All language subtitles for thetoryky72ray.Ganool v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,288 --> 00:03:33,558 Pada tahun 2001, negara-negara kapitalis telah menguasai semua organisasi pemerintah. 2 00:03:34,017 --> 00:03:39,018 penjara, seperti layaknya lahan parkir mobil, telah menjadi suatu bisnis yang menguntungkan. 3 00:04:04,968 --> 00:04:07,805 Kau, majulah, sebutkanlah namamu dan bicara yang keras. 4 00:04:10,156 --> 00:04:11,627 Namaku Edward Lee. 5 00:04:11,716 --> 00:04:13,616 Edward Lee, usia 37 tahun, 6 00:04:13,704 --> 00:04:17,389 dihukum selama tujuh tahun karena perampokan dan penyerangan. 7 00:04:18,542 --> 00:04:19,857 Pergilah! 8 00:04:25,367 --> 00:04:27,463 Pergi ke sana! 9 00:04:27,551 --> 00:04:29,412 Berikutnya! Cepat. 10 00:04:29,892 --> 00:04:31,363 Ini pak. 11 00:04:32,506 --> 00:04:34,096 John Lee Shan. 12 00:04:34,186 --> 00:04:36,136 John Lee Shan, usia 28 tahun, 13 00:04:36,227 --> 00:04:40,218 dihukum selama lima tahun karena mencuri dari perusahaannya. 14 00:04:40,310 --> 00:04:41,739 Pergilah. 15 00:04:43,711 --> 00:04:45,341 Berdiri di sana! 16 00:04:48,233 --> 00:04:49,823 Berikutnya! 17 00:04:49,914 --> 00:04:51,664 Ricky Ho. 18 00:04:54,957 --> 00:04:56,307 Majulah. 19 00:05:00,279 --> 00:05:02,229 Ricky Ho, usia 21 tahun, 20 00:05:02,321 --> 00:05:06,152 dihukum selama sepuluh tahun karena pembunuhan dan penyerangan. 21 00:05:09,004 --> 00:05:11,434 Hei! Aku tidak bilang kau boleh pergi. 22 00:05:11,526 --> 00:05:13,156 Dia membawa senjata! 23 00:05:45,243 --> 00:05:46,873 Ini pak. 24 00:05:49,465 --> 00:05:51,135 Lepaskan dia. 25 00:05:56,028 --> 00:05:59,098 Kenapa kau tidak membiarkan dokter mengeluarkan peluru dari tubuhmu? 26 00:05:59,191 --> 00:06:02,382 Sebagai kenang-kenangan./ Masukan tiga orang yang pertama. 27 00:06:05,193 --> 00:06:06,383 Masuklah. 28 00:06:13,518 --> 00:06:16,548 Kepala Sipir adalah orang yang paling terkuat di tempat ini. 29 00:06:16,639 --> 00:06:19,390 Setelah itu dia si asisten sipir. 30 00:06:19,441 --> 00:06:24,432 Penjara dibagi menjadi empat sektor. Timur, barat, utara dan selatan. 31 00:06:25,884 --> 00:06:28,344 Setiap sektor ada penguasanya masing-masing. 32 00:06:29,406 --> 00:06:31,116 Mereka itu di sebut empat penguasa. 33 00:06:31,207 --> 00:06:35,278 Kau baru saja tiba, sehingga kau belum bertemu dengan Kepala Sipir dan asisten Sipir. 34 00:06:35,369 --> 00:06:39,240 Tapi kau harus tahu aturan di sini. 35 00:06:40,612 --> 00:06:43,403 Sialan! Kenapa sih aku harus bangun pagi-pagi? 36 00:06:50,558 --> 00:06:52,669 Ketua, itu handukku. 37 00:07:08,187 --> 00:07:11,137 Apa kau ingin mengajak berkelahi?!/ Samuel mengganggu orang lagi. 38 00:07:11,228 --> 00:07:13,298 Dia adalah ketua dari blok ini. 39 00:07:13,390 --> 00:07:16,500 Dia berteman dengan para penjaga./ Apa yang bisa kita lakukan? 40 00:07:18,352 --> 00:07:20,302 Berlututlah dan meminta maaf! 41 00:07:26,356 --> 00:07:28,266 Ini mainan yang sangat bagus! 42 00:07:32,479 --> 00:07:35,670 Aku membuat kereta itu untuk mainan anakku. 43 00:07:36,842 --> 00:07:38,632 Ini mainan untuk anakmu. 44 00:07:39,723 --> 00:07:43,995 Benarkah. Yang aku dengar masa percobaanmu sudah habis. 45 00:07:46,246 --> 00:07:47,386 Benarkah? 46 00:07:50,369 --> 00:07:52,639 Tanpa ada persetujuan dariku, masa percobaanmu belum selesai. 47 00:07:52,729 --> 00:07:56,510 Kau lebih baik menurut jika kau tidak ingin apa-apa. 48 00:08:00,374 --> 00:08:02,834 Samuel, bangsat kau! 49 00:08:16,182 --> 00:08:17,402 Apa yang terjadi? 50 00:08:17,503 --> 00:08:20,814 Pak, orang tua bodoh ini sangat ceroboh dia terjatuh dari lantai. 51 00:08:20,905 --> 00:08:23,975 Dia terjatuh tepat di atas serutan kayu itu. 52 00:08:25,187 --> 00:08:27,858 Kau mengerang-erang saja seperti babi. kau sangat mengganggu! 53 00:08:30,389 --> 00:08:33,259 Berhentilah kau menjerit dan perhatikanlah langkahmu. 54 00:08:33,351 --> 00:08:35,701 Kenapa terburu-buru, dasar orang tua bodoh? 55 00:08:41,074 --> 00:08:42,424 Ketua, kita pergi? 56 00:08:42,515 --> 00:08:45,266 Kami belum menggosok gigi./ Siapa yang peduli? 57 00:08:49,239 --> 00:08:50,589 Ketua! 58 00:08:51,601 --> 00:08:53,631 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 59 00:08:55,402 --> 00:08:57,752 Bajingan, Kau minta di hajar, ya! 60 00:08:58,924 --> 00:09:00,674 Apa kau sedang berbicara kepadaku? 61 00:09:16,494 --> 00:09:19,125 Makan pagi. Selanjutnya sarapan. 62 00:09:19,615 --> 00:09:21,995 Ketua, minumlah susunya. 63 00:09:30,180 --> 00:09:33,931 Bagaimana aku bisa meminumnya? Ada jeraminya. Dasar Bodoh! 64 00:09:36,063 --> 00:09:40,094 Sialan! Bangsat! Bisa-bisanya dia telah mempermalukanku! 65 00:09:40,185 --> 00:09:43,576 Aku akan buat dia tahu mengapa aku disebut Penguasa di sektor Utara! 66 00:09:43,668 --> 00:09:47,139 Ketua, mengapa tidak kita minta tolong Zorro untuk melawannya? 67 00:09:47,230 --> 00:09:49,901 Zorro!/Ide yang bagus. 68 00:09:49,991 --> 00:09:52,421 Zorro sedang dalam pengawasannya sipir. Mungkin besok hari. 69 00:09:52,512 --> 00:09:56,383 Sebab dia masih sedang dalam isolasi. 70 00:10:01,277 --> 00:10:03,507 Bisakah Zorro dibiarkan keluar? 71 00:10:04,558 --> 00:10:06,027 Bagaimana kalau besok? 72 00:10:07,040 --> 00:10:10,551 Aku akan memberikanmu uang tambahan untuk bulan ini sebagai hadiahnya. 73 00:10:10,642 --> 00:10:12,792 Baiklah! l Aku setuju. 74 00:10:15,565 --> 00:10:19,916 Awasilah, Zorro suka sekali membuat masalah setiap kali dia keluar. 75 00:10:20,006 --> 00:10:22,677 Jika dia sampai berbuat onar, Aku tidak mau disalahkan. 76 00:10:25,410 --> 00:10:26,677 Jangan khawatir. 77 00:11:18,172 --> 00:11:22,074 Apa maksudnya ini? Mereka menolak masa percobaanku! 