Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:03,100
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
2
00:00:03,100 --> 00:00:03,140
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
3
00:00:03,140 --> 00:00:03,190
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
4
00:00:03,190 --> 00:00:03,230
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
5
00:00:03,230 --> 00:00:03,270
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
6
00:00:03,270 --> 00:00:03,310
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
7
00:00:03,310 --> 00:00:03,350
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
8
00:00:03,350 --> 00:00:03,390
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
9
00:00:03,390 --> 00:00:03,440
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
10
00:00:03,440 --> 00:00:03,480
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
11
00:00:03,480 --> 00:00:03,520
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
12
00:00:03,520 --> 00:00:03,560
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
13
00:00:03,560 --> 00:00:03,600
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
14
00:00:03,600 --> 00:00:03,640
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
15
00:00:03,640 --> 00:00:03,690
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
16
00:00:03,690 --> 00:00:03,730
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
17
00:00:03,730 --> 00:00:03,770
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
18
00:00:03,770 --> 00:00:03,810
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
19
00:00:03,810 --> 00:00:03,850
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
20
00:00:03,850 --> 00:00:03,890
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
21
00:00:03,890 --> 00:00:03,940
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
22
00:00:03,940 --> 00:00:03,980
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
23
00:00:03,980 --> 00:00:04,020
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
24
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
25
00:00:04,060 --> 00:00:04,100
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
26
00:00:04,100 --> 00:00:04,140
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
27
00:00:04,140 --> 00:00:04,190
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
28
00:00:04,190 --> 00:00:04,230
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
29
00:00:04,230 --> 00:00:04,270
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
30
00:00:04,270 --> 00:00:04,310
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
31
00:00:04,310 --> 00:00:04,350
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
32
00:00:04,350 --> 00:00:04,390
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
33
00:00:04,390 --> 00:00:04,440
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
34
00:00:04,440 --> 00:00:04,480
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
35
00:00:04,480 --> 00:00:04,520
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
36
00:00:04,520 --> 00:00:04,560
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
37
00:00:04,560 --> 00:00:04,600
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
38
00:00:04,600 --> 00:00:04,650
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
39
00:00:04,650 --> 00:00:04,690
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
40
00:00:04,690 --> 00:00:04,730
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
41
00:00:04,730 --> 00:00:04,770
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
42
00:00:04,770 --> 00:00:04,810
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
43
00:00:04,810 --> 00:00:04,850
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
44
00:00:04,850 --> 00:00:04,900
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
45
00:00:04,900 --> 00:00:04,940
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
46
00:00:04,940 --> 00:00:04,980
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
47
00:00:04,980 --> 00:00:05,020
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
48
00:00:05,020 --> 00:00:05,060
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
49
00:00:05,060 --> 00:00:05,100
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
50
00:00:05,100 --> 00:00:05,150
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
51
00:00:05,150 --> 00:00:05,190
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
52
00:00:05,190 --> 00:00:05,230
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
53
00:00:05,230 --> 00:00:05,270
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
54
00:00:05,270 --> 00:00:05,310
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
55
00:00:05,310 --> 00:00:05,350
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
56
00:00:05,350 --> 00:00:05,400
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
57
00:00:05,400 --> 00:00:05,440
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
58
00:00:05,440 --> 00:00:05,480
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
59
00:00:05,480 --> 00:00:05,520
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
60
00:00:05,520 --> 00:00:05,560
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
61
00:00:05,560 --> 00:00:05,600
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
62
00:00:05,600 --> 00:00:05,650
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
63
00:00:05,650 --> 00:00:05,690
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
64
00:00:05,690 --> 00:00:05,730
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
65
00:00:05,730 --> 00:00:05,770
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
66
00:00:05,770 --> 00:00:05,810
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
67
00:00:05,810 --> 00:00:05,850
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
68
00:00:05,850 --> 00:00:05,900
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
69
00:00:05,900 --> 00:00:05,940
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
70
00:00:05,940 --> 00:00:05,980
OVA Vol. 2: Bowling for Boing Boing
71
00:00:11,370 --> 00:00:14,330
Too bad! They were just breast balls!
72
00:00:14,330 --> 00:00:15,620
Stop it.
