All language subtitles for [CoffeePrison] A Time For Bravery (2025) NF WEB ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,292 --> 00:00:23,542
A TIME FOR BRAVERY
2
00:00:30,542 --> 00:00:33,708
- What's up, fellas? Everything cool?
- All good.
3
00:00:33,792 --> 00:00:34,667
Come on.
4
00:00:34,750 --> 00:00:36,917
On time, just how it's supposed to be.
5
00:00:37,000 --> 00:00:38,083
Look.
6
00:00:39,583 --> 00:00:40,708
What about the van?
7
00:00:40,792 --> 00:00:42,583
Fucking great.
8
00:00:42,667 --> 00:00:45,583
Smooth at 110 kilometers.
The wheel stays steady.
9
00:00:45,667 --> 00:00:47,375
And that thing?
10
00:00:48,542 --> 00:00:51,167
- Here.
- You swapping it out for a full one?
11
00:00:51,250 --> 00:00:52,417
Kind of.
12
00:00:52,500 --> 00:00:54,375
And nobody's gonna find out?
13
00:00:54,458 --> 00:00:55,542
Hopefully not.
14
00:00:55,625 --> 00:00:56,917
- Take it away.
- Hopefully.
15
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
- Move it.
- Montero!
16
00:00:58,583 --> 00:00:59,750
Get over here.
17
00:01:07,208 --> 00:01:09,583
Evening. Can we?
18
00:01:09,667 --> 00:01:11,333
Sit down.
19
00:01:11,833 --> 00:01:14,333
- Thanks.
- Did you guys eat?
20
00:01:14,417 --> 00:01:16,792
Yeah, grabbed something on the way.
21
00:01:17,708 --> 00:01:19,667
With the van loaded?
22
00:01:19,750 --> 00:01:23,375
Yeah, no worries.
We kept an eye on it through the window.
23
00:01:23,458 --> 00:01:26,292
- So everything's good?
- All good.
24
00:01:26,375 --> 00:01:28,042
Not even our wives know.
25
00:01:28,125 --> 00:01:31,250
Told them we were going
to pray to Saint Jude.
26
00:01:35,000 --> 00:01:38,083
Nobody will find out about this,
here or at the plant, right?
27
00:01:38,167 --> 00:01:41,417
No one, no.
We did it clean, plenty of time.
28
00:01:41,500 --> 00:01:44,708
Casasola here got transferred, what?
About a month ago.
29
00:01:45,375 --> 00:01:48,250
Came from BajĂo,
and had a copy of the keys.
30
00:01:48,333 --> 00:01:51,042
All clean, no noise. Just how you like it.
31
00:01:51,125 --> 00:01:53,667
All right then. So everything's solid.
32
00:01:53,750 --> 00:01:54,833
Right on.
33
00:01:54,917 --> 00:01:56,000
All right, boys.
34
00:01:57,208 --> 00:02:00,125
Payment clears next week.
35
00:02:00,208 --> 00:02:01,792
Thanks so much.
36
00:02:03,708 --> 00:02:04,542
And you?
37
00:02:04,625 --> 00:02:05,833
Did you tell anyone?
38
00:02:06,458 --> 00:02:07,792
You seem quiet.
39
00:02:08,750 --> 00:02:10,708
- I haven't told anyone.
- You sure?
40
00:02:10,792 --> 00:02:11,708
Yeah.
41
00:02:11,792 --> 00:02:14,667
You didn't tell anyone
how much you're making. Nobody?
42
00:02:15,333 --> 00:02:19,208
- Nobody.
- Not a buddy? A coworker?
43
00:02:19,292 --> 00:02:20,583
Some girl?
44
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
No.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,083
Perfect.
46
00:02:35,667 --> 00:02:36,917
Relax.
47
00:02:37,500 --> 00:02:39,583
Relax, it's all fine.
48
00:02:39,667 --> 00:02:40,958
Take a deep breath.
49
00:02:41,042 --> 00:02:43,542
Breathe.
50
00:02:43,625 --> 00:02:47,083
I just need you to tell me
if anyone knows.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,208
Nobody knows, Solares. Nobody.
52
00:02:49,292 --> 00:02:51,167
Why don't you say someone does?
53
00:02:51,250 --> 00:02:52,667
'Cause nobody knows!
54
00:02:52,750 --> 00:02:54,542
See, I want you to lie to me.
55
00:02:54,625 --> 00:02:55,833
Lie to me.
56
00:02:57,208 --> 00:03:00,500
Look what happened to your buddy.
He said nobody knew.
57
00:03:00,583 --> 00:03:02,500
So what happened? He died.
58
00:03:02,583 --> 00:03:05,625
But nobody knows, Solares.
I swear on my kids.
59
00:03:05,708 --> 00:03:07,250
On my children.
60
00:03:07,333 --> 00:03:08,875
Please, I swear!
61
00:03:08,958 --> 00:03:13,167
What I want you to understand
is that if you tell me nobody knows,
62
00:03:13,250 --> 00:03:15,458
killing you ties up every loose end.
63
00:03:15,958 --> 00:03:19,458
But if you say you told someone,
then I can't kill you.
64
00:03:20,250 --> 00:03:21,667
You get it, right?
65
00:03:24,917 --> 00:03:26,208
Yeah.
66
00:03:27,458 --> 00:03:29,333
I did tell someone.
67
00:03:30,292 --> 00:03:31,917
- You did?
- Yeah.
68
00:03:33,167 --> 00:03:34,167
I don't buy it.
69
00:03:36,000 --> 00:03:39,208
No! Solares, don't!
70
00:03:39,292 --> 00:03:41,250
Please! No!
71
00:03:45,000 --> 00:03:46,083
Come in.
72
00:03:48,458 --> 00:03:49,958
Morning, Commissioner.
73
00:03:50,042 --> 00:03:53,708
- Until now?
- Hell of a match last night, huh?
74
00:03:53,792 --> 00:03:57,000
Don't be a suck-up, Montijo.
What do you got?
75
00:03:57,833 --> 00:03:59,833
Not much. Three stolen cars…
76
00:03:59,917 --> 00:04:01,333
- Skip the obvious.
- Sure.
77
00:04:01,417 --> 00:04:04,917
Some guys broke into a lady's apartment,
cleaned her out.
78
00:04:05,000 --> 00:04:06,708
- Was she hurt?
- Not so much.
79
00:04:06,792 --> 00:04:07,792
Give it to GĂłmez.
80
00:04:07,875 --> 00:04:12,208
At a nightclub in the Historic Center,
two goons beat the hell out of a minor.
81
00:04:12,292 --> 00:04:15,083
Sadly, he died last night
from internal bleeding at Xoco.
82
00:04:15,167 --> 00:04:16,167
Oh my God.
83
00:04:16,250 --> 00:04:20,250
The club owner pays us off every month.
He wants to talk to you.
84
00:04:20,333 --> 00:04:22,875
Give it to Jiménez,
but he must check in with me first.
85
00:04:22,958 --> 00:04:27,125
Lastly, the wife of a military employee
filed a missing person report.
86
00:04:27,208 --> 00:04:32,458
Apparently, the husband went to
Saint Jude Thaddeus temple with a friend.
87
00:04:32,542 --> 00:04:33,667
He never came back.
88
00:04:33,750 --> 00:04:36,167
Talk to Ugarte... There he is. Ugarte!
89
00:04:38,333 --> 00:04:41,417
- Sir.
- Montijo here will give you a report.
90
00:04:41,500 --> 00:04:44,042
A disappearance, two military employees...
91
00:04:44,125 --> 00:04:45,500
Excuse me, Chief.
92
00:04:46,500 --> 00:04:48,042
Is DĂaz getting anything?
93
00:04:48,125 --> 00:04:49,833
- Why?
- You haven't heard?
94
00:04:49,917 --> 00:04:51,083
Heard what?
95
00:04:52,042 --> 00:04:53,500
DĂaz is a wreck.
96
00:04:54,083 --> 00:04:56,750
Last week,
he found his wife with another guy.
97
00:04:56,833 --> 00:04:59,375
She's been cheating on him for six months.
98
00:04:59,458 --> 00:05:01,875
So, if you could give him something…
99
00:05:01,958 --> 00:05:04,083
You know, occupational therapy.
100
00:05:04,167 --> 00:05:07,417
Of course. But is he in any shape to work?
101
00:05:07,500 --> 00:05:10,042
He's taking sleeping pills,
102
00:05:10,125 --> 00:05:14,208
but maybe we could do
what we did with GĂłmez when his kid died.
103
00:05:17,208 --> 00:05:19,417
Have a psychologist tag along.
104
00:05:20,583 --> 00:05:23,458
I'll talk to the judge,
see if there's one available.
105
00:05:23,542 --> 00:05:26,250
We'd agreed on something else.
Yes, I know.
106
00:05:26,333 --> 00:05:30,167
Didn't the judge say I could give talks
at Colegio de Bachilleres?
107
00:05:30,250 --> 00:05:33,375
Or working with kids with disabilities?
108
00:05:33,458 --> 00:05:34,583
Thanks.
109
00:05:34,667 --> 00:05:38,833
Well, police stations are dangerous spots.
People get kidnapped there.
110
00:05:41,000 --> 00:05:43,917
They do kidnap people. It's a jungle, sir.
111
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Sure.
112
00:05:49,083 --> 00:05:52,792
So, community service helps me
with the conditional suspension.
113
00:05:52,875 --> 00:05:57,083
I fulfill my duty by giving back
to the community through my profession.
114
00:05:57,167 --> 00:05:59,292
That's how I clear the criminal case.
115
00:05:59,375 --> 00:06:01,208
- Why the police?
- I don't know.
116
00:06:01,292 --> 00:06:03,917
- Nerve-racking. What do they want?
- No clue.
117
00:06:04,000 --> 00:06:06,917
Treat a detective or something.
They'll explain.
118
00:06:07,000 --> 00:06:09,750
Don't stress.
I'll find a way to get out of it.
119
00:06:09,833 --> 00:06:13,000
Hey, your mom called
to confirm if we're going today.
120
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
- Going where?
- For Pesach.
121
00:06:15,333 --> 00:06:17,000
Oh, it's Pesach?
122
00:06:18,250 --> 00:06:20,542
Time flies, Diana. Give me a second.
123
00:06:20,625 --> 00:06:24,208
If you want, I can order something
and we eat here together.
124
00:06:24,792 --> 00:06:28,375
- Oh, okay. Sure.
- It's fine if you don't want to.
125
00:06:28,458 --> 00:06:30,208
- I do want to.
- No, you don't.
126
00:06:30,292 --> 00:06:31,542
Look how you said it.
127
00:06:31,625 --> 00:06:34,750
- Babe, relax, I do want to.
- But you don't feel like it.
128
00:06:34,833 --> 00:06:40,542
Babe, I really want you to order food
and for us to have a nice time, okay?
129
00:06:41,167 --> 00:06:42,583
Don't worry, it'll be fine.
130
00:07:16,500 --> 00:07:18,083
PUBLIC SECURITY SECRETARIAT
131
00:07:18,167 --> 00:07:23,500
Well, Dr. Silverstein,
you were sentenced for having…
132
00:07:25,208 --> 00:07:26,750
I ran over a woman.
133
00:07:26,833 --> 00:07:31,292
Well, actually, what happened was
that she threw herself under the car.
134
00:07:31,792 --> 00:07:36,208
Her kids sued me. Nothing happened to her.
135
00:07:36,292 --> 00:07:40,750
They took my car, my registration,
my license. Everything went wrong.
136
00:07:40,833 --> 00:07:45,375
Anyway, the judge ruled
that you have to do community service.
137
00:07:45,458 --> 00:07:49,792
Yes. I'd just like to know exactly
what you have in mind.
138
00:07:49,875 --> 00:07:53,875
Look, Doctor, one of our agents
is going through a rough patch.
139
00:07:53,958 --> 00:07:58,250
A few days ago, he found out
his wife was living a double life.
140
00:07:58,333 --> 00:07:59,583
With another man.
141
00:07:59,667 --> 00:08:03,000
No, she was dressing up at night,
fighting crime.
142
00:08:06,750 --> 00:08:10,083
Yes, she had another man.
A coworker of hers.
143
00:08:10,167 --> 00:08:13,250
- He followed her and caught them together.
- Right, a...
144
00:08:13,333 --> 00:08:16,542
The idea is for you
to work with the detective
145
00:08:16,625 --> 00:08:18,667
and help him get back to work.
146
00:08:18,750 --> 00:08:20,417
- A kind of...
- Occupational therapy.
147
00:08:22,917 --> 00:08:25,292
Listen, Officer,
148
00:08:25,375 --> 00:08:29,292
I have a friend
who's an extraordinary couples therapist.
149
00:08:29,375 --> 00:08:34,208
- She'd be perfect for this kind of...
- No. This is one-on-one, Doctor.
150
00:08:39,542 --> 00:08:45,542
And don't you think… we could find
another solution to this problem?
151
00:08:46,042 --> 00:08:48,625
Are you bribing me, Doctor?
152
00:08:48,708 --> 00:08:49,542
No…
153
00:08:49,625 --> 00:08:53,292
Because we can add more hours
to your community service.
154
00:08:53,375 --> 00:08:57,083
Ever heard of the Xochiaca dump?
Lots of trash to pick up there.
155
00:08:57,167 --> 00:09:00,000
Absolutely not.
I'd never suggest anything like that.
156
00:09:00,083 --> 00:09:02,042
I meant something else, okay?
157
00:09:02,125 --> 00:09:07,875
Look, the thing is,
DĂaz is the son of one of my best friends.
158
00:09:07,958 --> 00:09:12,708
He was my com padre,
so I'm taking this one personally.
159
00:09:12,792 --> 00:09:16,208
And is he aware you're assigning me?
160
00:09:20,667 --> 00:09:23,417
I mentioned it.
Look, there he is now. DĂaz!
161
00:09:30,958 --> 00:09:32,917
What's up, champ? How are you?
162
00:09:33,500 --> 00:09:35,042
How are you, Commissioner?
163
00:09:35,750 --> 00:09:38,708
- How are you?
- Seeing you, just incredible.
164
00:09:40,542 --> 00:09:42,750
- Montijo.
- Hey, DĂaz. Everything okay?
165
00:09:42,833 --> 00:09:44,875
Yeah, all good. I think.
166
00:09:45,750 --> 00:09:49,000
DĂaz, I want you to meet Dr. Lieberman.
167
00:09:49,083 --> 00:09:49,958
Silverstein.
168
00:09:50,042 --> 00:09:51,708
- Nice to meet you.
- Pleasure.
169
00:09:51,792 --> 00:09:54,042
- Anyway, Silverman here...
- Silverstein.
170
00:09:54,125 --> 00:09:55,583
- It's Silverstein.
- Right.
171
00:09:55,667 --> 00:09:56,667
He's a local.
172
00:09:57,542 --> 00:09:59,333
Anyway, he's a psychologist.
173
00:09:59,417 --> 00:10:01,833
The idea is for him
to accompany you in your tasks.
174
00:10:01,917 --> 00:10:06,542
- Montijo will give you a file with...
- Wait, what do you mean, accompany him?
175
00:10:07,292 --> 00:10:10,458
You're saying I'm supposed
to ride with him in the patrol car.
176
00:10:10,542 --> 00:10:11,708
That's dangerous.
177
00:10:11,792 --> 00:10:13,375
Not inherently.
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,333
Just routine work.
179
00:10:15,417 --> 00:10:18,500
- DĂaz is one of our best men...
- Chief?
180
00:10:18,583 --> 00:10:20,750
It isn't necessary, he's right.
181
00:10:20,833 --> 00:10:24,125
- This is ridiculous, honestly, I...
- Of course.
182
00:10:24,708 --> 00:10:25,875
I'm fine.
183
00:10:26,875 --> 00:10:27,958
He looks fine.
184
00:10:47,542 --> 00:10:49,042
Relax, okay?
