All language subtitles for 200.Meters.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,299 --> 00:01:09,299 Legendas @drcaio Resinc Marinhojmc 2 00:01:10,200 --> 00:01:21,302 À 200 METROS 3 00:01:24,603 --> 00:01:26,344 - Ainda dói? 4 00:01:26,645 --> 00:01:27,945 - Às vezes. 5 00:01:33,937 --> 00:01:35,394 Comporte-se como um homem! 6 00:01:37,352 --> 00:01:38,396 Isto não funciona. 7 00:01:38,603 --> 00:01:40,634 Deixe-me passar um pouco de óleo. 8 00:01:40,635 --> 00:01:42,270 Talvez com menta melhore. 9 00:01:42,394 --> 00:01:44,667 Suas mãos ficam mais suaves sem óleo. 10 00:01:45,219 --> 00:01:46,706 Bobinho! 11 00:01:48,270 --> 00:01:49,813 Não se mova. Já volto. 12 00:02:08,351 --> 00:02:09,392 Salwa! 13 00:02:12,898 --> 00:02:16,812 Oi, Remm. Como vai? Não, é o Mustafa. 14 00:02:17,980 --> 00:02:20,354 Eles estão em minha casa e não o contrário. 15 00:02:20,811 --> 00:02:22,686 Eu não estou autorizado. 16 00:02:23,312 --> 00:02:25,939 Como você e seus filhos estão? Espero que bem. 17 00:02:27,145 --> 00:02:29,106 Salwa volta em 10 minutos. 18 00:02:29,231 --> 00:02:32,044 Ele foi buscar algo. Falo para ela ligar para você. 19 00:02:32,144 --> 00:02:33,710 Está acontecendo alguma coisa? 20 00:02:34,022 --> 00:02:37,813 Onde está minha bela e inteligente artista? 21 00:02:38,521 --> 00:02:40,692 O que você está fazendo, querida? 22 00:02:41,231 --> 00:02:46,979 O quê, você cozinha? Posso provar? Você cozinhou? 23 00:02:50,146 --> 00:02:51,188 Noora? 24 00:02:55,272 --> 00:02:56,316 O que é isso, mãe? 25 00:02:58,273 --> 00:03:00,813 Querido... Por favor! 26 00:03:00,938 --> 00:03:02,980 - Mãe! - Um pouco. Só um pouquinho. 27 00:03:03,105 --> 00:03:05,899 Mamãe! Ela está ficando gordinha, pelo amor de Deus! 28 00:03:06,022 --> 00:03:11,315 Vamos, deixe-a comer. Sem problemas. 29 00:03:12,148 --> 00:03:13,942 Continue estragando ela, mãe. 30 00:03:14,067 --> 00:03:15,564 Queremos que seja educada. 31 00:03:16,565 --> 00:03:19,104 - É a sua última porção, sim? - Certo. 32 00:03:19,983 --> 00:03:21,109 Aproveite, querida. 33 00:03:21,233 --> 00:03:25,065 Majd! Venha recolher suas coisas. 34 00:03:25,481 --> 00:03:27,275 Vamos, Majd, obedeça a sua mãe. 35 00:03:44,398 --> 00:03:46,157 Por que você saiu do quarto? 36 00:03:46,158 --> 00:03:47,882 Por que não ficou relaxado? 37 00:03:50,858 --> 00:03:51,984 Você não voltou. 38 00:04:05,068 --> 00:04:06,110 Reem ligou. 39 00:04:06,693 --> 00:04:09,055 Ele me deu o número do motorista do ônibus. 40 00:04:10,066 --> 00:04:12,397 Para você ligar e falar com ele sobre... 41 00:04:13,743 --> 00:04:15,517 o acampamento de verão? 42 00:04:16,776 --> 00:04:20,816 - Sério? Obrigada. - De nada. 43 00:04:24,067 --> 00:04:26,653 Por que você não vai relaxar um pouco? 44 00:04:28,948 --> 00:04:30,030 Volto em seguida. 45 00:04:38,569 --> 00:04:42,113 Eu inscrevi Majd na escola de verão em Haifa. 46 00:04:42,409 --> 00:04:43,318 Em Haifa? 47 00:04:46,612 --> 00:04:49,102 Houve um recrutador que descobriu Majd. 48 00:04:49,359 --> 00:04:52,526 Ele quer que ele jogue pelo time do Maccabi Haifa. 49 00:04:52,651 --> 00:04:55,214 Maccabi Haifa? O que está dizendo? 50 00:04:56,196 --> 00:04:58,374 Ficará muito bravo se você não permitir. 51 00:05:00,820 --> 00:05:02,030 São apenas dois meses. 52 00:05:04,236 --> 00:05:05,841 Não concordo com você. 53 00:05:07,069 --> 00:05:09,706 Além disso, não tenho dinheiro. Não. 54 00:05:13,611 --> 00:05:14,653 Eu emprestei. 55 00:05:16,947 --> 00:05:19,425 Como você pode tomar essa decisão sozinha? 56 00:05:36,363 --> 00:05:39,240 Chega, Maryam! Basta! 57 00:05:39,489 --> 00:05:42,281 Minhas costas estão doendo. E você está me machucando 58 00:05:42,321 --> 00:05:46,653 - Fique com sua mãe. - Não! Não quero! 59 00:05:46,777 --> 00:05:50,700 - Maryam, Maryam! - Pare, mamãe. Me dê a bolsa. 60 00:05:50,867 --> 00:05:52,282 - Dê a bolsa. - Me dê isto. 61 00:05:52,409 --> 00:05:53,449 Não quero. 62 00:05:53,576 --> 00:05:55,001 - Bom dia. - Olá, Abu Nidal! 63 00:05:55,002 --> 00:05:56,992 Olá, Salwa! Como vai Um Majd? 64 00:05:57,116 --> 00:05:59,446 - Olá, Abu Nidal, graças a Alá. - Olá. 65 00:05:59,573 --> 00:06:01,925 Com licença, preciso ir ao posto de controle. 66 00:06:01,927 --> 00:06:03,390 Mande um abraço a Um Nidal. 67 00:06:03,391 --> 00:06:05,269 - Faz tempo que não a vejo. - Claro. 68 00:06:05,406 --> 00:06:08,531 Diga olá para Abu Nidal! Cumprimente-o. 69 00:06:11,116 --> 00:06:12,365 Cuidado na estrada. 70 00:06:15,156 --> 00:06:18,452 - Olá, meu caro. - Como vai? 71 00:06:23,283 --> 00:06:25,908 - Como está suas costas? - Melhor, graças a Alá. 72 00:06:26,908 --> 00:06:29,823 - Ainda não tem a permissão? - Não, ainda não Abu Nidal. 73 00:06:30,823 --> 00:06:32,991 Se ainda precisar das ferramentas, pegue. 74 00:06:33,160 --> 00:06:34,367 Não, não. 75 00:06:35,908 --> 00:06:41,322 Encontrei uma pequena oficina. Vou amanhã de manhã. 76 00:06:41,864 --> 00:06:46,618 - Onde? - Hayesh, aqui perto. 77 00:06:47,992 --> 00:06:51,660 Posso guardá-las aqui até vendê-las? 78 00:06:51,785 --> 00:06:53,531 Claro, Abu Nidal, mas o que são? 79 00:06:53,822 --> 00:06:59,284 Trabalhei para um cara pão-duro que não queria me pagar. 80 00:07:00,493 --> 00:07:03,283 Ele disse que pagaria depois de vendê-las. 81 00:07:03,617 --> 00:07:05,865 Mas propus vendê-las eu mesmo. 82 00:07:06,660 --> 00:07:09,363 Cansei de trabalhar para ele. 83 00:07:13,703 --> 00:07:16,037 - Mustafa. - Sim, Abu Nidal? 84 00:07:16,787 --> 00:07:19,117 - Está tudo bem? - Sim está tudo bem. 85 00:07:19,786 --> 00:07:21,467 Se precisar de algo, me avise. 86 00:07:21,468 --> 00:07:23,075 Sou como seu irmão mais velho. 87 00:07:23,076 --> 00:07:26,327 Caro Abu Nidal, você é um amigo leal. 88 00:07:26,703 --> 00:07:28,931 Vamos tomar uma xícara de chá e relaxar? 89 00:07:28,932 --> 00:07:31,828 As crianças saíram e minha mãe ficará feliz em vê-lo. 90 00:07:31,952 --> 00:07:34,715 Fica para a próxima vez. 91 00:07:34,716 --> 00:07:37,479 Me avise quando tiver a permissão. 92 00:07:37,786 --> 00:07:42,288 Se não conseguir, me avise, conheço um transportador. 93 00:07:42,412 --> 00:07:43,536 Abu Nidal, eu não... 94 00:07:43,661 --> 00:07:46,827 Na oficina, muitos trabalhadores são ilegais. 95 00:07:47,577 --> 00:07:48,620 Está bem. 96 00:07:51,076 --> 00:07:54,202 - Você me deve uma xícara de café! - Claro. 97 00:08:00,288 --> 00:08:02,826 Foi criado para resgatar Trump e Netanyahu... 98 00:08:03,119 --> 00:08:05,120 para renovar seus mandatos... 99 00:08:05,993 --> 00:08:11,911 Muitos analistas israelenses dizem que é um plano rebuscado. 100 00:08:12,245 --> 00:08:16,910 Dizem que esses caras são como jogadores em um cassino. 101 00:08:17,243 --> 00:08:18,660 Apoiadores de Trump... 102 00:08:18,661 --> 00:08:23,705 Os únicos que levam este plano a sério... 103 00:08:23,871 --> 00:08:26,871 são alguns governos árabes, por exemplo, olha... 104 00:08:29,494 --> 00:08:31,102 Mãe, apago a luz? 105 00:08:36,165 --> 00:08:38,764 Noora, vou para a varanda também. 106 00:08:38,765 --> 00:08:40,429 Eu também te amo, Noora. 107 00:08:40,623 --> 00:08:41,829 Sabe por que te amo? 108 00:08:41,830 --> 00:08:44,080 Porque você fez todo o seu dever de casa. 109 00:08:44,247 --> 00:08:46,078 - Onde está Maryam? - Venha, Maryam. 110 00:08:46,203 --> 00:08:47,248 Quero falar com ela. 111 00:08:47,706 --> 00:08:49,291 - Maryooma. - Sim. 112 00:08:49,414 --> 00:08:51,621 - Amor do papai - Sim. 113 00:08:51,912 --> 00:08:55,206 - Ainda está acordada? - Sim. 114 00:08:55,706 --> 00:08:58,329 - Por que ainda acordada? - Quero ficar acordada. 115 00:08:58,330 --> 00:08:59,372 Onde está a mamãe 116 00:08:59,538 --> 00:09:00,665 Dormindo. 117 00:09:01,794 --> 00:09:04,959 - Muito bem. Quem desliga? - Eu, eu, eu! 118 00:09:05,126 --> 00:09:07,830 - Vamos, Maryam. Desliga. - Vamos, me mostre. 119 00:09:07,954 --> 00:09:10,374 Maryam, pressione várias vezes. 120 00:09:10,664 --> 00:09:11,705 - Assim? - Sim. 121 00:09:12,249 --> 00:09:15,040 - Pai, é a sua vez. - Claro, é a minha vez. 122 00:09:15,165 --> 00:09:16,208 Prontas? 123 00:09:16,332 --> 00:09:17,375 - Sim! - Vamos lá! 124 00:09:17,499 --> 00:09:20,873 Certo. Um, dois, três! 125 00:09:24,580 --> 00:09:25,622 O que faz? 126 00:09:26,708 --> 00:09:30,253 - Boa noite! - Maryam, pare. Chega! 127 00:09:30,378 --> 00:09:33,753 Está bom, chega. Onde está Majd? 128 00:09:33,961 --> 00:09:37,165 - Dormindo no quarto dele. - Maryam. Maryoom! 129 00:09:38,250 --> 00:09:39,934 Bem, vá para a cama agora. 130 00:09:40,653 --> 00:09:42,284 - Boa noite! - Boa noite! 131 00:09:42,582 --> 00:09:44,332 - Bons sonhos - O mesmo para você. 132 00:09:44,457 --> 00:09:47,187 Devolva o telefone para sua mãe. Chega de brincar. 133 00:09:47,291 --> 00:09:48,544 Papai, eu te amo. 134 00:09:48,709 --> 00:09:51,623 Eu também te amo, Maryoom. Minha querida. 135 00:09:52,498 --> 00:09:53,541 - Tchau. - Tchau. 136 00:09:53,666 --> 00:09:54,706 Tchau. 137 00:10:29,546 --> 00:10:31,168 As letras são muito pequenas. 