All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bladedance of Elementalers (2014) - S00E04_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:01,190 Seirei Tsukai no 2 00:00:01,190 --> 00:00:01,230 Seirei Tsukai no 3 00:00:01,190 --> 00:00:01,230 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 4 00:00:01,230 --> 00:00:01,270 Seirei Tsukai no 5 00:00:01,230 --> 00:00:01,270 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 6 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Seirei Tsukai no 7 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Bonus Mini OVA Vol. 4 8 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 9 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Seirei Tsukai no 10 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Bonus Mini OVA Vol. 4 11 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 12 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Seirei Tsukai no 13 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Bonus Mini OVA Vol. 4 14 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 15 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Seirei Tsukai no 16 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Bonus Mini OVA Vol. 4 17 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 18 00:00:01,440 --> 00:00:05,990 Seirei Tsukai no 19 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Blade 20 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Bonus Mini OVA Vol. 4 21 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 22 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Blade 23 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Bonus Mini OVA Vol. 4 24 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 25 00:00:01,520 --> 00:00:01,560 Blade 26 00:00:01,520 --> 00:00:05,990 Bonus Mini OVA Vol. 4 27 00:00:01,520 --> 00:00:01,560 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 28 00:00:01,560 --> 00:00:05,990 Blade 29 00:00:01,560 --> 00:00:01,610 Dance 30 00:00:01,560 --> 00:00:01,610 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 31 00:00:01,610 --> 00:00:01,650 Dance 32 00:00:01,610 --> 00:00:01,650 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 33 00:00:01,650 --> 00:00:05,990 Dance 34 00:00:01,650 --> 00:00:05,990 Chasing the Legendary Big-Boob Spirit! 35 00:00:07,150 --> 00:00:09,700 Listen up. If you look, I'll burn you to cinders! 36 00:00:09,700 --> 00:00:11,240 I know. 37 00:00:11,780 --> 00:00:14,290 I'm supposed to be on lookout, but I'm not allowed to look? 38 00:00:14,290 --> 00:00:15,290 What'd you say? 39 00:00:15,290 --> 00:00:16,620 Not a thing! 40 00:00:21,710 --> 00:00:24,050 It must've just been a myth. 41 00:00:24,050 --> 00:00:26,880 The big-boob spirit being around here. 42 00:00:27,510 --> 00:00:30,720 No, I'm sure it's here! 43 00:00:30,720 --> 00:00:32,680 And we're gonna catch it! 44 00:00:33,600 --> 00:00:37,600 Why are you so dedicated just to help me? 45 00:00:37,930 --> 00:00:38,850 Huh? 46 00:00:39,310 --> 00:00:43,060 I mean, you didn't have your boobs stolen. 47 00:00:43,060 --> 00:00:48,030 If everyone around you lost theirs, you would then be considered well-endowed. 48 00:00:48,490 --> 00:00:49,780 Relatively speaking. 49 00:00:50,490 --> 00:00:53,830 I don't think being relatively well-endowed will help. 50 00:00:53,830 --> 00:00:59,540 But if we catch the big-boob spirit, I might also be able to grow my boobs. 51 00:00:59,540 --> 00:01:00,160 Besides... 52 00:01:02,420 --> 00:01:04,170 I'm indebted to you. 53 00:01:04,540 --> 00:01:05,590 You are? 54 00:01:05,590 --> 00:01:07,510 It was long ago. 55 00:01:07,510 --> 00:01:09,630 I doubt you'd remember. 56 00:01:15,760 --> 00:01:18,270 You think its flames will go out if we put it in the water? 57 00:01:19,310 --> 00:01:20,270 Do it! 58 00:01:20,270 --> 00:01:23,270 Stop it! Leave the spirit alone! 59 00:01:23,270 --> 00:01:24,650 It ran away! 60 00:01:25,110 --> 00:01:28,480 What are you doing, Calamity Queen's sister? 61 00:01:28,480 --> 00:01:30,320 Got a problem with us? 62 00:01:31,400 --> 00:01:33,530 Jeez, it got stuck! 63 00:01:31,400 --> 00:01:32,490 That hurts! 64 00:01:33,530 --> 00:01:35,070 You need to keep your hair tidy! 65 00:01:34,200 --> 00:01:35,070 Stop it! 66 00:01:37,200 --> 00:01:38,120 What's happening? 67 00:01:40,580 --> 00:01:42,620 Bullying the weak? 68 00:01:42,620 --> 00:01:45,630 Don't you have any pride as elementalists? 69 00:01:46,170 --> 00:01:47,710 We shouldn't mess with her! 70 00:01:47,710 --> 00:01:49,460 She's from the Laurenfrost family! 71 00:01:49,460 --> 00:01:50,590 Let's get out of here! 72 00:01:52,050 --> 00:01:53,720 You're at fault here too, you know. 73 00:01:53,720 --> 00:01:56,430 You're an Elstein. Don't be so pathetic. 74 00:01:57,140 --> 00:02:00,850 I'm no longer an Elstein. 75 00:02:00,850 --> 00:02:01,890 Really? 76 00:02:04,020 --> 00:02:10,150 I know that the flame of Elstein resides within you. 77 00:02:16,370 --> 00:02:17,910 They've grown. 78 00:02:18,740 --> 00:02:19,620 A tiny bit. 79 00:02:20,700 --> 00:02:22,460 Not at all! 80 00:02:22,460 --> 00:02:25,500 Have you been trying the method I taught you? 81 00:02:26,080 --> 00:02:28,960 I tried it, but it didn't work at all! 82 00:02:28,960 --> 00:02:32,050 You just made that up, didn't you? 83 00:02:32,550 --> 00:02:35,720 If we don't find the big-boob spirit, 84 00:02:35,720 --> 00:02:39,180 I'll have to rely on that method as well. 85 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 You're doing it wrong. I'll show you how it's done. 86 00:02:44,230 --> 00:02:46,060 L-Like this? 87 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 What's that?! 88 00:02:56,200 --> 00:02:57,700 Could it be the big-boob spirit?! 89 00:02:59,200 --> 00:03:00,790 K-Kamito-san? 90 00:03:02,330 --> 00:03:04,410 What are you looking at, Kamito?! 91 00:03:04,410 --> 00:03:05,620 You pervert! 92 00:03:04,790 --> 00:03:06,370 S-Sorry! 93 00:03:05,620 --> 00:03:07,130 Lewd beast! 6016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.