Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:03,100
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
2
00:00:03,100 --> 00:00:03,140
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
3
00:00:03,140 --> 00:00:03,190
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
4
00:00:03,190 --> 00:00:03,230
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
5
00:00:03,230 --> 00:00:03,270
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
6
00:00:03,270 --> 00:00:03,310
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
7
00:00:03,310 --> 00:00:03,350
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
8
00:00:03,350 --> 00:00:03,390
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
9
00:00:03,390 --> 00:00:03,440
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
10
00:00:03,440 --> 00:00:03,480
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
11
00:00:03,480 --> 00:00:03,520
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
12
00:00:03,520 --> 00:00:03,560
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
13
00:00:03,560 --> 00:00:03,600
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
14
00:00:03,600 --> 00:00:03,640
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
15
00:00:03,640 --> 00:00:03,690
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
16
00:00:03,690 --> 00:00:03,730
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
17
00:00:03,730 --> 00:00:03,770
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
18
00:00:03,770 --> 00:00:03,810
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
19
00:00:03,810 --> 00:00:03,850
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
20
00:00:03,850 --> 00:00:03,890
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
21
00:00:03,890 --> 00:00:03,940
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
22
00:00:03,940 --> 00:00:03,980
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
23
00:00:03,980 --> 00:00:04,020
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
24
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
25
00:00:04,060 --> 00:00:04,100
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
26
00:00:04,100 --> 00:00:04,140
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
27
00:00:04,140 --> 00:00:04,190
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
28
00:00:04,190 --> 00:00:04,230
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
29
00:00:04,230 --> 00:00:04,270
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
30
00:00:04,270 --> 00:00:04,310
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
31
00:00:04,310 --> 00:00:04,350
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
32
00:00:04,350 --> 00:00:04,390
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
33
00:00:04,390 --> 00:00:04,440
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
34
00:00:04,440 --> 00:00:04,480
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
35
00:00:04,480 --> 00:00:04,520
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
36
00:00:04,520 --> 00:00:04,560
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
37
00:00:04,560 --> 00:00:04,600
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
38
00:00:04,600 --> 00:00:04,650
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
39
00:00:04,650 --> 00:00:04,690
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
40
00:00:04,690 --> 00:00:04,730
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
41
00:00:04,730 --> 00:00:04,770
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
42
00:00:04,770 --> 00:00:04,810
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
43
00:00:04,810 --> 00:00:04,850
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
44
00:00:04,850 --> 00:00:04,900
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
45
00:00:04,900 --> 00:00:04,940
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
46
00:00:04,940 --> 00:00:04,980
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
47
00:00:04,980 --> 00:00:05,020
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
48
00:00:05,020 --> 00:00:05,060
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
49
00:00:05,060 --> 00:00:05,100
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
50
00:00:05,100 --> 00:00:05,150
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
51
00:00:05,150 --> 00:00:05,190
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
52
00:00:05,190 --> 00:00:05,230
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
53
00:00:05,230 --> 00:00:05,270
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
54
00:00:05,270 --> 00:00:05,310
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
55
00:00:05,310 --> 00:00:05,350
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
56
00:00:05,350 --> 00:00:05,400
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
57
00:00:05,400 --> 00:00:05,440
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
58
00:00:05,440 --> 00:00:05,480
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
59
00:00:05,480 --> 00:00:05,520
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
60
00:00:05,520 --> 00:00:05,560
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
61
00:00:05,560 --> 00:00:05,600
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
62
00:00:05,600 --> 00:00:05,650
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
63
00:00:05,650 --> 00:00:05,690
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
64
00:00:05,690 --> 00:00:05,730
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
65
00:00:05,730 --> 00:00:05,770
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
66
00:00:05,770 --> 00:00:05,810
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
67
00:00:05,810 --> 00:00:05,850
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
68
00:00:05,850 --> 00:00:05,900
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
69
00:00:05,900 --> 00:00:05,940
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
70
00:00:05,940 --> 00:00:05,980
OVA Vol. 1: Super Special Training! Power of Hi-ERO Particles
71
00:00:07,320 --> 00:00:09,990
No! What are you thinking, Kouichi-kun?!
72
00:00:09,990 --> 00:00:13,410
I'm begging you!
You can pick whichever one you want!
73
00:00:13,410 --> 00:00:15,540
Absolutely not!
74
00:00:15,540 --> 00:00:17,910
This is all for Daimidaler!
75
00:00:19,710 --> 00:00:23,090
If I fondle your boobs while
you're wearing such erotic clothes,
76
00:00:23,090 --> 00:00:27,580
I'll definitely overflow
with tons of Hi-ERO particles!
77
00:00:28,130 --> 00:00:31,270
E-Even so! Those clothes!
78
00:00:31,270 --> 00:00:34,550
Is it all right if we lose
against those penguin bastards?!
79
00:00:35,480 --> 00:00:37,480
Jeez, it can't be helped.
80
00:00:37,480 --> 00:00:40,860
All right! Now it's settled!
81
00:00:40,860 --> 00:00:42,530
Which one do you want to try on first?
82
00:00:42,530 --> 00:00:45,070
First?! What do you mean by first?!
83
00:00:45,070 --> 00:00:49,580
I think the basic nurse or maid is the best!
84
00:00:49,580 --> 00:00:51,540
I'm not going to wear that many!
85
00:00:51,540 --> 00:00:54,250
But a mini skirt sailor uniform
is hard to pass up!
86
00:00:54,250 --> 00:00:56,490
Noo!
87
00:00:54,250 --> 00:00:58,830
Wearing something that's too tight really turns me on!
88
00:00:58,830 --> 00:01:01,450
What do you mean by too tight?!