138 00:10:43,545 --> 00:10:45,001 A paz esteja contigo. 139 00:10:45,169 --> 00:10:47,293 Encontrei meu nome na lista. 140 00:10:47,419 --> 00:10:49,668 - Uma permissão de trabalho. - Para quem? 141 00:10:50,424 --> 00:10:52,086 Mustafa Jamal Hussein Ibraheem. 142 00:10:52,087 --> 00:10:53,715 Mustafa Jamal Hussein Ibraheem? 143 00:10:54,672 --> 00:10:56,878 O relatório será enviado a você por fax. 144 00:11:06,795 --> 00:11:08,502 Mustafa Jamal Hussein Ibraheem? 145 00:11:09,171 --> 00:11:11,336 - Aqui. - Meu documento. Obrigado. 146 00:11:16,336 --> 00:11:18,055 Você está pronta, brava Noora? 147 00:11:18,482 --> 00:11:19,518 Amor do papai. 148 00:11:28,712 --> 00:11:32,066 Vamos. Ligue para a mamãe para que eu fale com ela, sim? 149 00:11:33,255 --> 00:11:34,609 Boa noite, minha garota. 150 00:11:35,838 --> 00:11:37,548 Salwa, como você está querida? 151 00:11:39,046 --> 00:11:43,044 Eu te liguei várias vezes hoje. Por que você não atendeu? 152 00:11:43,171 --> 00:11:45,300 Apenas confirme se você está bem. 153 00:11:46,298 --> 00:11:48,978 Escuta, fui ao clube de Tulkarm hoje. 154 00:11:48,979 --> 00:11:50,379 Falei com o treinador. 155 00:11:51,212 --> 00:11:54,047 Mostrei a ele alguns vídeos de Majd. 156 00:11:54,920 --> 00:11:58,214 O treinador aceitou que ele entre no time. 157 00:12:00,298 --> 00:12:02,070 Parece que estou falando sozinho. 158 00:12:03,840 --> 00:12:06,298 Pensei que tinha saído. Estou falando sozinho. 159 00:12:06,299 --> 00:12:08,956 Quem levará Majd para a Cisjordânia todos os dias? 160 00:12:09,088 --> 00:12:12,090 - Ou você não pensou nisso? - Claro que pensei. 161 00:12:12,218 --> 00:12:14,827 Ele poderia ficar aqui em vez de ir e vir. 162 00:12:15,673 --> 00:12:18,052 Devia perguntar antes de decidir sozinho. 163 00:12:19,839 --> 00:12:21,883 - O que você tem na orelha? - O quê? 164 00:12:22,340 --> 00:12:26,049 - O que você tem na orelha? - Não é nada. 165 00:12:27,923 --> 00:12:30,464 Escuta, falaremos com Majd amanhã, sim? 166 00:12:30,964 --> 00:12:32,109 Tenho minha permissão 167 00:12:32,110 --> 00:12:34,090 e amanhã vou trabalhar com Abu Nidal. 168 00:12:34,299 --> 00:12:36,360 Perdi minha chave. Não sei onde está. 169 00:12:36,676 --> 00:12:38,161 Deixe-me uma chave embaixo 170 00:12:38,162 --> 00:12:40,274 do vaso de flores se você chegar tarde. 171 00:12:41,094 --> 00:12:43,220 Certo? Voltará antes das três? 172 00:12:45,257 --> 00:12:46,822 Por que você vai trabalhar? 173 00:12:47,801 --> 00:12:49,633 Suas costas precisam de descanso. 174 00:12:49,634 --> 00:12:51,467 Porque você faz isso? 175 00:12:51,539 --> 00:12:54,058 O que quer que eu faça? O que tenho que fazer? 176 00:12:54,092 --> 00:12:56,551 Do que você está falando? 177 00:12:56,924 --> 00:12:58,506 Está bem! 178 00:12:58,507 --> 00:13:00,506 Vá trabalhar e arrebente suas costas. 179 00:13:00,717 --> 00:13:03,469 Veremos onde sua teimosia nos leva. 180 00:13:04,131 --> 00:13:08,304 O que você ganha? Por que está fazendo isso consigo mesmo? 181 00:13:08,430 --> 00:13:10,385 Por que isso? Por que é tão estupido? 182 00:13:10,510 --> 00:13:12,920 Você também vai me dar minha mesada? 183 00:13:59,054 --> 00:14:01,096 Colocou salsa nele? Obrigado. 184 00:15:47,725 --> 00:15:48,765 Salve! 185 00:15:51,101 --> 00:15:52,144 Volte. 186 00:15:53,351 --> 00:15:54,392 Entre. 187 00:15:59,267 --> 00:16:00,308 Siga. 188 00:16:08,474 --> 00:16:10,433 Limpe o dedo e tente novamente. 189 00:16:15,600 --> 00:16:18,064 Acho que minha impressão digital não funciona. 190 00:16:19,019 --> 00:16:21,853 - Mostre-me sua permissão. - Aqui está. 191 00:16:25,435 --> 00:16:27,099 Certo. Siga. 192 00:16:57,479 --> 00:16:59,312 Em baixo, cara. Em baixo. 193 00:17:07,020 --> 00:17:09,062 - Olá. Sou o dono da casa. - Olá. 194 00:17:10,560 --> 00:17:16,521 Tome. Tome, tome. 195 00:17:18,311 --> 00:17:20,771 Jogue essas moedas dentro... 196 00:17:21,021 --> 00:17:23,250 Para que a gente tenha boa sorte em casa. 197 00:17:23,395 --> 00:17:25,521 - Se Deus quiser. - Tudo de bom. 198 00:17:31,353 --> 00:17:34,103 Vamos, homem! Trabalhe! Continue trabalhando! 199 00:17:44,400 --> 00:17:47,353 - Pode me ajudar, Abu Nidal? - Claro, apoie-se em mim. 200 00:17:49,063 --> 00:17:51,148 - Venha. - Meu amigo! 201 00:17:51,271 --> 00:17:53,499 - Onde está o chá? - Bem-vindo, Abu Nidal. 202 00:17:53,500 --> 00:17:54,774 - Aqui. - Obrigado. 203 00:17:54,899 --> 00:17:58,316 - Olá, Abu Nidal! - Também tem balklavah! 204 00:18:00,731 --> 00:18:02,583 Comemoramos o fim da sua puberdade? 205 00:18:02,584 --> 00:18:04,542 Eu me casei! Desejo o mesmo a vocês! 206 00:18:04,543 --> 00:18:06,728 Sua esposa percebeu que você está louco? 207 00:18:07,982 --> 00:18:09,065 Abu Nidal! 208 00:18:10,898 --> 00:18:13,233 - Parabéns! - Obrigado. 209 00:18:15,313 --> 00:18:20,939 Não vou mais dormir contrabandeado nas obras. 210 00:18:21,066 --> 00:18:23,420 Comemoramos sua permissão e não seu casamento? 211 00:18:23,565 --> 00:18:25,219 Isso não te impediu, garoto? 212 00:18:28,606 --> 00:18:29,980 Boa piada, Abu Nidal! 213 00:18:30,233 --> 00:18:33,275 Vamos tocar um pouco de música! Venham, vamos dançar! 214 00:19:30,486 --> 00:19:32,971 Não os vejo, não os vejo, todos se esconderam! 215 00:19:33,008 --> 00:19:35,318 Não os vejo, não os vejo. Aonde foram? 216 00:19:35,485 --> 00:19:40,736 Onde estão as crianças bonitas? Onde? Onde? 217 00:19:42,945 --> 00:19:45,776 Querida do papai. Você é tão amável. 218 00:19:47,695 --> 00:19:49,735 Quem é meu campeão? Quem? 219 00:19:50,067 --> 00:19:52,114 O rato disse que não sou um rato 220 00:19:52,115 --> 00:19:55,539 porque o gato está me perseguindo. 221 00:19:55,614 --> 00:19:58,531 O gato disse que não sou gato porque o cachorro... 222 00:19:58,656 --> 00:19:59,695 Me come! 223 00:20:02,279 --> 00:20:04,422 - Você está com febre alta. - Febre alta? 224 00:20:04,423 --> 00:20:05,363 Sim. 225 00:20:05,487 --> 00:20:07,862 - Me dá meu remédio. - Certo, já vou te dar. 226 00:20:16,653 --> 00:20:18,692 Olha o que ele me deu. 227 00:20:18,693 --> 00:20:21,195 Aquele homem me deu para jogar no cimento. 228 00:20:21,529 --> 00:20:24,850 - O quê? Não entendo. - Eu também não. 229 00:20:25,781 --> 00:20:26,823 Supertições. 230 00:20:27,658 --> 00:20:30,528 Essas moedas deveriam abençoar a casa. 231 00:20:31,447 --> 00:20:32,529 Dê para as crianças. 232 00:20:32,530 --> 00:20:34,006 Talvez guardem no cofrinho. 233 00:20:34,007 --> 00:20:39,404 Não, não, não! Ponha-me no chão! Mustafa! Chega! 234 00:20:41,739 --> 00:20:42,906 Você é minha! 235 00:20:43,406 --> 00:20:46,111 As crianças vão nos ouvir. 236 00:20:47,987 --> 00:20:49,740 - Então? - Pare! 237 00:20:52,741 --> 00:20:55,493 - Como estão suas costas? - Muito melhor. 238 00:21:01,824 --> 00:21:03,374 Amanhã tenho que preparar... 239 00:21:03,375 --> 00:21:05,668 uma noiva, sua mãe e sua irmã. 240 00:21:05,824 --> 00:21:11,196 - Pode ficar com as crianças? - Eu gostaria. 241 00:21:15,114 --> 00:21:19,452 - Tenho trabalho. - Vai trabalhar em um domingo? 242 00:21:21,491 --> 00:21:25,449 Há um trabalho com Abu Nidal. É um bom dinheiro. 243 00:21:25,658 --> 00:21:27,218 Você sabe como é a situação. 244 00:21:33,949 --> 00:21:35,220 Fique aqui esta noite. 245 00:21:38,324 --> 00:21:40,199 - Deixe pra lá! - Não é meu! 246 00:21:40,323 --> 00:21:42,407 Majd, venha aqui! 247 00:21:42,573 --> 00:21:45,305 - É minha pulseira. - Pai, fala pra ele me devolver. 248 00:21:45,306 --> 00:21:46,995 - Não é para meninas! - Sim! 249 00:21:47,202 --> 00:21:50,073 Você não conhece ninguém de Liverpool, exceto Mo Salah. 250 00:21:50,074 --> 00:21:52,805 Majd, escuta. Vem cá. 251 00:21:53,449 --> 00:21:55,408 Você é um bom menino, certo? 252 00:21:57,868 --> 00:22:02,452 Dê para mim e quando acalmar eu te devolvo. Sim? 253 00:22:03,701 --> 00:22:05,951 Você é um campeão! Campeão. 254 00:22:07,033 --> 00:22:09,451 - O que foi garoto? - Nada. 255 00:22:10,534 --> 00:22:12,141 O que você tem? Deixe-me ver. 256 00:22:13,245 --> 00:22:15,097 - Não é nada. - Qual é o problema? 257 00:22:18,742 --> 00:22:23,450 Deixe-me ver. Majd! Deixe-me ver. 258 00:22:25,160 --> 00:22:27,037 - O que é isso? - De uma briga. 259 00:22:27,244 --> 00:22:28,826 - O quê? - Uma briga. 260 00:22:29,201 --> 00:22:30,241 Com a mamãe? 261 00:22:33,285 --> 00:22:34,326 Com a mamãe, filho? 262 00:22:38,620 --> 00:22:39,661 Salwa. 263 00:22:41,415 --> 00:22:42,662 Qual é o problema? 264 00:22:43,826 --> 00:22:45,328 O que é isso? 265 00:22:46,662 --> 00:22:48,573 Ele brigou com os meninos da escola. 266 00:22:48,574 --> 00:22:49,827 Eles começaram! 267 00:22:51,245 --> 00:22:53,265 Os pais ligaram e pediram desculpas. 268 00:22:54,870 --> 00:22:57,369 Espera. Conte-me desde o começo. 269 00:23:00,118 --> 00:23:01,494 Eles começaram. 270 00:23:02,369 --> 00:23:04,870 Eles me chamam de corrupto da Cisjordânia. 271 00:23:05,995 --> 00:23:07,820 E eles falam palavrões para mim. 272 00:23:07,997 --> 00:23:10,914 Eu odeio essa escola. Não quero mais ir. 273 00:23:12,080 --> 00:23:15,580 Não quero ir mais ou vou bater em todos! 