All language subtitles for [SubtitleTools.com] fcf0bfa3620397cb42b5c39e0bd1ef43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,710 We've been waiting so long for this. 2 00:00:13,710 --> 00:00:14,960 We sure have. 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,750 You're pretty calm about all this. 4 00:00:19,580 --> 00:00:23,500 Your old man's been so nervous about what class you'll be blessed with, 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,250 I hardly slept a wink. 6 00:00:26,210 --> 00:00:29,580 I'm more nervous for him than when it was my big day! 7 00:00:30,290 --> 00:00:33,540 Arel is the best little brother I could ask for! 8 00:00:33,540 --> 00:00:37,040 I just know he'll be granted the most amazing class! 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,500 Guess that means he'll be popular with the ladies, huh? 10 00:00:40,210 --> 00:00:42,380 Arel is still way too young for a girlfriend! 11 00:00:42,380 --> 00:00:46,630 Is he, now? When I was his age, I had a whole flock of girls after me! 12 00:00:46,630 --> 00:00:49,380 Once they start fantasizing, they just never stop... 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,130 A class, huh... 14 00:00:54,380 --> 00:00:55,750 Class. 15 00:00:55,750 --> 00:00:59,420 In this world, it is something that the Goddess blesses us with. 16 00:00:59,420 --> 00:01:01,330 Upon turning ten years of age, 17 00:01:01,330 --> 00:01:04,920 one is bestowed a class from the Goddess in a blessings ritual. 18 00:01:04,920 --> 00:01:09,750 After that, they become able to acquire skills appropriate for their class. 19 00:01:21,920 --> 00:01:26,380 Now then, let us begin the ritual of blessings. 20 00:01:26,380 --> 00:01:28,830 Please step forward in turn, starting from the right side. 21 00:01:28,830 --> 00:01:30,540 Y-yes, sir. 22 00:01:38,290 --> 00:01:41,040 Flames, and... the smell of iron. 23 00:01:41,040 --> 00:01:42,420 A hammer... 24 00:01:42,420 --> 00:01:44,540 Do you see it as well? 25 00:01:44,540 --> 00:01:45,670 Yes. 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,540 You are... a blacksmith. 27 00:01:49,420 --> 00:01:50,500 All right! 28 00:01:52,670 --> 00:01:54,630 I can follow in your footsteps, Dad! 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,830 Okay, next in line. 30 00:02:03,630 --> 00:02:06,750 Your lineage has a strong influence on your class! 31 00:02:06,750 --> 00:02:08,960 So you'll get a good one for sure! 32 00:02:08,960 --> 00:02:10,250 Next in line. 33 00:02:10,250 --> 00:02:11,710 That's me. 34 00:02:11,710 --> 00:02:13,920 Alright, stay calm, Arel. 35 00:02:11,710 --> 00:02:13,920 You'll do great! 36 00:02:14,130 --> 00:02:15,790 There goes Leon's son... 37 00:02:15,790 --> 00:02:17,380 It's hard to forget that family! 38 00:02:17,750 --> 00:02:19,830 Ya know, since two advanced classes got hitched, 39 00:02:19,830 --> 00:02:22,330 the Sword Princess Farah and the Archmage Leon! 40 00:02:22,330 --> 00:02:24,330 And he's their son, so obviously... 41 00:02:25,250 --> 00:02:27,000 Now, close your eyes. 42 00:02:27,000 --> 00:02:30,540 The Goddess shall grant us visions of your class. 43 00:02:33,420 --> 00:02:35,500 I don't see anything, though. 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,380 There's no response... 45 00:02:37,380 --> 00:02:39,000 But there should be. 46 00:02:39,000 --> 00:02:41,460 Wait... actually, there's one explanation! 47 00:02:43,420 --> 00:02:45,040 You are... 48 00:02:45,500 --> 00:02:46,880 classless. 49 00:02:50,250 --> 00:02:54,040 Classless?! Th-that must be a lie! 50 00:03:13,790 --> 00:03:19,040 Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! 