78 00:11:22,164 --> 00:11:23,551 Ketua mengatakan kepadaku... 79 00:11:23,642 --> 00:11:25,748 Apakah kau sering mengirim surat ke rumah secara diam-diam? 80 00:11:25,838 --> 00:11:28,212 Tidak, aku tidak. Aku tidak melakukan itu. 81 00:11:28,632 --> 00:11:31,495 Aku mohon, Pak./Banyak bicara, Aku hajar kau! 82 00:11:32,785 --> 00:11:34,611 Kau berbohong! 83 00:11:35,619 --> 00:11:38,443 Pak, percayalah, aku tidak berbohong. 84 00:11:38,534 --> 00:11:41,717 Aku ingin sekali pulang, untuk bisa melihat istri dan anak-anakku. 85 00:11:41,808 --> 00:11:45,311 Aku selalu memimpikan mereka. Sejak hari pertama aku di sini. 86 00:11:47,397 --> 00:11:49,463 Sudah cukup. 87 00:11:50,113 --> 00:11:51,619 Kau beruntung. 88 00:11:53,546 --> 00:11:56,469 Pak, pak! 89 00:11:56,660 --> 00:12:00,522 Kumohon! Tunggu, Pak! 90 00:12:26,086 --> 00:12:28,510 Si tua Ma gantung diri! 91 00:12:31,516 --> 00:12:36,017 Salah 1 anak buahnya Samuel mengadukannya. Jadi Kepala Sipir menolak masa percobaannya. 92 00:12:36,108 --> 00:12:40,768 Kasihan sekali dia./ Padahal dia orang yang baik. 93 00:12:40,858 --> 00:12:45,319 Ketika ia ingin bergegas ke rumah sakit, untuk menjenguk istrinya yang sedang hamil. 94 00:12:45,410 --> 00:12:49,990 Dia melanggar lalu lintas, sehingga dia tertangkap oleh polisi, 95 00:12:50,081 --> 00:12:53,504 sehingga dia dibawa ke pengadilan dan mereka pun mengirimnya ke sini. 96 00:13:19,746 --> 00:13:21,492 Mengapa kau ada di sini? 97 00:13:37,993 --> 00:13:41,016 Dia sudah mati. Lepaskanlah borgolnya! 98 00:13:42,984 --> 00:13:44,730 Ricky, tenang sajalah. 99 00:14:49,800 --> 00:14:52,544 Waktu habis. Ayolah, cepat. 100 00:14:53,712 --> 00:14:55,059 Cepatlah! 101 00:14:55,908 --> 00:14:57,734 Kalian semua masuklah! 102 00:14:59,342 --> 00:15:02,805 Kalian hanya punya waktu lima belas menit untuk mandi. 103 00:15:22,998 --> 00:15:24,215 Ricky. 104 00:15:29,985 --> 00:15:35,164 Seseorang memberiku 30 pon padi untuk mengubahmu menjadi daging cincang. 105 00:15:39,208 --> 00:15:40,794 Apa kau pikir kau bisa melakukannya? 106 00:15:40,886 --> 00:15:43,710 Ayo, hajar dia. Tentu saja kau pasti bisa mengalahkannya. 107 00:16:23,008 --> 00:16:24,355 Berhenti berkelahi! 108 00:16:27,402 --> 00:16:29,069 Dia telah membunuh mereka berdua! 109 00:16:29,159 --> 00:16:32,504 Jangan bergerak atau aku akan memukulmu. Ikuti aku! 110 00:16:36,590 --> 00:16:39,045 Kau tidak bisa mandi tanpa berkelahi, ya?/Pak! 111 00:16:40,145 --> 00:16:42,850 Aku ingin berbicara dengan anak itu, bolehkan? 112 00:16:50,252 --> 00:16:51,439 Kau tidak buruk. 113 00:16:51,530 --> 00:16:54,085 Aku pikir kita tidak pernah bertemu./ Aku juga. 114 00:16:59,240 --> 00:17:01,745 Aku ketua sektor Utara. 115 00:17:01,837 --> 00:17:05,941 Sebagai pemimpinmu, setelah asisten sipir akan menghukummu, 116 00:17:06,031 --> 00:17:08,297 Aku ingin melihatmu di sini disiplin. 117 00:17:29,999 --> 00:17:33,264 Kami akan membawamu besok untuk bertemu dengan Asisten sipir. 118 00:18:34,435 --> 00:18:36,502 Apa kamu anak dari Bapak Ho, yang bernama Ricky. 119 00:18:37,350 --> 00:18:38,697 Siapa kau? 120 00:18:41,106 --> 00:18:42,853 Aku ini Pamanmu. 121 00:18:44,821 --> 00:18:51,202 Saat kau masih kecil, Kau memiliki kekuatan super, Ricky. 122 00:18:51,292 --> 00:18:54,117 aku telah mengawasi dirimu sejak saat itu. 123 00:19:02,357 --> 00:19:06,101 Kau bukan lagi anak kecil, apakah kau masih memiliki kekuatan supermu? 124 00:19:06,192 --> 00:19:07,539 Aku jauh lebih kuat sekarang. 125 00:19:09,748 --> 00:19:12,093 Mengapa kau tidak menunjukkan seberapa kuatnya dirimu? 126 00:19:13,183 --> 00:19:14,530 Baiklah. 127 00:19:37,432 --> 00:19:39,579 Paman, berhati-hatilah! 128 00:19:43,184 --> 00:19:47,208 Itu menyakitkan sekali!/Kau masih saja kaku seperti biasa. 129 00:19:56,486 --> 00:19:58,153 Apa kau tahu Chi Gung! 130 00:19:58,723 --> 00:20:02,417 Paman, aku ingin belajar Chi Gung sehingga aku bisa membantu orang-orang lemah. 131 00:20:02,518 --> 00:20:04,015 Kumohon, ajarilah aku. 132 00:20:14,303 --> 00:20:17,688 Chi Gung sangatlah kuat butuh pengendalian emosi. 133 00:20:32,519 --> 00:20:36,463 Ingatlah Ricky, Chi Gung tercipta dari energi dalam tubuh 134 00:20:36,553 --> 00:20:40,377 dan merubah tubuh menjadi perisai alami terhadap semua serangan. 135 00:20:53,431 --> 00:20:56,136 Bila kau memiliki energi tersebut, kau harus bisa menggunakannya. 136 00:20:56,228 --> 00:21:00,372 Salurkan energimu itu ke lengan dan juga kakimu untuk menghancurkan nisan ini. 137 00:21:00,462 --> 00:21:02,209 Perhatikanlah ini. 138 00:21:08,991 --> 00:21:12,455 Sekarang aku ingin kau berlatih menggunakan kekuatanmu. 139 00:21:36,355 --> 00:21:40,219 Ricky, manfaatkanlah kekuatanmu. 140 00:21:41,588 --> 00:21:45,492 Ricky, sekarang kau akan menjadi lebih kuat ketika musuhmu lebih kuat darimu. 141 00:21:45,583 --> 00:21:47,330 Cobalah. 142 00:22:00,683 --> 00:22:01,990 Bagus. 143 00:22:09,951 --> 00:22:11,978 Asisten sipir ingin bertemu denganmu. 144 00:22:50,437 --> 00:22:52,822 Pak, tahanan sudah datang. 145 00:22:55,990 --> 00:22:57,457 Bawa dia masuk. 146 00:23:10,611 --> 00:23:11,958 Berhenti. 147 00:23:18,241 --> 00:23:19,588 Bacakan aku laporannya. 148 00:23:19,639 --> 00:23:20,687 Ya pak. 149 00:23:22,355 --> 00:23:27,937 Ricky Ho, usia 21, golongan darah AB, orang tua tidak diketahui, 150 00:23:28,027 --> 00:23:29,854 dibesarkan di panti asuhan. 151 00:23:29,945 --> 00:23:32,770 Dia tidak begitu pintar, baik dalam sekolah dasar maupun tinggi. 152 00:23:32,861 --> 00:23:36,206 Dia bergabung dengan sekolah musik dan mempelajari suling 153 00:23:36,297 --> 00:23:38,922 dan kemudian menghilang selama dua tahun. 