274 00:23:15,954 --> 00:23:18,663 - Por que não me contou? - Você nunca está aqui! 275 00:23:35,541 --> 00:23:37,352 E por que não fez nada a respeito? 276 00:23:37,353 --> 00:23:38,203 Eu fiz. 277 00:23:38,204 --> 00:23:40,836 Falei com o professor e ele disse que solucionava. 278 00:23:40,837 --> 00:23:42,104 Com certeza solucionou. 279 00:23:42,105 --> 00:23:43,703 Crianças brigam o tempo todo. 280 00:23:43,704 --> 00:23:45,830 - Por que não me contou? - Dizer o quê? 281 00:23:45,831 --> 00:23:46,873 Eu não sabia! 282 00:23:47,288 --> 00:23:49,908 Quer que Majd brinque com crianças israelenses? 283 00:23:50,540 --> 00:23:52,849 Imagine a situação... 284 00:23:52,850 --> 00:23:55,391 se a briga tivesse sido com crianças israelenses! 285 00:23:55,392 --> 00:23:56,620 A situação? 286 00:23:56,913 --> 00:23:59,932 Tenho dois empregos e durmo apenas duas horas, Mustafa. 287 00:24:00,538 --> 00:24:03,517 Corro entre os postos de controle para manter duas casas. 288 00:24:03,518 --> 00:24:05,167 Me sinto sozinha! 289 00:24:05,834 --> 00:24:07,963 E você me faz sentir culpada! 290 00:24:08,497 --> 00:24:14,623 Se é minha culpa, tudo bem, cuide você disso. 291 00:24:19,542 --> 00:24:22,160 Bem, pegue as crianças... 292 00:24:22,520 --> 00:24:24,758 e venha morar comigo na Cisjordânia. 293 00:24:25,956 --> 00:24:29,585 Mustafa, não tire sarro de mim. Você sabe que é sua culpa. 294 00:24:29,916 --> 00:24:31,418 Você teve a chance de obter 295 00:24:31,419 --> 00:24:33,148 um documento israelense e recusou! 296 00:24:33,149 --> 00:24:35,248 - Eu não quero! - E é isso que você quer? 297 00:24:35,249 --> 00:24:37,189 Viver separados em duas casas... 298 00:24:37,190 --> 00:24:39,248 e esse muro de merda entre nós! 299 00:24:42,418 --> 00:24:44,370 Se deixo a escola e meus 300 00:24:44,371 --> 00:24:46,324 clientes para voltar à Cisjordânia, 301 00:24:47,290 --> 00:24:49,353 espera que vivamos de sua permissão? 302 00:26:11,669 --> 00:26:16,879 Salwa. Amanhã vou trabalhar meio dia. 303 00:26:17,797 --> 00:26:19,273 Vou terminar mais cedo. 304 00:26:19,274 --> 00:26:21,931 Talvez eu vá direto ver as crianças. 305 00:26:24,547 --> 00:26:27,648 Ligue para mim e diga se está tudo bem. 306 00:27:05,131 --> 00:27:06,170 Tente novamente. 307 00:27:10,174 --> 00:27:11,216 Não. 308 00:27:17,298 --> 00:27:18,508 Me dê seu cartão. 309 00:27:35,966 --> 00:27:39,296 Seu cartão expirou. Você tem que renovar. 310 00:27:41,134 --> 00:27:43,719 Minha permissão é válida. Pode verificar. 311 00:27:44,759 --> 00:27:48,922 Posso entrar e depois vou renovar. 312 00:27:49,047 --> 00:27:52,329 Você tem que renovar para entrar em Israel. 313 00:27:52,718 --> 00:27:54,092 Agora, tem que voltar. 314 00:27:54,800 --> 00:27:55,842 Qual é o problema? 315 00:27:55,966 --> 00:27:58,239 Pode devolver minha permissão, por favor? 316 00:27:58,300 --> 00:28:02,218 Não entendeu? Você tem que renovar seu cartão. 317 00:28:02,425 --> 00:28:03,466 Volte. 318 00:28:03,633 --> 00:28:04,592 Qual é o problema? 319 00:28:04,593 --> 00:28:06,635 É inaceitável, retirou minha permissão. 320 00:28:06,636 --> 00:28:09,095 - Olá, olá. Volte! - Sim, claro. 321 00:28:09,303 --> 00:28:13,510 - Abu Nidal, siga em frente. - Mustafa, eu ligo para você. 322 00:28:13,677 --> 00:28:16,671 - Vamos resolver esse problema. - Sim, Abu Nidal. 323 00:28:17,508 --> 00:28:18,885 - O que eu faço? - Volte. 324 00:28:26,343 --> 00:28:29,591 Eles vão me substituir? Não entendo. 325 00:28:29,758 --> 00:28:33,804 Conte a eles o que aconteceu! Amanhã vou renovar o cartão. 326 00:28:35,470 --> 00:28:37,453 Sim, claro. Amanhã é sábado. 327 00:28:39,427 --> 00:28:40,927 Onde está o seu filho? 328 00:28:43,967 --> 00:28:47,635 Certo, vou ligar para ele e ver o que acontece. 329 00:28:51,300 --> 00:28:54,927 Certo, eu te aviso. 330 00:29:03,722 --> 00:29:04,760 Saudações. 331 00:29:05,302 --> 00:29:08,387 Abu Nidal me enviou, diz que conhece você. 332 00:29:09,343 --> 00:29:12,305 Vamos. São 350 shekels. 333 00:29:12,678 --> 00:29:14,813 Partimos em 15 minutos. 334 00:29:14,814 --> 00:29:16,581 Estará em Israel em uma hora. 335 00:29:18,720 --> 00:29:21,271 Qual é o problema? Você vem ou não? 336 00:29:21,387 --> 00:29:24,733 Sinceramente, o preço é absurdo mas... 337 00:29:26,649 --> 00:29:28,295 E se eles nos pegarem? 338 00:29:28,433 --> 00:29:30,966 É um serviço garantido, por isso é caro. 339 00:29:30,967 --> 00:29:31,805 Entendido? 340 00:29:32,028 --> 00:29:34,097 Você tem 15 minutos para pensar. 341 00:29:38,387 --> 00:29:40,346 Estou falando! Por que sobe o vidro? 342 00:29:40,347 --> 00:29:41,388 O que foi? 343 00:29:41,512 --> 00:29:43,598 Fiz uma pergunta. E se nos pegarem? 344 00:29:44,180 --> 00:29:47,433 Conte a ele o que aconteceu da última vez que você foi pego. 345 00:29:47,555 --> 00:29:49,304 Claro, ele não estava comigo. 346 00:29:49,555 --> 00:29:51,634 Fui multado em 10.000 shekels... 347 00:29:51,635 --> 00:29:54,636 e proibido de entrar em Israel. 348 00:29:54,723 --> 00:29:56,640 Você tem 13 minutos para pensar. 349 00:30:16,597 --> 00:30:21,253 Você não pode tomar o remédio com o estômago vazio, filho. 350 00:30:24,974 --> 00:30:26,766 Tudo bem. Eu já comi. 351 00:30:33,140 --> 00:30:36,349 350 shekels, com certeza é muito. 352 00:30:36,935 --> 00:30:39,348 Mas se você tivesse ido com o transportador 353 00:30:39,931 --> 00:30:43,099 poderia ter ficado duas semanas com Salwa 354 00:30:43,806 --> 00:30:45,308 e terminado seu trabalho. 355 00:30:47,056 --> 00:30:49,081 É como se ela estivesse sentada aqui. 356 00:30:56,268 --> 00:30:59,392 Atenda e diga que eu saí, mas esqueci o telefone aqui. 357 00:31:02,934 --> 00:31:05,807 Alô. Sim, Salwa querida. 358 00:31:08,309 --> 00:31:12,059 Qual é o problema? Ele está aqui. 359 00:31:13,269 --> 00:31:16,980 Sim, Salwa. Quando? 360 00:31:19,519 --> 00:31:20,562 Não! 361 00:31:21,104 --> 00:31:23,162 Você me disse para esperar onde estou. 362 00:31:23,185 --> 00:31:24,226 Onde eu te disse? 363 00:31:25,520 --> 00:31:28,812 - Olá. - Não, não, pode seguir. 364 00:31:28,936 --> 00:31:30,852 Não tem problema, estou esperando... 365 00:31:30,853 --> 00:31:31,644 Nader? 366 00:31:31,645 --> 00:31:32,685 Um segundo. 367 00:31:34,351 --> 00:31:37,268 - Diga-me. - Falamos por telefone. 368 00:31:38,266 --> 00:31:40,393 Bem, eu te ligo mais tarde. 369 00:31:41,600 --> 00:31:43,060 Parece que veio correndo. 370 00:31:43,061 --> 00:31:44,884 Eu não queria me atrasar. 371 00:31:44,921 --> 00:31:45,979 Está bem. 372 00:31:45,980 --> 00:31:49,260 - Toma, 250 shekels. - Obrigado. 373 00:31:49,295 --> 00:31:51,240 - Venha, sente-se. - Obrigado. 374 00:32:14,313 --> 00:32:16,439 - Vamos? - Daqui a pouco. 375 00:32:17,355 --> 00:32:18,488 Quando? 376 00:32:18,489 --> 00:32:20,454 Daqui a pouco. Por favor, paciência. 377 00:32:24,229 --> 00:32:27,853 Pode diminuir o volume, por favor? 378 00:32:30,605 --> 00:32:31,855 Onde você vai? 379 00:32:35,812 --> 00:32:39,566 Me perdoe. Me dói muito a cabeça. 380 00:32:39,689 --> 00:32:42,216 Podemos dividir um táxi após a travessia. 381 00:32:42,404 --> 00:32:44,311 Onde você vai? 382 00:32:44,356 --> 00:32:47,909 - Onde você vai? - Meu filho está no hospital. 383 00:32:49,148 --> 00:32:51,168 Agradeço se formos agora. 384 00:32:51,187 --> 00:32:52,979 Espero que não seja nada sério. 385 00:32:52,981 --> 00:32:54,563 Eu também, obrigado. 386 00:32:54,772 --> 00:32:57,188 - Vai para Jerusalém? - Não, para Hadera. 387 00:32:57,313 --> 00:33:01,183 Hadera! Trabalhei na casa do diretor do hospital. 388 00:33:01,230 --> 00:33:04,607 Posso apresentá-lo ao Dr. Fieldman. 389 00:33:04,733 --> 00:33:06,915 Dr. Fieldman! Sério? 390 00:33:07,474 --> 00:33:09,106 Acha que estou brincando? 391 00:33:09,567 --> 00:33:13,106 - Tentou uma permissão médica? - Aconteceu tudo hoje. 392 00:33:13,147 --> 00:33:16,397 Não tive tempo de pegar nada. 393 00:33:17,357 --> 00:33:18,772 Podemos ir agora? 394 00:33:19,566 --> 00:33:21,859 Como ele foi para o hospital sem você? 395 00:33:23,689 --> 00:33:26,013 Ele mora com a mãe em Israel. 396 00:33:26,014 --> 00:33:27,752 Por que você não tem residência? 397 00:33:27,753 --> 00:33:33,148 Se sua esposa mora em Israel, pode conseguir isso facilmente. 398 00:33:34,233 --> 00:33:36,774 Ou não tem permissão por motivos de segurança? 399 00:33:38,983 --> 00:33:43,315 Quanto tempo temos que esperar? 10 ou 15 minutos? 400 00:33:43,439 --> 00:33:44,484 Realmente não sei. 401 00:33:44,609 --> 00:33:47,991 Talvez 10 minutos ou uma hora, precisamos de mais passageiros. 402 00:33:58,442 --> 00:34:00,088 - A paz esteja contigo. - Olá. 403 00:34:00,149 --> 00:34:01,194 Você é o motorista? 404 00:34:02,069 --> 00:34:05,028 - Não é um ônibus de serviço. - Eu sei. 405 00:34:05,569 --> 00:34:06,774 - Ilegal? - Sim. 406 00:34:07,191 --> 00:34:09,191 - Quer entrar de contrabando? - Sim. 407 00:34:10,106 --> 00:34:12,111 - Tem certeza? - Sim. 408 00:34:12,236 --> 00:34:13,277 Tem certeza? 