185
00:10:52,042 --> 00:10:54,792
We'll find a solution for this, okay?
186
00:10:56,042 --> 00:10:57,792
Look into my eyes.
187
00:11:00,083 --> 00:11:04,208
There's no tragedy when there's a way out.
188
00:11:05,208 --> 00:11:08,917
The moment we realize
there's a way out ahead,
189
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
the present stops feeling so tragic.
190
00:11:15,000 --> 00:11:18,042
I think there's already
good chemistry here.
191
00:11:23,542 --> 00:11:24,917
All right then.
192
00:11:25,667 --> 00:11:29,417
Shall we begin?
Care to tell me what happened?
193
00:11:30,000 --> 00:11:34,458
My wife.
We've been together almost four years.
194
00:11:35,750 --> 00:11:37,458
She's been seeing another man.
195
00:11:37,542 --> 00:11:39,125
Fine. What's the problem?
196
00:11:41,500 --> 00:11:43,125
You never cheated on her?
197
00:11:45,083 --> 00:11:46,542
A couple of times, yeah.
198
00:11:46,625 --> 00:11:47,708
Did you tell her?
199
00:11:48,292 --> 00:11:50,500
- No.
- Why not?
200
00:11:50,583 --> 00:11:52,792
- It's not easy, is it?
- Of course not.
201
00:11:52,875 --> 00:11:58,708
But that's why I want you to tell me
how all this makes you feel.
202
00:12:02,833 --> 00:12:04,875
How does it make me feel? Anxious.
203
00:12:05,792 --> 00:12:06,792
Red light.
204
00:12:09,208 --> 00:12:11,250
Fuck your mother, asshole!
205
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
Did you at least
call her every name you could think of?
206
00:12:17,042 --> 00:12:19,500
- No.
- How about that? Why not?
207
00:12:19,583 --> 00:12:20,667
What's the point?
208
00:12:20,750 --> 00:12:23,667
Because there's no point, or out of fear?
209
00:12:23,750 --> 00:12:25,708
Fear? The worst already happened.
210
00:12:25,792 --> 00:12:29,125
If it has already happened,
you should be able to sleep.
211
00:12:29,208 --> 00:12:32,042
With no pills,
since the worst has already happened.
212
00:12:32,125 --> 00:12:36,333
But if you don't mind me saying so,
you look to me like a man in panic.
213
00:12:38,208 --> 00:12:40,000
- You know what panic is?
- What?
214
00:12:40,083 --> 00:12:44,958
Panic is the feeling
that what you fear most
215
00:12:45,042 --> 00:12:47,042
is just about to happen.
216
00:12:48,375 --> 00:12:49,667
Hey!
217
00:12:50,375 --> 00:12:53,292
Yeah? And what is it I fear most?
218
00:12:53,375 --> 00:12:57,375
That's exactly
what we need to find out together.
219
00:13:04,375 --> 00:13:06,208
- Good morning.
- Morning.
220
00:13:06,708 --> 00:13:08,542
- How are you? Morning.
- Morning.
221
00:13:11,958 --> 00:13:13,000
Over there.
222
00:13:14,083 --> 00:13:15,333
How are you? Morning.
223
00:13:15,417 --> 00:13:17,958
- Thanks for seeing us.
- Officer.
224
00:13:18,042 --> 00:13:19,292
Just three questions.
225
00:13:21,042 --> 00:13:24,417
- You're sure they went alone, right?
- Yes, totally.
226
00:13:24,500 --> 00:13:28,542
They couldn't have gone off
with other women? Friends? Lovers?
227
00:13:28,625 --> 00:13:30,292
Montero's a quiet guy.
228
00:13:30,375 --> 00:13:34,000
I barely know Casasola.
He was transferred from the BajĂo.
229
00:13:34,083 --> 00:13:37,208
- And you're in contact with the factories?
- Of course.
230
00:13:37,292 --> 00:13:41,667
- For work.
- Anything you hear, any lead could help.
231
00:13:42,250 --> 00:13:44,042
- Fine.
- Any side business.
232
00:13:44,125 --> 00:13:48,500
- Missing weapons, explosives, anything.
- Good, very good.
233
00:13:48,583 --> 00:13:52,167
I'll leave you my number in case…
234
00:13:52,750 --> 00:13:55,667
Darn. You got a piece of paper?
235
00:13:56,208 --> 00:13:58,292
- Yeah, of course.
- Something to...
236
00:14:01,500 --> 00:14:03,875
There you go. Thanks.
237
00:14:05,167 --> 00:14:06,833
Cross out my number, please.
238
00:14:06,917 --> 00:14:08,042
Excuse me?
239
00:14:09,208 --> 00:14:10,292
What did you say?
240
00:14:10,875 --> 00:14:12,417
My number, right there.
241
00:14:12,500 --> 00:14:15,583
- In case you need to reach us.
- Thanks.
242
00:14:16,583 --> 00:14:17,708
Everything's there.
243
00:14:18,792 --> 00:14:22,250
Excuse me, gentlemen.
General Valdés will see you now.
244
00:14:22,333 --> 00:14:23,375
Very well.
245
00:14:23,458 --> 00:14:25,375
- Thanks for everything...
- Santos.
246
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Santos.
247
00:14:26,583 --> 00:14:27,875
Santos.
248
00:14:33,167 --> 00:14:38,167
Here's the thing. Casasola told his wife
they were taking Montero's car,
249
00:14:38,250 --> 00:14:41,708
and Montero told his wife
they were taking Casasola's.
250
00:14:41,792 --> 00:14:44,167
{\an8}Both cars are parked at home.
251
00:14:44,250 --> 00:14:46,875
{\an8}Did they have access
to any military vehicle?
252
00:14:46,958 --> 00:14:47,792
No.
253
00:14:47,875 --> 00:14:48,917
MILITARY SUPPLY DEPARTMENT
254
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
They had no military vehicle access.
255
00:15:05,625 --> 00:15:06,667
Everything okay?
256
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Excuse me
257
00:15:25,833 --> 00:15:31,083
Any connection to arms trafficking?
258
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
I beg your pardon?
259
00:15:33,792 --> 00:15:39,292
A few days ago, I read in
La Jornada
that in Mexico, many military men are
260
00:15:39,875 --> 00:15:43,083
tied to arms trafficking.
261
00:15:43,167 --> 00:15:44,917
Not all, of course.
262
00:15:45,000 --> 00:15:47,458
Just some, that's all.
263
00:15:48,042 --> 00:15:51,292
No. No connection to arms trafficking.
264
00:15:51,375 --> 00:15:53,625
Goddamn! Pay attention, for fuck's sake!
265
00:15:53,708 --> 00:16:00,417
Any unusual behavior? Any… strange calls?
266
00:16:00,500 --> 00:16:02,750
No strange calls.
267
00:16:05,167 --> 00:16:06,375
Good.
268
00:16:06,458 --> 00:16:09,375
And that Nazi
was staring me down, judging me.
269
00:16:09,458 --> 00:16:13,375
And you left me totally exposed, right?
Looking like an idiot.
270
00:16:13,875 --> 00:16:15,083
You were right.
271
00:16:15,583 --> 00:16:18,667
- About what?
- That I hadn't insulted her enough.
272
00:16:18,750 --> 00:16:22,292
That's it. I hadn't insulted her enough.
273
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
Now I feel better.
274
00:16:25,208 --> 00:16:28,625
And why do you think
you hadn't insulted her enough?
275
00:16:28,708 --> 00:16:32,292
Why did we say
the worst hadn't happened yet?
276
00:16:32,375 --> 00:16:34,667
Because she cheated,
but she didn't leave me.
277
00:16:34,750 --> 00:16:37,125
If I insult her, she might leave, right?
278
00:16:37,750 --> 00:16:41,958
And panic's directly tied
to fear of abandonment.
279
00:16:42,042 --> 00:16:45,792
What does that connect to?
What childhood event do you link that to?
280
00:16:48,542 --> 00:16:52,542
That my mom
left my dad after he got fired?
281
00:16:52,625 --> 00:16:55,750
Well, there you go.
282
00:16:55,833 --> 00:16:59,083
That's a key point, DĂaz.
We've made real progress.
283
00:16:59,167 --> 00:17:00,667
What did your father do?
284
00:17:00,750 --> 00:17:04,083
- He was a cop too.
- How about that? Why'd they fire him?
285
00:17:04,167 --> 00:17:08,208
He got caught reselling
a shipment of confiscated appliances.
286
00:17:08,792 --> 00:17:12,292
They accused your father of corruption.
287
00:17:12,375 --> 00:17:14,792
How old were you at the time?
288
00:17:14,875 --> 00:17:18,250
About 13, 14 years old.
289
00:17:18,875 --> 00:17:20,125
Now that's something.
290
00:17:20,208 --> 00:17:23,000
Puberty hits, that stage of development.
291
00:17:23,083 --> 00:17:26,792
And right when you're about
to become a man,
292
00:17:26,875 --> 00:17:29,792
your father collapses as a man
293
00:17:29,875 --> 00:17:32,750
under the disapproving gaze of whom?
294
00:17:33,458 --> 00:17:35,875
- My mom?
- A woman, DĂaz!
295
00:17:36,583 --> 00:17:38,750
"No woman will ever love me now."
296
00:17:39,667 --> 00:17:41,333
"I'm worthless as a man."
297
00:17:42,417 --> 00:17:45,375
And if you add to that
the usual male ghosts…
298
00:17:45,458 --> 00:17:48,458
"She left me because
the other guy's better in bed."
299
00:17:48,542 --> 00:17:51,792
"She left me because
he lasts longer than I do."
300
00:17:51,875 --> 00:17:55,708
"She left me because
his erection's firmer than mine…"
301
00:17:56,750 --> 00:17:58,208
No!
302
00:17:59,125 --> 00:18:00,500
You son of a bitch!
303
00:18:00,583 --> 00:18:02,333
You hit my car, asshole!
304
00:18:02,417 --> 00:18:05,125
Stop right there, you fucking idiot!
305
00:18:07,083 --> 00:18:09,417
DĂaz, you just hit someone's car.
306
00:18:09,500 --> 00:18:15,458
- It sounded worse than it was.
- No, DĂaz, you slammed into that car.
307
00:18:15,542 --> 00:18:17,917
No, it's fine. Relax. Cool.
308
00:18:20,292 --> 00:18:22,375
Whatever you say. You're the cop.
309
00:18:26,667 --> 00:18:30,750
Okay. Well, thank you very much, DĂaz.
310
00:18:30,833 --> 00:18:33,167
Thank you. I can finally get some rest.
311
00:18:33,250 --> 00:18:35,583
Actually, I was gonna give you my card.
312
00:18:35,667 --> 00:18:38,333
Look. Here's my number.
313
00:18:38,417 --> 00:18:42,208
If you ever need anything, call me.
I'm usually up late.
314
00:18:42,292 --> 00:18:45,000
- Hope I'm not too much trouble.
- Don't worry.
315
00:18:47,042 --> 00:18:48,375
Is that your dad?
316
00:18:49,458 --> 00:18:50,875
Yeah.
317
00:18:50,958 --> 00:18:52,375
Very touching.
318
00:18:52,458 --> 00:18:53,625
Okay…
319
00:18:54,208 --> 00:18:56,667
I remember being embarrassed by him.
320
00:18:58,583 --> 00:19:04,167
After he got fired,
he'd sit around in sweatpants, unshaven.
321
00:19:04,250 --> 00:19:06,333
I'd argue with him constantly.
322
00:19:06,417 --> 00:19:09,917
- Right.
- Because I wanted to change him.
323
00:19:10,000 --> 00:19:15,500
What I should've done was make the most
of the time I had with him.
324
00:19:16,083 --> 00:19:18,750
Unfortunately, we have to wrap up, DĂaz.
325
00:19:18,833 --> 00:19:21,042
But there's clearly
something important here.
326
00:19:21,125 --> 00:19:24,042
I never asked, where do you live?
327
00:19:24,125 --> 00:19:25,667
Me? In Satélite.
328
00:19:25,750 --> 00:19:29,583
Yeah, I'm not going there now.
I'm staying in a hotel in Tlalpan.
329
00:19:29,667 --> 00:19:31,458
I don't want to go back home.
330
00:19:31,542 --> 00:19:34,917
- Right.
- Not after everything I said to MĂłnica.
331
00:19:35,000 --> 00:19:36,208
Right.
332
00:19:40,042 --> 00:19:42,792
- So, see you tomorrow.
- Get some rest.
333
00:19:56,583 --> 00:19:58,292
Where are you having dinner?
334
00:20:01,958 --> 00:20:03,375
Hello there!
335
00:20:04,958 --> 00:20:07,208
- Hi!
- Hi, honey.
336
00:20:10,542 --> 00:20:13,500
- How are you?
- Okay, this is my partner, Diana.
337
00:20:13,583 --> 00:20:15,542
This is Detective DĂaz.
338
00:20:16,250 --> 00:20:18,417
You didn't tell me your name.
339
00:20:18,500 --> 00:20:20,250
- Cameron.
- Cameron Diaz.
340
00:20:21,042 --> 00:20:22,542
Oh, you…
341
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
No, it's a joke.
342
00:20:23,667 --> 00:20:24,792
It's a dad joke.
343
00:20:24,875 --> 00:20:26,542
- Alfredo.
- Alfredo, this way.
344
00:20:26,625 --> 00:20:29,667
- Nice to meet you.
- Make yourself at home, Alfredo.
345
00:20:29,750 --> 00:20:31,750
It's a 19th-century house,
integrated office.
346
00:20:31,833 --> 00:20:34,750
Make yourself at home, please.
347
00:20:35,708 --> 00:20:38,833
I had to invite him to dinner.
He's going through a rough time.
348
00:20:38,917 --> 00:20:42,375
- We'll do something another day.
- Shit, Mariano, why do you do this?
349
00:20:42,458 --> 00:20:44,125
Don't be mad.
350
00:20:44,208 --> 00:20:48,833
And don't be too affectionate with me.
He's in a fragile place, hypersensitive.
351
00:20:48,917 --> 00:20:51,083
I don't want him to get depressed.
352
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
Love you.
353
00:20:54,250 --> 00:20:58,292
Do you like classical music,
or should I put something else on?
354
00:20:59,083 --> 00:21:02,542
- Whatever you usually listen to is fine.
- All right. Come in.
355
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Come on in.
356
00:21:06,542 --> 00:21:07,875
- Excuse me.
- Of course.
357
00:21:15,375 --> 00:21:16,625
What's this?
358
00:21:17,750 --> 00:21:19,042
That's Peña de Bernal.
359
00:21:19,125 --> 00:21:23,750
I took it on our last trip.
What was it, three years ago?
360
00:21:23,833 --> 00:21:27,000
Three years. I really love rock climbing.
361
00:21:27,083 --> 00:21:31,125
Looks dangerous, but it's actually only
about a meter and a half off the ground.
362
00:21:32,042 --> 00:21:35,875
He pretends to be brave,
but he's my baby teddy.
363
00:21:45,500 --> 00:21:46,917
Shall we eat?
364
00:21:49,208 --> 00:21:50,958
Careful, that one's bitter.
365
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
It is bitter.
366
00:21:54,667 --> 00:21:57,042
We eat it to reminisce about
when we were slaves.
367
00:21:57,125 --> 00:21:58,625
In World War II?
368
00:22:00,667 --> 00:22:03,458
That too, but no, in Egypt.
369
00:22:03,542 --> 00:22:06,500
Four or five thousand years ago,
when we built the pyramids.
370
00:22:06,583 --> 00:22:08,583
- We didn't build them.
- Yes, we did.
371
00:22:08,667 --> 00:22:11,417
- There is no proof.
- We're not arguing about that.
372
00:22:11,500 --> 00:22:14,750
- Don't bore him with history lessons.
- I'm not. History is fascinating.
373
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
- Right, DĂaz?
- Matzo ball?
374
00:22:16,792 --> 00:22:18,458
Yes, thanks.