154 00:23:43,727 --> 00:23:47,072 Selama dua tahun ia sering terlibat pertarungan di jalanan. 155 00:23:47,163 --> 00:23:51,147 Dia membunuh seorang pria dan dijatuhi hukuman atas kejahatannya. 156 00:23:51,237 --> 00:23:54,302 Laporan itu juga mengatakan Ricky Ho sangatlah berbahaya. 157 00:23:57,628 --> 00:23:59,055 Itu saja. 158 00:24:14,147 --> 00:24:17,761 Dimana kau selama dua tahun? Apa saja yang sudah kau lakukan? 159 00:24:25,092 --> 00:24:27,079 Ayo. Katakan padaku! 160 00:24:32,443 --> 00:24:34,818 Mengapa kau memiliki peluru di dalam dadamu? 161 00:24:41,351 --> 00:24:44,885 Kau tidak akan boleh pergi dari sini, sampai kau memberitahukannya. 162 00:24:49,680 --> 00:24:52,705 Aku mendapatkan surat untukmu pagi ini. 163 00:24:52,796 --> 00:24:54,943 Bahkan di dalamnya ada fotonya. 164 00:24:56,751 --> 00:24:58,698 Datanglah ke sini dan lihatlah. 165 00:25:10,553 --> 00:25:15,735 Jangan bermain-main denganku, bodoh. Aku akan menunjukanmu kau ini bukan siapa-siapa. 166 00:25:18,822 --> 00:25:20,169 Aku ingin melihat orang yang sesungguhnya. 167 00:25:20,259 --> 00:25:23,564 Yang telah membunuh Zorro dan Samuel. 168 00:25:28,329 --> 00:25:31,474 Apa kau sudah terbiasa dengan ini. Apakah kau seorang pembunuh bayaran? 169 00:25:31,564 --> 00:25:32,622 Katakan padaku! 170 00:25:35,000 --> 00:25:38,345 Ricky, jangan bilang padaku Kau ini seorang agen khusus. 171 00:25:38,435 --> 00:25:41,620 Tetapi jika itu memang benar, aku bisa membantumu keluar dari sini. 172 00:25:41,712 --> 00:25:43,859 Aku bisa mengatur kecelakaan dan kematian yang ada disini 173 00:25:43,949 --> 00:25:46,294 untuk tahanan yang dicurigai sebagai mata-mata. 174 00:25:53,137 --> 00:25:56,402 Kau bajingan! Kau mengacaukan segalanya. Aku sudah mencoba bersikap baik padamu. 175 00:25:56,492 --> 00:25:57,879 Aku bisa membunuhmu sekarang juga! 176 00:25:59,448 --> 00:26:01,823 Atau aku akan bersenang-senang dengan pacarmu. 177 00:26:02,444 --> 00:26:06,468 Dia sangat cantik. Aku akan membawanya ke sini, dan kemudian aku akan... 178 00:26:35,960 --> 00:26:39,065 Kau ingin aku untuk melawan, bukan?! 179 00:26:39,875 --> 00:26:42,660 Dengarlah Ricky, janganlah bodoh. 180 00:26:42,751 --> 00:26:45,656 Sipir tidak ada disini, jadi akulah yang bertanggung jawab di sini. 181 00:26:45,748 --> 00:26:48,573 Jika kau sampai menyentuhku, kau akan mati. 182 00:27:10,075 --> 00:27:11,542 Ricky! 183 00:27:14,989 --> 00:27:17,574 Beraninya kau! Aku tidak akan melupakan ini. 184 00:27:19,303 --> 00:27:21,569 Lebih baik kau tidak mencampuri urusanku. 185 00:27:25,055 --> 00:27:27,840 Dia bisa menyakiti orang bahkan tanpa harus menyentuhnya. 186 00:27:27,932 --> 00:27:30,487 Apakah dia Iblis? 187 00:28:25,376 --> 00:28:28,321 Biarkan aku mencobanya!/ Baiklah, ini. 188 00:28:30,809 --> 00:28:32,956 Biarkan aku melakukannya sendiri. 189 00:28:47,627 --> 00:28:49,175 Ying, lihatlah. 190 00:28:52,983 --> 00:28:57,009 '' Ying seperti Phoenix yang bercahaya di langit malam'' 191 00:29:19,121 --> 00:29:22,028 Hey, kau pikir jam berapa sekarang! Hentikan suara itu! 192 00:29:47,777 --> 00:29:51,164 "Dia itu seorang playboy, dia punya banyak pacar." 193 00:29:51,255 --> 00:29:55,121 "Tapi dia tidak tahu jika dia harus pergi ke toilet ' 194 00:30:18,072 --> 00:30:20,999 Tunggu! Apa maksudnya ini?/ Berhentilah bersikap bodoh. 195 00:30:21,539 --> 00:30:25,595 Berapa banyak orang yang telah kau adukan?/ Tidak mungkin, aku tidak melakukannya. 196 00:30:26,285 --> 00:30:28,842 Kau telah membunuh si tua Ma, Kau memang sialan! 197 00:30:28,924 --> 00:30:31,671 Aku bersumpah demi Tuhan, aku tidak melakukan apapun! 198 00:30:31,761 --> 00:30:33,949 Andrew, bajingan ini berbohong. 199 00:30:35,558 --> 00:30:40,104 Dengar, aku tahu kalian kesal padaku. Aku akan melakukan apapun juga. 200 00:30:46,668 --> 00:30:50,174 Baiklah, kau brengsek, dengarkanlah./ Yang pertama, makanlah kotoran. 201 00:30:50,266 --> 00:30:52,454 Dan kemudian menjilat sepatu kami hingga bersih. 202 00:30:52,744 --> 00:30:55,571 Dan... Hey, apa yang kau inginkan? 203 00:30:56,501 --> 00:31:00,247 Aku akan memotongmu menjadi potongan- potongan kecil dan memberikannya ke anjing! 204 00:31:00,337 --> 00:31:02,365 Andrew, apa kau serius? 205 00:31:03,575 --> 00:31:06,722 Jangan! Aku mohon maafkanlah aku! 206 00:31:09,211 --> 00:31:10,719 Hentikan! 207 00:31:19,801 --> 00:31:21,189 Oscar. 208 00:31:22,039 --> 00:31:24,336 Oscar tolong bantu aku. 209 00:31:26,156 --> 00:31:28,453 Andrew, kau janganlah berlebihan. 210 00:31:28,554 --> 00:31:31,901 Jika kau sampai membunuhnya, apa yang harus kita katakan kepada asisten sipir? 211 00:31:33,430 --> 00:31:37,576 Oscar, banyak orang yang telah meninggal karena dia, aku sudah tidak tahan lagi. 212 00:31:37,667 --> 00:31:41,133 Jangan bilang kau sudah lupa siapa yang berkuasa di sini. 213 00:31:41,224 --> 00:31:42,692 Kau harus tahu itu. 214 00:31:43,342 --> 00:31:47,288 Andrew, aku ingin kau memberitahukan semua orang mengenai aturan sektor Utara 215 00:31:47,378 --> 00:31:49,486 Sekali lagi, dengan jelas. 216 00:31:50,936 --> 00:31:54,962 Dalam sektor Utara, hanya kau Oscar, yang boleh menghukum semua orang. 217 00:31:56,411 --> 00:32:00,077 Baiklah biarkan si brengsek ini pergi dan lupakan mengenai orang tua itu, oke? 218 00:32:04,784 --> 00:32:06,212 Oscar. 219 00:32:06,303 --> 00:32:08,571 Kenapa kau membiarkan dia pergi, seperti yang lain? 220 00:32:08,661 --> 00:32:12,008 Kenapa kau tidak menghukum mereka. Apa gunanya ada aturan? 221 00:32:12,458 --> 00:32:15,605 Jika kau saja tidak adil, bagaimana bisa kami menghormatimu. 222 00:32:30,624 --> 00:32:33,531 Kau tidak menghormatiku, itu sudah jelas melanggar aturan. 