409 00:34:13,401 --> 00:34:17,567 Sr. Nader! Temos dois passageiros aqui. 410 00:34:17,692 --> 00:34:18,860 A paz esteja contigo. 411 00:34:18,861 --> 00:34:20,444 - Olá, Sr. Nader. - Olá. 412 00:34:21,483 --> 00:34:22,524 O quê? 413 00:34:22,733 --> 00:34:24,379 - Trouxe uma estrangeira? - Sim. 414 00:34:24,380 --> 00:34:25,777 Quanto vai cobrar? 415 00:34:29,531 --> 00:34:31,593 700 pelos dois. 416 00:34:31,594 --> 00:34:33,653 Mas cobrou 250 de cada um de nós. 417 00:34:33,690 --> 00:34:34,653 Qual é! 418 00:34:34,819 --> 00:34:37,335 Por que se intromete? Deixe-me ganhar a vida! 419 00:34:37,777 --> 00:34:39,730 Querido, veja se você encontra alguém 420 00:34:39,731 --> 00:34:41,861 que queira arriscar com uma estrangeira, 421 00:34:41,862 --> 00:34:43,111 e depois fale comigo. 422 00:34:43,444 --> 00:34:45,530 Deixe que pague. Qual é o seu problema? 423 00:34:45,818 --> 00:34:48,152 - Qual é o problema? - Ele quer 700. 424 00:34:51,080 --> 00:34:53,860 - 500! - 500, não! 700! 425 00:34:54,568 --> 00:34:56,654 - É perigoso! - Não, apenas 500. 426 00:34:57,321 --> 00:34:59,029 Oferece 600. Oferece 600. 427 00:35:00,527 --> 00:35:05,151 - 600, para você. Dinheiro! - Certo. 600 428 00:35:10,737 --> 00:35:11,778 Vamos? 429 00:35:14,153 --> 00:35:15,911 O que ela está fazendo por aqui? 430 00:35:17,193 --> 00:35:19,060 Provavelmente procurando trabalho. 431 00:35:20,239 --> 00:35:22,737 Eles não estão gostando de eu estar aqui, certo? 432 00:35:22,738 --> 00:35:24,698 Sim, mas não importa. 433 00:36:07,408 --> 00:36:08,448 Mostre-me 434 00:36:13,323 --> 00:36:14,575 Que loucura! 435 00:36:28,615 --> 00:36:31,407 Devagar! Ou vou derramar meu café em mim. 436 00:36:32,866 --> 00:36:35,600 Seu braço deve funcionar como um sistema hidráulico 437 00:36:35,601 --> 00:36:36,831 deixa eu te mostrar. 438 00:36:37,114 --> 00:36:42,739 Olha... Quando você for para a esquerda, você o leva até lá. 439 00:36:42,822 --> 00:36:45,330 Quando você for para a direita, na mesma direção. 440 00:36:45,331 --> 00:36:47,244 Entendido? Tem que sentir isso. 441 00:36:48,327 --> 00:36:52,533 - É uma arte, tem que sentir. - Me devolva. 442 00:36:52,554 --> 00:36:53,657 Olá, Abu Nidal. 443 00:36:55,493 --> 00:36:57,866 Sim, saímos há pouco. 444 00:36:58,992 --> 00:37:01,449 Escuta, amanhã também não vou trabalhar. 445 00:37:03,158 --> 00:37:05,575 Você tem que encontrar outra pessoa. 446 00:37:07,159 --> 00:37:10,908 Obrigado pelos seus desejos. Bênçãos, bênçãos. 447 00:37:11,661 --> 00:37:12,704 Tchau. 448 00:37:21,494 --> 00:37:25,037 - Pode me dar um cigarro? - Sim, aqui está. 449 00:37:27,537 --> 00:37:29,367 - Toma. - Obrigado. 450 00:37:29,492 --> 00:37:30,534 Toma o isqueiro. 451 00:37:30,785 --> 00:37:32,254 Quero te perguntar. 452 00:37:32,255 --> 00:37:34,493 Você trabalha dentro de Israel? 453 00:37:34,578 --> 00:37:35,951 Espera um segundo. 454 00:37:39,454 --> 00:37:41,901 - Sim, Salwa. - Pode pedir para ele apagar? 455 00:37:42,746 --> 00:37:46,328 Ainda não, daqui a pouco. 456 00:37:47,327 --> 00:37:49,822 Houve um problema no posto de controle, 457 00:37:50,145 --> 00:37:51,790 e tivemos que desviar. 458 00:37:54,952 --> 00:37:56,579 Eu te ligo assim que cruzar. 459 00:37:56,745 --> 00:37:58,976 Se incomoda se mudarmos de lugar? 460 00:37:59,076 --> 00:38:00,119 O quê? 461 00:38:00,326 --> 00:38:01,744 Posso sentar ao seu lado? 462 00:38:01,868 --> 00:38:03,955 - Mova um pouco - Como vai? 463 00:38:04,080 --> 00:38:05,120 Obrigado. 464 00:38:06,037 --> 00:38:09,162 Bem, mantenha-me informado. Tchau. 465 00:38:09,828 --> 00:38:11,620 Tchau. Certo. 466 00:38:13,577 --> 00:38:16,078 Desculpe, vou continuar fumando. 467 00:38:18,912 --> 00:38:21,121 - Fala inglês? - Sim. 468 00:38:22,329 --> 00:38:25,787 Posso fazer algumas perguntas sobre a viagem e gravar você? 469 00:38:26,911 --> 00:38:28,203 Do que fala? 470 00:38:28,496 --> 00:38:30,995 Filma sobre minha viagem e sobre contrabando. 471 00:38:31,746 --> 00:38:34,496 - De onde é? - Ela é uma diretora alemã. 472 00:38:36,374 --> 00:38:37,623 Qual o seu nome? 473 00:38:38,704 --> 00:38:39,747 Meu nome é Anne. 474 00:38:40,955 --> 00:38:42,387 Prazer em conhecê-la Anna. 475 00:38:42,510 --> 00:38:44,716 É Anne, com "e". 476 00:38:44,832 --> 00:38:46,788 Anne, prazer em conhecê-la. 477 00:38:46,916 --> 00:38:49,122 - E você? - Eu sou Mustafa. 478 00:38:49,662 --> 00:38:52,540 - Prazer em conhecê-lo. Posso? - Se não te incomoda... 479 00:38:53,039 --> 00:38:56,912 - Não me filme. - Sim, claro, desculpe. 480 00:38:57,078 --> 00:38:58,625 - Claro. - Obrigado. 481 00:39:04,497 --> 00:39:07,141 Parece que ela é uma cineasta. 482 00:39:07,711 --> 00:39:09,965 Ele não veio à procura de trabalho... 483 00:39:10,206 --> 00:39:11,935 Caso você esteja se perguntando. 484 00:39:12,288 --> 00:39:15,012 E daí? Deixe que mostre ao mundo nossa vida feliz. 485 00:39:15,375 --> 00:39:16,668 Por que você tem medo? 486 00:39:16,875 --> 00:39:18,530 Talvez nos leve a Hollywood. 487 00:39:19,456 --> 00:39:22,997 Para sua informação, ela tem origens palestinas. 488 00:39:23,665 --> 00:39:26,165 Da última vez, a deixaram louca no aeroporto. 489 00:39:26,456 --> 00:39:28,167 Desta vez, veio pela Jordânia. 490 00:39:29,082 --> 00:39:31,020 Conseguiu um visto para a Cisjordânia. 491 00:39:31,021 --> 00:39:32,021 Bastardos! 492 00:39:32,708 --> 00:39:35,374 De que parte da Palestina ela é? 493 00:39:35,666 --> 00:39:38,041 Seus avós eram refugiados no Líbano. 494 00:39:38,165 --> 00:39:39,583 Emigraram para Berlim. 495 00:39:39,706 --> 00:39:42,125 - Então ela é palestina? - Sim. 496 00:39:44,789 --> 00:39:47,873 - Ela é realmente palestina? - Sim, mas... 497 00:39:48,039 --> 00:39:49,917 Ele não gosta de falar sobre isso. 498 00:39:50,249 --> 00:39:52,836 Ela tem um pai palestino e uma mãe alemã. 499 00:39:52,961 --> 00:39:54,719 Mas o pai dela foi embora. 500 00:39:54,756 --> 00:39:56,002 Senão, falaria árabe. 501 00:39:56,170 --> 00:39:57,708 Olhe. Olhe os colonos! 502 00:39:58,582 --> 00:40:00,668 Se eu tivesse um Kalashnikov! 503 00:40:00,834 --> 00:40:03,250 Rambo! Ela não fala árabe. 504 00:40:03,375 --> 00:40:05,126 Os colonos são filhos da puta. 505 00:40:10,250 --> 00:40:15,032 - Aqueles eram colonos? - Sim, bem-vinda à Palestina. 506 00:40:44,127 --> 00:40:46,419 Você tem um carregador Samsung? 507 00:40:46,544 --> 00:40:47,588 Iphone. 508 00:40:47,836 --> 00:40:50,003 Me dá aqui. Tenho um adaptador no carro. 509 00:40:50,130 --> 00:40:52,629 Por que você não me disse nada? 510 00:40:54,961 --> 00:40:56,648 Do que falavam no carro? 511 00:40:57,513 --> 00:40:59,171 Não sei. Acabou de acontecer. 512 00:40:59,588 --> 00:41:02,273 Eu disse a eles que você tinha origens palestinas. 513 00:41:02,880 --> 00:41:04,379 O quê? Por quê? 514 00:41:04,544 --> 00:41:09,494 Sabe, se viram você filmando, vai ficar tudo bem. 515 00:41:11,336 --> 00:41:13,878 - Senhor? - O quê? 516 00:41:14,254 --> 00:41:15,378 Tem banheiro? 517 00:41:15,930 --> 00:41:18,555 - A garota pode usar o banheiro? - Sim, lá dentro. 518 00:41:18,556 --> 00:41:21,152 - Você, rabo de cavalo... - Meu nome é Kifah. 519 00:41:21,172 --> 00:41:22,211 Venha. 520 00:41:22,587 --> 00:41:24,342 De onde é a palestina... 521 00:41:25,375 --> 00:41:27,039 Da família Sallam, do Acre. 522 00:41:27,921 --> 00:41:29,329 Estou falando com você! 523 00:41:29,330 --> 00:41:31,154 Trabalhei para a família Sallam. 524 00:41:32,505 --> 00:41:33,836 Temos que ir embora! 525 00:41:34,173 --> 00:41:36,580 Espere um pouco, estou organizando a travessia. 526 00:41:36,581 --> 00:41:37,863 Você acha que é fácil? 527 00:41:38,198 --> 00:41:40,026 Acha que é fácil atravessar? Pense! 528 00:41:40,063 --> 00:41:42,963 - Calma. Por que está bravo? - O que você quer? 529 00:41:43,586 --> 00:41:45,756 Queria saber se precisam de trabalhadores. 530 00:41:45,882 --> 00:41:48,882 Eu ouvi você dizer que eles iriam substituí-lo. 531 00:41:49,298 --> 00:41:51,602 E você vai sozinho, por sua conta? 532 00:41:52,381 --> 00:41:56,006 Já trabalhou dentro ou quer experimentar? 533 00:41:56,214 --> 00:41:58,673 É a primeira vez e não estou tentando a sorte. 534 00:41:58,674 --> 00:42:01,421 O cara para quem eu trabalhava não pagava integral. 535 00:42:04,130 --> 00:42:07,225 - Quantos anos você tem? - 18, no mês que vem. 536 00:42:08,132 --> 00:42:10,521 - Você é problemático? - Não, Deus me livre. 537 00:42:12,092 --> 00:42:15,551 Escuta, você já viajou antes com esse Nader? 538 00:42:16,631 --> 00:42:18,514 Não, sempre cruzava por Jerusalém. 539 00:42:19,975 --> 00:42:21,678 Que tipo de trabalho sabe fazer? 540 00:42:21,679 --> 00:42:24,507 Qualquer um. Azulejos... 541 00:42:24,717 --> 00:42:27,423 Construção, limpeza e até jardinagem. 542 00:42:27,673 --> 00:42:30,508 - Sabe pintar casas? - Claro, é fácil... 543 00:42:31,589 --> 00:42:33,860 Certo, vou dar o seu número ao encarregado. 544 00:42:33,861 --> 00:42:35,400 Para te arrumar um trabalho. 545 00:42:35,559 --> 00:42:37,590 - Onde você vai dormir? - Vou ver. 546 00:42:37,716 --> 00:42:40,883 - Conheço alguns caras lá. - Muito bem. 547 00:42:41,548 --> 00:42:43,049 Os árabes estão incríveis! 