51 00:04:28,000 --> 00:04:32,960 Judged Classless 52 00:04:40,290 --> 00:04:42,420 It's all right, Arel. 53 00:04:42,420 --> 00:04:45,750 Mommy and daddy will just work past retirement, 54 00:04:45,750 --> 00:04:48,380 so you don't have to force yourself to get a job. 55 00:04:48,380 --> 00:04:49,670 She's right. 56 00:04:49,670 --> 00:04:52,130 There's no reason to think about dying, okay? 57 00:04:52,130 --> 00:04:55,000 Look, I'm not gonna kill myself or sponge off you forever! 58 00:04:55,000 --> 00:04:57,080 Don't lose your temper, Arel! 59 00:04:57,290 --> 00:05:00,080 It's okay, your big sister will always have your back, 60 00:05:00,080 --> 00:05:01,540 no matter how unruly you get! 61 00:05:01,540 --> 00:05:03,290 Not you, too... 62 00:05:05,630 --> 00:05:08,460 In any case, I'm not down about this at all. 63 00:05:08,460 --> 00:05:10,000 Oh, really? 64 00:05:10,000 --> 00:05:14,750 I've been studying swordsmanship with Mom ever since I was little. 65 00:05:28,500 --> 00:05:31,830 Sure, becoming strong would be easy 66 00:05:31,830 --> 00:05:34,500 if I had gotten the Swordsman class and could use sword skills. 67 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 But even without a class, 68 00:05:36,790 --> 00:05:39,880 I mostly know how to wield a sword thanks to all that practice. 69 00:05:40,750 --> 00:05:43,420 Although, I hardly got to practice anything 70 00:05:43,420 --> 00:05:46,330 because Mom was way too strong. 71 00:05:46,960 --> 00:05:49,170 Arel, where'd you go? 72 00:05:49,670 --> 00:05:51,580 Hard work matters. 73 00:05:51,580 --> 00:05:55,380 So, even if I have no class or skills, I'm not discouraged. 74 00:05:55,380 --> 00:05:56,670 Aw, Arel! 75 00:05:56,670 --> 00:05:58,880 You're so insightful for your age! 76 00:05:59,040 --> 00:06:00,880 This kid will attain greatness! 77 00:06:00,880 --> 00:06:03,330 I knew you were the best! 78 00:06:03,670 --> 00:06:06,330 Arel will be a big name in the future, you know! 79 00:06:06,330 --> 00:06:08,540 Oh yeah, with the most prestigious job out there! 80 00:06:09,330 --> 00:06:11,420 I'm heading to the practice field. 81 00:06:15,750 --> 00:06:17,380 Having skills is crazy! 82 00:06:17,380 --> 00:06:19,210 It's like my body is moving on its own! 83 00:06:25,670 --> 00:06:26,580 Take that! 84 00:06:28,000 --> 00:06:31,210 Huh? Aren't you that "classless" guy? 85 00:06:31,210 --> 00:06:32,540 Why are you here? 86 00:06:32,540 --> 00:06:35,790 I came here to train, just like everyone else. 87 00:06:35,790 --> 00:06:36,920 What? 88 00:06:36,920 --> 00:06:38,630 We're Swordsmen, you know! 89 00:06:38,630 --> 00:06:40,750 We don't need training! 90 00:06:41,420 --> 00:06:43,880 We only came here to check our skills. 91 00:06:43,880 --> 00:06:45,710 Here, we'll give you a demonstration! 92 00:06:48,540 --> 00:06:49,500 Let's do it! 93 00:06:49,500 --> 00:06:50,330 Yeah! 94 00:06:58,250 --> 00:07:01,710 The first skill Swordsmen learn is basic swordsmanship. 95 00:07:02,040 --> 00:07:05,170 Just having that alone makes them pretty capable fighters, it seems. 96 00:07:06,000 --> 00:07:08,040 Hey, will you have a bout with me? 97 00:07:08,040 --> 00:07:09,130 What?! 98 00:07:10,500 --> 00:07:12,080 A classless versus a Swordsman? 99 00:07:12,080 --> 00:07:13,830 You wouldn't stand a chance! 100 00:07:14,500 --> 00:07:16,830 I think I'd be a good match. 101 00:07:17,080 --> 00:07:18,710 Think you're so tough, huh?! 102 00:07:18,710 --> 00:07:20,790 Okay then, let's have us a bout! 103 00:07:20,960 --> 00:07:22,170 Just making sure, 104 00:07:22,170 --> 00:07:24,250 but you have Divine Protection even though you're classless, right? 