375
00:22:20,167 --> 00:22:21,167
Thanks.
376
00:22:21,958 --> 00:22:23,792
- Delicious. Thanks.
- I'm glad.
377
00:22:25,167 --> 00:22:26,375
Thanks.
378
00:22:26,458 --> 00:22:29,083
Who would've thought
we'd get this crossover?
379
00:22:29,167 --> 00:22:33,292
I can say I've got a cop friend,
you can say you've got a Jewish friend.
380
00:22:34,583 --> 00:22:37,292
There's a lot of prejudice
against cops, right?
381
00:22:37,375 --> 00:22:42,417
Tons. I wouldn't call it prejudice so much
as there's a lot of corruption, right?
382
00:22:42,500 --> 00:22:43,375
Diana.
383
00:22:43,458 --> 00:22:47,000
There are all kinds,
but with the salaries they pay…
384
00:22:47,083 --> 00:22:50,875
Doctors and teachers also make little
and don't get corrupt.
385
00:22:51,458 --> 00:22:52,958
- Diana.
- They don't carry guns.
386
00:22:53,042 --> 00:22:56,375
If I were a leader,
I'd raise salaries first.
387
00:22:56,458 --> 00:22:59,667
You don't want
someone unhappy with a gun, right?
388
00:23:00,792 --> 00:23:02,292
- Right.
- Right.
389
00:23:04,250 --> 00:23:06,208
- These balls are really good.
- Right?
390
00:23:06,292 --> 00:23:08,500
Thanks. I ordered them.
391
00:23:10,917 --> 00:23:12,625
What did you do today, honey?
392
00:23:14,833 --> 00:23:16,042
Nothing.
393
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
I went to the dentist.
394
00:23:17,917 --> 00:23:19,042
How was it?
395
00:23:19,125 --> 00:23:21,583
So-so. I need a root canal.
396
00:23:21,667 --> 00:23:23,708
Oh, no. That's really painful.
397
00:23:23,792 --> 00:23:25,208
Then I looked for a job.
398
00:23:25,292 --> 00:23:28,917
The company Diana worked for
closed a few months ago.
399
00:23:29,000 --> 00:23:32,500
- She's an accountant looking for work.
- Yeah, well…
400
00:23:36,917 --> 00:23:38,167
You okay, DĂaz?
401
00:23:40,333 --> 00:23:41,250
Yeah, I'm fine.
402
00:23:41,333 --> 00:23:44,833
I set up a padel game
with Sandra and Alexis for Thursday.
403
00:23:44,917 --> 00:23:48,292
You sure you're okay, DĂaz?
You seem a little stressed.
404
00:23:49,792 --> 00:23:50,875
No.
405
00:23:53,333 --> 00:23:55,208
Your wife is cheating on you.
406
00:23:59,083 --> 00:24:01,208
What? What do you mean?
407
00:24:01,292 --> 00:24:04,042
That. Your wife is cheating, Doctor.
408
00:24:04,125 --> 00:24:08,083
What? How is my wife cheating, DĂaz? No.
409
00:24:08,167 --> 00:24:11,042
- You cheating? Yes or no?
- I don't know what…
410
00:24:11,125 --> 00:24:13,792
- What are you saying, DĂaz?
- Well, are you?
411
00:24:13,875 --> 00:24:18,792
Calm dow... Hey, what's wrong with you?
Are you crazy, DĂaz? Calm down.
412
00:24:18,875 --> 00:24:20,292
Are you cheating?
413
00:24:20,375 --> 00:24:23,917
Whoa! Hey! Okay, DĂaz, calm down.
414
00:24:24,000 --> 00:24:26,250
DĂaz, let's calm down, okay?
415
00:24:26,333 --> 00:24:28,542
DĂaz. Hey.
416
00:24:28,625 --> 00:24:30,708
Look into my eyes.
417
00:24:30,792 --> 00:24:31,917
You're projecting.
418
00:24:32,000 --> 00:24:34,458
You're not talking to her,
but to your wife.
419
00:24:34,542 --> 00:24:36,708
- DĂaz! Hey!
- No.
420
00:24:36,792 --> 00:24:38,417
- No…
- DĂaz!
421
00:24:38,500 --> 00:24:40,292
- Put the gun down.
- Are you cheating?
422
00:24:40,375 --> 00:24:41,500
Answer! It's easy!
423
00:24:41,583 --> 00:24:42,958
- Put the gun down.
- It's easy.
424
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
- Put the gun down!
- Easy to answer.
425
00:24:44,917 --> 00:24:46,875
Are you cheating? Yes or no?
426
00:24:46,958 --> 00:24:49,042
- Yes or no?
- Yes!
427
00:24:49,125 --> 00:24:50,125
- Yes!
- What?
428
00:24:50,167 --> 00:24:54,083
Yes!
429
00:24:54,167 --> 00:24:55,708
What do you mean, yes?
430
00:24:57,417 --> 00:25:00,625
It's true, but I love you. I swear.
431
00:25:00,708 --> 00:25:03,875
- What do you mean, Diana?
- Just that.
432
00:25:03,958 --> 00:25:07,500
- I didn't mean to, forgive me. I didn't...
- Why are you cheating on me?!
433
00:25:08,458 --> 00:25:12,208
Speak clearly. It's like a tongue twister.
434
00:25:12,708 --> 00:25:14,625
I thought you were with someone else!
435
00:25:14,708 --> 00:25:18,417
When would I even have time for that
if I see patients all day?
436
00:25:18,500 --> 00:25:23,292
In literature workshop,
we were analyzing
Madame Bovary.
437
00:25:23,375 --> 00:25:27,000
And the professor said
she was a very brave woman.
438
00:25:27,083 --> 00:25:31,542
She was brave because
she lived in another century, Diana!
439
00:25:31,625 --> 00:25:35,167
Women were repressed then
and didn't cheat on their husbands.
440
00:25:35,250 --> 00:25:37,250
Today, all women cheat.
441
00:25:37,333 --> 00:25:39,292
So guess what? You're average!
442
00:25:39,375 --> 00:25:41,417
- Wait, no.
- Oh, yes.
443
00:25:48,042 --> 00:25:51,583
Are you stupid or what?
How could you do something like that?
444
00:25:56,375 --> 00:25:57,958
Who's the guy?
445
00:25:58,708 --> 00:26:04,750
The teacher of a literature workshop
this dumb woman… is taking.
446
00:26:06,042 --> 00:26:07,750
And how did you find out?
447
00:26:07,833 --> 00:26:11,125
She took too long
to answer a very simple question.
448
00:26:12,167 --> 00:26:14,625
And she's not wearing her ring.
449
00:26:15,333 --> 00:26:16,625
They always do that.
450
00:26:17,292 --> 00:26:20,875
We are not married, DĂaz.
We don't have rings.
451
00:26:23,958 --> 00:26:27,417
Get me out of here, DĂaz, please.
452
00:26:27,958 --> 00:26:30,250
- Mariano…
- Don't talk to me.
453
00:26:32,375 --> 00:26:33,958
What a bitch.
454
00:26:35,083 --> 00:26:36,917
I don't understand, how...?
455
00:26:37,000 --> 00:26:39,667
- I was an idiot too.
- Why so?
456
00:26:39,750 --> 00:26:43,208
I neglected the relationship
over the last few years.
457
00:26:43,292 --> 00:26:46,083
I was wrapped up in my work, you know?
458
00:26:46,167 --> 00:26:49,292
I went to like 20 conferences alone,
and she's right.
459
00:26:50,542 --> 00:26:52,500
- She's right.
- Do you think so?
460
00:26:52,583 --> 00:26:54,583
I mean, she cheated on you.
461
00:26:54,667 --> 00:26:56,083
So what?
462
00:26:56,167 --> 00:27:00,625
I've done my share, and I don't think
it's terrible or earth-shattering.
463
00:27:00,708 --> 00:27:02,792
Why would I act macho?
464
00:27:02,875 --> 00:27:06,958
No, sure, but for her,
your share would seem terrible, right?
465
00:27:07,042 --> 00:27:07,958
Yes.
466
00:27:08,042 --> 00:27:12,708
That's why, if I have enough maturity
and take some distance,
467
00:27:12,792 --> 00:27:15,708
this shouldn't be a tragedy, right?
468
00:27:16,708 --> 00:27:19,750
That's what you think, not what you feel.
469
00:27:19,833 --> 00:27:26,083
Yes, but what truly matters, DĂaz,
is what you think, not what you feel.
470
00:27:27,125 --> 00:27:28,958
And the truth is…
471
00:27:31,167 --> 00:27:33,833
I don't know what I feel, DĂaz.
472
00:27:46,208 --> 00:27:47,542
There you go.
473
00:27:50,458 --> 00:27:52,417
There it is. Let it out.
474
00:27:52,500 --> 00:27:54,333
That's it. Cry it out!
475
00:27:54,417 --> 00:27:56,958
Cry, son. Cry like a man!
476
00:28:01,125 --> 00:28:03,625
- What a bitch.
- Yeah, a real bitch.
477
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
What a bitch.
478
00:28:05,792 --> 00:28:07,500
DĂaz, you copy?
479
00:28:07,583 --> 00:28:10,625
- Here, DĂaz. Dispatch, I copy.
- What a bitch.
480
00:28:10,708 --> 00:28:15,583
We have two bodies in a van in Tláhuac.
Maybe the men you're looking for.
481
00:28:15,667 --> 00:28:17,333
Understood. I'm on my way.
482
00:28:25,333 --> 00:28:29,500
FORENSIC MEDICAL SERVICE
483
00:28:31,792 --> 00:28:33,625
Here, sir.
484
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Here.
485
00:28:41,042 --> 00:28:43,333
They're your guys, DĂaz!
486
00:28:44,042 --> 00:28:47,417
We should tell their wives
their drinking days are over.
487
00:28:47,500 --> 00:28:48,708
Commissioner.
488
00:28:50,250 --> 00:28:55,875
Look, they dumped it in the deepest part.
Those bastards knew what they were doing.
489
00:28:59,292 --> 00:29:02,458
If it weren't for the cleaning of this...
What's this called?
490
00:29:02,542 --> 00:29:03,917
- Hyacinth.
- What?
491
00:29:04,000 --> 00:29:06,167
- Hyacinths.
- We wouldn't have found it.
492
00:29:06,250 --> 00:29:08,042
- Watch it.
- Sorry.
493
00:29:08,125 --> 00:29:09,458
What do you think?
494
00:29:09,542 --> 00:29:14,125
Maybe they tried
to strip the van and failed.
495
00:29:14,208 --> 00:29:16,875
Or they sold weapons on the black market.
496
00:29:17,542 --> 00:29:18,583
Who knows?
497
00:29:22,000 --> 00:29:23,292
How are things with the doc?
498
00:29:25,458 --> 00:29:27,958
Good. He helps me to keep it together.
499
00:29:28,042 --> 00:29:30,458
How do you feel about
continuing the investigation?
500
00:29:31,042 --> 00:29:32,208
Me? Perfect.
501
00:29:32,292 --> 00:29:33,500
Commissioner!
502
00:29:37,333 --> 00:29:39,250
What else do we know about the car?
503
00:29:39,333 --> 00:29:42,292
It had no plates,
but we've ID'd the engine number.
504
00:29:42,375 --> 00:29:43,875
They're checking records.
505
00:29:43,958 --> 00:29:46,000
See? That's not the original lock.
506
00:29:47,458 --> 00:29:48,583
It's stolen.
507
00:29:48,667 --> 00:29:52,042
We need to call Dr. Apolonio RamĂrez
to send the report tomorrow.
508
00:29:52,125 --> 00:29:54,833
Anything you know,
or any leads would help.
509
00:29:54,917 --> 00:29:55,958
Sure.
510
00:29:56,042 --> 00:29:57,708
LUXURY SUITES
511
00:30:08,542 --> 00:30:09,875
Okay.
512
00:30:12,208 --> 00:30:15,417
A clean bed, fresh sheets.
513
00:30:18,750 --> 00:30:20,625
A shower, and rest, huh?
514
00:30:22,208 --> 00:30:23,667
Good evening.
515
00:30:23,750 --> 00:30:25,250
- Your keys.
- Thanks.
516
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
- Who's this?
- A colleague.
517
00:30:27,208 --> 00:30:28,833
Damn cops.
518
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Here.
519
00:30:49,708 --> 00:30:50,833
Take one of these.
520
00:30:51,458 --> 00:30:53,042
Take both at once.
521
00:31:04,250 --> 00:31:05,500
Up. Come on.
522
00:31:13,167 --> 00:31:16,125
With that, you'll sleep deeply.
523
00:31:30,458 --> 00:31:32,167
Good night.
524
00:31:33,000 --> 00:31:35,167
Good night, DĂaz.
525
00:32:05,333 --> 00:32:08,667
In half an hour, I'll have
the coroner's report. Wanna come?
526
00:32:08,750 --> 00:32:10,958
Isn't that too much?
527
00:32:11,042 --> 00:32:13,625
No. You'll love it.
528
00:32:18,792 --> 00:32:23,125
The bullet enters the occipital region,
exits through the anterior of the neck,
529
00:32:23,208 --> 00:32:27,083
and finally grazes
the inside of the left calf.
530
00:32:27,167 --> 00:32:32,083
In Casasola's palms, there were particles
of a ferrous material, iron or lead.
531
00:32:32,167 --> 00:32:36,417
He'd probably been handling
something heavy for a long time.
532
00:32:37,042 --> 00:32:41,583
Our buddy Montero was shot
against the wall or the floor.
533
00:32:41,667 --> 00:32:47,042
The projectile enters the right temporal
and finishes its path at the second molar.
534
00:32:47,125 --> 00:32:49,625
The casing was damaged.
I sent it to Ballistics.
535
00:32:49,708 --> 00:32:51,208
They'll have the report at 10:00.
536
00:32:52,708 --> 00:32:53,833
You're new, aren't you?
537
00:32:54,833 --> 00:32:59,500
No, he's a buddy who's a little depressed.
We brought him out for a walk, right?
538
00:33:01,875 --> 00:33:04,958
If it comforts you,
you have fewer problems than these two.
539
00:33:05,542 --> 00:33:06,875
Next!
540
00:33:12,000 --> 00:33:13,750
Good morning.
541
00:33:19,417 --> 00:33:24,000
Morning. I'm here to pick up
the Casasola and Montero report.
542
00:33:24,083 --> 00:33:24,917
MISSING CAT - LOLA
543
00:33:25,000 --> 00:33:27,708
They brought it half an hour ago.
This isn't a photo studio.
544
00:33:27,792 --> 00:33:28,792
Hang tight.
545
00:33:29,458 --> 00:33:30,583
Okay.
546
00:33:31,583 --> 00:33:32,583
Outside?
547
00:33:35,375 --> 00:33:36,875
QUIET - RESPECT THE SHOOTER
548
00:33:36,958 --> 00:33:38,833
I should be with some patients.
549
00:33:41,625 --> 00:33:44,292
Feeling like this,
I don't want to see anyone.
550
00:33:45,750 --> 00:33:49,417
Maybe I should call them
just to let them know, right?
551
00:33:51,500 --> 00:33:53,875
Or not call them, let it all go to hell.
552
00:33:53,958 --> 00:33:57,375
They're always falling apart,
and today I'm falling apart.
553
00:34:03,417 --> 00:34:05,333
Want to try?
554
00:34:08,375 --> 00:34:09,500
Me?
555
00:34:10,458 --> 00:34:12,042
No way, you're crazy.
556
00:34:24,250 --> 00:34:26,167
Gee, I feel like I'm in
Lethal Weapon!
557
00:34:26,250 --> 00:34:27,708
- Isn't that right?
- Yeah!
558
00:34:27,792 --> 00:34:29,458
Okay, .40 caliber.
559
00:34:29,542 --> 00:34:31,250
Eight rounds, automatic.
560
00:34:31,333 --> 00:34:34,500
Accuracy to 35 meters
and effective range up to 120 meters.