548 00:42:43,174 --> 00:42:45,381 Todos usam pulseiras do Liverpool! 549 00:42:45,507 --> 00:42:47,215 - É do meu filho. - Do seu filho? 550 00:42:47,216 --> 00:42:48,465 Veja Mohamad Salah... 551 00:42:48,466 --> 00:42:51,052 Mohamad Salah enganchando com a direita. 552 00:42:51,176 --> 00:42:54,218 O Faraó Egípcio converte! 553 00:42:54,385 --> 00:42:58,342 Meu Deus! O Faraó Egípcio! 554 00:42:58,466 --> 00:42:59,467 Muito bem! 555 00:42:59,468 --> 00:43:01,301 Quem é este comentarista? Darraji? 556 00:43:01,426 --> 00:43:02,842 Não, é Fahad Otaibi. 557 00:43:04,216 --> 00:43:07,092 Muito bem. Me passa seu telefone. 558 00:43:08,595 --> 00:43:09,885 Vou passar meu número. 559 00:43:12,344 --> 00:43:15,048 Este é o meu número. Faça-me uma chamada perdida. 560 00:43:15,049 --> 00:43:16,636 O que é uma chamada perdida? 561 00:43:16,844 --> 00:43:19,302 Me liga e desligue, assim guardo o seu número. 562 00:43:19,511 --> 00:43:21,508 - Olá. - Olá. 563 00:43:27,675 --> 00:43:30,885 O que está olhando? Os meninos já voltaram. Senta. 564 00:43:30,921 --> 00:43:32,029 Você tem pressa. 565 00:43:38,095 --> 00:43:41,593 Seu telefone não carregou. Parece que está quebrado. 566 00:43:42,176 --> 00:43:44,762 Escuta, conheço um especialista em Tulkarm. 567 00:43:45,053 --> 00:43:46,638 Se quiser, dou o contato dele. 568 00:43:46,761 --> 00:43:47,970 Eu ladrilhei sua loja. 569 00:43:48,094 --> 00:43:50,095 - Tem certeza que não carrega? - Sim. 570 00:43:51,175 --> 00:43:52,219 Filma, filma isto. 571 00:43:52,635 --> 00:43:54,594 - Pare um minuto! - Qual é o problema? 572 00:43:54,595 --> 00:43:56,635 Pare, pare! Pare, por favor. 573 00:43:56,759 --> 00:43:58,345 - Quer ir ao banheiro? - Sim. 574 00:44:03,515 --> 00:44:06,387 Aonde vai? O que está fazendo? 575 00:44:08,178 --> 00:44:11,678 Vamos. Vamos, cara! 576 00:44:11,803 --> 00:44:14,094 - Vai causar problemas. - Espera! 577 00:44:14,221 --> 00:44:17,887 - Anda, vamos! - Espera! Ficou louco? 578 00:44:18,303 --> 00:44:20,518 Nunca mais faça isso, certo? 579 00:44:20,760 --> 00:44:23,095 Você está louco? Que idiotice é essa? 580 00:44:23,220 --> 00:44:24,466 Eu ia te deixar. 581 00:44:24,780 --> 00:44:27,036 Você está louco? Recolhendo bandeiras? 582 00:44:27,071 --> 00:44:29,079 Sim, esta é a minha quinta bandeira! 583 00:44:29,369 --> 00:44:31,004 Sobe! Você quer ser um herói! 584 00:44:34,718 --> 00:44:35,763 Senta! 585 00:44:36,513 --> 00:44:39,138 - Muito bem, irmão! - Obrigado. 586 00:44:39,805 --> 00:44:40,848 Ótimo! 587 00:44:42,140 --> 00:44:43,931 - Ela está com você? - Sim. 588 00:44:44,055 --> 00:44:45,970 - De onde é? - Da Alemanha. 589 00:44:48,512 --> 00:44:50,179 - Olá! - Olá! 590 00:44:50,802 --> 00:44:54,140 - Você é da Alemanha? - Sim, de Berlim. 591 00:44:54,599 --> 00:44:58,679 - Talvez esteja com o Mossad! - Espero que esteja! 592 00:44:58,717 --> 00:45:00,596 Pode me bater o quanto quiser! 593 00:45:00,721 --> 00:45:03,554 - E se eu te bater? - Estou brincando, amigo. 594 00:45:03,678 --> 00:45:05,593 Sério, talvez trabalhe com o Mossad? 595 00:45:05,595 --> 00:45:06,841 Como sabe? 596 00:45:06,889 --> 00:45:09,014 Mossad? Acha que estou com o Mossad? 597 00:45:09,182 --> 00:45:12,133 - Sim, é possível. - Sim, talvez possa ser. 598 00:45:12,433 --> 00:45:14,846 Sua família palestina era refugiada no Líbano. 599 00:45:14,972 --> 00:45:17,556 Seu pai emigrou para a Alemanha na década de 70. 600 00:45:17,972 --> 00:45:19,260 Estou certo, preciosa? 601 00:45:19,809 --> 00:45:21,419 Fala árabe? 602 00:45:22,225 --> 00:45:23,850 Sim, um pouco. 603 00:45:27,850 --> 00:45:30,390 - Ela é sua parente? - Não. 604 00:45:31,684 --> 00:45:33,057 É casada? 605 00:45:33,182 --> 00:45:35,664 Por que você pergunta se ela é casada ou não? 606 00:45:35,684 --> 00:45:38,434 Acha que ela está interessada na sua cara de burro! 607 00:45:38,517 --> 00:45:39,500 Pessoal, 608 00:45:39,586 --> 00:45:41,889 ele está filmando a minha viagem 609 00:45:41,890 --> 00:45:43,805 ao casamento do meu primo. 610 00:45:43,806 --> 00:45:47,017 Ouça, diga a ela que temos diplomas. 611 00:45:47,724 --> 00:45:49,953 Vamos trabalhar porque buscamos aventuras. 612 00:45:49,954 --> 00:45:51,225 A situação está péssima. 613 00:45:51,602 --> 00:45:54,408 Vivemos em uma grande "brisão". 614 00:45:54,705 --> 00:45:55,451 Prisão. 615 00:45:57,308 --> 00:45:58,431 Prisão. 616 00:45:58,556 --> 00:46:01,142 Deixa filmá-lo, pode ficar famoso no Facebook. 617 00:46:01,267 --> 00:46:02,746 Você acredita nisso? 618 00:46:02,747 --> 00:46:04,642 Me deixa em paz. Esta não é a hora. 619 00:46:04,767 --> 00:46:06,045 Cante alguma coisa. 620 00:46:06,076 --> 00:46:09,206 Vamos, lhes dê uma melodia forte. 621 00:46:09,265 --> 00:46:12,493 - Parem com isso, pessoal. - Olha como ela é bonita. Canta! 622 00:46:12,529 --> 00:46:15,250 Canta! Canta! 623 00:46:15,286 --> 00:46:16,812 Olha como é linda, canta! 624 00:46:23,017 --> 00:46:28,165 Ela é branca e pura como a neve 625 00:46:29,519 --> 00:46:34,309 Como um jasmim, como um jasmim 626 00:46:34,516 --> 00:46:39,144 Igual à fragrância do jasmim 627 00:46:39,603 --> 00:46:41,311 Incrível! 628 00:46:43,145 --> 00:46:45,946 Ela chegou perto de mim 629 00:46:46,064 --> 00:46:51,042 e a noite em seu cabelo me abraçou 630 00:46:51,078 --> 00:46:57,146 Uma noite... 631 00:46:57,271 --> 00:47:03,020 Eu vi a lua cheia brilhando 632 00:47:03,228 --> 00:47:04,934 Incrível! 633 00:47:05,395 --> 00:47:08,314 Nader, eles atiraram em um cara no posto de Zaatara! 634 00:47:08,440 --> 00:47:11,833 Você é um verdadeiro palestino. Vamos aproveitar este momento. 635 00:47:12,314 --> 00:47:14,188 Que Deus dê força a todos. 636 00:47:46,354 --> 00:47:50,105 Essa cabra deve valer mais do que sua van. 637 00:47:50,523 --> 00:47:51,856 Uma cabra? 638 00:47:52,480 --> 00:47:54,895 - É uma ovelha. - Verdade? 639 00:47:56,313 --> 00:47:59,647 Uma ovelha diz à mãe: "Sonhei que ia morrer". 640 00:48:00,064 --> 00:48:01,294 A mãe diz: "Caramba!" 641 00:48:01,295 --> 00:48:03,358 Ela diz: "Não, dia sagrado de Adha!" 642 00:48:05,398 --> 00:48:07,192 Essas ovelhas! 643 00:48:09,983 --> 00:48:11,773 Você é muito engraçado. 644 00:48:30,691 --> 00:48:32,193 Meu filho... 645 00:48:32,902 --> 00:48:38,816 Meu filho, entregue seu coração ao seu país 646 00:48:38,984 --> 00:48:43,359 e enriquece-o com sua mente 647 00:48:44,472 --> 00:48:49,911 Se você não o protegeu do mal ou da traição 648 00:48:52,191 --> 00:48:55,190 Permaneça como um leão nos momentos difíceis 649 00:48:55,315 --> 00:49:00,461 Espalhe o seu grito de campeão pelo mundo 650 00:49:05,776 --> 00:49:10,401 Meu filho, gostaria que a vida lhe sorria e proteja... 651 00:49:10,525 --> 00:49:14,858 - Olha isto. - Não estou de bom humor. 652 00:49:16,858 --> 00:49:20,608 Você tem que escovar os dentes depois de falar tanto. 653 00:49:20,733 --> 00:49:22,361 Ela está me filmando. 654 00:49:22,485 --> 00:49:25,986 Tira, tira! Não vou tirar. 655 00:49:35,359 --> 00:49:37,225 Vamos parar de perder tempo! 656 00:49:37,504 --> 00:49:39,396 Vá com calma, cara. Vá com calma. 657 00:49:39,654 --> 00:49:42,610 Se as coisas não funcionam, fale. 658 00:49:43,318 --> 00:49:44,363 E eu dou um jeito. 659 00:49:44,486 --> 00:49:46,361 Sente-se, fume e acalme-se... 660 00:49:46,486 --> 00:49:48,569 Não é com você. Falo com aquele cara. 661 00:49:48,694 --> 00:49:51,320 O que você quer? Todo mundo está esperando. 662 00:49:51,445 --> 00:49:53,775 O que quer que eu faça? Quer pular o muro? 663 00:49:53,776 --> 00:49:56,223 Alugo um helicóptero para você? 664 00:49:58,069 --> 00:49:59,444 O que tenho que fazer? 665 00:49:59,445 --> 00:50:02,027 Não nos enlouqueça com seu filho no hospital! 666 00:50:02,155 --> 00:50:03,194 Olha o que fala! 667 00:50:03,320 --> 00:50:05,278 - Fume um pouco! - Não quero fumar! 668 00:50:05,403 --> 00:50:07,779 - Não me desrespeite! - O que foi que eu fiz? 669 00:50:07,814 --> 00:50:10,404 - Falando do meu filho! - Vou te mostrar! 670 00:50:15,821 --> 00:50:17,777 - Nader, Nader! - Venha aqui! 671 00:50:17,902 --> 00:50:21,653 - Nader - Traga-o aqui! Traga-o aqui... 672 00:50:21,782 --> 00:50:24,033 Ele é um idiota e desrespeitoso! 673 00:50:24,489 --> 00:50:28,570 É um cachorro! Paguei 250 shekels para ele! 674 00:50:31,615 --> 00:50:33,083 Pegue seu dinheiro e saia. 675 00:50:33,530 --> 00:50:35,406 Que vergonha! E você pare! 676 00:50:36,179 --> 00:50:39,137 O que é tudo isso? 677 00:50:39,654 --> 00:50:41,939 O filho está no hospital! Tem uma desculpa! 678 00:50:42,123 --> 00:50:43,123 Você é um idiota! 679 00:50:43,404 --> 00:50:45,404 E você! Acha que é um táxi? 680 00:50:45,530 --> 00:50:46,842 Estamos todos esperando! 681 00:50:46,843 --> 00:50:49,860 Estamos todos esperando! Qual é o problema? 682 00:50:51,072 --> 00:50:53,531 Me dá o dinheiro. Me dá o dinheiro! 683 00:50:54,281 --> 00:50:56,864 Ponha no seu bolso. Que vergonha! 684 00:50:57,697 --> 00:51:00,697 Ponha no seu bolso. Que vergonha! 