105 00:07:24,250 --> 00:07:26,250 Yeah. I'll be fine. 106 00:07:27,040 --> 00:07:31,750 Divine Protection is another blessing received from the goddess. 107 00:07:31,750 --> 00:07:35,960 Unlike classes, everyone receives this blessing from birth. 108 00:07:36,420 --> 00:07:42,040 Protection is like a transparent web that protects the body and absorbs damage. 109 00:07:42,040 --> 00:07:45,290 However, taking too many hits can make it run out 110 00:07:45,290 --> 00:07:47,710 and you always feel a certain amount of pain. 111 00:07:48,250 --> 00:07:50,830 Then I can beat the crap outta you and you won't die. 112 00:07:50,830 --> 00:07:51,750 Yeah. 113 00:07:51,750 --> 00:07:53,830 Make sure you're ready for the same. 114 00:07:54,170 --> 00:07:57,130 Don't you make fun of me! You classless loser! 115 00:08:08,750 --> 00:08:10,830 C'mon, wreck him already! 116 00:08:10,830 --> 00:08:12,040 I'm trying! 117 00:08:12,040 --> 00:08:13,880 But... this jerk...! 118 00:08:21,960 --> 00:08:23,500 What a pain. 119 00:08:23,500 --> 00:08:25,290 Hey! Let's gang up on him! 120 00:08:25,790 --> 00:08:27,250 Guess I gotta! 121 00:08:29,540 --> 00:08:31,000 I like a challenge. 122 00:08:31,000 --> 00:08:33,750 People closer to my skill level definitely make better practice partners. 123 00:08:33,750 --> 00:08:35,330 Hey! Watch where you swing! 124 00:08:35,330 --> 00:08:36,460 Sorry, man! 125 00:08:36,460 --> 00:08:40,290 Do skills not help to enhance other abilities, like pack tactics? 126 00:08:40,290 --> 00:08:41,460 In that case... 127 00:08:41,460 --> 00:08:43,420 These two might not be good enough. 128 00:08:44,250 --> 00:08:45,500 Here he comes! 129 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Huh?! 130 00:08:46,750 --> 00:08:48,580 Where did he go? 131 00:08:51,330 --> 00:08:53,920 I'm gonna chop you up, jerk! 132 00:08:56,250 --> 00:08:57,460 Dangit... 133 00:09:00,500 --> 00:09:01,630 Phew. 134 00:09:01,630 --> 00:09:02,960 I win. 135 00:09:04,580 --> 00:09:06,420 That didn't count! 136 00:09:06,670 --> 00:09:08,580 You just waited till we let our guard down! 137 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 You coward! 138 00:09:09,580 --> 00:09:12,380 Yeah, he's right! You can't be the winner! 139 00:09:12,380 --> 00:09:14,080 Wanna go another round? 140 00:09:14,080 --> 00:09:15,330 Course we do! 141 00:09:15,580 --> 00:09:17,290 You should stop. 142 00:09:19,330 --> 00:09:21,330 Do you seriously think the enemy will care 143 00:09:21,330 --> 00:09:24,540 if you start whining like that on a real battlefield? 144 00:09:26,330 --> 00:09:29,040 A true Swordsman knows better than to act like that. 145 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 Who asked you?! Get off your high horse! 146 00:09:31,880 --> 00:09:35,000 Whoa, shut up. That red-headed Swordsman is... 147 00:09:39,960 --> 00:09:42,540 You're the son of the Sword Princess Farah? 148 00:09:42,540 --> 00:09:43,670 I am. 149 00:09:43,670 --> 00:09:44,880 Thought so. 150 00:09:44,880 --> 00:09:48,040 You must have inherited some innate talent from her to fight that well without a class. 151 00:09:48,040 --> 00:09:50,380 But these two are nothing but chumps. 152 00:09:50,670 --> 00:09:52,960 Don't let your victory over them go to your head. 153 00:09:55,880 --> 00:09:58,000 Fight me next! 154 00:09:58,000 --> 00:10:01,710 I'll show you and your classsless butt what a true Swordsman can do! 155 00:10:02,210 --> 00:10:03,710 I knew it. 156 00:10:03,710 --> 00:10:06,460 That redhead is related to the head of the guard. 157 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Are you serious? 158 00:10:08,420 --> 00:10:09,830 That's right. 159 00:10:09,830 --> 00:10:12,420 Captain Evans is my father. 