223 00:32:39,476 --> 00:32:41,184 Oscar, bagus! 224 00:32:48,668 --> 00:32:50,776 Aku yang akan mengurusnya sekarang. 225 00:32:55,783 --> 00:32:58,080 Kau yang minta itu, bangsat! 226 00:33:08,192 --> 00:33:09,410 Bagaimana dengan Andrew? 227 00:33:15,167 --> 00:33:17,514 Aku akan menggunakannya sebagai umpan untuk bisa mengalahkan Ricky. 228 00:33:19,363 --> 00:33:21,111 Aku tidak setuju denganmu. 229 00:33:23,879 --> 00:33:26,906 Kau harusnya memberikan pelajaran kepada semua tahanan di sektormu. 230 00:33:27,796 --> 00:33:30,423 Jika mereka semua bertindak seperti Ricky, Aku bisa dipecat! 231 00:33:34,671 --> 00:33:36,179 Oscar! 232 00:33:44,242 --> 00:33:47,669 Aku akan membiarkanmu menggunakan pisau untuk menegakkan aturan disini. 233 00:33:58,771 --> 00:34:00,879 Apa kau ingin permen? 234 00:34:04,406 --> 00:34:05,754 Oscar! 235 00:34:06,444 --> 00:34:08,901 Aku ingin pertunjukan yang bagus. 236 00:34:35,381 --> 00:34:39,327 Kau itu cukup baik, itu terlalu buruk. Kau juga tidak mengikuti aturan. 237 00:34:40,176 --> 00:34:44,242 Kau mungkin kuat, tapi aku harus menjaga reputasi empat penguasa. 238 00:34:44,333 --> 00:34:46,561 jadi aku akan menghabisimu hari ini! 239 00:34:58,901 --> 00:35:02,008 Kenapa kau tidak melawan?/ Aku ingin kau bersikap adil. 240 00:35:02,098 --> 00:35:04,605 Biarkan andrew pergi. Kemudian aku akan melawanmu. 241 00:35:10,192 --> 00:35:12,420 Aku yang membuat aturan disini, kau paham? 242 00:35:14,988 --> 00:35:17,935 Ketika Oscar menunjukkan tatonya, maka dia harus membunuh! kau harus berjuang. 243 00:35:18,025 --> 00:35:21,372 Ricky! Jika kau tidak cepat, Andrew pasti akan mati. Cepatlah! 244 00:35:21,462 --> 00:35:24,249 Ayolah, Ricky!/Kau pasti bisa melakukannya! 245 00:35:24,340 --> 00:35:26,288 Ayolah!/Cepatlah! 246 00:35:41,606 --> 00:35:43,834 Itu hadiah dari asisten sipir. 247 00:35:43,964 --> 00:35:47,271 Mari kita lihat apa kau tetap kuat. di saat kau buta! 248 00:36:01,949 --> 00:36:05,216 Orang buta, lenganmu sudah terluka sekarang. 249 00:36:05,306 --> 00:36:08,493 Ricky, kau sudah tamat. 250 00:36:15,019 --> 00:36:18,286 Ricky! Kau tidak apa-apa?/ Kau baik-baik saja? 251 00:36:26,049 --> 00:36:28,157 Ada perkelahian di sektor Utara. 252 00:36:28,247 --> 00:36:30,544 Aku dengar Oscar sedang bertarung dengan Ricky. 253 00:36:30,645 --> 00:36:33,152 Sudah ada yang mati belum?/ Mari kita lihat! 254 00:36:34,842 --> 00:36:36,350 Ayo semuanya!/Ayo! 255 00:36:43,535 --> 00:36:46,522 Jadi kau masih bisa melihat, tapi lengan kananmu sudah lumpuh. 256 00:36:46,612 --> 00:36:48,200 Kau tidak ada apa-apanya. 257 00:37:03,918 --> 00:37:05,546 Apa yang dia lakukan? 258 00:37:19,146 --> 00:37:21,094 Dia menjahit urat lengan kanannya! 259 00:37:25,940 --> 00:37:27,808 Ricky, kau yang terhebat. 260 00:37:31,136 --> 00:37:32,723 Oscar, jangan bodoh. 261 00:37:34,610 --> 00:37:36,596 Kita akan mati bersama-sama. 262 00:37:43,557 --> 00:37:46,142 Oscar, kau harus hidup untuk menjaga reputasimu. 263 00:37:47,351 --> 00:37:49,057 Apa aku harus membunuhmu, Oscar? 264 00:38:53,732 --> 00:38:55,199 Aku rasa sudah selesai! 265 00:38:55,270 --> 00:38:57,565 Asisten sipir! kau ada di balik semua ini! 266 00:38:57,666 --> 00:39:00,091 Ayo kita bunuh bajingan itu! Membalaskan kematiannya Andrew! 267 00:39:00,182 --> 00:39:01,609 Tangkap dia! 268 00:39:06,253 --> 00:39:09,318 Hentikan itu! Apa kalian lupa ada empat penguasa? 269 00:39:09,968 --> 00:39:13,073 Kami memiliki Ricky di pihak kami. Kami tidak takut seorang pun, bahkan kau. 270 00:39:13,163 --> 00:39:14,590 Kami akan membunuhmu! 271 00:39:28,600 --> 00:39:30,895 Ricky, aku ingin kau untuk bertemu dengan beberapa orang. 272 00:39:30,997 --> 00:39:33,552 Ini adalah ketua dari Sektor Barat, Logan... 273 00:39:34,710 --> 00:39:39,093 Kepala Sektor Timur, Tarzan, dan dari Sektor Selatan, Dragon. 274 00:39:40,103 --> 00:39:43,686 Jika kau benar-benar hebat, mari kita, lihat apa kau bisa melawan ketiganya. 275 00:39:43,777 --> 00:39:47,161 Ayo, Ricky. Kami ada disampingmu. Habisi mereka! 276 00:39:47,251 --> 00:39:48,468 Ricky, ayolah! 277 00:39:49,608 --> 00:39:51,634 Mau kemana kau pergi?/Ricky! 278 00:39:52,484 --> 00:39:53,991 Ricky!/Ricky. 279 00:39:54,081 --> 00:39:56,067 Ricky, mari kita habisi mereka! 280 00:39:56,159 --> 00:39:59,224 Mari kita balaskan kematian Andrew dan menghentikan kelaliman mereka. 281 00:40:00,312 --> 00:40:04,135 Kembali ke sektor kalian. Andrew dan Oscar keduanya sudah mati. Bukankah sudah cukup? 282 00:40:13,213 --> 00:40:17,596 Ricky, apakah kau ingin bergabung dengan Empat penguasa? 283 00:40:25,075 --> 00:40:29,926 Lit Sa. Dia anak baptisnya Oscar./Oscar sudah mati. Dia pasti merasa ketakutan. 284 00:41:23,887 --> 00:41:27,660 Tidak seperti itu. Tiup secara pelan dan putar lidahmu kembali. 285 00:41:49,988 --> 00:41:52,174 Oscar sudah mati, Apa kau sangat merindukannya. 286 00:42:00,252 --> 00:42:02,198 Siapa yang telah memotong lidahmu! 287 00:42:28,111 --> 00:42:32,893 Hey! Coba mainkan ini. Ini memiliki suara yang jauh lebih baik. 288 00:43:40,383 --> 00:43:42,678 Darimana kau mendapatkan daun opium ini? 289 00:43:50,128 --> 00:43:51,994 Di sektor Barat. 290 00:44:04,207 --> 00:44:05,833 Ada apa? 291 00:44:13,753 --> 00:44:15,499 Sa memberitahukan Ricky tentang bunga opium. 292 00:44:17,587 --> 00:44:19,733 Apa? Tapi Sa itukan bisu. 293 00:44:20,782 --> 00:44:24,605 Kau pikir aku berbohong? Sa dengan Ricky, kini dia melawan kita sekarang. 294 00:44:24,696 --> 00:44:26,762 Kau harus tahu itu?/Sudah cukup. 295 00:44:26,853 --> 00:44:28,320 Apakah kau punya bukti? 296 00:44:28,411 --> 00:44:32,474 Jika dia benar-benar mengkhianati kita, tak seorang pun yang akan bisa menyelamatkannya. 