685 00:51:06,488 --> 00:51:09,113 Veja, os carros chegaram. 686 00:51:09,572 --> 00:51:11,523 Não podia ter um pouco de paciência? 687 00:51:15,533 --> 00:51:16,824 Que Alá nos perdoe. 688 00:51:19,741 --> 00:51:22,456 A menina deve sentar na frente 689 00:51:22,457 --> 00:51:24,227 e não atrás com a gente. 690 00:51:25,030 --> 00:51:28,493 - Deixa que eu falo. - Certo. 691 00:51:41,784 --> 00:51:43,157 Partimos em 5 minutos. 692 00:51:44,452 --> 00:51:47,114 O que diabos você está filmando? 693 00:51:48,283 --> 00:51:50,906 Desligue, porque se eles virem irão embora. 694 00:51:51,201 --> 00:51:53,262 - Não entre em pânico. - Cale a boca. 695 00:51:55,577 --> 00:51:56,744 Tudo bem. Ele aceitou. 696 00:51:58,117 --> 00:51:59,638 Ela vai no banco da frente. 697 00:52:03,240 --> 00:52:04,730 Você vai sentar na frente. 698 00:52:04,731 --> 00:52:06,602 Não mostre sua câmera. Certo? 699 00:52:08,824 --> 00:52:10,159 Não filme nada. 700 00:52:30,533 --> 00:52:35,952 Apenas relaxe. Vai ficar tudo bem, não se preocupe. 701 00:52:36,410 --> 00:52:41,326 Estou relaxada. Você que precisa relaxar. 702 00:52:46,245 --> 00:52:48,453 Olá, amigo. Fale para mim. 703 00:52:50,622 --> 00:52:52,766 O que quer dizer com você estragou tudo? 704 00:52:53,080 --> 00:52:55,575 Mas é o seu relógio, seu filho da puta! 705 00:52:57,743 --> 00:52:59,244 Você tinha que cobrir! 706 00:53:01,370 --> 00:53:05,246 Desgraçado. Filho da puta... 707 00:53:05,373 --> 00:53:06,955 O quê? Eles foram pegos? 708 00:53:07,955 --> 00:53:09,537 O que você disse? 709 00:53:09,661 --> 00:53:11,420 Como entendeu o que eu disse? 710 00:53:20,350 --> 00:53:22,497 Entendi pela sua linguagem corporal. 711 00:53:22,622 --> 00:53:24,038 Não minta pra mim, porra! 712 00:53:24,162 --> 00:53:27,742 - O quê? - Não se mova, droga! 713 00:53:27,777 --> 00:53:29,081 Não se mova, droga! 714 00:53:29,247 --> 00:53:32,329 - O que está fazendo? - Cale a boca! Deita. 715 00:53:32,454 --> 00:53:33,789 Deita. 716 00:54:24,292 --> 00:54:26,582 Continue assim. Não se mova. 717 00:54:40,041 --> 00:54:42,751 - Você não vai se mover? - Calma, pessoal. 718 00:54:42,875 --> 00:54:44,414 Tenha um pouco de paciência. 719 00:54:44,415 --> 00:54:46,893 Parece que estamos cruzando o posto de controle. 720 00:54:46,894 --> 00:54:48,624 Quanto tempo vai ficar parado? 721 00:54:49,126 --> 00:54:51,727 Para o inferno com seu casamento, Amir! 722 00:54:52,028 --> 00:54:54,124 Por que acabei nesta merda? 723 00:54:55,753 --> 00:54:56,793 Até quando? 724 00:55:02,665 --> 00:55:04,835 - O que é isto? - Isto é... 725 00:55:05,209 --> 00:55:08,749 Eu sou um cineasta da Alemanha. Eu juro que não... 726 00:55:08,874 --> 00:55:09,916 Cale a boca! 727 00:55:16,874 --> 00:55:18,919 Que porra é isto? 728 00:55:19,834 --> 00:55:21,754 Que porra é isto? 729 00:55:22,794 --> 00:55:24,833 - O que é isto? - Isto é... 730 00:55:25,377 --> 00:55:29,542 Posso apagar, não é nada... 731 00:55:32,043 --> 00:55:34,296 - A polícia está chegando. - O quê? 732 00:55:34,503 --> 00:55:36,211 Estarão aqui a qualquer minuto. 733 00:56:20,254 --> 00:56:22,544 Por que não liga para sua namorada loira? 734 00:56:25,296 --> 00:56:27,546 - Não tenho cobertura. - Deixa eu olhar. 735 00:56:30,589 --> 00:56:34,255 O meu também não tem. 736 00:56:36,628 --> 00:56:40,339 - E o seu? - O meu está morto. 737 00:56:45,632 --> 00:56:47,670 Alô! Salwa? 738 00:56:48,504 --> 00:56:49,631 Sim, estou a caminho. 739 00:56:49,632 --> 00:56:51,564 Acabei de cruzar o posto de controle. 740 00:56:52,965 --> 00:56:56,297 Não, é a música do carro. 741 00:56:57,213 --> 00:57:00,090 Salwa? Alô? 742 00:57:02,962 --> 00:57:05,089 Se ainda tiver sinal, ligue para Anne. 743 00:57:05,588 --> 00:57:06,839 Toma. Tente aí. 744 00:57:59,925 --> 00:58:01,050 Kifah? 745 00:58:03,424 --> 00:58:06,676 - Estamos ferrados! - Parece que nos venderam. 746 00:58:06,801 --> 00:58:08,342 Não façam barulho, rapazes. 747 00:58:10,842 --> 00:58:13,218 - Fiquem calmos. - Kifah, está me ouvindo? 748 00:58:13,592 --> 00:58:15,282 Como posso abrir o porta-malas? 749 00:58:15,384 --> 00:58:17,218 Silêncio! É Anne. 750 00:58:18,343 --> 00:58:20,051 - Kifah... - Onde estamos? 751 00:58:21,133 --> 00:58:22,137 Não sei. 752 00:58:22,387 --> 00:58:24,116 Estamos no meio do nada. 753 00:58:24,549 --> 00:58:25,926 Como faço para abrir...? 754 00:58:26,051 --> 00:58:28,342 - Tem soldados? - Não, não! 755 00:58:28,467 --> 00:58:30,217 Então abra o porta-malas. 756 00:58:30,346 --> 00:58:32,886 Abra o porta-malas de dentro do carro! 757 00:58:33,010 --> 00:58:34,595 Não sei como abrir isso...! 758 00:58:34,720 --> 00:58:36,342 De dentro do carro! 759 00:58:37,300 --> 00:58:39,261 Rami, acorde querido! 760 00:58:40,382 --> 00:58:42,720 Como se abre? Veja se há algum botão. 761 00:58:42,845 --> 00:58:46,791 Respire, respire, está tudo bem. 762 00:58:58,261 --> 00:59:01,329 O que lhe aconteceu? Vamos, vamos! 763 00:59:01,365 --> 00:59:03,679 Rami! Rami, Rami! 764 00:59:04,720 --> 00:59:08,761 Acorde, querido! Acorde, respire devagar. 765 00:59:10,052 --> 00:59:11,972 Respire, respire fundo. 766 00:59:15,139 --> 00:59:16,636 Traga água, você tem água? 767 00:59:17,554 --> 00:59:20,428 Respire, querido. Respire, respire. 768 00:59:20,554 --> 00:59:22,595 Respire, respire. 769 00:59:25,014 --> 00:59:26,387 Rami! 770 00:59:35,137 --> 00:59:36,556 Respire, respire. 771 00:59:38,349 --> 00:59:41,680 Está tudo bem. Já estamos fora. 772 00:59:42,303 --> 00:59:45,179 Estamos seguros. Estamos seguros, querido. 773 00:59:45,722 --> 00:59:49,553 Você está nos preocupando. Respire. Tome um pouco de água. 774 00:59:49,763 --> 00:59:52,805 Tome um pouco de água. Está bem? 775 00:59:54,890 --> 00:59:58,432 Devagar, devagar. Respire, respire. 776 01:00:04,724 --> 01:00:06,955 Vou começar a orar a partir de agora. 777 01:00:07,917 --> 01:00:10,216 Não há Deus senão Alá. 778 01:00:10,929 --> 01:00:12,557 Que Deus nos perdoe. 779 01:00:16,471 --> 01:00:17,766 Que Deus nos perdoe. 780 01:00:33,892 --> 01:00:34,973 Você começou a orar? 781 01:00:38,183 --> 01:00:39,682 Eu fiz xixi nas calças. 782 01:01:00,936 --> 01:01:02,185 Você está bem? 783 01:01:09,058 --> 01:01:13,310 Estava tudo bem. Estávamos... 784 01:01:13,936 --> 01:01:15,081 Estávamos dirigindo. 785 01:01:15,767 --> 01:01:19,767 E ele ouvia música no rádio. 786 01:01:21,810 --> 01:01:27,353 E então ele... Ele recebeu um telefonema e eu... 787 01:01:27,686 --> 01:01:33,101 Acho que disseram a ele que pegaram o primeiro carro. 788 01:01:35,101 --> 01:01:36,530 Como você sabia? 789 01:01:42,143 --> 01:01:44,104 Por sua linguagem corporal. 790 01:01:44,727 --> 01:01:47,957 Ele ficou muito assustado e pensei que a única coisa que... 791 01:01:49,476 --> 01:01:51,060 Poderia assustá-lo... 792 01:01:52,853 --> 01:01:55,521 Você o assustou com sua câmera? 793 01:02:01,186 --> 01:02:05,643 Ele se viu no vídeo e os outros rapazes. 794 01:02:08,938 --> 01:02:11,314 Eu disse a ele que a polícia estava vindo. 795 01:02:14,978 --> 01:02:18,267 Ele me bateu na cabeça com sua arma e... 796 01:02:18,394 --> 01:02:21,020 Ele poderia ter nos matado por causa do seu filme. 797 01:02:21,021 --> 01:02:23,105 - Sim. - Você está bem? 798 01:02:23,230 --> 01:02:27,396 Eu disse aos dois. Não deveria filmar. 799 01:02:28,064 --> 01:02:32,227 Este garoto poderia ter morrido por causa do filme. 800 01:02:32,394 --> 01:02:33,846 Coloque-se no lugar dela. 801 01:02:33,847 --> 01:02:36,309 - Ela poderia ter morrido! - E nós viveríamos? 802 01:02:36,310 --> 01:02:38,074 Todos nós poderíamos ter morrido! 803 01:02:41,564 --> 01:02:42,646 Anne. 804 01:03:08,439 --> 01:03:11,980 Que tal levá-los para onde eu cruzei antes? 805 01:03:12,811 --> 01:03:14,774 O muro é baixo do outro lado. 806 01:03:15,273 --> 01:03:17,898 Mas gente, temos um carro israelense. 807 01:03:18,315 --> 01:03:20,437 Podemos dirigir até os assentamentos... 808 01:03:20,438 --> 01:03:22,980 Por que escolheu o controle dos assentamentos? 809 01:03:22,981 --> 01:03:24,021 Vá sozinho. 810 01:03:24,188 --> 01:03:27,440 - E o posto de controle? - Nem sempre pedem documentos. 811 01:03:28,149 --> 01:03:29,768 É tudo uma questão de sorte. 812 01:03:30,009 --> 01:03:32,210 Se tiver uma boa aparência, está tudo bem. 813 01:03:32,318 --> 01:03:33,928 Se sinalizarem, abra a janela. 814 01:03:33,965 --> 01:03:35,921 "Está tudo bem?" Eles perguntam. 815 01:03:35,923 --> 01:03:37,464 "Tudo bem, amigo", responda. 816 01:03:37,465 --> 01:03:40,936 E se o soldado for uma garota, você deve se mostrar seguro. 817 01:03:41,068 --> 01:03:44,859 Você diz: "Oi, você! Como estão as coisas? Ótimo!" 818 01:03:45,940 --> 01:03:49,608 - Já passei assim duas vezes. - Você fala hebraico? 819 01:03:49,901 --> 01:03:52,398 Só conheço essas duas palavras. 820 01:03:52,525 --> 01:03:54,399 E por que não fez isso antes? 821 01:03:54,564 --> 01:03:56,377 Porque não tenho carro israelense. 822 01:03:56,378 --> 01:03:58,255 E seus primos que vão se casar? 