561
00:34:34,583 --> 00:34:37,250
- Perfect.
- Loaded magazine inserted.
562
00:34:37,333 --> 00:34:38,958
- Right.
- Safety off.
563
00:34:39,042 --> 00:34:41,208
Chamber a round.
564
00:34:42,917 --> 00:34:44,500
Right hand on the grip.
565
00:34:44,583 --> 00:34:47,875
The other hand supports it, elbows bent.
566
00:34:47,958 --> 00:34:50,875
Finger off the trigger just in case.
Ready to shoot.
567
00:34:50,958 --> 00:34:53,500
If I fall, I don't shoot myself and die.
568
00:34:53,583 --> 00:34:54,875
- Right.
- Good.
569
00:34:54,958 --> 00:34:57,000
- Aim at the enemy.
- I have no enemies...
570
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
- Oh, wow.
- Yeah.
571
00:35:09,792 --> 00:35:10,792
I'll help you.
572
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
Okay, your turn.
573
00:35:18,833 --> 00:35:20,000
Very well.
574
00:35:21,833 --> 00:35:23,542
Loaded magazine inserted.
575
00:35:23,625 --> 00:35:24,917
Safety off.
576
00:35:25,000 --> 00:35:27,042
Chamber the roof...
577
00:35:27,125 --> 00:35:28,792
- The round.
- The round.
578
00:35:28,875 --> 00:35:31,000
I put my hand on the grip and hold.
579
00:35:31,083 --> 00:35:34,000
I bend knees and elbows in case of a fall.
580
00:35:34,583 --> 00:35:35,792
I fire.
581
00:35:47,167 --> 00:35:48,625
Three hits on the cardboard.
582
00:35:48,708 --> 00:35:51,542
- One on the target. Good start.
- Very good.
583
00:35:51,625 --> 00:35:53,875
You're drifting left. See?
584
00:35:53,958 --> 00:35:55,250
That's an easy fix.
585
00:35:55,333 --> 00:35:57,083
Where do you drift?
586
00:35:57,833 --> 00:35:59,167
- What?
- The shot.
587
00:35:59,750 --> 00:36:02,333
Where's the other shot
which isn't on the cardboard?
588
00:36:02,417 --> 00:36:05,542
No, it is there.
They just hit the same place twice.
589
00:36:07,875 --> 00:36:11,375
- Weren't you two here for a report?
- Yes, sorry!
590
00:36:11,458 --> 00:36:12,875
Shall we?
591
00:36:15,458 --> 00:36:16,375
CUAUHTÉMOC BOROUGH
592
00:36:16,458 --> 00:36:18,083
Firearm, .38 Smith. Right.
593
00:36:18,167 --> 00:36:21,708
- Makes sense. A .38 special.
- Why does it make sense?
594
00:36:21,792 --> 00:36:25,708
What happens when you fire a gun?
Casings eject. What are casings?
595
00:36:25,792 --> 00:36:28,208
Evidence.
You don't want to leave evidence.
596
00:36:28,292 --> 00:36:32,375
With revolvers, they stay in the cylinder.
It's harder to trace.
597
00:36:32,875 --> 00:36:34,667
But you've got a good lead, right?
598
00:36:34,750 --> 00:36:38,417
There are around 750,000 folks
with a .38 special.
599
00:36:38,500 --> 00:36:43,000
On the black market,
you can find them for under 3,000 pesos.
600
00:36:43,083 --> 00:36:46,250
- DĂaz, you copy? DĂaz.
- Coming.
601
00:36:46,833 --> 00:36:49,375
- Copy, Montijo.
- You were right. The van was stolen.
602
00:36:49,458 --> 00:36:52,167
It went missing
in Chabacano two weeks ago.
603
00:36:52,250 --> 00:36:54,750
- Which side?
- Not sure. Where Eje 3 starts.
604
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
That goes to the Historic Center.
605
00:36:56,917 --> 00:37:00,042
Was it taken while parked,
or was it an armed robbery?
606
00:37:00,125 --> 00:37:02,917
- What does the report say?
- While it was parked.
607
00:37:03,000 --> 00:37:04,125
Day or night?
608
00:37:04,208 --> 00:37:06,667
- Day, at 3:00 p.m.
- Thanks, Montijo.
609
00:37:06,750 --> 00:37:08,167
You're welcome, DĂaz.
610
00:37:12,208 --> 00:37:14,583
- Where are we going?
- Tepito.
611
00:37:14,667 --> 00:37:16,458
We're visiting a friend.
612
00:37:18,333 --> 00:37:20,083
How are you? Feeling better?
613
00:37:20,167 --> 00:37:24,292
- We'll see.
- Okay. Let's see then.
614
00:37:24,958 --> 00:37:26,583
- You smoke?
- No, thanks.
615
00:37:30,417 --> 00:37:33,500
What are you doing?
616
00:37:33,583 --> 00:37:35,042
Smoking.
617
00:37:35,125 --> 00:37:36,667
Yeah, but it's marijuana.
618
00:37:36,750 --> 00:37:39,583
- So?
- You're a cop, DĂaz.
619
00:37:39,667 --> 00:37:40,667
So?
620
00:37:40,750 --> 00:37:42,500
Marijuana's illegal.
621
00:37:43,417 --> 00:37:45,208
So you've never smoked pot.
622
00:37:45,292 --> 00:37:49,042
It doesn't matter if I did or not.
It's not about that.
623
00:37:49,125 --> 00:37:53,167
I'm in a police car with a cop,
and it's important to set an example.
624
00:37:53,250 --> 00:37:55,292
So, you're setting the example.
625
00:37:55,375 --> 00:37:56,375
Excellent.
626
00:37:57,500 --> 00:38:00,792
How do you know I never smoked pot?
You don't even know me.
627
00:38:00,875 --> 00:38:02,917
You wouldn't be so judgy.
628
00:38:04,708 --> 00:38:07,292
Okay, give it here. I'm devastated anyway.
629
00:38:11,083 --> 00:38:14,000
This is crazy, really. In broad daylight.
630
00:38:14,083 --> 00:38:17,917
You've got to swallow the smoke
and hold it for a bit.
631
00:38:18,000 --> 00:38:21,917
You're a real piece of work.
You run red lights, you smoke pot.
632
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
- How long?
- As long as you can.
633
00:38:25,083 --> 00:38:28,458
Then exhale slowly.
634
00:38:39,708 --> 00:38:42,125
SUCK-A-BELLY TEA
635
00:38:43,167 --> 00:38:45,792
They think we're dumb, right?
636
00:38:46,375 --> 00:38:48,000
"Suck-a-belly."
637
00:38:48,083 --> 00:38:50,750
A tea that sucks your belly.
638
00:38:51,583 --> 00:38:56,250
It's crazy how advertising
tries to trick you, isn't it?
639
00:38:56,833 --> 00:38:58,250
Think about this.
640
00:38:58,333 --> 00:39:00,167
Your wife cheats on you,
641
00:39:00,250 --> 00:39:02,500
but you don't want
advertising to fool you.
642
00:39:11,125 --> 00:39:13,417
Both of us.
643
00:39:21,917 --> 00:39:23,792
This stuff does nothing to me.
644
00:39:26,208 --> 00:39:29,375
I'm really starving.
645
00:39:33,542 --> 00:39:35,667
What's up, man?
646
00:39:35,750 --> 00:39:39,250
Hey. We still have pending business.
647
00:39:42,625 --> 00:39:44,958
- Long time no see!
- Hey, skinny.
648
00:39:45,042 --> 00:39:48,333
Mega cheap. Get pineapples!
649
00:39:48,417 --> 00:39:52,292
- I'm hungry, DĂaz.
- We'll see my friend and grab something.
650
00:39:55,125 --> 00:39:57,500
- Who's your friend?
- A car thief.
651
00:39:58,000 --> 00:39:59,292
A car thief?
652
00:39:59,375 --> 00:40:03,167
If you know he's stealing cars,
why isn't he in prison?
653
00:40:03,250 --> 00:40:05,875
If he were in prison,
he wouldn't give us info.
654
00:40:05,958 --> 00:40:08,167
I won't put my friend behind bars.
655
00:40:20,333 --> 00:40:21,208
There?
656
00:40:21,292 --> 00:40:24,208
What? Trust me, man. Trust.
657
00:40:43,958 --> 00:40:45,458
You'll bust your hand.
658
00:40:45,542 --> 00:40:47,542
Keep your guard up. Throw a jab.
659
00:40:47,625 --> 00:40:49,167
Then finish with the hook.
660
00:40:49,250 --> 00:40:50,875
All right? Hit it.
661
00:40:53,292 --> 00:40:54,458
Okay, good.
662
00:40:56,292 --> 00:40:58,042
- Yes?
- I'm here to see the Accountant.
663
00:40:58,125 --> 00:41:02,500
- There ain't no accountant here.
- Wazowski, don't start any shit, open up.
664
00:41:02,583 --> 00:41:04,792
- They'll fuck me over.
- Who the fuck's that?
665
00:41:04,875 --> 00:41:06,500
- Hey.
- No way!
666
00:41:06,583 --> 00:41:09,417
- No, man!
- Get over here, asshole.
667
00:41:09,500 --> 00:41:11,250
Where the fuck are you going?
668
00:41:13,625 --> 00:41:15,917
- Get back, prick!
- Enough!
669
00:41:16,000 --> 00:41:17,333
- That's it.
- That's it.
670
00:41:17,417 --> 00:41:19,042
- Come on!
- Boss!
671
00:41:19,125 --> 00:41:21,750
Calm the fuck down!
He's a pal. Lower your guns.
672
00:41:21,833 --> 00:41:23,292
Come on, down.
673
00:41:25,042 --> 00:41:26,917
- Okay?
- Keep walking.
674
00:41:27,000 --> 00:41:28,667
I just wanted to talk.
675
00:41:28,750 --> 00:41:32,250
All right. Over here.
676
00:41:33,042 --> 00:41:36,917
Can't believe it.
This dumb-ass moved the balls.
677
00:41:37,000 --> 00:41:40,833
Don't worry, they were right here.
678
00:41:40,917 --> 00:41:43,583
I clearly checked before I grabbed them.
679
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
There.
680
00:41:47,792 --> 00:41:51,000
Want a soda? A beer?
681
00:41:51,083 --> 00:41:53,375
Can I get a Tehuacán, please?
682
00:41:53,958 --> 00:41:55,458
Water's fine for me.
683
00:41:55,542 --> 00:41:56,458
Who's this guy?
684
00:41:56,542 --> 00:41:58,875
- My shrink.
- Excuse me.
685
00:41:58,958 --> 00:42:00,667
Look, man.
686
00:42:01,292 --> 00:42:06,250
So, a Kangoo van went missing
two weeks ago over on Eje 3 by Chabacano.
687
00:42:06,333 --> 00:42:08,750
I've been working only
with imports for two years.
688
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
Just imports.
689
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
Yeah, right, play dumb.
690
00:42:11,542 --> 00:42:15,417
- Push me. I'll throw your ass in a cell.
- I ain't playing.
691
00:42:15,500 --> 00:42:18,208
You know how much they pay
for a van like that?
692
00:42:18,292 --> 00:42:21,125
And how much they flip it for?
1,000% markup.
693
00:42:21,208 --> 00:42:24,417
- And the grease you gotta give the cops.
- Yeah, I know.
694
00:42:24,500 --> 00:42:27,833
So who the fuck boosted it
in broad daylight?
695
00:42:27,917 --> 00:42:30,750
The Colombians. Those motherfuckers.
696
00:42:30,833 --> 00:42:35,042
We stomped their asses three times
and they keep coming back like lice.
697
00:42:35,125 --> 00:42:36,542
Wait. Chucky!
698
00:42:37,125 --> 00:42:40,958
Find out who jacked a Kangoo
from Chabacano, Eje 3.
699
00:42:41,042 --> 00:42:42,042
Move your ass!
700
00:42:44,167 --> 00:42:45,708
Who should I ask?
701
00:42:46,500 --> 00:42:48,250
How should I know?
702
00:42:49,167 --> 00:42:51,500
You've been hustling since you were 15,
703
00:42:51,583 --> 00:42:53,917
and you don't know who to ask
about a damn van?
704
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Come on!
705
00:42:55,750 --> 00:42:57,333
Hey, sweetheart.
706
00:42:57,917 --> 00:43:00,833
Why don't you shove your fingers
up your own ass?
707
00:43:02,250 --> 00:43:04,708
- I'm fine, thanks.
- What?
708
00:43:06,250 --> 00:43:08,750
Oh, these were yours.
Sorry, didn't notice.
709
00:43:08,833 --> 00:43:10,042
You didn't notice?
710
00:43:10,125 --> 00:43:12,833
- I'm here with DĂaz.
- Who gives a shit who you're with?
711
00:43:12,917 --> 00:43:18,458
Why do we have to be so antagonistic,
when we could all be… buddies?
712
00:43:18,542 --> 00:43:21,292
What's up? It's Marcos. Chucky.
713
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
'Sup, Chucky?
714
00:43:22,292 --> 00:43:26,833
The Accountant wants me to find out
who jacked a sand-colored Kangoo, man.
715
00:43:26,917 --> 00:43:29,208
- Where?
- Eje 3 and Chabacano.
716
00:43:29,292 --> 00:43:31,625
Gotcha. Hold up.
717
00:43:32,458 --> 00:43:33,583
When was this?
718
00:43:33,667 --> 00:43:37,000
Who told you the van
was sand-colored, asshole?
719
00:43:39,083 --> 00:43:41,583
He said it. Wasn't it sand-colored?
720
00:43:41,667 --> 00:43:44,042
Yeah, but I didn't say anything.
721
00:43:44,125 --> 00:43:45,875
He didn't say the color.
722
00:43:45,958 --> 00:43:48,708
How can I know something I don't know?
723
00:43:48,792 --> 00:43:52,208
- Trying to make me look like an idiot?
- Come on, boss.
724
00:43:52,708 --> 00:43:55,500
For three years, this hand
has been feeding you, asshole.
725
00:43:55,583 --> 00:43:58,000
And now you're opening your own shop?
726
00:43:58,083 --> 00:43:59,875
Ungrateful little thief.
727
00:43:59,958 --> 00:44:01,917
What, your hand feeds me?
728
00:44:02,000 --> 00:44:05,208
You get 50 grand for a van
and you toss me 10,000, man.
729
00:44:05,292 --> 00:44:06,458
Cheap-ass old fuck.
730
00:44:06,542 --> 00:44:08,500
You think I can pull miracles?
731
00:44:08,583 --> 00:44:10,125
I take the risks, man.
732
00:44:10,208 --> 00:44:12,250
Who the hell are you calling cheap-ass?
733
00:44:19,042 --> 00:44:20,625
I didn't mean to lie.
734
00:44:21,208 --> 00:44:24,250
That dude's been my client
before I started with the Accountant.
735
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
It was a quick job, a van.
736
00:44:26,333 --> 00:44:28,958
- They paid fast, cash.
- How do I recognize him?
737
00:44:29,917 --> 00:44:31,042
His name's Óscar.
738
00:44:31,125 --> 00:44:33,833
We only deal by phone.
He's the one who calls.
739
00:44:33,917 --> 00:44:36,708
I don't even know what he does.
Why be a nosy prick?
740
00:44:36,792 --> 00:44:40,583
- Where'd you leave the vehicle?
- I just changed the lock and ignition.
741
00:44:40,667 --> 00:44:45,083
He told me to leave it in a lot over
on RepĂşblica del Salvador and BolĂvar.
742
00:44:45,167 --> 00:44:46,917
Across from a military building?
743
00:44:47,000 --> 00:44:49,417
I dunno, man.
RepĂşblica del Salvador and BolĂvar.
744
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
Then what? Did he pay you or not?
745
00:44:52,708 --> 00:44:56,208
Yup, when he hired me.
Then I didn't see him anymore.
746
00:44:56,292 --> 00:44:58,417
Where didn't you see him, Chucky?