297 00:44:37,397 --> 00:44:40,542 Masuklah!/Tenanglah kau. 298 00:44:57,966 --> 00:45:00,261 Sa, pisau ini miliknya Oscar. 299 00:45:00,363 --> 00:45:03,468 Aturan menyatakan bahwa kerabat terdekat haruslah membalaskan dendam almarhum. 300 00:45:03,558 --> 00:45:05,664 Ambil ini dan singkirkanlah Ricky. 301 00:45:19,574 --> 00:45:25,115 Lihat apa yang sudah Ricky lakukan terhadap Oscar. Kau harus membalas kematiannya? 302 00:45:36,808 --> 00:45:38,155 Pengkhianat! 303 00:45:42,640 --> 00:45:45,065 Kali ini kami tidak akan hanya memotong lidahmu. 304 00:46:01,591 --> 00:46:04,046 Bukankah itu Sa? Apa yang telah terjadi padanya? 305 00:46:04,147 --> 00:46:05,853 Apakah itu benar dia?/Ya. 306 00:46:06,544 --> 00:46:09,249 Kulitnya sampai mengelupas. 307 00:46:09,340 --> 00:46:12,724 ltu pasti ulahnya Logan. 308 00:46:14,652 --> 00:46:16,278 Kasihan sekali Sa. 309 00:46:16,368 --> 00:46:19,153 Ketika ia melihat sesuatu dia tidak seharusnya, 310 00:46:19,245 --> 00:46:20,911 Logan yang telah memotong lidahnya. 311 00:46:22,580 --> 00:46:25,685 Sekarang lihat apa yang terjadi padanya./ Apa kau melihat Sa? 312 00:46:26,574 --> 00:46:30,267 Lupakan saja, Ricky, kau tidak ingin main-main dengan Logan, bukan? 313 00:46:32,964 --> 00:46:34,910 Tapi Sa tahu apa yang akan terjadi. 314 00:46:35,001 --> 00:46:39,424 Setelah kematiannya Oscar, hanya masalah waktu saja sebelum mereka membunuhnya. 315 00:47:20,772 --> 00:47:22,678 Bangsat! 316 00:47:28,182 --> 00:47:31,765 Apa! Ricky tahu mengenai bunga opium? 317 00:47:32,175 --> 00:47:35,559 Logan, apa kau tidak bisa untuk mengurus pekerjaanmu! 318 00:47:50,428 --> 00:47:52,134 Sektor Barat terbakar! 319 00:47:59,714 --> 00:48:03,537 Sialan! Bagaimana bisa terjadi! Siapa yang melakukannya? 320 00:48:08,222 --> 00:48:10,328 Sialan! Dia membakar segalanya. 321 00:48:17,028 --> 00:48:19,094 Bangsat! Mengapa kau menanam opium? 322 00:48:19,904 --> 00:48:21,810 Jadi kau yang membakarnya. 323 00:48:21,901 --> 00:48:24,846 Aku akan membunuhmu untuk membalaskan kematiannya Sa. 324 00:48:30,887 --> 00:48:34,191 Sektor Barat sedang terbakar./ Apa terbakar? 325 00:48:38,237 --> 00:48:39,943 Sepertinya ada bau yang aneh? 326 00:48:40,034 --> 00:48:43,059 Bajingan, Logan menanam opium di sektornya. 327 00:48:47,163 --> 00:48:51,226 Peras jus dari bunganya, keringkan dan kau akan dapatkan opium... 328 00:48:52,036 --> 00:48:54,022 yang mengambil banyak nyawa yang tak berdosa! 329 00:48:54,113 --> 00:48:57,726 Sialan kau! Kau sudah menghancurkan kerja kerasku. Aku pasti akan membunuhmu. 330 00:49:03,978 --> 00:49:06,323 Kung funya type ortodoks. 331 00:49:25,147 --> 00:49:28,810 Aku sudah menghantam titik syarafmu, Kau akan segera mati. 332 00:49:52,266 --> 00:49:55,251 Ayo kita bakar penjaranya, jadi kita bisa melarikan diri. 333 00:50:10,718 --> 00:50:13,743 Aku ingin kau pergi dan masukan mereka ke sel mereka. 334 00:50:13,833 --> 00:50:15,300 Ya, Pak. 335 00:50:17,688 --> 00:50:19,664 Pergilah! 336 00:50:19,695 --> 00:50:22,995 Pak, pemadam kebakaran datang untuk melihat apa yang terjadi. 337 00:50:23,086 --> 00:50:26,356 Beritahu mereka bahwa kita sedang membakar sampah. 338 00:50:30,098 --> 00:50:30,897 Pak! 339 00:50:31,728 --> 00:50:33,918 Apa dari departemen kepolisian sekarang yang menelpon? 340 00:50:34,009 --> 00:50:36,599 Tidak pak, dari Sipir, dia akan kembali dari Hawaii besok. 341 00:50:36,690 --> 00:50:38,920 Apa! Besok dia datang? 342 00:50:41,491 --> 00:50:43,641 Sial! Mengapa dia kembali begitu cepat? 343 00:50:44,933 --> 00:50:46,562 Bunyikan alarm kosong! 344 00:50:46,653 --> 00:50:50,193 Aku tidak bisa, Pak. Ricky dan Logan masih ada di luar. 345 00:50:51,655 --> 00:50:53,084 Ikuti saja perintahku. 346 00:50:58,437 --> 00:51:02,948 Seorang pria terlihat kuat sebelum dia sekarat, terutama pria sepertimu. 347 00:51:03,038 --> 00:51:08,349 Kau sudah membuat banyak orang marah dengan membakar hasil pekerjaanku. 348 00:51:08,800 --> 00:51:11,710 Terutama Sipir dia tidak akan pernah memaafkanmu. 349 00:51:20,724 --> 00:51:24,754 Ricky, berusahalah lebih keras. Kau bisa mengalahkan mereka. 350 00:51:47,652 --> 00:51:50,682 Tak heran semua orang memanggilmu Iblis. 351 00:51:50,774 --> 00:51:53,684 Kau bahkan bisa mengatasi serangan mematikanku. 352 00:51:53,775 --> 00:51:56,525 Tetapi kau belum aman sekarang, 353 00:51:56,615 --> 00:51:59,074 Kau tidak akan kuat bertahan sepanjang malam. 354 00:52:21,664 --> 00:52:23,734 Logan, Tangkap! 355 00:52:30,787 --> 00:52:32,937 Baiklah, kami akan membakarmu. 356 00:52:38,028 --> 00:52:41,338 Ricky tidak boleh mati. Sebelum aku bertarung dengannya. 357 00:52:42,110 --> 00:52:44,060 Tarzan, apa maksudmu? 358 00:52:47,672 --> 00:52:51,022 'Peringatan Alarm Kosong, siapa yang tidak ada dalam sel mereka dalam 1 menit 359 00:52:51,113 --> 00:52:52,332 "Akan ditembak di tempat." 360 00:52:52,913 --> 00:52:56,103 Tarzan, kita harus membunuh Ricky sekarang dan kita kembali ke sel. 361 00:52:57,875 --> 00:53:01,415 Sialan, minggirlah kau atau aku akan membunuhmu juga. 362 00:53:05,517 --> 00:53:08,427 Bangsat, kau benar-benar membuatku jengkel hari ini. 363 00:53:22,443 --> 00:53:24,872 Ricky, mari kita bertarung di sini. 364 00:53:55,473 --> 00:53:57,463 Kau benar-benar beruntung. 365 00:53:57,554 --> 00:53:59,853 Aku harus menunjukkan kepada semua orang tentang opium ini. 366 00:54:07,217 --> 00:54:10,287 Setelah semennya mengering, ia tidak akan mampu bergerak. 367 00:54:32,725 --> 00:54:34,515 Tidak ada barang bukti. 368 00:54:35,246 --> 00:54:37,076 Bersihkan semen di tubuhnya Tarzan. 369 00:54:37,486 --> 00:54:42,276 Adapun Ricky Ho, setelah aku berurusan dengan Sipir, aku yang akan mengurusnya. 