823 01:03:58,315 --> 01:04:00,006 Por que eles não te levaram? 824 01:04:01,654 --> 01:04:04,201 Vamos seguir com a ideia de Rami. 825 01:04:04,735 --> 01:04:08,736 Não vamos entrar em problemas maiores e sérios. 826 01:04:09,609 --> 01:04:11,364 Lá vem sua namorada. 827 01:04:11,365 --> 01:04:13,274 - Diga a ela. - Mustafa... 828 01:04:14,570 --> 01:04:17,859 Não queria arriscar a vida de ninguém. 829 01:04:19,421 --> 01:04:21,216 Eu... 830 01:04:24,550 --> 01:04:26,530 Me perdoe, por favor. 831 01:05:00,695 --> 01:05:02,961 Eu vou ver Rami. Está demorando muito. 832 01:05:05,403 --> 01:05:06,781 Posso usar seu telefone? 833 01:05:07,902 --> 01:05:11,735 Não tenho cartão, mas ela tem um número palestino. 834 01:05:11,821 --> 01:05:15,819 - Ele pode usar seu telefone? - Sim, claro. 835 01:05:18,320 --> 01:05:19,360 Obrigado. 836 01:05:41,112 --> 01:05:44,879 Salwa? Não é o telefone da Salwa? 837 01:05:47,031 --> 01:05:48,072 Quem é você? 838 01:05:50,074 --> 01:05:52,917 Não, este não é meu telefone. Vou entregar para ela. 839 01:05:55,652 --> 01:05:57,492 Sim, ela está bem. 840 01:06:00,527 --> 01:06:02,754 Sou apenas um amigo que a conheceu hoje. 841 01:06:04,158 --> 01:06:05,342 Quem é você? 842 01:06:07,615 --> 01:06:09,780 Quer que eu passe uma mensagem para ela? 843 01:06:11,195 --> 01:06:12,907 Está bem. Obrigado. 844 01:06:15,075 --> 01:06:16,974 É melhor você ir ver Rami. 845 01:06:17,264 --> 01:06:18,716 Não está muito bem. 846 01:06:21,406 --> 01:06:25,156 O que foi, Rami? Como você está? 847 01:06:26,448 --> 01:06:27,617 Não sei. 848 01:06:30,408 --> 01:06:33,322 - Quero ir para casa. - Por quê? Qual é o problema? 849 01:06:34,781 --> 01:06:36,954 Nada. Eu não tenho medo. 850 01:06:38,152 --> 01:06:39,977 Mas quero ir para casa. 851 01:06:45,035 --> 01:06:47,632 Ouça, meu amigo confirmou... 852 01:06:47,953 --> 01:06:50,698 ele precisa de um bom trabalhador, como você. 853 01:06:52,325 --> 01:06:56,446 Ele abriu uma oficina nova e tem espaço para você dormir. 854 01:06:58,576 --> 01:07:00,450 Depende de você. A decisão é sua. 855 01:07:01,408 --> 01:07:04,284 - Onde fica o trabalho? - Em Ar'ara. 856 01:07:04,450 --> 01:07:09,952 - Você já trabalhou lá? - Em Ar'ara? Não. 857 01:07:10,159 --> 01:07:12,951 - Claro que posso trabalhar lá. - Muito bom. 858 01:07:15,409 --> 01:07:17,075 Tem outro par de calças? 859 01:07:17,408 --> 01:07:18,828 Sim, tenho. 860 01:07:19,451 --> 01:07:21,494 Vá se trocar para o banheiro. 861 01:07:22,370 --> 01:07:23,619 - É ali? - Sim. 862 01:07:23,785 --> 01:07:25,162 - Certo. - Eu te sigo. 863 01:07:25,535 --> 01:07:27,408 - Pode andar? - Sim, sim. 864 01:07:38,788 --> 01:07:40,578 Quer filmar esse assentamento? 865 01:07:45,159 --> 01:07:46,204 Sim. 866 01:07:49,744 --> 01:07:52,243 Com licença, pode desacelerar um pouco? 867 01:08:02,952 --> 01:08:05,163 Pode falar sobre ele? 868 01:08:05,287 --> 01:08:06,327 Certo. 869 01:08:07,453 --> 01:08:10,119 Existem mais de 200 assentamentos que se estendem... 870 01:08:10,120 --> 01:08:12,143 Espere, espere. Subo o vidro. 871 01:08:15,705 --> 01:08:17,070 - Pronto? - Sim. 872 01:08:17,579 --> 01:08:20,870 Existe mais de 200 assentamentos que se espalham como câncer... 873 01:08:20,871 --> 01:08:21,786 "Existem". 874 01:08:21,787 --> 01:08:24,561 - Desculpa? - Ele disse "existe". 875 01:08:24,911 --> 01:08:27,664 "Existem", deve dizer. 876 01:08:30,038 --> 01:08:31,203 Certo. Pronto? 877 01:08:32,414 --> 01:08:34,191 Existem mais de 200 assentamentos 878 01:08:34,192 --> 01:08:36,395 que se espalham como câncer na Cisjordânia. 879 01:08:36,396 --> 01:08:38,288 E mais de 500 mil colonos... 880 01:08:38,412 --> 01:08:40,923 entram e saem da Cisjordânia quando querem. 881 01:08:40,960 --> 01:08:43,580 E eles controlam 80% de nossa água. 882 01:08:43,621 --> 01:08:44,954 Soa como Wikipedia. 883 01:08:46,913 --> 01:08:49,789 - O que você quer que eu diga? - Seja você mesmo. 884 01:08:50,121 --> 01:08:51,998 - Muito bem. Pronta? - Sim. 885 01:08:52,289 --> 01:08:54,957 Existem mais de 200 assentamentos que se espalham... 886 01:08:54,958 --> 01:08:56,539 Pare, você está louco. 887 01:08:58,332 --> 01:09:00,164 Certo. Vamos perguntar a Rami. 888 01:09:00,830 --> 01:09:03,832 - Você tem algo a dizer? - O que vou dizer? 889 01:09:04,331 --> 01:09:06,144 Qualquer coisa... Seus problemas. 890 01:09:06,747 --> 01:09:09,269 Pergunte por que ele está correndo este risco. 891 01:09:09,291 --> 01:09:10,458 É muito jovem. 892 01:09:10,791 --> 01:09:14,284 Por que se arrisca tanto? Você é muito jovem. 893 01:09:14,830 --> 01:09:19,468 Vou trabalhar fora... porque quero viver... 894 01:09:20,453 --> 01:09:21,638 E nada mais. 895 01:09:21,913 --> 01:09:25,622 E também que amo Mohammmad Salah. 896 01:09:27,751 --> 01:09:28,793 Um controle! 897 01:09:34,162 --> 01:09:39,167 Escuta, acho melhor você dirigir... 898 01:09:39,706 --> 01:09:43,166 para cruzar o posto de controle. Eu não tenho permissão. 899 01:09:43,667 --> 01:09:45,874 Acho que você deveria ocupar este lugar. 900 01:09:46,247 --> 01:09:47,956 Faça isso sem que eles percebam. 901 01:09:49,042 --> 01:09:50,085 - Rami. - Sim? 902 01:09:50,916 --> 01:09:52,677 Vá cagar ou finja fazer isso! 903 01:09:52,678 --> 01:09:55,967 - Vamos, vamos! - Não... Por que eu? 904 01:09:56,083 --> 01:09:58,377 - Eu faço. - Não espera! 905 01:10:04,751 --> 01:10:06,334 Me dê esta garrafa. 906 01:10:09,833 --> 01:10:12,123 Ouça, quando eu abrir o capô... 907 01:10:12,168 --> 01:10:13,792 você vem e senta aqui. 908 01:10:14,291 --> 01:10:15,741 Você passa para trás. 909 01:10:15,856 --> 01:10:17,626 - Sim? - De acordo. 910 01:10:44,505 --> 01:10:47,670 Você viu aquele carro? Temos que fazer o mesmo. 911 01:10:47,919 --> 01:10:51,127 Podemos passar porque temos uma placa israelense. 912 01:10:51,669 --> 01:10:53,293 Pode passar todos os carros. 913 01:11:03,212 --> 01:11:04,669 Fique calma. 914 01:11:12,879 --> 01:11:14,669 Olá. Tudo bem? 915 01:11:15,294 --> 01:11:18,254 - Fala inglês? - Sim. De onde você é? 916 01:11:18,420 --> 01:11:20,172 - Alemanha. - Alemanha! 917 01:11:20,338 --> 01:11:21,733 Posso ver seu passaporte? 918 01:11:33,630 --> 01:11:36,753 - Olá. De onde é? - De Tulkarm. 919 01:11:36,880 --> 01:11:39,132 De Tulkarm. Me dê seu documento. 920 01:11:46,005 --> 01:11:48,628 Abre. Abaixe, abaixe. 921 01:11:49,588 --> 01:11:50,631 Me dê seu documento. 922 01:12:10,174 --> 01:12:12,882 - Onde vão? - Ramallah. 923 01:12:13,216 --> 01:12:14,257 Ramallah... 924 01:12:18,800 --> 01:12:21,173 - Por quê? - Estou viajando. 925 01:12:23,922 --> 01:12:25,425 Você gosta dos palestinos? 926 01:12:29,339 --> 01:12:31,007 Você gosta de violência? 927 01:12:32,383 --> 01:12:33,466 Desculpa? 928 01:12:36,465 --> 01:12:41,550 Vamos, vamos. Vamos. 929 01:13:53,970 --> 01:13:55,551 Não disse que já estive aqui? 930 01:13:55,677 --> 01:13:57,094 Este é o lugar que falei. 931 01:14:02,468 --> 01:14:04,760 Está louco. É impossível escalar este muro! 932 01:14:04,761 --> 01:14:06,384 Vou escalar, amigo! 933 01:14:10,762 --> 01:14:12,844 Você vai escalar, mas eu? 934 01:14:13,053 --> 01:14:14,722 Não é grande coisa. É fácil. 935 01:14:15,595 --> 01:14:16,635 Fácil? 936 01:14:17,052 --> 01:14:19,739 - Como você vai subir? - Me dá uma mão e eu mostro. 937 01:14:19,740 --> 01:14:20,717 - Uma mão? - Sim. 938 01:14:20,928 --> 01:14:23,761 Vamos, prepare-se. 939 01:14:24,637 --> 01:14:26,845 - O que foi? - Nada, tensão muscular. 940 01:14:26,971 --> 01:14:29,764 Como saberemos que está seguro do outro lado? 941 01:14:29,888 --> 01:14:32,052 Darei uma olhada. Aqui estão as fábricas. 942 01:14:32,180 --> 01:14:35,263 - Sabe tudo. - Cale a boca, pelo amor de Alá. 943 01:14:35,512 --> 01:14:37,389 Chega Kifah, deixe-o se concentrar. 944 01:14:38,472 --> 01:14:39,808 Devagar, devagar. 945 01:14:41,805 --> 01:14:45,805 Ei! Desce! O que faz? Esta é a nossa zona. 946 01:14:46,888 --> 01:14:49,514 - O que fazem aqui? - Calma. 947 01:14:49,637 --> 01:14:51,639 Quem os trouxe aqui? 948 01:14:51,763 --> 01:14:53,889 - Como? - Foi Ortega ou o cara do Mazda? 949 01:14:53,890 --> 01:14:55,057 Para quem pagou? 950 01:14:55,058 --> 01:14:56,390 Quem é Ortega ou Mazda? 951 01:14:56,428 --> 01:14:58,429 Vai dizer quem lhe trouxe aqui ou não? 952 01:14:58,431 --> 01:15:00,137 Calma! Calma! Ore pelo profeta. 953 01:15:00,262 --> 01:15:01,952 Não queremos orar pelo profeta! 954 01:15:01,953 --> 01:15:05,099 - O que você quer? - Tem que pagar para passar! 955 01:15:05,265 --> 01:15:06,496 Este muro é nosso. 956 01:15:06,669 --> 01:15:07,670 É mesmo? 957 01:15:07,805 --> 01:15:10,685 - É de vocês, filhos da puta? - Sou um filho da puta? 958 01:15:11,389 --> 01:15:16,310 - Calma! - Disse que sou filho da puta? 959 01:15:17,225 --> 01:15:19,683 Calma! 960 01:15:26,346 --> 01:15:27,431 Vou cair. 961 01:15:45,766 --> 01:15:48,437 - Te incomoda? - Por favor. 962 01:15:59,934 --> 01:16:01,863 Pobre Rami, quebrou duas costelas. 963 01:16:06,642 --> 01:16:10,100 Kifah ligou para a família dele. Eles estão vindo. 