All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bladedance of Elementalers (2014) - S00E05_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:01,190 Seirei Tsukai no 2 00:00:01,190 --> 00:00:01,230 Seirei Tsukai no 3 00:00:01,190 --> 00:00:01,230 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 4 00:00:01,230 --> 00:00:01,270 Seirei Tsukai no 5 00:00:01,230 --> 00:00:01,270 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 6 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Seirei Tsukai no 7 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Bonus Mini OVA Vol. 5 8 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 9 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Seirei Tsukai no 10 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Bonus Mini OVA Vol. 5 11 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 12 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Seirei Tsukai no 13 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Bonus Mini OVA Vol. 5 14 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 15 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Seirei Tsukai no 16 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Bonus Mini OVA Vol. 5 17 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 18 00:00:01,440 --> 00:00:05,990 Seirei Tsukai no 19 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Blade 20 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Bonus Mini OVA Vol. 5 21 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 22 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Blade 23 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Bonus Mini OVA Vol. 5 24 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 25 00:00:01,520 --> 00:00:01,560 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 26 00:00:01,520 --> 00:00:01,560 Blade 27 00:00:01,520 --> 00:00:05,990 Bonus Mini OVA Vol. 5 28 00:00:01,560 --> 00:00:01,610 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 29 00:00:01,560 --> 00:00:05,990 Blade 30 00:00:01,560 --> 00:00:01,610 Dance 31 00:00:01,610 --> 00:00:01,650 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 32 00:00:01,610 --> 00:00:01,650 Dance 33 00:00:01,650 --> 00:00:01,690 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 34 00:00:01,650 --> 00:00:05,990 Dance 35 00:00:01,690 --> 00:00:05,990 The Frightening Darkness Hot Pot Battle 36 00:00:14,700 --> 00:00:17,750 I-I'm sure it's just a silly rumor... 37 00:00:18,250 --> 00:00:21,000 that there's a spirit that grants wishes. 38 00:00:18,710 --> 00:00:20,330 Let's see... 39 00:00:21,000 --> 00:00:26,050 For the ritual, we need that, that, and... 40 00:00:21,420 --> 00:00:23,920 If you're scared, feel free to leave. 41 00:00:24,590 --> 00:00:28,630 I still need to confirm whether or not it's true! 42 00:00:26,050 --> 00:00:28,630 I see. All right. 43 00:00:29,930 --> 00:00:32,470 We need to set up a pot here. 44 00:00:32,470 --> 00:00:35,640 I've never heard of a ritual that requires a pot. 45 00:00:36,180 --> 00:00:37,850 It's a first for me too. 46 00:00:39,940 --> 00:00:41,150 Let's see. 47 00:00:41,730 --> 00:00:44,150 Put the pot over fire, 48 00:00:44,150 --> 00:00:45,530 and make a broth with seaweed. 49 00:00:46,150 --> 00:00:47,440 Is this... 50 00:00:47,440 --> 00:00:49,150 the darkness hot pot ritual?! 51 00:00:49,780 --> 00:00:51,820 You know of this, Est? 52 00:00:52,870 --> 00:00:54,370 The darkness hot pot ritual... 53 00:00:54,830 --> 00:01:00,250 It's a battle of elementalists that shares origins with the Blade Dance. 54 00:01:00,870 --> 00:01:05,420 Some elementalists who took on its challenge have lost even their lives. 55 00:01:06,250 --> 00:01:09,050 Th-This ritual is that dangerous? 56 00:01:09,970 --> 00:01:11,550 If you want to run, now's your chance. 57 00:01:11,930 --> 00:01:14,680 A-As if I'd run away! 58 00:01:14,680 --> 00:01:17,220 I kind of want to. 59 00:01:17,560 --> 00:01:18,470 But... 60 00:01:19,270 --> 00:01:19,980 Claire, 61 00:01:20,350 --> 00:01:24,150 this pot spirit will grant any wish, correct? 62 00:01:24,690 --> 00:01:25,940 Yes, of course. 63 00:01:25,940 --> 00:01:28,480 Except for wishes requiring a Spirit King's power. 64 00:01:29,150 --> 00:01:30,490 I see. 65 00:01:30,900 --> 00:01:34,490 I might be able to ask it about Restia. 66 00:01:35,370 --> 00:01:38,910 Darkness, come forth and bestow upon us your ordeal. 67 00:01:39,540 --> 00:01:42,250 Open the gate to the other world! 68 00:01:50,470 --> 00:01:52,010 Looks like it worked! 69 00:01:52,880 --> 00:01:54,090 What's this? 70 00:01:54,090 --> 00:01:55,890 The gate has opened. 71 00:01:55,890 --> 00:01:59,470 The bottom of this pot is linked to Astral Zero. 72 00:02:00,310 --> 00:02:03,230 Eat the hot pot ingredients, one by one... 73 00:02:03,230 --> 00:02:08,400 ...and the last person standing will be able to see the pot spirit. 74 00:02:09,440 --> 00:02:10,940 Who's going to start? 75 00:02:10,940 --> 00:02:12,780 I'll go first. 76 00:02:13,450 --> 00:02:15,660 Good luck, Mistress! 77 00:02:21,950 --> 00:02:23,500 Wh-What is this? 78 00:02:24,420 --> 00:02:26,250 Hurry up and eat it! 79 00:02:28,500 --> 00:02:29,710 It's sweet! 80 00:02:30,210 --> 00:02:31,590 It's chocolate! 81 00:02:31,960 --> 00:02:34,300 Looks like you got lucky on the first one. 82 00:02:35,640 --> 00:02:38,220 I-I'll go next, then! 83 00:02:42,430 --> 00:02:43,810 H-Huh? 84 00:02:44,560 --> 00:02:45,980 What's wrong? 85 00:02:45,980 --> 00:02:47,730 It won't come out. 86 00:02:53,530 --> 00:02:54,320 Ellis! 87 00:02:54,860 --> 00:02:56,030 Its face is terrifying! 88 00:02:56,030 --> 00:02:57,160 Hey, Ellis! 89 00:02:57,160 --> 00:02:59,080 Don't take advantage of the situation! 90 00:02:59,080 --> 00:03:00,700 That's not fair! I want in, too! 91 00:03:01,290 --> 00:03:03,750 Kamito-kun, me too! 5913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.