370 00:55:07,817 --> 00:55:11,597 Hei, aku di sini. Tidak ada masalah. 371 00:55:41,287 --> 00:55:46,117 Bagian belakang penjara, buka pintu gerbangnya! Buka pintu gerbangnya! 372 00:55:46,208 --> 00:55:49,518 Buka pintu gerbangnya, sipir sudah datang! 373 00:55:50,650 --> 00:55:52,039 Sipir sudah datang. 374 00:55:54,571 --> 00:55:56,361 Bangun! Bangun! 375 00:55:58,012 --> 00:55:59,762 Berdiri yang tegak. 376 00:56:18,178 --> 00:56:20,128 Kepala Sipir, selamat datang kembali. 377 00:56:36,385 --> 00:56:39,215 Bagaimana kabarnya di Hawaii? 378 00:56:56,110 --> 00:56:57,379 Oh, tidak! 379 00:56:58,351 --> 00:57:01,701 Apakah kau terluka? Kau baik-baik saja? 380 00:57:05,634 --> 00:57:06,983 Jangan menangis. Tidak apa-apa. 381 00:57:13,456 --> 00:57:15,206 Siapa yang menggelar karpetnya? 382 00:57:16,217 --> 00:57:18,487 Bukan aku. Bukan aku. 383 00:57:18,819 --> 00:57:21,809 Pak, pria ini yang menggulung karpetnya./ Kau! 384 00:57:23,579 --> 00:57:26,038 Ini bukanlah salahku. Lepaskanlah aku, kumohon! 385 00:57:27,180 --> 00:57:30,930 Hei, kenapa kau tidak memeriksa karpetnya sebelum kami datang? 386 00:57:31,463 --> 00:57:33,012 Dimana matamu? 387 00:57:40,525 --> 00:57:43,515 Jika kau tidak menggunakan matamu, apa gunanya itu? 388 00:57:58,010 --> 00:57:59,439 Ayolah. 389 00:58:04,213 --> 00:58:06,483 Apa terjadi sesuatu sewaktu aku pergi? 390 00:58:09,774 --> 00:58:13,004 Beberapa tahanan memberontak dan beberapa tahanan yang meninggal. 391 00:58:13,095 --> 00:58:16,405 Mereka sekarat setiap bulannya. Apa ada yang salah denganmu? 392 00:58:16,496 --> 00:58:18,246 Karena penjara di buat tertutup, 393 00:58:18,337 --> 00:58:22,688 para tahanan telah menjadi tenaga termurah dan tenaga kerja yang terbaik. 394 00:58:22,779 --> 00:58:27,290 Kau harus merawat mereka. Tak boleh biarkan mereka mati karena kelaparan atau penyakit. 395 00:58:27,380 --> 00:58:30,690 Dia makan lilin./Awasi saja para tahanan! 396 00:58:35,303 --> 00:58:36,892 ltu hanyalah permen. 397 00:58:41,504 --> 00:58:43,254 Apa ada yang lain? 398 00:58:46,406 --> 00:58:51,837 Ya, Pak. Stok opium... api telah membakar semuanya. 399 00:58:52,448 --> 00:58:55,358 Apa? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 400 00:58:59,810 --> 00:59:02,680 Ambilkan obatku! Cepat! 401 00:59:04,972 --> 00:59:06,241 Ini, Pak. 402 00:59:40,864 --> 00:59:43,014 Kepala Sipir, itu dia, Ricky. 403 00:59:54,147 --> 00:59:55,897 Diamlah kau jangan takut. 404 01:00:15,475 --> 01:00:17,625 Aku sudah menunggumu sepanjang malam. 405 01:00:17,716 --> 01:00:22,107 Bunuh dia! Bunuh dia, cepat!/ Ricky, apa kau ingin mati? 406 01:00:22,716 --> 01:00:24,426 Apa kau masih punya simpanan opium! 407 01:00:40,062 --> 01:00:41,852 Ricky, ayolah. 408 01:00:44,543 --> 01:00:46,293 Kepala Sipir, silahkan duduk. 409 01:00:47,225 --> 01:00:50,895 Tarzan dianggap sebagai petarung terbaik di empat penguasa. 410 01:00:50,986 --> 01:00:53,176 Ricky pasti tamat sekarang. 411 01:00:54,227 --> 01:00:57,017 Dia belum boleh untuk mati. 412 01:00:57,107 --> 01:01:00,017 Kepala Sipir, apa pun yang kau inginkan. 413 01:01:19,215 --> 01:01:21,965 Beraninya kau menakut-nakuti Kepala Sipir? 414 01:01:24,917 --> 01:01:26,586 Kerja yang bagus! 415 01:01:29,077 --> 01:01:32,587 1, 2, 3, 4... 416 01:01:32,679 --> 01:01:37,250 5, 6, 7! 417 01:01:37,480 --> 01:01:39,510 Menurutmu bagaimana sekarang? 418 01:01:39,961 --> 01:01:43,471 Pukulanmu seperti seorang gadis./ Jadi kau ingin yang lebih, ya! 419 01:01:49,664 --> 01:01:52,414 Sipir, Tarzan menggunakan cara ini untuk memecahkan kelapa. 420 01:01:52,505 --> 01:01:54,735 Kepala Ricky akan meledak sebentar lagi. 421 01:02:32,358 --> 01:02:36,948 Bangun! Kau benar-benar tidak berguna. Bagaimana bisa kau mati secepat itu? 422 01:02:37,039 --> 01:02:41,789 Diamlah! Kami ini manusia, manusia! 423 01:02:56,486 --> 01:02:58,596 Sepertinya kau benar-benar seorang pria yang tangguh. 424 01:02:58,686 --> 01:03:01,436 Tidak heran kau membuat begitu banyak masalah di sini. 425 01:03:02,788 --> 01:03:06,138 Bajingan! Kau tanam opium disini dan membunuh banyak orang yang tak berdosa! 426 01:03:06,229 --> 01:03:10,059 Ricky, apa yang kau coba cari di sini? Dan apa yang kau inginkan? 427 01:03:10,751 --> 01:03:14,781 Dia tidak akan bisa bicara lagi. Ketika panel besi itu sudah turun. 428 01:03:34,358 --> 01:03:36,787 Tidak buruk. Baiklah. 429 01:03:37,438 --> 01:03:42,148 Ricky, kau memang kuat. Pertunjukan yang bagus, aku akan ikut untuk bersenang-senang. 430 01:03:43,481 --> 01:03:46,976 Ini adalah penyengat listrik terbaru dengan kekuatan 100.000 volt. 431 01:04:04,834 --> 01:04:06,536 Secepatnya kau akan menjadi daging panggang. 432 01:04:17,504 --> 01:04:19,246 Kau masih hidup?! 433 01:04:20,492 --> 01:04:24,226 Kepala Sipir, tidak bisakah kau lihat bahwa aku masih di sini? 434 01:04:25,094 --> 01:04:28,987 Kau tidak berguna untukku lagi sekarang./ Aku sudah tidak mau ikut lagi denganmu. 435 01:04:29,077 --> 01:04:32,532 Jadi mau apa? Kau tidak berguna lagi sekarang. Mati sajalah. 436 01:04:36,568 --> 01:04:37,991 Tarzan, keluarlah! 437 01:04:41,806 --> 01:04:44,384 Ricky, aku sudah tidak kuat. 438 01:04:45,113 --> 01:04:48,409 Mama, Aku akan pergi untuk selamanya! 439 01:05:12,125 --> 01:05:14,943 Mereka semua memiliki kerabat yang menunggu mereka di hari kebebasan mereka. 440 01:05:15,033 --> 01:05:17,811 Kau menggunakannya kemudian kau membuang mereka seperti halnya kain kotor! 441 01:05:19,575 --> 01:05:23,229 Kau yang minta itu. Tidak ada cara untukmu bisa melarikan diri. 442 01:05:26,467 --> 01:05:27,651 Asisten./Ya, Pak. 443 01:05:27,782 --> 01:05:31,118 Besok, panggil semua tahanan untuk melihat contoh/Ya, pak. 444 01:05:48,539 --> 01:05:50,321 Kepala Sipir, silakan. 