89
00:01:04,330 --> 00:01:06,470
You're too soft, Madanbashi Kouichi!
90
00:01:06,470 --> 00:01:08,340
M-Master!
91
00:01:06,470 --> 00:01:08,340
Administrator Matayoshi!
92
00:01:08,340 --> 00:01:11,840
People who depend on cosplay
are only second-rate breast fondlers!
93
00:01:12,140 --> 00:01:15,390
It's a foolish act that shows
your lack of passion towards boobs.
94
00:01:15,390 --> 00:01:18,100
Of course Sonan Kyouko would hate it like that!
95
00:01:18,100 --> 00:01:20,020
No, I normally hate it all the time!
96
00:01:20,020 --> 00:01:25,310
And to force her by saying
it's for Daimidaler! Have some shame!
97
00:01:26,110 --> 00:01:28,490
I was wrong, Master!
98
00:01:28,490 --> 00:01:33,490
I just wanted to increase my level
to greater heights as a Factor!
99
00:01:33,490 --> 00:01:36,370
At least that determination is respectable.
100
00:01:36,370 --> 00:01:39,250
If that is the case,
do not try to take the easy path.
101
00:01:39,250 --> 00:01:43,300
Boldly move forward and evolve your technique!
102
00:01:43,300 --> 00:01:45,010
Technique?
103
00:01:45,010 --> 00:01:47,750
I will beat those techniques into you now!
104
00:01:48,180 --> 00:01:52,350
For that, you must first
fondle Sonan Kyouko's breasts!
105
00:01:52,350 --> 00:01:53,380
What?!
106
00:01:53,380 --> 00:01:55,100
Why should I do something so basic right now?
107
00:01:55,100 --> 00:01:57,020
Too soft, Madanbashi.
108
00:01:57,020 --> 00:02:00,520
I am telling you that
your fondling technique is like a child's!
109
00:02:00,520 --> 00:02:01,270
What?!
110
00:02:01,270 --> 00:02:04,570
I will teach you how
a real adult fondles breasts!
111
00:02:04,570 --> 00:02:06,860
All right! I'll take that challenge!
112
00:02:06,860 --> 00:02:08,940
I like your determination!
113
00:02:10,110 --> 00:02:13,280
This isn't any different from usual!
114
00:02:13,280 --> 00:02:15,870
You need to change the tempo! The tempo!
115
00:02:15,870 --> 00:02:19,710
Touch and attack! Touch and attack!
116
00:02:19,710 --> 00:02:21,540
You can't just squeeze!
117
00:02:21,540 --> 00:02:25,040
You have to incorporate
variations left and right!
118
00:02:25,880 --> 00:02:29,130
Using your palms, envelop her
lower breast and nipple together!
119
00:02:29,130 --> 00:02:31,040
Envelop?
120
00:02:31,800 --> 00:02:35,390
Softer! That's right, carefully!
121
00:02:35,390 --> 00:02:37,470
No! Stop!
122
00:02:35,390 --> 00:02:37,470
As if you were cupping a butterfly in your hands!
123
00:02:37,470 --> 00:02:39,020
L-Like this?
124
00:02:39,020 --> 00:02:41,520
Scoop her left breast from the bottom up!
125
00:02:41,520 --> 00:02:44,900
Oh, my. He's especially energetic today.
126
00:02:41,520 --> 00:02:44,900
Pinch her right breast and twist!
127
00:02:44,900 --> 00:02:48,100
I wonder why Sonan-chan doesn't quit?
128
00:02:51,020 --> 00:02:54,370
Kyouko is responding
completely different than normal!
129
00:02:54,370 --> 00:02:56,910
I see! This is technique!
130
00:02:56,910 --> 00:02:59,030
It's just as Master said!
131
00:02:59,030 --> 00:03:02,170
In the world of man,
the number of breasts is limitless!
132
00:03:02,170 --> 00:03:04,540
The techniques to fondle them
are limitless as well!
133
00:03:04,540 --> 00:03:09,460
The fondling method is
sometimes the best way to revitalize!
134
00:03:09,460 --> 00:03:11,050
Do you understand, Madanbashi?
135
00:03:11,050 --> 00:03:14,340
I got it! I don't really get it, but I got it!
136
00:03:14,340 --> 00:03:17,500
Master!
137
00:03:19,980 --> 00:03:22,600
Hand movement! Angle! Rhythm!
138
00:03:22,600 --> 00:03:24,400
You must pay close attention to various things
139
00:03:24,400 --> 00:03:26,690
in order to create the best fondling experience!
140
00:03:26,690 --> 00:03:29,070
If you can do all of this,
you can finally be called a breast fondler!
141
00:03:29,070 --> 00:03:32,700
Master! I have discovered something!
142
00:03:32,700 --> 00:03:34,410
What is it?
143
00:03:34,410 --> 00:03:38,200
Kyouko's left boob is just a bit smaller!
144
00:03:38,200 --> 00:03:40,040
Well, they're both really big though!
145
00:03:40,040 --> 00:03:40,950
Is that so?!
146
00:03:40,950 --> 00:03:42,450
You're the worst!
147
00:03:42,450 --> 00:03:44,710
A penguin robot has appeared
on the south side of the city!
148
00:03:44,710 --> 00:03:46,210
All right! It's time to sortie!
149
00:03:46,210 --> 00:03:48,330
Don't let those penguin bastards go back alive!
150
00:03:48,330 --> 00:03:49,500
Roger!
151
00:03:49,500 --> 00:03:52,220
Master! I'll be sure to show you this time!
152
00:03:52,220 --> 00:03:55,840
How I've been reborn! And her boobs!
153
00:03:55,840 --> 00:03:58,760
Like I'd show them to anyone!
13379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.