73
00:00:15,620 --> 00:00:17,420
I went through the trouble of making them!
74
00:00:17,420 --> 00:00:18,090
Goodness.
75
00:00:18,090 --> 00:00:20,420
Professor Soriko.
76
00:00:20,420 --> 00:00:22,840
You, too. Why are you dressed like that?
77
00:00:22,840 --> 00:00:24,920
Are you planning to go to the Himalayas?
78
00:00:25,300 --> 00:00:26,890
Please leave me alone!
79
00:00:26,890 --> 00:00:30,550
To begin with, why do we have to
do a strip bowling tournament?!
80
00:00:30,550 --> 00:00:33,930
This has nothing to do with Prince missions!
81
00:00:33,930 --> 00:00:39,450
You know we need some recreation time
between the harsh missions.
82
00:00:39,450 --> 00:00:42,690
E-Even so. Something like this!
83
00:00:42,690 --> 00:00:44,360
Taking off clothes if we lose...
84
00:00:44,360 --> 00:00:49,310
Well, think of it as punishment for being late.
85
00:00:50,160 --> 00:00:55,700
Also, it won't matter how many layers you wear.
86
00:00:56,580 --> 00:00:59,970
Why did I go drinking
the day before the meeting?
87
00:01:00,080 --> 00:01:01,500
Erotic!
88
00:01:01,710 --> 00:01:05,000
Professors Only Strip Bowling Tournament!
89
00:01:05,840 --> 00:01:08,290
Then, let's start!
90
00:01:13,430 --> 00:01:14,850
Strike!
91
00:01:15,140 --> 00:01:17,720
As expected of the head woman of Prince!
92
00:01:19,100 --> 00:01:21,690
I'm sure she'll play a perfect game!
93
00:01:21,690 --> 00:01:24,360
Why are you so happy about that?!
94
00:01:24,360 --> 00:01:26,450
We have to strip if we lose!
95
00:01:26,450 --> 00:01:27,450
Doesn't matter.
96
00:01:27,450 --> 00:01:30,120
I'm okay with anything as long as it's erotic!
97
00:01:30,120 --> 00:01:33,020
Here! And some others!
98
00:01:35,790 --> 00:01:37,250
Here! Some fan service!
99
00:01:37,250 --> 00:01:41,910
Wh-Wh-Wha! P-Professor Moriko!
Please say something to her!
100
00:01:45,170 --> 00:01:47,590
It's so hot.
101
00:01:47,590 --> 00:01:49,590
Is there any meaning?
102
00:01:49,590 --> 00:01:53,250
Is there any meaning to this game?
103
00:01:54,220 --> 00:01:58,010
Oh, my. It's because you're dressed like that.
104
00:02:00,850 --> 00:02:02,060
A gutter ball!
105
00:02:02,060 --> 00:02:03,560
Take it off! Take it off!
106
00:02:03,560 --> 00:02:09,190
Take it off! Take it off!
Take it off! Take it off!
107
00:02:09,190 --> 00:02:10,980
Fine!
108
00:02:15,700 --> 00:02:17,910
And it's over!
109
00:02:19,330 --> 00:02:21,000
You are winner!
110
00:02:21,000 --> 00:02:23,290
Of course.
111
00:02:23,290 --> 00:02:26,630
Well, Professor Soriko's
stripping was a sight to see!
112
00:02:26,630 --> 00:02:28,920
Y-You're naked, too!
113
00:02:28,920 --> 00:02:32,550
Hah! Women are naked when they go to battle!
114
00:02:32,550 --> 00:02:34,010
Then...
115
00:02:34,010 --> 00:02:36,180
Take that thing out of your nose, too!
116
00:02:36,180 --> 00:02:37,020
Huh?!
117
00:02:37,020 --> 00:02:38,930
No, I can't do that! Not that!
118
00:02:38,930 --> 00:02:40,890
No. You have to pull it out!
119
00:02:40,890 --> 00:02:43,270
Y-You're joking, right?
120
00:02:43,270 --> 00:02:44,650
No! Stop!
121
00:02:44,650 --> 00:02:46,900
What are you saying? Give it up!
122
00:02:46,900 --> 00:02:51,560
No! No! Professor Soriko! You're such a pervert!
8780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.