747
00:44:59,250 --> 00:45:00,917
Nowhere. I said I didn't.
748
00:45:01,000 --> 00:45:03,708
No, dude, you said,
"Then I didn't see him."
749
00:45:03,792 --> 00:45:06,792
So you saw him before. I'm asking where.
750
00:45:06,875 --> 00:45:08,500
What, man? I don't get it.
751
00:45:09,667 --> 00:45:11,792
Son of a fucking bitch!
752
00:45:11,875 --> 00:45:15,875
Don't play dumb, okay?
I don't know you, but you seem kinda slow!
753
00:45:15,958 --> 00:45:19,458
Don't disrespect me.
Where did you meet before taking the job?
754
00:45:19,542 --> 00:45:21,708
At a seafood place, man.
755
00:45:21,792 --> 00:45:24,583
- I guess you saw him there a few times.
- A few times? Wh...?
756
00:45:24,667 --> 00:45:25,875
- No!
- Hey! Enough.
757
00:45:25,958 --> 00:45:27,125
Cut it out, man!
758
00:45:27,875 --> 00:45:30,333
Why don't you just arrest me
and take my fingerprints?
759
00:45:30,417 --> 00:45:32,833
Then you go back and find the guy.
I don't know shit.
760
00:45:32,917 --> 00:45:35,667
- Move it, Chucky.
- "Move it, Chucky."
761
00:45:35,750 --> 00:45:38,625
In other countries,
they put you in witness protection.
762
00:45:38,708 --> 00:45:43,500
They sweeten the deal.
A chick, a house, a nice family, man.
763
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
You see him?
764
00:45:46,292 --> 00:45:49,875
- He's not here, boss.
- Well, then… we can wait, Chucky.
765
00:46:01,792 --> 00:46:03,333
What's wrong, Chucky?
766
00:46:03,417 --> 00:46:05,250
- I'm just…
- You okay?
767
00:46:05,333 --> 00:46:06,667
I'm cool, bro.
768
00:46:12,958 --> 00:46:14,375
Thanks, sir.
769
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
What?
770
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
Good afternoon.
771
00:46:27,708 --> 00:46:30,708
- Yes?
- Can you spare a moment to talk?
772
00:46:30,792 --> 00:46:32,083
Sure, why not?
773
00:46:33,875 --> 00:46:35,333
Thanks.
774
00:46:36,167 --> 00:46:37,750
- How are you, sir?
- Good afternoon.
775
00:46:37,833 --> 00:46:39,750
I'm an agent with the Federal Police.
776
00:46:39,833 --> 00:46:43,542
I'm on a lead about a stolen van
we just found in Tláhuac.
777
00:46:43,625 --> 00:46:45,583
Two bodies in the trunk.
778
00:46:45,667 --> 00:46:48,583
And that lead brought us here. To you.
779
00:46:48,667 --> 00:46:49,792
Oh my.
780
00:46:49,875 --> 00:46:50,917
And why's that?
781
00:46:51,000 --> 00:46:54,625
- Exactly what we want to know.
- I have nothing to do with it.
782
00:46:54,708 --> 00:46:57,583
- It's okay, we're not in a hurry, right?
- No.
783
00:46:57,667 --> 00:46:59,667
We'll sort this out together.
784
00:46:59,750 --> 00:47:01,542
What do you do?
785
00:47:02,333 --> 00:47:05,500
Right now? I'm having a coffee.
786
00:47:05,583 --> 00:47:07,708
Right. Coffee's good here, isn't it?
787
00:47:08,250 --> 00:47:10,375
In general, what do you do in life?
788
00:47:10,458 --> 00:47:13,208
- I'm unemployed.
- No way.
789
00:47:13,292 --> 00:47:15,417
- What's your name?
- Carlos.
790
00:47:15,500 --> 00:47:17,292
Let me see some ID, please.
791
00:47:17,375 --> 00:47:19,917
- I don't have my wallet.
- No? Nothing?
792
00:47:20,000 --> 00:47:22,125
In that case, you're coming with us.
793
00:47:22,208 --> 00:47:23,333
Oh my, why?
794
00:47:23,417 --> 00:47:25,958
- You're not cooperating.
- On the contrary.
795
00:47:26,042 --> 00:47:29,583
Anyway, you two
should identify yourselves.
796
00:47:29,667 --> 00:47:31,250
Of course.
797
00:47:32,042 --> 00:47:33,125
Look.
798
00:47:33,208 --> 00:47:34,458
INVESTIGATIVE POLICE
799
00:47:34,542 --> 00:47:35,792
There you go.
800
00:47:35,875 --> 00:47:38,375
"Alfredo DĂaz…"
801
00:47:39,792 --> 00:47:43,458
- And you?
- We're the ones asking the questions.
802
00:47:43,542 --> 00:47:46,542
What's your relationship
with the kid sitting back there?
803
00:47:46,625 --> 00:47:48,958
- Which one?
- Back there, at the bar.
804
00:47:53,250 --> 00:47:54,417
- None.
- Funny, huh?
805
00:47:54,500 --> 00:47:59,625
He's a car thief who just ID'd you
as the buyer of the van we found.
806
00:48:02,792 --> 00:48:04,125
Yeah. What's this?
807
00:48:05,333 --> 00:48:06,958
Oh God.
808
00:48:10,917 --> 00:48:13,833
Yikes. How are we gonna handle this then?
809
00:48:27,333 --> 00:48:29,583
Lisandro Prada.
810
00:48:29,667 --> 00:48:31,375
What's this Camarasa thing?
811
00:48:31,458 --> 00:48:32,833
Weren't you unemployed?
812
00:48:34,083 --> 00:48:35,958
He won't talk.
813
00:48:36,500 --> 00:48:38,542
So you're not talking?
814
00:48:40,167 --> 00:48:41,458
I am.
815
00:48:43,208 --> 00:48:44,917
Go back to your work.
816
00:48:45,500 --> 00:48:48,417
Let me drink my coffee in peace, okay?
817
00:48:49,500 --> 00:48:50,792
Excuse me?
818
00:48:52,458 --> 00:48:55,208
- Are you a cop?
- DĂaz, let's go.
819
00:48:55,958 --> 00:48:59,583
What are you up to? Tell me. Drugs? Guns?
820
00:48:59,667 --> 00:49:01,667
- What's Camarasa?
- Beat it.
821
00:49:01,750 --> 00:49:03,875
- I'm doing you a favor.
- Who are you?
822
00:49:03,958 --> 00:49:07,583
One more question and you'll eat lead.
823
00:49:08,167 --> 00:49:10,500
I could justify you in a heartbeat.
824
00:49:10,583 --> 00:49:12,708
- DĂaz, let's go.
- I just wanna know.
825
00:49:12,792 --> 00:49:13,792
Who are you?
826
00:49:13,833 --> 00:49:17,792
One more word
and you'll leave here in a body bag.
827
00:49:18,917 --> 00:49:21,417
You're under arrest
for contempt of authority.
828
00:49:23,417 --> 00:49:24,625
For disrespecting me.
829
00:49:25,208 --> 00:49:28,875
Move it. Stand up. Easy.
830
00:49:28,958 --> 00:49:29,792
Let's go.
831
00:49:29,875 --> 00:49:32,333
No funny business.
Hands where I can see them.
832
00:49:32,417 --> 00:49:34,750
Don't you do anything stupid. Come on.
833
00:49:35,333 --> 00:49:36,333
Spread your legs.
834
00:49:36,875 --> 00:49:38,667
Let's see what you got.
835
00:49:40,083 --> 00:49:41,875
What do you have here?
836
00:49:43,500 --> 00:49:45,792
Look. A .38 special.
837
00:49:46,417 --> 00:49:48,667
Did I say what they used
to kill the Tláhuac guys?
838
00:49:49,333 --> 00:49:50,875
Oh, dear.
839
00:49:51,583 --> 00:49:53,125
- Police!
- Police!
840
00:49:53,208 --> 00:49:54,958
Police!
841
00:49:55,042 --> 00:49:56,375
Arrest this man!
842
00:49:56,458 --> 00:49:57,667
I'm a federal officer!
843
00:49:57,750 --> 00:49:59,542
- Agent DĂaz!
- Listen to me!
844
00:49:59,625 --> 00:50:01,000
Get on the ground!
845
00:50:01,083 --> 00:50:02,583
National Intelligence Agency!
846
00:50:02,667 --> 00:50:03,833
On the ground!
847
00:50:03,917 --> 00:50:06,667
Hey! Where do you think you're going?
848
00:50:09,417 --> 00:50:11,042
Hands behind your back!
849
00:50:11,125 --> 00:50:12,806
Let him go!
He has nothing to do with this!
850
00:50:12,875 --> 00:50:15,292
- All three come with me for questioning!
- I'm a cop!
851
00:50:15,375 --> 00:50:18,667
- There's my badge, goddamn!
- Stop!
852
00:50:21,292 --> 00:50:23,333
It all happened so fast
and it was so violent.
853
00:50:23,417 --> 00:50:29,708
Thing is, the guy never identified himself
as an intelligence officer, okay?
854
00:50:29,792 --> 00:50:31,708
He refused to ID himself.
855
00:50:31,792 --> 00:50:35,667
If you ask me, he acted like a criminal.
856
00:50:36,875 --> 00:50:39,292
He threatened DĂaz, knowing he was a cop.
857
00:50:39,375 --> 00:50:43,208
"Keep asking questions,
and your wife could turn up in a trunk."
858
00:50:43,292 --> 00:50:45,792
Stuff like that, he said.
859
00:50:47,917 --> 00:50:53,500
Agent Sosa was doing
undercover intelligence work
860
00:50:53,583 --> 00:50:57,083
on a case that, for obvious reasons,
we can't give you details about.
861
00:50:57,167 --> 00:51:00,417
It almost certainly connects
to the two dead men.
862
00:51:00,500 --> 00:51:01,958
And DĂaz
863
00:51:03,208 --> 00:51:06,917
is inside a network we're investigating.
864
00:51:07,875 --> 00:51:10,583
The Federal Police
are rotten with corruption,
865
00:51:10,667 --> 00:51:15,792
and the government is pressuring us
to clean up before the elections.
866
00:51:16,542 --> 00:51:19,083
We've been onto DĂaz for a while.
867
00:51:19,667 --> 00:51:22,583
He's not the only dirty cop on your team.
868
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Commissioner.
869
00:51:27,583 --> 00:51:32,000
Wholesale corruption, extortion,
kidnappings, a prostitution ring.
870
00:51:32,083 --> 00:51:34,083
Chop shops.
871
00:51:36,250 --> 00:51:42,042
In fact, DĂaz's informant
works in a major organized-crime cell.
872
00:51:42,125 --> 00:51:46,208
But don't worry.
We'll question him and let him go.
873
00:51:46,292 --> 00:51:50,625
It's more interesting to see
where he leads than to lock him up, right?
874
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
What I
will ask, Commissioner,
875
00:51:53,958 --> 00:51:57,875
is that every case involving DĂaz
be handed over to me.
876
00:51:58,458 --> 00:52:01,000
Forensic reports, ballistic reports…
877
00:52:01,083 --> 00:52:03,167
You'll have them first thing tomorrow.
878
00:52:03,250 --> 00:52:04,292
Tonight.
879
00:52:05,417 --> 00:52:08,208
- No problem.
- Very well.
880
00:52:08,292 --> 00:52:11,375
I suggest we release the doctor
from his community service.
881
00:52:11,458 --> 00:52:15,083
- I can talk to the judge.
- No, I'll handle it, don't worry.
882
00:52:15,167 --> 00:52:16,375
Fine.
883
00:52:23,083 --> 00:52:27,667
You may come to my office
to escort two people out. Thanks.
884
00:52:27,750 --> 00:52:28,833
Right away.
885
00:52:32,458 --> 00:52:35,750
Doctor, tomorrow
we'll summon you for a full statement
886
00:52:35,833 --> 00:52:38,625
about everything you've seen
and heard these days, okay?
887
00:52:38,708 --> 00:52:39,875
Sure.
888
00:52:40,375 --> 00:52:41,417
Fine.
889
00:52:43,500 --> 00:52:45,000
Gentlemen.
890
00:52:45,917 --> 00:52:48,250
Commissioner, Doctor.
891
00:52:49,417 --> 00:52:50,500
It was a pleasure.
892
00:52:58,833 --> 00:53:02,667
The commissioner's not a problem,
but we must look into the psychologist.
893
00:53:02,750 --> 00:53:05,875
I want you to tap his phones,
keep close to him.
894
00:53:05,958 --> 00:53:09,375
He knows nothing,
he doesn't understand. He's lost.
895
00:53:09,458 --> 00:53:11,833
But if you see anything suspicious,
896
00:53:12,333 --> 00:53:14,083
make it look like an accident.
897
00:53:43,917 --> 00:53:45,458
RESTRICTED AREA
898
00:53:52,917 --> 00:53:54,292
Access granted.
899
00:54:01,417 --> 00:54:05,583
Any more questions
about the cooling pools…
900
00:54:15,958 --> 00:54:17,292
Good evening, DĂaz.
901
00:54:19,542 --> 00:54:21,792
I'm Mr. Gerardo Solares.
902
00:54:21,875 --> 00:54:26,833
You're in the restricted area
of Special Affairs Division, which I run.
903
00:54:27,875 --> 00:54:30,750
So we've got some privacy here.
904
00:54:32,000 --> 00:54:35,083
I don't want to waste your time or mine.
905
00:54:35,167 --> 00:54:38,000
I'm a busy man, and I've got things to do.
906
00:54:40,417 --> 00:54:42,208
Let's cut to the chase, DĂaz.
907
00:54:43,042 --> 00:54:45,250
For some time now,
I've been putting together
908
00:54:45,333 --> 00:54:47,667
the special ops we're running tonight.
909
00:54:47,750 --> 00:54:52,292
I just need to know if you've said
or done anything that could hinder it.
910
00:54:56,292 --> 00:54:58,167
I know nothing about any operation.
911
00:54:58,250 --> 00:55:00,958
- I only stole a van, man.
- Don't say anything.
912
00:55:01,042 --> 00:55:02,542
- I don't...
- Shut this clown up.
913
00:55:02,625 --> 00:55:03,833
- Please!
- Hey! Let him go!
914
00:55:03,917 --> 00:55:05,000
Let him go!
915
00:55:05,083 --> 00:55:06,667
You're gonna kill him!
916
00:55:20,625 --> 00:55:22,250
Goddamn.
917
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
DĂaz.
918
00:55:26,083 --> 00:55:28,417
Anything I should be worried about?
919
00:56:00,583 --> 00:56:03,333
Diana! You scared the hell out of me.
920
00:56:04,833 --> 00:56:06,042
Where were you?
921
00:56:06,125 --> 00:56:09,125
- Why didn't you answer my texts?
- Because I was mad.
922
00:56:09,208 --> 00:56:11,375
And my phone died.
923
00:56:17,750 --> 00:56:19,292
Were you with someone else?
924
00:56:19,375 --> 00:56:20,375
Camarasa…
925
00:56:20,417 --> 00:56:22,250
Were you with another woman?
926
00:56:22,333 --> 00:56:24,417
No, Diana, I wasn't with any woman.
927
00:56:24,500 --> 00:56:26,708
Then can you explain that hickey?
928
00:56:26,792 --> 00:56:28,833
It's not a hickey, babe. It's a bruise.
929
00:56:28,917 --> 00:56:31,333
A cop subdued me. Threw me on the floor.
930
00:56:32,125 --> 00:56:35,458
Enriched uranium
is kept submerged in pools
931
00:56:35,542 --> 00:56:37,333
under strict safety rules…
932
00:56:37,417 --> 00:56:40,333
- Where did you sleep last night?
- In a hotel.
933
00:56:40,417 --> 00:56:42,625
CAMARASA IS GRANTED
WASTE RIGHTS FOR LAGUNA VERDE
934
00:56:42,708 --> 00:56:46,000
- Don't you love me anymore?