160 00:10:12,420 --> 00:10:13,830 Evans... 161 00:10:14,330 --> 00:10:15,380 Oh. 162 00:10:18,830 --> 00:10:20,670 That's the guy who would 163 00:10:20,670 --> 00:10:23,420 occasionally show up and ask Mom for help hunting demons... 164 00:10:23,420 --> 00:10:27,080 But they don't look alike at all. 165 00:10:27,080 --> 00:10:30,170 Is this kid gonna grow up to be a rugged old man like him? 166 00:10:30,170 --> 00:10:32,380 My father is an extraordinary person! 167 00:10:32,380 --> 00:10:34,330 Not only is he a master at wielding a sword, 168 00:10:34,330 --> 00:10:37,830 but he's a decisive leader who many people respect! 169 00:10:37,830 --> 00:10:39,170 And yet... 170 00:10:39,670 --> 00:10:43,380 Your mother is always considered the number one Sworsdman in the village! 171 00:10:43,380 --> 00:10:44,710 Oh, my! 172 00:10:44,710 --> 00:10:47,420 That's never gonna sit right with me! 173 00:10:47,420 --> 00:10:48,790 I see... 174 00:10:48,790 --> 00:10:52,380 So, basically, you're upset with my mom and just taking it out on me, huh? 175 00:10:52,380 --> 00:10:53,420 Shut up! 176 00:10:53,420 --> 00:10:55,750 Besides, you agree that she's the best, right?! 177 00:10:55,750 --> 00:10:59,460 Of course. She's literally the strongest in the village. 178 00:11:00,670 --> 00:11:03,420 Children inherit the talents of their parents. 179 00:11:03,420 --> 00:11:05,580 That's why I'm going to beat you, 180 00:11:05,580 --> 00:11:08,170 and prove that my family is stronger than yours! 181 00:11:08,420 --> 00:11:11,420 By the way, it's been a year since I became a Swordsman, 182 00:11:11,420 --> 00:11:13,960 but I've never let a big ego keep me from training. 183 00:11:14,630 --> 00:11:16,790 I also learned the blade from my father, 184 00:11:16,790 --> 00:11:19,170 and I've already attained intermediate skills. 185 00:11:19,170 --> 00:11:21,580 So, there's no way you'd beat me! 186 00:11:21,830 --> 00:11:24,380 I get that you respect your father 187 00:11:24,380 --> 00:11:27,330 and that you've made considerable efforts as a Swordsman. 188 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 However... 189 00:11:28,330 --> 00:11:31,790 my Mom drilled me in how to wield the blade, too. 190 00:11:32,420 --> 00:11:34,250 I don't intend to lose! 191 00:11:35,420 --> 00:11:36,710 Well then... 192 00:11:37,130 --> 00:11:38,330 Let's battle! 193 00:11:51,790 --> 00:11:52,960 Wow! 194 00:11:52,960 --> 00:11:54,670 They're clashing like a thunder storm! 195 00:11:54,670 --> 00:11:56,540 Is that guy really classless? 196 00:11:56,540 --> 00:11:58,920 He's holding his own against someone with intermediate skills.... 197 00:11:58,920 --> 00:12:01,710 He's considerably stronger than those other two. 198 00:12:01,710 --> 00:12:02,880 But... 199 00:12:05,420 --> 00:12:07,830 His anger is making his strikes too sloppy. 200 00:12:07,830 --> 00:12:09,960 If I can take advantage of that... 201 00:12:12,210 --> 00:12:13,420 Got him! 202 00:12:15,500 --> 00:12:17,580 Twin Blade Slice! 203 00:12:22,540 --> 00:12:24,960 I'm surprised you managed to block at such close range. 204 00:12:24,960 --> 00:12:27,000 But I got a hit in. 205 00:12:28,330 --> 00:12:30,040 What was that? 206 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 How did you attack me from two places at once? 207 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 It's an attack skill. 208 00:12:33,670 --> 00:12:37,960 Twin Blade Slice is a technique that unleashes two strikes in one swing. 