445 01:05:54,693 --> 01:05:58,706 Ricky Ho telah menyebabkan banyak masalah di sini. Dia akan dihukum berat. 446 01:05:59,155 --> 01:06:02,292 Aku ingin semua orang untuk menyekop tanah ke dalam lubang. 447 01:06:06,805 --> 01:06:08,587 Dia ingin kita mengubur hidup-hidup, Ricky. 448 01:06:08,677 --> 01:06:12,690 Jika kita terlibat, kita akan melakukan kerjaan kotor seperti mereka. 449 01:06:14,315 --> 01:06:16,017 Katakan kepada mereka untuk memulainya./Baiklah. 450 01:06:16,466 --> 01:06:21,076 Kau Bocah besar dan kau Bocah sok pintar, kalian berdua dulu. Sisanya akan mengikuti. 451 01:06:36,824 --> 01:06:38,088 Pergilah. 452 01:06:44,514 --> 01:06:46,216 Ricky, apa yang harus kita lakukan? 453 01:06:46,306 --> 01:06:48,566 Turuti saja perintah mereka, Kalian jangan memberontak. 454 01:06:49,732 --> 01:06:51,315 Tapi kau bisa mati! 455 01:06:52,322 --> 01:06:53,665 Diamlah! 456 01:06:53,757 --> 01:06:56,774 Simpan kata-katamu saat kau mengunjungi makamnya disini, ini! 457 01:07:01,386 --> 01:07:03,607 Ricky, aku tidak punya pilihan. 458 01:07:10,389 --> 01:07:12,967 Ricky, aku minta maaf./ Berikutnya! 459 01:07:18,278 --> 01:07:20,100 Ricky, Maafkan aku. 460 01:07:20,190 --> 01:07:21,653 Pergilah! 461 01:07:24,771 --> 01:07:27,549 Ricky, mohon maafkanlah aku. 462 01:07:34,493 --> 01:07:36,275 Dengar semuanya. 463 01:07:39,333 --> 01:07:43,505 Jika Ricky Ho bertahan selama 7 hari berikutnya, aku akan menganggapnya sebagi orang bebas! 464 01:07:44,592 --> 01:07:46,294 Benarkah! 465 01:07:49,612 --> 01:07:51,901 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 466 01:07:52,640 --> 01:07:53,904 Selamat tinggal. 467 01:07:57,142 --> 01:08:01,050 Ini adalah tabung oksigenmu. Mari kita lihat apakah kau bisa menggunakannya? 468 01:08:03,221 --> 01:08:06,610 Kalian semua bersiaplah! Mari kita langsung saja. 469 01:08:21,319 --> 01:08:23,068 Aku bertanya-tanya apakah Ricky bisa bertahan. 470 01:08:25,198 --> 01:08:26,547 Aku berharap dia mampu. 471 01:08:27,637 --> 01:08:30,506 Jika dia sampai meninggal, itu karena ulah kita semua. 472 01:08:40,117 --> 01:08:43,226 Itu Ricky!/Ricky? 473 01:08:44,676 --> 01:08:46,025 Dia masih hidup! 474 01:08:47,595 --> 01:08:49,024 ltu dia. 475 01:08:49,955 --> 01:08:53,783 Dia benar-benar masih hidup./ Dia kurasa bisa selamat, ya! 476 01:09:16,931 --> 01:09:18,800 Logan, ini adalah kesempatan besar. 477 01:09:24,491 --> 01:09:26,440 Sepertinya dia akan membutuhkan seorang tukang ledeng. 478 01:10:49,220 --> 01:10:53,369 Boss, wanita ini melihat kami berdagang. Makanya kami membawanya ke sini. 479 01:10:53,459 --> 01:10:54,808 Apa yang akan kita lakukan dengannya? 480 01:10:56,379 --> 01:10:57,728 Aku sudah bilang agar kalian berhati-hati! 481 01:10:57,818 --> 01:11:00,607 Jika ada seorang ibu-ibu melihatmu, aku juga akan berurusan dengannya? 482 01:11:00,699 --> 01:11:02,648 Baiklah, Bos. Maafkanlah kami. 483 01:12:01,331 --> 01:12:03,200 Hei, Kau yang ada di sana! 484 01:12:04,250 --> 01:12:07,679 Sialan, ada masalah apa kau denganku? 485 01:12:57,003 --> 01:12:58,592 Minggir! 486 01:12:58,664 --> 01:13:01,413 Kau dengar aku? Cepatlah! Minggir, minggir. 487 01:13:33,139 --> 01:13:36,607 Hujan sudah selama tujuh hari. Membuat tanah menjadi basah dan juga dingin. 488 01:13:36,699 --> 01:13:40,048 Jika dia masih hidup, berarti ia seorang pahlawan super. 489 01:13:55,736 --> 01:13:57,485 Dia sudah mati. 490 01:13:57,577 --> 01:13:59,006 Pastinya karena kelelahan! 491 01:13:59,496 --> 01:14:02,525 Dia bergerak. Dia belum mati. 492 01:14:02,615 --> 01:14:04,364 Dia hanya tidur. 493 01:14:04,456 --> 01:14:06,685 Mana mungkin? Dia masih hidup. 494 01:14:07,695 --> 01:14:09,204 Bebaskan! Bebaskan! 495 01:14:16,055 --> 01:14:18,964 Kerja yang bagus! Pahlawan!/ Rasanya suatu keajaiban! 496 01:14:46,310 --> 01:14:48,499 Bawa dia pergi. Cepat!/ Baiklah. 497 01:14:48,590 --> 01:14:49,898 Kemari! 498 01:15:02,508 --> 01:15:07,057 Ricky, aku tidak berpikir aku bisa melihat orang sekuat dirimu. 499 01:15:07,148 --> 01:15:09,097 Kurasa kita bisa berteman. 500 01:15:09,948 --> 01:15:12,456 Aku dan kau tidak akan pernah bisa menjadi teman, bajingan. 501 01:15:12,547 --> 01:15:16,015 Kau menanam opium di sini. Kalian semua pembunuh! 502 01:15:16,106 --> 01:15:17,324 Aku akan selesaikan semua ini... 503 01:15:18,546 --> 01:15:21,735 Diamlah!/Kau bajingan tengik! 504 01:15:26,205 --> 01:15:27,834 Kelihatannya kau lebih suka menjadi musuhku. 505 01:15:28,425 --> 01:15:31,294 Selain opium, apa lagi yang kau inginkan? 506 01:15:33,344 --> 01:15:36,133 Ayo, hajarlah dia./Baiklah. 507 01:15:40,143 --> 01:15:44,051 Laporan itu mengatakan kau menghilang selama dua tahun. Ke mana kau pergi? 508 01:15:46,423 --> 01:15:49,891 Selama kau masih tetap hidup, Aku akan bisa membuatmu bicara. 509 01:15:53,442 --> 01:15:54,951 Biar aku yang melakukannya. 510 01:16:18,778 --> 01:16:23,167 Kau mencoba untuk menentangku. Apa yang ada dalam pikiranmu? 511 01:16:29,577 --> 01:16:33,806 Bahkan jika kau ingin mati, kau masih harus menjawab pertanyaanku. 512 01:16:38,936 --> 01:16:40,285 Kepala Sipir, kau baik-baik saja? 513 01:16:40,976 --> 01:16:44,205 Aku akan memberitahukanmu. Dimana hari itu akan menjadi hari kematianmu! 514 01:16:47,296 --> 01:16:48,764 Asisten Sipir! 515 01:16:48,854 --> 01:16:49,993 Pak? 516 01:16:50,093 --> 01:16:51,841 Bawakan obat-obatku! 517 01:17:20,532 --> 01:17:22,480 Aku membawa sedikit makanan untukmu. 518 01:17:23,370 --> 01:17:27,116 Kau belum makan selama seminggu. Jangan lupa kaulah satu-satunya harapan kami. 519 01:17:27,448 --> 01:17:30,035 Ayolah Ricky, makanlah. 