- How could I not love you?
935
00:56:46,083 --> 00:56:47,167
You're still mad.
936
00:56:47,250 --> 00:56:48,417
Yeah, still mad.
937
00:56:48,500 --> 00:56:50,375
Look at me when I talk to you!
938
00:56:50,458 --> 00:56:53,125
- I am.
- Stop ignoring me, please.
939
00:56:53,208 --> 00:56:54,667
- Stop ignoring me.
- I'm not.
940
00:56:54,750 --> 00:56:56,042
You always ignore me!
941
00:56:56,125 --> 00:56:58,333
- I'm not.
- You are. You always ignore me.
942
00:56:58,417 --> 00:57:01,167
Look me in the eye
and tell me what you're thinking.
943
00:57:02,750 --> 00:57:04,042
I don't know.
944
00:57:05,083 --> 00:57:09,250
I don't know what I'm thinking.
I don't want to think anymore.
945
00:57:09,917 --> 00:57:11,750
I want to feel.
946
00:57:11,833 --> 00:57:13,000
Okay.
947
00:57:13,083 --> 00:57:17,333
Okay, so…
then tell me what you're feeling.
948
00:57:20,083 --> 00:57:21,875
I don't know, like…
949
00:57:23,083 --> 00:57:26,583
Nothing major, really, but maybe that…
950
00:57:27,083 --> 00:57:28,875
Maybe we aren't…
951
00:57:30,000 --> 00:57:31,458
Right for each other.
952
00:57:31,542 --> 00:57:36,417
Maybe we're just not
two halves of the same fruit.
953
00:57:36,500 --> 00:57:41,417
Maybe you're half pit a ya
and I'm half a kiwi.
954
00:57:41,500 --> 00:57:42,917
I don't know.
955
00:57:47,958 --> 00:57:51,042
It must be that Santos guy.
He's been calling all afternoon.
956
00:57:51,125 --> 00:57:53,542
- Who?
- Santos.
957
00:57:55,875 --> 00:57:57,042
- Yes?
- Silverstein?
958
00:57:57,125 --> 00:57:58,667
- This is him.
- It's Santos.
959
00:57:58,750 --> 00:58:01,625
We spoke yesterday about supplies
at the military building.
960
00:58:01,708 --> 00:58:04,292
- Yes, tell me.
-
I spoke with a friend.
961
00:58:04,375 --> 00:58:07,625
He's over at the BajĂo factory.
About what you asked yesterday.
962
00:58:08,208 --> 00:58:10,375
Someone took an R-22 cask.
963
00:58:10,458 --> 00:58:14,125
The ones made exclusively
for the Laguna Verde Power Station.
964
00:58:14,208 --> 00:58:16,250
"R-22 cask."
965
00:58:16,333 --> 00:58:18,667
They're lead. Manufactured in accordance
966
00:58:18,750 --> 00:58:20,958
with international safety standards.
967
00:58:21,625 --> 00:58:23,375
Used to transporting uranium.
968
00:58:23,458 --> 00:58:25,708
You messed with the wrong people.
969
00:58:25,792 --> 00:58:26,792
Uranium?
970
00:58:27,958 --> 00:58:30,375
You know what uranium is worth
on the black market?
971
00:58:31,375 --> 00:58:34,333
With 500 grams,
you can make an atomic bomb.
972
00:58:34,417 --> 00:58:35,417
Atomic…
973
00:58:36,833 --> 00:58:38,625
What do you mean an atomic bomb?
974
00:58:39,792 --> 00:58:41,167
Don't say I told you.
975
00:58:41,917 --> 00:58:45,167
I hope you find those bastards
who killed the guys.
976
00:58:45,750 --> 00:58:46,750
Hello?
977
00:58:47,167 --> 00:58:48,542
Who's that guy, Diana?
978
00:58:48,625 --> 00:58:50,750
- Who?
- The one over there, looking in.
979
00:58:50,833 --> 00:58:52,125
Hold on a sec.
980
00:58:58,083 --> 00:58:59,500
Can I help you?
981
00:58:59,583 --> 00:59:01,250
What can I help...?
982
00:59:12,042 --> 00:59:14,667
Don't move. Stay there, Diana.
983
00:59:23,792 --> 00:59:24,708
Yeah?
984
00:59:24,792 --> 00:59:26,208
Hello, Doctor.
985
00:59:26,292 --> 00:59:29,542
I'm Agent Barrera
from the National Intelligence Agency.
986
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
What do you need?
987
00:59:31,333 --> 00:59:33,000
Can we talk for a second?
988
00:59:35,083 --> 00:59:36,167
What's going on?
989
00:59:36,250 --> 00:59:38,917
Can I come in for a sec?
I won't take long.
990
00:59:39,000 --> 00:59:42,042
Right. We're about to have dinner.
991
00:59:42,125 --> 00:59:46,167
I was told I'd give my statement
at the National Intelligence Agency.
992
00:59:46,250 --> 00:59:48,000
Yes, of course.
993
00:59:48,083 --> 00:59:50,083
I was assigned this case today.
994
00:59:50,167 --> 00:59:53,500
Look, it'll just take two minutes.
995
00:59:54,375 --> 00:59:56,000
No, that won't be possible.
996
00:59:56,083 --> 01:00:00,333
I'd rather you call me tomorrow
and we set up a time.
997
01:00:00,417 --> 01:00:01,625
All right?
998
01:00:03,167 --> 01:00:04,208
Sure.
999
01:00:04,708 --> 01:00:05,708
Of course.
1000
01:00:06,125 --> 01:00:07,125
Excuse me.
1001
01:00:07,208 --> 01:00:08,667
Good night.
1002
01:00:23,333 --> 01:00:26,583
Diana, calm down
and grab something to tie this guy up.
1003
01:00:50,375 --> 01:00:51,750
Tell me who you are.
1004
01:00:52,750 --> 01:00:54,292
Diana, what? Aim at him.
1005
01:00:54,375 --> 01:00:56,542
- What do you mean?
- Tell me the truth.
1006
01:00:56,625 --> 01:00:59,000
- How long have you been lying to me?
- What?
1007
01:00:59,083 --> 01:01:03,125
- How long have you been a spy? Tell me.
- Diana, I'm not lying to you.
1008
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
You've been lying for two months.
1009
01:01:08,917 --> 01:01:10,292
What the…
1010
01:01:13,083 --> 01:01:15,583
Diana, what's wrong with you?
1011
01:01:16,167 --> 01:01:18,667
That's why you didn't pay attention to me.
1012
01:01:18,750 --> 01:01:20,208
What?
1013
01:01:20,292 --> 01:01:23,208
I don't even know what's real anymore.
1014
01:01:23,292 --> 01:01:25,292
Tell me who I'm living with!
1015
01:01:25,375 --> 01:01:26,708
Everything's real.
1016
01:01:26,792 --> 01:01:28,125
Calm down, okay?
1017
01:01:29,167 --> 01:01:31,458
Look me in the eye. Breathe.
1018
01:01:31,542 --> 01:01:32,750
Let's breathe.
1019
01:01:33,250 --> 01:01:34,833
Give me the gun.
1020
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
Slowly.
1021
01:01:37,708 --> 01:01:39,083
Barrera.
1022
01:01:39,958 --> 01:01:40,958
Do you copy?
1023
01:01:42,083 --> 01:01:44,167
Barrera, do you copy?
1024
01:01:44,875 --> 01:01:47,125
Let me… let me answer.
1025
01:01:47,208 --> 01:01:48,500
I'll answer.
1026
01:01:48,583 --> 01:01:51,458
Doctor, more agents will come.
1027
01:01:51,542 --> 01:01:52,542
Hear me out.
1028
01:01:56,458 --> 01:01:59,500
You will repeat every single word I say.
1029
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
Any wrong word,
1030
01:02:01,167 --> 01:02:04,292
any pause a little too long,
and you'll leave in a bag.
1031
01:02:05,542 --> 01:02:07,583
Shut up, for fuck's sake!
1032
01:02:09,708 --> 01:02:11,250
Barrera, do you copy?
1033
01:02:12,083 --> 01:02:13,750
Sorry, okay?
1034
01:02:18,917 --> 01:02:19,958
Copy.
1035
01:02:21,292 --> 01:02:22,292
Copy.
1036
01:02:22,375 --> 01:02:24,167
Any problems?
1037
01:02:26,583 --> 01:02:27,625
Negative.
1038
01:02:28,958 --> 01:02:29,958
Negative.
1039
01:02:30,542 --> 01:02:32,250
And the doctor?
1040
01:02:33,167 --> 01:02:35,167
Having dinner with his wife.
Nothing unusual.
1041
01:02:35,250 --> 01:02:37,250
Having dinner with his wife.
Nothing unusual.
1042
01:02:38,125 --> 01:02:39,375
How about you guys?
1043
01:02:40,250 --> 01:02:41,250
Who's this?
1044
01:02:44,083 --> 01:02:45,375
Who's talking?
1045
01:02:50,292 --> 01:02:52,458
Fix this shit for me.
1046
01:02:54,583 --> 01:02:55,583
It's Barrera.
1047
01:02:57,500 --> 01:02:59,458
Chucky has left the toy store.
1048
01:03:02,875 --> 01:03:04,000
And the cop?
1049
01:03:04,750 --> 01:03:05,875
And the cop?
1050
01:03:06,500 --> 01:03:08,292
He won't make the night.
1051
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Copy that.
1052
01:03:17,167 --> 01:03:18,333
Copy that.
1053
01:03:18,417 --> 01:03:21,125
"Copy, affirmative, negative"?
1054
01:03:21,875 --> 01:03:23,042
This isn't war, Barrera.
1055
01:03:23,625 --> 01:03:25,375
Keep me posted, yeah?
1056
01:03:31,958 --> 01:03:33,667
Keep walking.
1057
01:03:34,667 --> 01:03:36,292
Go, mister.
1058
01:03:37,333 --> 01:03:38,708
- Faster.
- I can't.
1059
01:03:38,792 --> 01:03:40,500
Shut up. Move it.
1060
01:03:41,875 --> 01:03:43,417
Keep walking.
1061
01:03:46,667 --> 01:03:48,083
Keep walking.
1062
01:03:48,167 --> 01:03:49,792
- Whoa!
- Shut up.
1063
01:03:49,875 --> 01:03:53,208
Bachelor party. You know how people get.
1064
01:03:53,833 --> 01:03:57,042
Keys. Open the trunk.
1065
01:03:58,125 --> 01:04:00,000
- Open the trunk.
- On the front.
1066
01:04:00,083 --> 01:04:01,667
- The front.
- Where's your wallet?
1067
01:04:01,750 --> 01:04:03,000
It's there.
1068
01:04:08,625 --> 01:04:11,333
Get in the trunk. Go on.
1069
01:04:13,292 --> 01:04:15,042
- You okay?
- Yeah, he's fine.
1070
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
Here's what we'll do.
1071
01:04:18,208 --> 01:04:20,708
Call an Uber
and go to your parents' house.
1072
01:04:20,792 --> 01:04:23,708
You won't use the phone.
You won't talk to anyone.
1073
01:04:23,792 --> 01:04:27,000
You won't try to reach me, okay?
Everything's fine.
1074
01:04:27,083 --> 01:04:29,583
You're at a peak of stress. It'll pass.
1075
01:04:29,667 --> 01:04:32,250
Do you understand
what you have to do? Repeat.
1076
01:04:32,333 --> 01:04:35,125
- I'm gonna call an Uber.
- And then?
1077
01:04:35,208 --> 01:04:36,625
- Go to my parents'.
- Exactly.
1078
01:04:36,708 --> 01:04:38,875
- I've gotta go now.
- No!
1079
01:04:38,958 --> 01:04:41,083
Who are you? You're not like this.
1080
01:04:41,167 --> 01:04:42,792
Yeah, well…
1081
01:04:42,875 --> 01:04:46,750
What can I say, honey?
I'm not the same guy anymore, okay?
1082
01:04:47,333 --> 01:04:49,833
I'm… not like that anymore.
1083
01:04:51,042 --> 01:04:52,125
I've gotta go.
1084
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
I don't want any reaction, understood?
1085
01:05:21,667 --> 01:05:26,000
DĂaz is under a sensitive interrogation.
Nobody interferes, nobody asks questions.
1086
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
- The case is with Intelligence.
- Hey!
1087
01:05:27,958 --> 01:05:30,542
I tried to stop him, but he ran in.
1088
01:05:30,625 --> 01:05:32,833
- Step back, LĂłpez!
- We must help DĂaz.
1089
01:05:32,917 --> 01:05:36,417
They'll kill him.
We need to go to Intelligence right now.
1090
01:05:36,500 --> 01:05:38,667
Relax, Doctor. DĂaz is well guarded.
1091
01:05:38,750 --> 01:05:41,125
- Nothing's gonna happen!
- He's not well guarded.
1092
01:05:41,208 --> 01:05:43,292
This man is in the trunk of my car.
1093
01:05:43,375 --> 01:05:45,917
He tried to break into my house
and kill me.
1094
01:05:46,000 --> 01:05:48,125
They're tying up loose ends.
1095
01:05:48,208 --> 01:05:51,708
They killed Chucky. They'll kill DĂaz.
I heard it on the guy's walkie-talkie.
1096
01:05:51,792 --> 01:05:53,208
- Two things, Doctor.
- Okay.
1097
01:05:53,292 --> 01:05:55,792
This case is being handled
by intelligence services.
1098
01:05:55,875 --> 01:05:59,083
And your connection to this office
is now over, Doctor.
1099
01:05:59,167 --> 01:06:03,083
Intelligence services?
They're criminals, for God's sake.
1100
01:06:03,583 --> 01:06:06,625
Criminals acting covertly.
1101
01:06:06,708 --> 01:06:10,125
They're going to steal uranium
from the nuclear plant.
1102
01:06:12,417 --> 01:06:15,333
Montero and Casasola
stole a cask and handed it over.
1103
01:06:15,417 --> 01:06:18,542
An R-22 one, used to transport…
1104
01:06:19,417 --> 01:06:20,875
Uranium, okay?
1105
01:06:20,958 --> 01:06:23,167
These casks are made by the military.
1106
01:06:23,250 --> 01:06:26,375
That's why they killed them.
They knew exactly what they were doing!
1107
01:06:26,458 --> 01:06:28,583
Keep talking and I'll have you arrested.
1108
01:06:29,250 --> 01:06:32,292
Why, if I'm telling you
they're going to kill DĂaz?
1109
01:06:32,375 --> 01:06:33,500
Arrest him!
1110
01:06:40,375 --> 01:06:44,292
Wasn't it personal? Didn't you tell me
DĂaz's dad was your com padre, your pal?
1111
01:06:49,458 --> 01:06:53,583
I'm telling you they'll kill your friend
and you're not doing anything?
1112
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Arrest him, I said!
1113
01:07:10,542 --> 01:07:14,000
Anyone who interferes
will be discharged immediately!
1114
01:07:14,083 --> 01:07:15,167
Understood?
1115
01:07:16,167 --> 01:07:18,542
Individual matters don't mean shit here!
1116
01:07:37,667 --> 01:07:40,417
FOR YOUR SAFETY, LOCK YOUR LOCKER
1117
01:08:01,542 --> 01:08:03,583
I've got an operation underway.
1118
01:08:04,708 --> 01:08:06,750
Will I run into any surprises?
1119
01:08:12,083 --> 01:08:14,458
You stubborn son of a bitch, DĂaz.
1120
01:08:17,500 --> 01:08:19,292
Answer me so I can shoot you.
1121
01:08:20,250 --> 01:08:23,125
Who are you waiting for?
Your Prince Charming?
1122
01:08:35,667 --> 01:08:36,958
This is wrong.
1123
01:08:37,042 --> 01:08:39,042
This is wrong.
1124
01:08:47,667 --> 01:08:49,833
- Good evening.
- Yes?
1125
01:08:50,333 --> 01:08:53,208
I'm Officer, uh, Vargas.