209 00:12:37,960 --> 00:12:40,920 Someone with no class like you can't defend against it. 210 00:12:41,170 --> 00:12:42,880 I wouldn't be so sure. 211 00:12:43,290 --> 00:12:45,500 You never know unless you try. 212 00:12:48,210 --> 00:12:50,960 I'll admit you've got guts, if nothing else. 213 00:12:53,330 --> 00:12:56,170 G'morning, Arel! The sun is up! 214 00:12:56,920 --> 00:12:59,330 It's morning, Arel! Get up! 215 00:12:59,330 --> 00:13:02,460 Your beloved big sister is here to wake you up! 216 00:13:08,580 --> 00:13:11,290 Still not a morning person, I see! 217 00:13:11,290 --> 00:13:14,080 Okay, then I'll just wake you up with a morning kiss... 218 00:13:17,830 --> 00:13:19,750 Shucks. Morning already, huh? 219 00:13:19,750 --> 00:13:22,670 Hey! What a mean thing to do to your sister! 220 00:13:23,130 --> 00:13:25,630 I demand an apology kiss! 221 00:13:32,330 --> 00:13:35,330 Good morning, you two! Breakfast is ready. 222 00:13:38,750 --> 00:13:40,250 Thanks for the food. 223 00:13:40,250 --> 00:13:42,710 Arel, are you off to special training again today? 224 00:13:42,710 --> 00:13:44,210 Yeah, that's the plan. 225 00:13:44,210 --> 00:13:47,170 You don't have to work so hard. 226 00:13:47,170 --> 00:13:52,630 Because I'll create a world where you can live in total comfort, I promise! 227 00:13:54,080 --> 00:13:56,420 Well, I'm heading out. 228 00:13:58,460 --> 00:14:00,040 Arel! 229 00:14:02,830 --> 00:14:05,170 I'm worried about him. 230 00:14:05,170 --> 00:14:07,960 He's been staying out late ever since that day he came home all beat up... 231 00:14:08,210 --> 00:14:10,420 Arel can handle himself. 232 00:14:10,750 --> 00:14:11,880 But- 233 00:14:11,880 --> 00:14:14,420 I suppose he's never shown you, huh? 234 00:14:23,290 --> 00:14:26,750 It's full of broken swords. Why? 235 00:14:26,750 --> 00:14:31,460 These are all the practice swords that Arel has been using every day. 236 00:14:31,710 --> 00:14:32,880 This many?! 237 00:14:32,880 --> 00:14:36,920 Sparring some kids his age seems to have really lit a fire in him. 238 00:14:37,210 --> 00:14:38,580 Amazing... 239 00:14:38,580 --> 00:14:41,880 Not having a class hasn't slowed him down at all. If anything, he's thriving! 240 00:14:42,210 --> 00:14:43,460 He sure is. 241 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 But... 242 00:14:45,960 --> 00:14:50,290 I really do want to make a kinder world for Arel. 243 00:15:14,380 --> 00:15:18,880 Taking all those hits on purpose just to learn it really paid off. 244 00:15:28,540 --> 00:15:30,290 Twin Blade Slice! 245 00:15:35,710 --> 00:15:38,170 All right. It went just how I imagined. 246 00:15:42,420 --> 00:15:43,920 That roar... 247 00:15:43,920 --> 00:15:45,420 some kind of large monster? 248 00:15:45,420 --> 00:15:47,170 Why is it so close to the village? 249 00:15:47,580 --> 00:15:50,170 I have to alert the guard right away! 250 00:15:54,420 --> 00:15:57,080 Was that a kid? It can't be... 251 00:15:59,130 --> 00:16:02,750 If it was, then there's no time to get help. 252 00:16:03,380 --> 00:16:04,790 It's okay. 253 00:16:04,790 --> 00:16:07,210 I'm already plenty strong enough. 254 00:16:14,130 --> 00:16:15,830 I can't keep going... 255 00:16:21,170 --> 00:16:22,460 It's him. 256 00:16:22,460 --> 00:16:25,080 The kid I fought at the practice grounds! 257 00:16:26,380 --> 00:16:27,790 A hobgoblin?! 258 00:16:27,790 --> 00:16:29,580 But those never come near here! 259 00:16:32,830 --> 00:16:34,830 A sword practice board... 260 00:16:35,500 --> 00:16:38,630 I get it. He's been doing the same thing I am. 261 00:16:38,630 --> 00:16:40,630 And the monsters must have taken notice. 262 00:16:43,790 --> 00:16:48,290 Given its large size, I need to focus on my footing more than snapping my wrist. 