:30:13,097 --> 01:30:15,306
Noora?
A namorada do papai.
1080
01:30:16,184 --> 01:30:17,316
Onde está Maryooma?
1081
01:30:17,583 --> 01:30:19,425
Ao seu lado?
Deixe-me falar com ela.
1082
01:30:20,685 --> 01:30:24,350
Maryooma?
A namorada do papai.
1083
01:30:25,722 --> 01:30:28,433
Está pronta?
Quem está com você na varanda?
1084
01:30:30,224 --> 01:30:34,351
Muito bom: Majd,
Noora e mamãe.
1085
01:30:35,100 --> 01:30:36,890
Olhe para mim.
Me vê?
1086
01:30:40,266 --> 01:30:41,809
Vamos contar até 5 juntos.
1087
01:30:41,895 --> 01:30:49,226
- 1, 2, 3, 4, 5!
- 1, 2, 3, 4, 5!
1088
01:30:53,225 --> 01:30:58,393
Maryooma!
A namorada do papai!
1089
01:30:58,517 --> 01:31:00,435
Papai!
1090
01:31:08,392 --> 01:31:09,989
Incrível.
Que grande surpresa!
1091
01:31:20,265 --> 01:31:22,601
- Saudades de você.
- Eu também.
1092
01:31:23,893 --> 01:31:26,308
- Vou para a cama.
- Boa noite.
1093
01:31:26,434 --> 01:31:28,936
- Para você também.
- Um beijo para as crianças.
1094
01:31:28,977 --> 01:31:32,434
- Claro. Tchau.
- Tchau.
1095
01:31:37,020 --> 01:31:39,895
Então? Vamos tomar
café amanhã?
1096
01:31:41,100 --> 01:31:42,144
Sim.
1097
01:31:44,809 --> 01:31:47,393
- O que devemos preparar?
- Vou te fazer feliz.
1098
01:31:47,436 --> 01:31:48,644
Deus te abençoe.
1099
01:31:49,810 --> 01:31:52,229
O que você tem?
Precisa de comida?
1100
01:31:52,438 --> 01:31:53,924
Temos tudo.
1101
01:31:53,925 --> 01:31:55,661
Temos coalhada e azeite...
1102
01:31:55,686 --> 01:31:58,100
Posso preparar com pão...
74660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.