1126
01:08:53,292 --> 01:08:58,292
I come from the mayor's office.
Someone brought this to the station.
1127
01:08:58,375 --> 01:09:03,542
Someone found it on the street,
and we believe this person works here.
1128
01:09:04,625 --> 01:09:06,000
I don't know.
1129
01:09:06,083 --> 01:09:07,708
- Lots of people work here.
- Sure.
1130
01:09:07,792 --> 01:09:12,250
- Leave it. I'll take it to reception.
- Unfortunately, it can't be like that.
1131
01:09:12,333 --> 01:09:15,042
I have to deliver it personally.
1132
01:09:15,125 --> 01:09:19,750
I was also asked to get a signed receipt.
1133
01:09:21,208 --> 01:09:23,500
- Hold on a sec.
- Yes, very kind of you.
1134
01:09:26,125 --> 01:09:27,500
Dispatch.
1135
01:09:27,583 --> 01:09:30,250
I'm here with an officer asking…
1136
01:09:30,333 --> 01:09:34,208
It's been a full 42 years… well lived.
1137
01:09:34,292 --> 01:09:36,583
There were many happy moments.
1138
01:09:37,333 --> 01:09:40,375
Many professional goals reached.
1139
01:09:40,917 --> 01:09:43,833
- I found love… I thought I did.
- You may go in.
1140
01:09:44,542 --> 01:09:45,667
Thank you very much.
1141
01:09:57,708 --> 01:09:59,792
This is wrong.
1142
01:10:01,167 --> 01:10:02,708
Good evening.
1143
01:10:03,542 --> 01:10:04,833
Let's see.
1144
01:10:08,417 --> 01:10:10,083
Yes, he works here.
1145
01:10:10,167 --> 01:10:13,083
- My colleague will deliver it tomorrow.
- Fine.
1146
01:10:13,167 --> 01:10:15,667
- I'll sign.
- Pardon?
1147
01:10:15,750 --> 01:10:18,083
- The guard said I had to sign a receipt.
- Ah, yes.
1148
01:10:18,167 --> 01:10:19,375
Okay.
1149
01:10:19,458 --> 01:10:20,625
So where is it?
1150
01:10:21,833 --> 01:10:23,000
Sign any piece of paper.
1151
01:10:23,083 --> 01:10:28,833
Just write, "Received ID,
number X, from Officer Vargas."
1152
01:10:28,917 --> 01:10:30,958
Today's date. CDMX.
1153
01:10:39,375 --> 01:10:40,708
Here you go.
1154
01:10:52,250 --> 01:10:55,958
- How's the match going?
- It's from last year.
1155
01:10:56,042 --> 01:10:58,083
You're watching it on YouTube?
1156
01:10:58,667 --> 01:10:59,708
Who's playing?
1157
01:10:59,792 --> 01:11:00,833
It's the
clásico.
1158
01:11:00,917 --> 01:11:02,375
Ah, yeah, Chivas.
1159
01:11:02,458 --> 01:11:04,083
Anything else you need, Officer?
1160
01:11:04,167 --> 01:11:08,208
Do you think it'd be possible for me
to quickly use the restroom?
1161
01:11:08,292 --> 01:11:09,167
No.
1162
01:11:09,250 --> 01:11:11,042
- No?
- No.
1163
01:11:11,125 --> 01:11:12,125
Why not?
1164
01:11:13,000 --> 01:11:18,417
Why won't you let me through
if I'm a Federal Police officer?
1165
01:11:18,500 --> 01:11:21,000
This is Intelligence.
You have no authority here.
1166
01:11:24,000 --> 01:11:26,875
It's very late. It's all closed, okay?
1167
01:11:26,958 --> 01:11:31,500
I really need to use the restroom,
so couldn't you show a little empathy?
1168
01:11:31,583 --> 01:11:34,417
- I must ask you to leave, Officer.
- How can you not let me go?
1169
01:11:34,500 --> 01:11:37,417
Let him use the bathroom, you rude jerk.
1170
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
Juan, I can't. Authorized personnel only.
1171
01:11:39,583 --> 01:11:41,250
Don't be such an asshole.
1172
01:11:41,333 --> 01:11:44,250
If he says he needs the bathroom,
you let him in.
1173
01:11:45,167 --> 01:11:47,625
Fine. This is on you.
1174
01:11:47,708 --> 01:11:50,333
- Thanks.
- Come on, man. Leave your gun there.
1175
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
Right.
1176
01:11:55,708 --> 01:11:56,792
Go ahead.
1177
01:12:00,458 --> 01:12:02,125
- Thanks a lot.
- Nothing to thank for.
1178
01:12:02,208 --> 01:12:05,542
You work all night for pocket money,
risking your life,
1179
01:12:05,625 --> 01:12:07,583
and look how this punk answers.
1180
01:12:08,250 --> 01:12:11,417
Anyway, it was a nice gesture.
1181
01:12:11,500 --> 01:12:14,875
I never meant
to cause trouble for your job.
1182
01:12:14,958 --> 01:12:18,208
- Relax, man. It's no big deal.
- Okay.
1183
01:12:18,292 --> 01:12:19,750
That's very kind of you.
1184
01:12:43,875 --> 01:12:45,167
Nice restroom.
1185
01:12:47,000 --> 01:12:48,208
There's no toilet paper.
1186
01:12:49,792 --> 01:12:52,958
- No problem. I'll bring you some.
- Thank you.
1187
01:13:34,083 --> 01:13:35,583
He doesn't know anything.
1188
01:13:36,667 --> 01:13:38,000
He would have already talked.
1189
01:13:43,792 --> 01:13:45,042
I'll handle it.
1190
01:13:53,958 --> 01:13:55,583
Good evening.
1191
01:13:58,958 --> 01:14:00,000
Good evening.
1192
01:14:02,375 --> 01:14:04,792
Seen anything weird around here?
1193
01:14:06,583 --> 01:14:08,042
No. What happened?
1194
01:14:08,125 --> 01:14:11,083
That's exactly what I'm asking you.
What happened?
1195
01:14:12,125 --> 01:14:13,167
I don't know.
1196
01:14:14,667 --> 01:14:16,500
You don't know what happened?
1197
01:14:17,750 --> 01:14:18,750
No. What happened?
1198
01:14:19,750 --> 01:14:22,917
Is the detainee still around here?
1199
01:14:24,417 --> 01:14:25,583
Around here where?
1200
01:14:26,083 --> 01:14:28,000
Where? Where else?
1201
01:14:28,667 --> 01:14:29,667
I don't know.
1202
01:14:31,333 --> 01:14:34,083
- In the restricted area?
- Exactly.
1203
01:14:34,167 --> 01:14:35,708
The restricted area.
1204
01:14:35,792 --> 01:14:37,750
I didn't know you had detainees there.
1205
01:14:37,833 --> 01:14:41,625
- Besides, I don't have access.
- Why would you?
1206
01:14:42,125 --> 01:14:43,875
- Right.
- Right.
1207
01:14:43,958 --> 01:14:49,208
In a serious country, you shouldn't
even know where the restricted area is.
1208
01:14:49,292 --> 01:14:50,708
It does have a sign.
1209
01:14:52,167 --> 01:14:55,833
- The one on the third floor?
- Oh, no, I mean the eighth.
1210
01:14:57,208 --> 01:15:01,708
We're talking about different things.
I'll ask you to get back to work.
1211
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
Officer?
1212
01:15:25,750 --> 01:15:27,167
González, you copy?
1213
01:15:27,833 --> 01:15:29,042
González?
1214
01:15:30,250 --> 01:15:32,500
González, you copy?
1215
01:15:34,625 --> 01:15:36,667
- González?
- Copy.
1216
01:15:36,750 --> 01:15:39,000
At the agreed time, at the rendezvous.
1217
01:15:39,083 --> 01:15:40,083
On our way.
1218
01:15:49,750 --> 01:15:53,250
RESTRICTED AREA
1219
01:15:53,333 --> 01:15:54,875
Kid, do you have the keys?
1220
01:15:55,750 --> 01:15:56,792
What keys?
1221
01:15:56,875 --> 01:15:58,417
The service bathroom keys.
1222
01:15:58,500 --> 01:16:00,750
- No. They're lost.
- What do you mean lost?
1223
01:16:00,833 --> 01:16:01,833
They're lost.
1224
01:16:10,542 --> 01:16:12,458
Access denied.
1225
01:16:17,750 --> 01:16:19,208
Access denied.
1226
01:16:22,292 --> 01:16:26,042
"If you do community service,
you'll save yourself a lot of trouble."
1227
01:16:26,125 --> 01:16:27,458
Sure, dumb-ass lawyer.
1228
01:16:38,500 --> 01:16:40,500
Stop! Everyone stop.
1229
01:16:40,583 --> 01:16:41,458
Animal?
1230
01:16:41,542 --> 01:16:42,458
- Seal.
- Seal.
1231
01:16:42,542 --> 01:16:43,667
Five points. Color?
1232
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
Intruder alert.
1233
01:16:45,583 --> 01:16:46,875
An intruder?
1234
01:16:46,958 --> 01:16:48,083
Are you blind?
1235
01:16:48,167 --> 01:16:50,500
The cop in the service bathroom.
Where is he?
1236
01:16:52,917 --> 01:16:55,292
For color, I wrote "sage." Twenty points.
1237
01:18:39,625 --> 01:18:40,750
Fuck.
1238
01:20:06,792 --> 01:20:08,625
The balls of this guy.
1239
01:20:12,167 --> 01:20:13,875
- Hello?
- Mr. Solares.
1240
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
Morales at reception.
1241
01:20:15,458 --> 01:20:17,125
An intruder got into the building.
1242
01:20:17,208 --> 01:20:19,958
He's wearing a police uniform,
but we suspect it's fake.
1243
01:20:20,042 --> 01:20:22,250
- Everything good over there?
- All good.
1244
01:20:23,667 --> 01:20:25,958
Keep me posted, okay?
1245
01:20:26,458 --> 01:20:27,458
Yes, sir.
1246
01:20:56,083 --> 01:20:57,542
Hi.
1247
01:20:58,125 --> 01:20:59,417
How are you doing?
1248
01:21:01,917 --> 01:21:06,750
I've worked 35 years in Intelligence
and I've never,
1249
01:21:07,292 --> 01:21:11,083
never seen anything like this.
1250
01:21:13,875 --> 01:21:16,083
- May I come in?
- By all means.
1251
01:21:20,500 --> 01:21:21,500
Sorry.
1252
01:21:24,292 --> 01:21:25,292
- Should I close?
- Yes.
1253
01:21:25,333 --> 01:21:26,333
Right.
1254
01:21:31,542 --> 01:21:32,708
Look.
1255
01:21:33,833 --> 01:21:36,375
I'm a pacifist, okay?
1256
01:21:36,458 --> 01:21:41,417
All I want is for you
to release DĂaz, please.
1257
01:21:42,958 --> 01:21:44,333
Barrera...
1258
01:21:48,458 --> 01:21:52,083
I forgot to tell you I have Barrera, okay?
1259
01:21:52,667 --> 01:21:54,333
But he's in a safe place.
1260
01:21:59,458 --> 01:22:01,059
{\an8}AUTHORIZED VEHICLES ONLY
TOWING IN EFFECT
1261
01:22:01,083 --> 01:22:02,292
{\an8}
If you release DĂaz,
1262
01:22:02,375 --> 01:22:05,208
I'll tell you where Barrera is, okay?
1263
01:22:07,542 --> 01:22:09,583
Let's negotiate.
1264
01:22:10,792 --> 01:22:11,792
Yes.
1265
01:22:16,083 --> 01:22:17,417
Where is Barrera?
1266
01:22:18,458 --> 01:22:24,708
I would really need you
to release DĂaz first, honestly,
1267
01:22:24,792 --> 01:22:28,250
because I don't trust you much, really.
1268
01:22:28,333 --> 01:22:29,625
Wise choice.
1269
01:22:29,708 --> 01:22:31,542
That's a very wise choice.
1270
01:22:41,292 --> 01:22:43,333
- Good evening.
- Good evening.
1271
01:22:43,417 --> 01:22:44,708
IDs, please.
1272
01:23:02,583 --> 01:23:05,917
Sectors F2, F6 and F8, toxic waste.
1273
01:23:06,500 --> 01:23:07,875
Okay, Officer.
1274
01:23:15,375 --> 01:23:16,917
No, what are you doing?
1275
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
Let him go, please.
1276
01:23:18,042 --> 01:23:19,375
Listen, let him go.
1277
01:23:19,458 --> 01:23:23,250
I'll stay here as long as you want.
Your problem is with me.
1278
01:23:23,333 --> 01:23:26,750
He knows nothing, he's not involved.
He's harmless, damn it!
1279
01:23:30,667 --> 01:23:31,917
Harmless?
1280
01:23:32,542 --> 01:23:36,500
Someone who bails on his custodian,
compromises the security of the building
1281
01:23:36,583 --> 01:23:40,542
and climbs through the fucking window
of a restricted area is harmless?
1282
01:23:48,417 --> 01:23:53,375
You'll be in a lot of trouble
if anything happens to either of us!
1283
01:23:53,458 --> 01:23:55,500
{\an8}You will never know where your agent is.
1284
01:23:56,083 --> 01:23:59,042
And second, I know very important people.
1285
01:23:59,125 --> 01:24:01,000
I'm a member of the Rotary Club,
1286
01:24:01,083 --> 01:24:04,250
so it'll be damn hard for you
to cover something like this.
1287
01:24:07,375 --> 01:24:09,750
I've installed and removed presidents.
1288
01:24:09,833 --> 01:24:12,375
You have no idea
how easy this'll be for me.
1289
01:24:17,750 --> 01:24:20,875
CAMARASA
SPECIALISTS IN HAZARDOUS MATERIALS
1290
01:24:45,833 --> 01:24:46,875
{\an8}LOCKED/UNLOCKED
1291
01:24:56,208 --> 01:24:58,458
DĂaz, we have to get out of here.
1292
01:24:58,542 --> 01:25:00,625
You know what uranium
in the wrong hands means.
1293
01:25:00,708 --> 01:25:03,750
- There's no hope. They'll kill us.
- They won't. Don't start.
1294
01:25:03,833 --> 01:25:07,125
We have to think,
that's what we have to do.
1295
01:25:07,208 --> 01:25:09,500
I've been thinking for six hours here.
1296
01:25:09,583 --> 01:25:11,833
There has to be some way out of here!
1297
01:25:30,667 --> 01:25:32,542
Where's the AC duct?
1298
01:25:35,042 --> 01:25:36,208
There isn't one.
1299
01:25:36,292 --> 01:25:41,000
Well, then, we have to get these cuffs off
and take those bastards on, right?
1300
01:25:41,083 --> 01:25:42,583
We can't get the cuffs off!
1301
01:25:42,667 --> 01:25:45,917
- Why can't we?
- That's what they're made for.
1302
01:25:55,167 --> 01:25:56,583
So they will…
1303
01:25:58,417 --> 01:25:59,792
They're gonna kill us.
1304
01:26:04,250 --> 01:26:05,917
I'm totally fucked.
1305
01:26:07,333 --> 01:26:10,125
- I fuck up everything I touch.
- Don't say that. You're not…
1306
01:26:10,208 --> 01:26:12,917
- You're a good man.
- No, what good man?
1307
01:26:13,417 --> 01:26:15,000
- I mess everything up.
- No.
1308
01:26:15,083 --> 01:26:18,625
I'll tell you something.
I charge 3,000 pesos per session.
1309
01:26:18,708 --> 01:26:23,458
I spend my days listening to that.
"I ruin everything, I fuck everything up."
1310
01:26:23,542 --> 01:26:24,542
And…
1311
01:26:25,458 --> 01:26:29,875
I promise you, if you get me out of here,
I'll introduce you to Dr. Moya.
1312
01:26:29,958 --> 01:26:33,167
He's a brilliant psychologist,
and he can help you.