263 00:16:48,290 --> 00:16:51,250 Timing is everything. I have what it takes to beat it. 264 00:16:54,580 --> 00:16:57,040 I'm done for, I can't move... 265 00:16:57,040 --> 00:16:58,540 Is this how I die? 266 00:17:00,210 --> 00:17:02,670 I'm sorry, Dad... 267 00:17:02,670 --> 00:17:04,210 Twin Blade Slice! 268 00:17:12,250 --> 00:17:16,420 Like I figured, timing and footing were the key. 269 00:17:17,420 --> 00:17:19,250 Glad I realized it. 270 00:17:19,580 --> 00:17:20,880 It's you! 271 00:17:20,880 --> 00:17:21,710 Hey. 272 00:17:25,040 --> 00:17:26,790 Your Divine Protection is out, huh? 273 00:17:26,790 --> 00:17:29,630 You have to recover, quick. Where's your holy water? 274 00:17:36,330 --> 00:17:38,630 Okay, you can use mine. 275 00:17:47,960 --> 00:17:50,210 Hey! What was that technique you just used?! 276 00:17:50,210 --> 00:17:52,500 Oh, you got better instantly. 277 00:17:52,500 --> 00:17:55,540 Due to your holy water, so thanks. 278 00:17:55,540 --> 00:17:58,460 Forget about that though, tell me what it was! 279 00:17:58,710 --> 00:18:00,210 Twin Blade Slice. 280 00:18:00,210 --> 00:18:01,710 Don't be stupid! 281 00:18:01,710 --> 00:18:04,960 The Twin Blade Slice is a complex move that we can only pull off by having the skill! 282 00:18:04,960 --> 00:18:07,500 Well, sure, it's complex. 283 00:18:07,500 --> 00:18:10,170 But that's why I dedicated extra effort into learning it. 284 00:18:10,710 --> 00:18:11,920 Huh? 285 00:18:11,920 --> 00:18:13,880 I don't get what you mean. 286 00:18:14,130 --> 00:18:16,960 Simply put, anybody with enough strength and speed can do it 287 00:18:16,960 --> 00:18:18,790 if they get the timing right. 288 00:18:18,790 --> 00:18:20,380 The power comes from momentum. 289 00:18:20,380 --> 00:18:21,330 What? 290 00:18:21,580 --> 00:18:24,830 Actually, you're the whole reason I figured this out in the first place. 291 00:18:24,830 --> 00:18:26,880 M... Me?! 292 00:18:27,460 --> 00:18:31,920 You used that skill on me over and over during our fight, right? 293 00:18:31,920 --> 00:18:35,330 Seeing and experiencing it up close is how I learned. 294 00:18:36,170 --> 00:18:39,710 I've thought about you every day since then. 295 00:18:39,710 --> 00:18:40,880 Eh?! 296 00:18:40,880 --> 00:18:44,500 I mean, that's easy to say, but the reality isn't so simple... 297 00:18:44,500 --> 00:18:46,830 But then again, I saw you do it! 298 00:18:46,830 --> 00:18:50,130 I may not look it, but I hate losing. 299 00:18:50,130 --> 00:18:52,830 So I wanted to make sure I won the next time we fought. 300 00:18:52,830 --> 00:18:55,000 I trained hard for that purpose. 301 00:18:55,000 --> 00:18:56,290 Now it's paying off. 302 00:18:58,170 --> 00:19:00,130 Okay, I get it. 303 00:19:00,130 --> 00:19:04,250 If that's your goal, then why don't we have our rematch right now? 304 00:19:05,330 --> 00:19:06,670 Are you sure? 305 00:19:06,670 --> 00:19:10,080 You saved my life and shared your holy water with me. 306 00:19:10,080 --> 00:19:12,250 It's the least I can do to pay you back. 307 00:19:12,250 --> 00:19:14,460 You've got a pretty strong sense of duty, huh? 308 00:19:14,460 --> 00:19:16,170 You're a surprisingly good person, huh? 309 00:19:16,170 --> 00:19:18,630 What do you mean "surprisingly"?! How rude! 310 00:19:22,380 --> 00:19:24,290 Let's do this. Show me what you've got! 311 00:19:25,830 --> 00:19:26,920 Twin Blade Slice! 312 00:19:28,080 --> 00:19:29,670 Both my slashes got deflected?! 313 00:19:30,040 --> 00:19:31,130 What just happened?! 314 00:19:31,130 --> 00:19:32,130 Great. 315 00:19:32,130 --> 00:19:34,330 Wh-what was that? 316 00:19:34,630 --> 00:19:35,880 A third slash. 