964 01:16:17,224 --> 01:16:19,019 O que vamos fazer agora? 965 01:16:24,645 --> 01:16:30,028 Posso fumar? Uma tragada, apenas uma. 966 01:16:42,687 --> 01:16:43,730 Obrigado. 967 01:16:48,769 --> 01:16:50,477 Como você fala inglês tão bem? 968 01:16:52,685 --> 01:16:56,519 Bem... Estudamos na escola. 969 01:16:58,271 --> 01:17:02,187 Mas me parece... que Rami não fala muito bem. 970 01:17:02,562 --> 01:17:07,269 - E nem os outros dois. - Talvez fui a uma boa escola. 971 01:17:16,604 --> 01:17:20,855 Meu filho foi atropelado esta manhã. 972 01:17:22,730 --> 01:17:27,729 Sim, eu sei. Kifah me contou sobre isso. 973 01:17:29,479 --> 01:17:32,688 - Como ele está agora? - Ele fez uma cirurgia. 974 01:17:34,897 --> 01:17:37,857 Eu não tinha ideia de como a lesão era grave. 975 01:17:43,811 --> 01:17:48,773 Tenho que estar com minha família, com meu filho. 976 01:17:50,146 --> 01:17:51,982 Sinto muito. 977 01:18:00,813 --> 01:18:03,689 Você faz esse tipo de confissões? 978 01:18:08,148 --> 01:18:09,189 Você confessa? 979 01:18:13,566 --> 01:18:16,191 - Como na igreja? - Sim. 980 01:18:17,022 --> 01:18:18,066 Eu sou agnóstica. 981 01:18:19,108 --> 01:18:21,981 Bem, tenho algo a confessar para você. 982 01:18:26,692 --> 01:18:30,190 - Eu menti para ele. - Para quem? 983 01:18:30,940 --> 01:18:33,690 Para aquele garoto, Rami, 984 01:18:34,273 --> 01:18:38,355 Eu prometi a ele um trabalho se nos levasse até o muro... 985 01:18:38,480 --> 01:18:40,275 onde pudesse pular. 986 01:18:42,357 --> 01:18:45,148 Tudo que ele quer é voltar para casa. 987 01:18:48,566 --> 01:18:53,192 Essa foi a minha confissão. E a sua? 988 01:18:56,900 --> 01:18:58,674 A família do seu pai, 989 01:18:59,067 --> 01:19:01,151 de que parte da Palestina ele é? 990 01:19:04,273 --> 01:19:09,777 Sabe... Kifah mentiu sobre isso. 991 01:19:09,945 --> 01:19:12,069 Meu pai não é da Palestina. 992 01:19:12,734 --> 01:19:18,443 Eu sei. Ele sabe que seu pai é israelense? 993 01:19:24,276 --> 01:19:30,278 - Qual é o problema? - Ela está triste pelo Rami. 994 01:19:32,152 --> 01:19:35,526 Não se preocupe. Ficará bem. 995 01:21:18,740 --> 01:21:21,164 Se eles interrogarem, temos que usar... 996 01:21:21,165 --> 01:21:23,055 as três palavras mágicas. 997 01:21:23,408 --> 01:21:27,033 - O que foi? Legal. Tudo bem. - Tudo bem. 998 01:21:27,366 --> 01:21:29,909 Mas não exagere ou fique muito excitada. 999 01:21:30,034 --> 01:21:33,114 Finja que está ocupada ao telefone ou algo assim. 1000 01:21:33,532 --> 01:21:34,865 Vou ligar o rádio. 1001 01:21:36,574 --> 01:21:37,909 Fique nesta pista. 1002 01:21:39,157 --> 01:21:40,784 Se mudarmos, será óbvio. 1003 01:21:41,160 --> 01:21:42,948 Essa pista parece boa. 1004 01:21:43,196 --> 01:21:45,077 Não, não, não, devemos ir... 1005 01:21:45,783 --> 01:21:47,135 - Cala a boca. - Quieto. 1006 01:22:03,074 --> 01:22:06,218 - Olá. Como vai? - Tudo bem. 1007 01:22:06,255 --> 01:22:08,175 - Abra o porta-malas. - Está aberto. 1008 01:22:08,176 --> 01:22:09,577 Quer que eu desça? 1009 01:22:09,659 --> 01:22:11,076 Não, tudo bem. Fique. 1010 01:22:25,993 --> 01:22:28,490 - Você é fotógrafo? - Certo. 1011 01:22:28,659 --> 01:22:31,489 Quero comprar uma lente boa para meu namorado. 1012 01:22:31,490 --> 01:22:32,845 É aniversário dele. 1013 01:22:33,244 --> 01:22:36,888 Mas são muito caros. O que me aconselha? 1014 01:22:37,534 --> 01:22:39,328 Ela é uma excelente fotógrafa. 1015 01:22:47,996 --> 01:22:49,455 Sim, eles são caros. 1016 01:22:50,278 --> 01:22:53,377 Comprei o meu online, em Berlim. 1017 01:22:53,413 --> 01:22:55,391 De segunda mão, mas em bom estado. 1018 01:22:55,392 --> 01:22:56,674 Por 600 euros. 1019 01:22:57,494 --> 01:22:58,717 Posso te dar o site, 1020 01:22:58,766 --> 01:23:01,283 mas não mandam para cá para evitar impostos. 1021 01:23:01,319 --> 01:23:03,786 - Eu adoraria! - Claro. 1022 01:23:17,495 --> 01:23:19,121 - Toma. - Obrigada. 1023 01:23:19,745 --> 01:23:21,494 - Boa noite. - Boa noite. 1024 01:23:36,410 --> 01:23:38,749 Posso continuar dirigindo, se você quiser. 1025 01:23:40,788 --> 01:23:41,832 Tudo bem. 1026 01:23:49,744 --> 01:23:51,994 Como você fala hebraico? 1027 01:23:58,875 --> 01:24:02,477 Pode me explicar o que acabou de acontecer? 1028 01:24:03,352 --> 01:24:05,119 Como você fala hebraico, porra? 1029 01:24:05,120 --> 01:24:06,396 Sim, eu falo hebraico. 1030 01:24:08,582 --> 01:24:10,071 - E daí? - Pare o carro. 1031 01:24:10,123 --> 01:24:13,416 - Calma, amigo. - Pare a porra do carro. 1032 01:24:16,665 --> 01:24:18,497 Eu disse para você parar o carro. 1033 01:24:22,373 --> 01:24:24,583 Você está louco? Onde vai? Onde vai? 1034 01:24:29,233 --> 01:24:30,019 Saia. 1035 01:24:30,020 --> 01:24:31,999 Volte para o carro. Acabamos de cruzar! 1036 01:24:32,000 --> 01:24:34,483 - Não crie problemas. - Espera. 1037 01:24:34,520 --> 01:24:36,125 Você é israelense? 1038 01:24:42,083 --> 01:24:46,284 Não! Devolva minha câmera! Devolva! 1039 01:24:47,125 --> 01:24:48,792 - Veio buscar isto? - O quê? 1040 01:24:49,125 --> 01:24:50,634 Filmar a vida dos... 1041 01:24:50,905 --> 01:24:52,106 "pobres palestinos". 1042 01:24:52,207 --> 01:24:55,874 Talvez eu só queira entender essa porra de situação! 1043 01:24:55,956 --> 01:24:57,252 E vai apresentar como um 1044 01:24:57,253 --> 01:24:59,600 israelense amante da paz se preocupa conosco. 1045 01:24:59,601 --> 01:25:01,916 - Você é um idiota! - Sim, eu sou. 1046 01:25:02,083 --> 01:25:03,835 Porque senti coisas por você. 1047 01:25:10,250 --> 01:25:11,423 Devolva minha câmera. 1048 01:25:11,642 --> 01:25:14,426 Sim. Devolva-me! 1049 01:25:14,462 --> 01:25:15,627 Parem! 1050 01:25:17,709 --> 01:25:19,292 Já conseguiu tudo? 1051 01:25:21,377 --> 01:25:22,627 O que você quer dizer? 1052 01:25:22,794 --> 01:25:25,505 Ela já te disse quem é. Então? 1053 01:25:25,752 --> 01:25:27,436 Está tudo bem para você? 1054 01:25:27,543 --> 01:25:28,875 Está bem, ela é judia! 1055 01:25:29,042 --> 01:25:31,128 O que quer fazer? Quer vingança? 1056 01:25:31,169 --> 01:25:32,882 Você está do lado dela? 1057 01:25:33,670 --> 01:25:35,796 Olha, se não fosse por ela... 1058 01:25:35,807 --> 01:25:38,329 não teríamos cruzado aquele posto de controle. 1059 01:25:39,543 --> 01:25:41,230 Não se atreva a me subestimar! 1060 01:25:43,085 --> 01:25:47,280 Chega de seu drama e de seu casamento! 1061 01:25:47,880 --> 01:25:49,679 Eu vivo esta merda todos os dias! 1062 01:25:49,835 --> 01:25:53,022 Meu filho, minha esposa e os meninos estão apenas a 200 mts 1063 01:25:53,023 --> 01:25:54,466 desse muro de merda! 1064 01:25:55,874 --> 01:25:57,160 Preste atenção! 1065 01:26:00,023 --> 01:26:01,849 Meu filho está no hospital, 1066 01:26:02,557 --> 01:26:05,024 e não tenho tempo para toda essa merda! 1067 01:26:05,504 --> 01:26:06,710 Me dê a câmera. 1068 01:26:09,213 --> 01:26:11,023 Disse para você me dar a câmera. 1069 01:26:13,088 --> 01:26:14,128 Entre no carro. 1070 01:26:24,462 --> 01:26:27,987 Leve sua câmera. E entre no carro. 1071 01:27:42,606 --> 01:27:45,445 PEDIATRIA 1072 01:27:57,090 --> 01:27:59,301 Perdoe-me, meu amor. 1073 01:28:01,174 --> 01:28:02,966 Perdoe-me por chegar tão tarde. 1074 01:28:04,174 --> 01:28:06,385 Juro que não dependia de mim. 1075 01:28:10,677 --> 01:28:12,780 Deu tudo errado. 1076 01:28:21,757 --> 01:28:25,512 - Como ele está agora? - Estável. 1077 01:28:27,927 --> 01:28:31,886 Majd, meu filho. Papai te ama. 1078 01:30:09,639 --> 01:30:11,805 Sim. Sim. 1079 01:30:13,097 --> 01:30:15,306 Noora? A namorada do papai. 1080 01:30:16,184 --> 01:30:17,316 Onde está Maryooma? 1081 01:30:17,583 --> 01:30:19,425 Ao seu lado? Deixe-me falar com ela. 1082 01:30:20,685 --> 01:30:24,350 Maryooma? A namorada do papai. 1083 01:30:25,722 --> 01:30:28,433 Está pronta? Quem está com você na varanda? 1084 01:30:30,224 --> 01:30:34,351 Muito bom: Majd, Noora e mamãe. 1085 01:30:35,100 --> 01:30:36,890 Olhe para mim. Me vê? 1086 01:30:40,266 --> 01:30:41,809 Vamos contar até 5 juntos. 1087 01:30:41,895 --> 01:30:49,226 - 1, 2, 3, 4, 5! - 1, 2, 3, 4, 5! 1088 01:30:53,225 --> 01:30:58,393 Maryooma! A namorada do papai! 1089 01:30:58,517 --> 01:31:00,435 Papai! 1090 01:31:08,392 --> 01:31:09,989 Incrível. Que grande surpresa! 1091 01:31:20,265 --> 01:31:22,601 - Saudades de você. - Eu também. 1092 01:31:23,893 --> 01:31:26,308 - Vou para a cama. - Boa noite. 1093 01:31:26,434 --> 01:31:28,936 - Para você também. - Um beijo para as crianças. 1094 01:31:28,977 --> 01:31:32,434 - Claro. Tchau. - Tchau. 1095 01:31:37,020 --> 01:31:39,895 Então? Vamos tomar café amanhã? 1096 01:31:41,100 --> 01:31:42,144 Sim. 1097 01:31:44,809 --> 01:31:47,393 - O que devemos preparar? - Vou te fazer feliz. 1098 01:31:47,436 --> 01:31:48,644 Deus te abençoe. 1099 01:31:49,810 --> 01:31:52,229 O que você tem? Precisa de comida? 1100 01:31:52,438 --> 01:31:53,924 Temos tudo. 1101 01:31:53,925 --> 01:31:55,661 Temos coalhada e azeite... 1102 01:31:55,686 --> 01:31:58,100 Posso preparar com pão... 74660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.