1313
01:26:34,458 --> 01:26:35,458
And you?
1314
01:26:36,042 --> 01:26:39,167
You and I are friends.
Call me if you want to grab a bite.
1315
01:26:43,083 --> 01:26:44,125
Hey!
1316
01:26:44,208 --> 01:26:45,958
No, please!
1317
01:26:46,042 --> 01:26:48,250
- No, please!
- Shoot me! Don't hurt him!
1318
01:26:48,333 --> 01:26:49,917
- Don't, please!
- Don't hurt him!
1319
01:27:13,250 --> 01:27:15,458
- Yes?
- Agent Morales, sir.
1320
01:27:15,542 --> 01:27:17,000
I brought you some cake.
1321
01:27:19,208 --> 01:27:20,833
- Cake?
- Yeah.
1322
01:27:20,917 --> 01:27:22,417
It's my birthday.
1323
01:27:22,500 --> 01:27:23,833
I brought you cake.
1324
01:27:29,833 --> 01:27:30,958
Come on.
1325
01:27:35,208 --> 01:27:36,333
'Sup?
1326
01:27:38,917 --> 01:27:39,917
Go in.
1327
01:27:41,875 --> 01:27:43,083
Quiet, motherfucker.
1328
01:27:45,583 --> 01:27:47,333
Gentlemen.
1329
01:27:47,417 --> 01:27:48,875
Good evening.
1330
01:27:58,000 --> 01:27:59,708
Move forward!
1331
01:27:59,792 --> 01:28:03,167
- Move!
- Let's push forward! To the right!
1332
01:28:11,833 --> 01:28:12,667
Move.
1333
01:28:12,750 --> 01:28:16,875
You could retire tomorrow, boys.
Your kids wouldn't have to work.
1334
01:28:16,958 --> 01:28:20,250
My son's been a lazy bum for 19 years.
You think he'll get a job?
1335
01:28:20,333 --> 01:28:23,125
Hey! Wait, this is the guy who let me in.
1336
01:28:27,042 --> 01:28:28,417
Move it!
1337
01:28:28,500 --> 01:28:30,250
Get in!
1338
01:28:31,917 --> 01:28:33,792
Go inside!
1339
01:28:36,583 --> 01:28:38,375
This way. The elevator.
1340
01:28:41,875 --> 01:28:43,333
Damn. Move.
1341
01:28:44,292 --> 01:28:45,833
Let's take the stairs.
1342
01:28:52,042 --> 01:28:52,958
EIGHTH FLOOR
1343
01:28:53,042 --> 01:28:54,250
No. That way.
1344
01:28:58,625 --> 01:29:00,750
It's your word against mine, isn't it?
1345
01:29:00,833 --> 01:29:05,667
And even if you get out,
you won't get to the plant before us.
1346
01:29:05,750 --> 01:29:06,875
DĂaz.
1347
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
HELIPAD
1348
01:29:08,042 --> 01:29:09,792
Go! Move.
1349
01:29:10,833 --> 01:29:11,833
Doctor.
1350
01:29:18,083 --> 01:29:19,083
Sorry, guys.
1351
01:29:21,125 --> 01:29:22,333
Go!
1352
01:29:26,958 --> 01:29:28,667
Move!
1353
01:29:29,500 --> 01:29:31,042
Go in!
1354
01:29:40,542 --> 01:29:43,458
- They're coming.
- Doctor, on the back.
1355
01:29:44,125 --> 01:29:45,125
Oh God.
1356
01:29:47,167 --> 01:29:48,167
Get in.
1357
01:29:50,250 --> 01:29:51,792
Okay, let's go.
1358
01:29:53,500 --> 01:29:56,375
DĂaz. You sure you know how to take off?
1359
01:29:56,458 --> 01:30:01,625
"Helicopter Flying Basics"
is an elective in the police entry course.
1360
01:30:01,708 --> 01:30:05,208
Pedals control the tail rotor.
The lever controls the main rotor.
1361
01:30:05,292 --> 01:30:06,375
Right.
1362
01:30:06,458 --> 01:30:08,708
- Now!
- Moving in!
1363
01:30:10,458 --> 01:30:13,500
Look what I just found, motherfucker.
1364
01:30:13,583 --> 01:30:16,083
Do you know how much these beauties cost?
1365
01:30:16,167 --> 01:30:18,583
They make us pay for our own bullets.
1366
01:30:18,667 --> 01:30:20,875
- Does this have a safety?
- Here.
1367
01:30:20,958 --> 01:30:23,250
- How do you start the engine?
- Button should be…
1368
01:30:23,333 --> 01:30:25,917
It's an American model. Here!
1369
01:30:29,375 --> 01:30:30,958
There you go!
1370
01:30:31,625 --> 01:30:34,708
Remember, turbines can't
exceed 600 degrees.
1371
01:30:34,792 --> 01:30:36,083
600? Not 800?
1372
01:30:36,167 --> 01:30:39,708
- Weren't you in that course?
- No, I took Computer Basics.
1373
01:30:39,792 --> 01:30:42,375
They taught us programming.
1374
01:30:42,458 --> 01:30:44,333
- Quick!
- Move!
1375
01:30:44,417 --> 01:30:47,583
I started digging into the deep web.
When no one knew about Bitcoin,
1376
01:30:47,667 --> 01:30:49,125
I managed to buy up to 10,000.
1377
01:30:49,208 --> 01:30:51,333
But I lost the password to my wallet.
1378
01:30:51,417 --> 01:30:52,750
Interesting.
1379
01:30:52,833 --> 01:30:54,208
DĂaz, we could also turn him in.
1380
01:30:54,292 --> 01:30:56,083
- Yeah, right. Chill.
- Here they come!
1381
01:30:56,167 --> 01:30:57,167
There it is!
1382
01:31:33,792 --> 01:31:35,833
- Doctor!
- Yeah?
1383
01:31:35,917 --> 01:31:37,542
Look, you load here.
1384
01:31:38,583 --> 01:31:41,167
Unlock it and pull the trigger.
1385
01:31:43,250 --> 01:31:47,417
Okay? You only have 24 rounds per second.
Check that out.
1386
01:31:47,500 --> 01:31:48,958
The good thing about these is,
1387
01:31:49,042 --> 01:31:53,125
if you miss your aim,
you can correct as you go.
1388
01:31:53,208 --> 01:31:55,083
- Right?
- Right!
1389
01:31:55,167 --> 01:31:56,542
- Okay?
- Okay!
1390
01:31:56,625 --> 01:31:57,625
Okay.
1391
01:31:59,208 --> 01:32:01,792
What are you looking at, asshole?
1392
01:32:08,167 --> 01:32:09,167
Slowly.
1393
01:33:07,500 --> 01:33:09,750
Start decontamination sequence.
1394
01:33:28,542 --> 01:33:30,458
I've got another one here!
1395
01:33:30,542 --> 01:33:32,958
How many men are in the plant?
1396
01:34:08,083 --> 01:34:09,083
Sosa!
1397
01:34:20,542 --> 01:34:22,125
Freeze.
1398
01:34:22,917 --> 01:34:25,208
- Freeze?
- I'm just following orders.
1399
01:34:25,292 --> 01:34:27,792
They told me to shoot if you moved.
1400
01:34:28,417 --> 01:34:31,458
I know very dangerous people
all over the country.
1401
01:34:31,542 --> 01:34:33,417
Very dangerous.
1402
01:34:33,500 --> 01:34:37,000
One day, you'll be out on the street
and get hit by a truck.
1403
01:34:37,083 --> 01:34:40,917
Or one morning you'll wake up
crushed on the subway tracks.
1404
01:34:41,833 --> 01:34:43,250
What's wrong with you?
1405
01:34:43,333 --> 01:34:45,667
Why are you saying these things?
1406
01:34:46,167 --> 01:34:48,833
I pay my taxes right on time, okay?
1407
01:34:48,917 --> 01:34:51,500
I pay property tax,
where your paycheck comes from.
1408
01:34:51,583 --> 01:34:55,333
And you come at me like that,
using that passive-aggressive tone.
1409
01:34:55,417 --> 01:34:57,417
- With that thug face of yours.
- Passive-aggressive?
1410
01:34:57,500 --> 01:35:01,042
Why don't you just
breathe and relax, baby?
1411
01:35:04,458 --> 01:35:07,333
Hey, that can't be left like that.
It's dangerous.
1412
01:35:14,625 --> 01:35:19,417
It's so frustrating to turn on the TV,
the news, and it's the same every day.
1413
01:35:19,500 --> 01:35:22,125
Corruption here, corruption there.
1414
01:35:22,208 --> 01:35:25,208
You think,
"How can all these people be like this?"
1415
01:35:25,292 --> 01:35:29,792
It's not possible that
all of these people are such assholes.
1416
01:35:29,875 --> 01:35:33,000
Then you meet them,
and they really are assholes.
1417
01:35:33,500 --> 01:35:34,583
Why can't you step up?
1418
01:35:34,667 --> 01:35:41,583
Imagine what this country would be like
if you went to work and did things right.
1419
01:35:45,417 --> 01:35:49,625
{\an8}DANGER - RADIOACTIVE MATERIAL
1420
01:35:53,542 --> 01:35:55,667
Let me go, and if you want…
1421
01:35:55,750 --> 01:35:57,417
No, shut the fuck up!
1422
01:35:57,500 --> 01:36:02,708
Either shut that fucking hole you've got,
or I'll put one in the back of your head!
1423
01:36:02,792 --> 01:36:05,375
Then I'll bury you 200 meters under.
1424
01:36:05,458 --> 01:36:09,792
I've got a lot of friends in the police,
and together we'll bury you.
1425
01:36:10,375 --> 01:36:12,167
- Okay?
- Okay.
1426
01:36:20,833 --> 01:36:22,292
Stop the fucking van!
1427
01:36:25,667 --> 01:36:27,042
Run!
1428
01:36:30,750 --> 01:36:32,125
Stop, motherfucker!
1429
01:36:32,208 --> 01:36:33,542
DANGEROUS INTERSECTION
1430
01:36:36,958 --> 01:36:39,542
Shoot him!
1431
01:36:40,833 --> 01:36:43,042
Shoot him!
1432
01:36:43,125 --> 01:36:44,333
- What?
- Shoot him!
1433
01:36:44,417 --> 01:36:46,000
- What?
- Shoot him!
1434
01:37:43,542 --> 01:37:47,125
- For the news, dude.
- And let's see what my folks say.
1435
01:37:47,625 --> 01:37:49,042
Commissioner.
1436
01:37:51,417 --> 01:37:54,958
Sir, I just found out what's happening.
These officers acted on their own.
1437
01:37:55,042 --> 01:37:56,458
They disobeyed orders.
1438
01:37:56,542 --> 01:37:58,750
Let's give them an exemplary punishment.
1439
01:37:58,833 --> 01:38:00,542
Excuse me, sir.
1440
01:38:02,375 --> 01:38:03,625
Come on, inside.
1441
01:38:10,333 --> 01:38:11,333
Thanks to these men,
1442
01:38:11,375 --> 01:38:14,500
a dangerous international-level operation
was stopped, Commissioner.
1443
01:38:14,583 --> 01:38:17,833
I've always told my boys
to follow their gut.
1444
01:38:17,917 --> 01:38:20,917
A good cop must know
how to follow his instinct.
1445
01:38:21,875 --> 01:38:24,083
No, everything's in order. Yes.
1446
01:38:24,167 --> 01:38:27,250
We should just pick a day. Sure.
1447
01:38:29,000 --> 01:38:30,875
- Excuse me. Are you DĂaz?
- Yeah.
1448
01:39:12,417 --> 01:39:13,958
Everything okay?
1449
01:39:14,042 --> 01:39:18,250
Yeah. Well, weird, but okay.
1450
01:39:18,833 --> 01:39:20,583
- Weird how?
- What do you think?
1451
01:39:20,667 --> 01:39:25,000
This guy's been in Intelligence
for over ten years,
1452
01:39:25,083 --> 01:39:29,542
and now he's putting together
a new international security outfit.
1453
01:39:29,625 --> 01:39:32,958
So, he made me tell him,
in excruciating detail,
1454
01:39:33,042 --> 01:39:36,208
everything that happened,
and he couldn't believe it.
1455
01:39:36,792 --> 01:39:39,583
He asked, "Wouldn't you like to join?"
1456
01:39:39,667 --> 01:39:41,125
Join what?
1457
01:39:41,208 --> 01:39:43,875
He's recruiting people
from different fields
1458
01:39:43,958 --> 01:39:47,625
to make independent cells
of two or three people.
1459
01:39:47,708 --> 01:39:49,667
That's where you and I would fit.
1460
01:39:49,750 --> 01:39:52,542
They'd give us
six to eight months of training.
1461
01:39:52,625 --> 01:39:54,333
As agent?
1462
01:39:55,000 --> 01:39:56,000
Yes.
1463
01:39:59,958 --> 01:40:01,792
I'm really happy for you, DĂaz.
1464
01:40:01,875 --> 01:40:05,000
It's clearly a big opportunity
for your career.
1465
01:40:05,083 --> 01:40:07,667
But I've got a life.
1466
01:40:09,667 --> 01:40:12,375
A bit of a mess right now, sure.
1467
01:40:13,333 --> 01:40:15,583
I've got nothing to do with this.
1468
01:40:19,958 --> 01:40:22,250
Training for what? Shooting?
1469
01:40:22,333 --> 01:40:24,417
Shooting, yes, and everything else.
1470
01:40:24,500 --> 01:40:27,792
Martial arts, languages,
diving, parachuting.
1471
01:40:29,667 --> 01:40:35,917
Those international agencies are always
behind the darkest stuff in every country.
1472
01:40:36,000 --> 01:40:38,583
But they'll keep existing anyway.
1473
01:40:38,667 --> 01:40:40,417
Somebody's gotta do the job.
1474
01:40:41,750 --> 01:40:45,708
Wouldn't hurt to have
a couple of guys like us on the inside.
1475
01:40:51,958 --> 01:40:55,417
I've never been able to skip stones.
Can you believe it?
1476
01:40:55,500 --> 01:40:57,875
It's all in how you hold the rock.
1477
01:40:57,958 --> 01:41:00,667
Yeah, between your index finger and thumb.
1478
01:41:00,750 --> 01:41:02,083
Index and thumb.
1479
01:41:07,708 --> 01:41:08,708
What?
1480
01:41:09,792 --> 01:41:15,917
Nothing. This guy asked me
if maybe you were CIA or Mossad
1481
01:41:16,000 --> 01:41:22,125
because the way you climbed that building,
slipped in through the ledge and window,
1482
01:41:22,208 --> 01:41:26,583
and handled that submachine gun
didn't quite add up.
1483
01:41:30,917 --> 01:41:35,417
So once you finish the training,
do they give you a mission or what?
1484
01:41:35,500 --> 01:41:36,875
You're not, are you?
1485
01:41:37,917 --> 01:41:40,417
- What?
- A spy.
1486
01:41:43,750 --> 01:41:44,958
Come on, DĂaz.
1487
01:41:45,042 --> 01:41:48,292
No, I mean, if you did all this
to catch those bastards,
1488
01:41:48,375 --> 01:41:49,667
respect, man.
1489
01:41:49,750 --> 01:41:53,167
- But I need to know the truth.
- What are you talking about?
1490
01:41:53,667 --> 01:41:57,833
Are you an international
intelligence agent? Yes or no?
1491
01:41:58,417 --> 01:42:01,417
Yes or no? Are you or are you not?
1492
01:42:01,917 --> 01:42:03,583
Yes or no?
1493
01:42:12,083 --> 01:42:13,250
Not yet.
1494
01:42:19,875 --> 01:42:21,708
How did you say to hold it?
1495
01:42:21,792 --> 01:42:23,333
Index and thumb.
1496
01:42:23,417 --> 01:42:24,750
Index and thumb.
1497
01:45:45,292 --> 01:45:49,833
Subtitle translation by: Francel Diaz
110446