520 01:17:50,731 --> 01:17:55,316 Sipir seorang pria yang tangguh. Ricky, kau harus berhati-hati. 521 01:17:56,807 --> 01:17:58,355 ''Jangan Menyerah'' 522 01:18:04,981 --> 01:18:06,120 Sampai jumpa besok. 523 01:18:27,185 --> 01:18:29,253 Apa yang dia lakukan di sini? 524 01:18:33,301 --> 01:18:34,649 Itu Fredy. 525 01:18:34,740 --> 01:18:37,087 Bu Chu pasti melaporkan Fredy. 526 01:18:48,691 --> 01:18:51,518 Ricky, aku punya hadiah untukmu. 527 01:19:10,116 --> 01:19:12,743 Aku akan menghancurkan kalian berdua di sini! 528 01:19:17,111 --> 01:19:18,539 Sekarang giliranmu. 529 01:19:20,309 --> 01:19:21,697 Ricky, Berhenti! 530 01:19:25,185 --> 01:19:28,132 Darurat! Kirim tim huru-hara segera. Ganti! 531 01:19:28,223 --> 01:19:30,051 "Mereka sedang dalam perjalanan. Ganti." 532 01:19:30,641 --> 01:19:34,307 Fredy! Ricky, Fredy dia sedang sekarat! 533 01:19:37,777 --> 01:19:39,125 Fredy! 534 01:19:40,095 --> 01:19:43,282 Ricky kau tak apa-apa? 535 01:19:43,373 --> 01:19:45,281 Terima kasih untuk makanannya. 536 01:19:53,365 --> 01:19:54,394 Asisten Sipir! 537 01:19:54,485 --> 01:19:58,431 Kau bertanggung jawab atas kematian Fredy! Berhentilah kau! 538 01:20:03,398 --> 01:20:06,145 Bajingan, kau membunuh Fredy! Dasar kau pembunuh! 539 01:20:18,268 --> 01:20:19,936 Ini untuk kematiannya fredy! 540 01:20:33,537 --> 01:20:34,965 Dasar kau bangsat! 541 01:20:56,722 --> 01:20:58,470 Bawa aku untuk bertemu dengan Kepala sipir. 542 01:21:10,612 --> 01:21:13,359 Pak, menu makanan untuk tahanan untuk besok sudah siap. 543 01:21:13,450 --> 01:21:14,798 Silakan melihat-lihat. 544 01:21:15,768 --> 01:21:19,514 Menunya akan berupa kacang-kacangan, sayuran dan daging untuk makan siang. 545 01:21:21,245 --> 01:21:23,313 Apa kau pikir itu tidak terlalu banyak? 546 01:21:23,403 --> 01:21:27,988 Di sini, kita akan membagi dua untuk sayuran dan juga kacang-kacangan. 547 01:21:29,438 --> 01:21:31,346 Dan kita akan menyimpan daging untuk persediaan makan malam. 548 01:21:32,557 --> 01:21:36,063 Tenanglah. anak pintar. 549 01:21:37,234 --> 01:21:40,141 Pastikan tidak ada yang mati kelaparan. 550 01:21:48,226 --> 01:21:52,292 Kau makan seperti seorang raja yang rakus. Bahkan anjingmu saja dapat steak yang besar. 551 01:21:54,022 --> 01:21:57,289 Apa makananmu tidak cukup? Baiklah, Aku akan memberikanmu lebih. 552 01:22:08,971 --> 01:22:10,479 Ini cukup? 553 01:22:17,505 --> 01:22:19,413 Kami ini bukan binatang! 554 01:22:20,663 --> 01:22:24,090 Jadi kau pikir kau manusia? Bagiku kalian itu lebih rendah dari seekor lalat. 555 01:22:31,975 --> 01:22:32,924 Ricky! 556 01:22:35,373 --> 01:22:36,761 Apa yang terjadi? 557 01:22:39,710 --> 01:22:41,018 Kepala Sipir, ada kerusuhan. 558 01:22:41,109 --> 01:22:44,456 Kontrol pusat telah terganggu. Semua alarm berbunyi. 559 01:22:46,485 --> 01:22:48,313 Kau bajingan, aku akan membunuh kalian semua. 560 01:22:56,458 --> 01:22:58,366 Jangan! 561 01:23:03,034 --> 01:23:06,181 Kau tidak bisa mengendalikan situasi, makanya timbul kerusuhan. 562 01:23:06,271 --> 01:23:07,619 Kau lebih baik mati. 563 01:23:07,711 --> 01:23:09,499 Jangan, jangan! 564 01:23:10,029 --> 01:23:13,136 Ini senjata yang dibuat khusus untuk menembak gajah. 565 01:23:21,381 --> 01:23:23,758 Ricky, giliranmu. 566 01:23:23,859 --> 01:23:24,998 Sementara kau masih hidup, 567 01:23:26,098 --> 01:23:29,924 Mereka takkan pernah kembali ke sel mereka./ Bajingan, kau tidak akan bisa membunuh Ricky. 568 01:23:30,015 --> 01:23:31,403 Siapa yang ingin mati duluan? 569 01:23:41,847 --> 01:23:43,315 Apa kau berbalik melawan kami? 570 01:23:54,957 --> 01:23:58,304 Sipir, aku akan mengurus yang di luar sana. 571 01:24:05,390 --> 01:24:07,258 Bajingan, kami akan membunuhmu! 572 01:24:09,428 --> 01:24:11,056 Kalian pergilah dari sini. 573 01:24:27,335 --> 01:24:29,922 Hei. Tekanlah tombol itu, itu akan sangat menyenangkan. 574 01:24:36,248 --> 01:24:38,116 Singkirkan Ricky! 575 01:25:06,948 --> 01:25:09,775 Logan! Jangan main-main. Bunuh bajingan itu. 576 01:25:31,470 --> 01:25:34,377 Sekarang kau tidak akan pernah bisa membunuh lagi! 577 01:25:34,469 --> 01:25:35,817 Jangan! 578 01:25:41,224 --> 01:25:43,811 Jangan bunuh aku, jangan bunuh aku! 579 01:25:57,832 --> 01:26:00,619 Aku hampir lupa, kau itu tidak takut dengan peluru. 580 01:26:01,509 --> 01:26:02,857 Kau kemarilah. 581 01:26:02,949 --> 01:26:06,665 Bawa anakku pergi. Jika para tahanan mencoba untuk menculiknya, bunuh saja dia. 582 01:26:06,865 --> 01:26:07,934 Ya, Pak. 583 01:26:12,381 --> 01:26:15,967 Ricky Ho, mungkin orang terkuatlah yang akan menang./Kau pikir kau itu kuat. 584 01:26:16,619 --> 01:26:18,567 Aku itu lebih kuat daripada yang kau pikirkan. 585 01:26:18,657 --> 01:26:22,603 Kepala Sipir adalah orang yang paling terkuat di penjara ini. 586 01:26:22,694 --> 01:26:24,402 Sekarang lihatlah sendiri. 587 01:27:06,304 --> 01:27:10,050 Ricky, kemarilah dan tunjukkan apa yang kau bisa. 588 01:27:54,430 --> 01:27:58,096 Kekuatanmu itu bahkan tidak membuatku sakit. 589 01:28:00,866 --> 01:28:04,253 Kita berdua punya guru yang sama. Apakah kau tidak tahu? 590 01:28:06,062 --> 01:28:09,528 "Jika lawanmu kuat, gunakanlah akalmu untuk mengalahkannya. " 591 01:29:26,347 --> 01:29:30,373 Kembali ke selmu, bajingan!/Kau yang bajingan! Ayo kita habisi mereka! 592 01:29:37,380 --> 01:29:39,208 Berhentilah bertarung! 593 01:30:09,476 --> 01:30:12,663 Kini kalian semua bebas sekarang! 594 01:30:51,448 --> 01:30:58,632 Penerjemah Mamad Mochamad 595 01:30:58,742 --> 01:31:07,625 Penyelaras Akhir : Mamad Mochamad Penyelaras Bluray : anomaly 48350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.