317 00:19:35,880 --> 00:19:36,790 What?! 318 00:19:36,790 --> 00:19:38,920 It's supposed to be two! It's in the name! 319 00:19:38,920 --> 00:19:41,210 T-W-I-N! 320 00:19:41,210 --> 00:19:43,750 You launch two attacks at once! 321 00:19:43,750 --> 00:19:46,000 That may be true for you, 322 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 but my Twin Blade Slice isn't based on a skill. 323 00:19:49,000 --> 00:19:51,580 So, it has no restrictions. 324 00:19:51,580 --> 00:19:55,420 I can change it up as much as I want, depending on my abilities. 325 00:19:56,460 --> 00:20:00,630 Well, actually this is the first time I've done up to three slashes. 326 00:20:00,630 --> 00:20:02,380 Thanks to you once again. 327 00:20:02,750 --> 00:20:03,920 I don't believe it. 328 00:20:04,210 --> 00:20:06,080 But you just saw me do it. 329 00:20:06,080 --> 00:20:07,500 Not that! 330 00:20:07,500 --> 00:20:10,330 Even if you can use Twin Blade Slice, 331 00:20:10,330 --> 00:20:12,880 it's nothing more than classless fakery in the end! 332 00:20:13,420 --> 00:20:16,080 My point is that it makes no sense for your technique to be stronger 333 00:20:16,080 --> 00:20:17,830 than one from a real Swordsman! 334 00:20:19,460 --> 00:20:23,290 Then wanna test out who's actually stronger one more time? 335 00:20:23,710 --> 00:20:25,540 That's exactly what I wanna do. 336 00:20:25,540 --> 00:20:28,290 I may not look it, but I hate losing. 337 00:20:28,580 --> 00:20:30,000 Same as me. 338 00:20:32,790 --> 00:20:35,750 I learned the blade from my father, so there's no way I can lose. 339 00:20:35,750 --> 00:20:38,000 Not to this no-class loser! 340 00:20:38,000 --> 00:20:39,830 I've put in the effort, too... 341 00:20:40,250 --> 00:20:41,750 I need to watch carefully. 342 00:20:41,750 --> 00:20:44,040 My blade is faster than his. 343 00:20:44,040 --> 00:20:46,210 Watch out for that third attack. 344 00:20:46,210 --> 00:20:47,460 Twin Blade Slice! 345 00:20:48,380 --> 00:20:49,500 He's fast! 346 00:20:55,170 --> 00:20:57,210 This seems familiar, doesn't it? 347 00:20:57,210 --> 00:20:59,130 Except you're on the ground this time. 348 00:20:59,130 --> 00:21:00,880 Let me ask you one thing. 349 00:21:00,880 --> 00:21:03,380 Why was your sword faster this time? 350 00:21:03,380 --> 00:21:05,330 Were you going easy on me earlier? 351 00:21:05,330 --> 00:21:06,710 Not at all. 352 00:21:06,710 --> 00:21:09,080 It's like I said, it's all thanks to you. 353 00:21:09,080 --> 00:21:12,290 After seeing your refined twin blade slice up close again, 354 00:21:12,290 --> 00:21:14,830 I adjusted the strength of my swing and improved it. 355 00:21:16,380 --> 00:21:17,790 Damn it. 356 00:21:22,580 --> 00:21:24,000 I win. 357 00:21:27,250 --> 00:21:31,170 A few days later 358 00:21:31,380 --> 00:21:33,290 Did you hear, dear? 359 00:21:33,920 --> 00:21:37,670 Evans' little one set off for Bresgia today. 360 00:21:37,670 --> 00:21:40,380 Ah, the kid a year older than Arel, right? 361 00:21:40,790 --> 00:21:43,080 Oh, that guy... 362 00:21:43,540 --> 00:21:45,670 Mom, what's Bresgia? 363 00:21:45,670 --> 00:21:48,290 It's a place they call the City of Swords. 364 00:21:48,500 --> 00:21:51,460 Mom used to work there a long time ago! 365 00:21:51,460 --> 00:21:52,290 Wow. 366 00:21:52,290 --> 00:21:54,170 I was in a guild before I got married 367 00:21:54,170 --> 00:21:56,790 and was out there swinging my sword practically every day! 368 00:21:56,790 --> 00:22:00,000 Ah, those were good times! We'd all help each other get better and better! 369 00:22:00,000 --> 00:22:03,420 Bresgia... I'd like to go there too. 370 00:22:03,420 --> 00:22:06,670 How strong can I get without a class of my own? 371 00:22:06,670 --> 00:22:08,630 I want to find out. 27200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.