Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,980 --> 00:00:13,570
How long have you worked here?
2
00:00:13,570 --> 00:00:17,590
It has't been long. I'm a little slow, right?
3
00:00:17,590 --> 00:00:19,460
Are you in a hurry?
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,840
No. Take your time.
5
00:00:34,870 --> 00:00:37,430
I can't help but notice it.
6
00:00:39,660 --> 00:00:42,480
The thread is loose here.
7
00:00:42,480 --> 00:00:45,940
- Just a second. - It's fine. Just leave it.
8
00:00:45,940 --> 00:00:49,280
If I leave it, it'll unravel even more.
9
00:00:54,870 --> 00:00:56,850
All done.
10
00:01:00,400 --> 00:01:03,280
It's how I am.
11
00:01:03,280 --> 00:01:05,890
My husband tells me I'm a meddler.
12
00:01:05,890 --> 00:01:11,350
I get told off all the time, but it's hard to change my habits.
13
00:01:26,680 --> 00:01:29,300
I hope it makes a good present.
14
00:01:55,680 --> 00:01:57,130
I'm going crazy.
15
00:01:57,130 --> 00:02:00,470
Who makes things like that?
16
00:02:00,470 --> 00:02:04,230
Kids these days are out to make people laugh!
17
00:02:04,230 --> 00:02:05,640
What is it?
18
00:02:05,640 --> 00:02:08,080
Do you want to see it?
19
00:02:15,210 --> 00:02:18,940
Wow, there's all sorts of things out there.
20
00:02:19,980 --> 00:02:22,750
I'll send this to you. Hold on.
21
00:02:22,750 --> 00:02:24,920
- Did you have lunch? - Yes.
22
00:02:24,920 --> 00:02:28,980
Where do you disappear to at every lunch time?
23
00:02:28,980 --> 00:02:31,210
It's my secret.
24
00:02:31,210 --> 00:02:32,400
Lets go!
25
00:02:32,400 --> 00:02:34,930
Okay!
26
00:02:40,520 --> 00:02:43,890
Why are you eating instant noodles at night? It's not good for you.
27
00:02:43,890 --> 00:02:47,490
I just want to.
28
00:02:47,490 --> 00:02:51,400
Min Jae, how do you like living here?
29
00:02:51,400 --> 00:02:52,810
Do you like it?
30
00:02:52,810 --> 00:02:54,790
There's nothing to like or not to like.
31
00:02:54,790 --> 00:02:58,060
It's close to the academy, so it's just convenient.
32
00:02:58,060 --> 00:03:01,630
Do you mind having to travel to go see Dad on weekends?
33
00:03:02,770 --> 00:03:05,470
Why are you asking that right now?
34
00:03:05,470 --> 00:03:07,350
Just because.
35
00:03:07,350 --> 00:03:12,370
I don't know if it's okay to live separately from Dad.
36
00:03:13,820 --> 00:03:17,610
- Mom. - What?
37
00:03:18,660 --> 00:03:21,360
- Nothing. - Tell me. What is it?
38
00:03:21,360 --> 00:03:24,050
Never mind. I forgot.
39
00:03:55,140 --> 00:03:57,230
You have no idea.
40
00:03:57,230 --> 00:04:00,580
When I get home, there's tons more things I have to get done.
41
00:04:00,580 --> 00:04:04,520
It doesn't even show no matter how hard I work and it never ends.
42
00:04:04,520 --> 00:04:07,910
I have to do my laundry too, while living alone.
43
00:04:07,910 --> 00:04:09,530
Of course, I didn't do it today.
44
00:04:09,530 --> 00:04:12,650
What were you so busy doing that you couldn't do your laundry?
45
00:04:12,650 --> 00:04:15,520
Because you were watching TV while drinking beer?
46
00:04:16,660 --> 00:04:18,290
How did you know?
47
00:04:18,290 --> 00:04:20,300
Am I being secretly recorded?
48
00:04:20,300 --> 00:04:23,180
I can't tell.
49
00:04:24,300 --> 00:04:27,120
You're like a psychic.
50
00:04:29,530 --> 00:04:32,230
Wait a minute. I think someone's here.
51
00:04:32,230 --> 00:04:34,230
Let's talk later.
52
00:04:42,050 --> 00:04:45,580
What are you doing here at this hour? What about Min Jae?
53
00:04:45,580 --> 00:04:47,250
I came alone.
54
00:04:47,250 --> 00:04:48,880
Alone?
55
00:04:49,440 --> 00:04:51,230
Why? Did something happen?
56
00:04:51,230 --> 00:04:55,630
What other reason could there be for me to show up alone?
57
00:05:00,160 --> 00:05:02,930
Do you know how long it's been?
58
00:05:03,470 --> 00:05:05,570
Well...
59
00:05:06,110 --> 00:05:09,500
Don't you care at all about me?
60
00:05:09,500 --> 00:05:10,820
What's wrong now?
61
00:05:10,820 --> 00:05:14,000
Answer me.
62
00:05:14,000 --> 00:05:15,480
I'm going to get mad.
63
00:05:15,480 --> 00:05:18,100
There you go again.
64
00:05:18,100 --> 00:05:20,340
So you don't like me?
65
00:05:20,340 --> 00:05:21,900
Don't like what?
66
00:05:21,900 --> 00:05:24,090
Me being this way.
67
00:05:24,090 --> 00:05:25,820
Let's just sleep.
68
00:05:25,820 --> 00:05:28,750
Do you like me or not?
69
00:05:28,750 --> 00:05:31,720
What kind of a question is that?
70
00:05:31,720 --> 00:05:34,330
You're not saying that you like me.
71
00:05:35,250 --> 00:05:39,350
- Would I be here like this if I didn't like you? - That hurts.
72
00:05:41,120 --> 00:05:43,730
You have to be here like this, always.
73
00:05:43,730 --> 00:05:48,280
Min Jae and I can't live without you. You know that?
74
00:05:50,120 --> 00:05:52,240
Go to sleep.
75
00:05:52,830 --> 00:05:55,420
You have to leave early tomorrow.
76
00:06:13,530 --> 00:06:18,010
Da Bin, you want to live with your mom, right?
77
00:06:18,530 --> 00:06:20,110
A little.
78
00:06:20,600 --> 00:06:23,690
You dislike living with me that much?
79
00:06:23,690 --> 00:06:26,230
That's not true, but
80
00:06:26,230 --> 00:06:29,370
I want to live with my mom, too.
81
00:06:29,370 --> 00:06:33,790
Then do you want me, your dad and your mom to live all together with you?
82
00:06:33,790 --> 00:06:35,840
All together?
83
00:06:36,490 --> 00:06:42,680
Soon, you, your mom and your dad will live together.
84
00:06:42,680 --> 00:06:44,340
Really?
85
00:06:44,340 --> 00:06:47,880
Yes. Really.
86
00:07:09,960 --> 00:07:12,000
Go in quickly.
87
00:07:27,020 --> 00:07:29,340
Yes, it's me.
88
00:07:41,210 --> 00:07:44,780
Editor-in-chief, the CEO is here.
89
00:07:54,650 --> 00:07:57,970
You're writing a follow up to that column, right?
90
00:07:59,500 --> 00:08:02,310
Let's repeat our last success.
91
00:08:02,310 --> 00:08:05,060
After you're done writing the follow-up, I'll send you on a vacation.
92
00:08:05,060 --> 00:08:07,000
Where do you want to go? Europe?
93
00:08:07,000 --> 00:08:09,720
Or a vacation spot like the Maldives?
94
00:08:09,720 --> 00:08:12,090
Just let me know!
95
00:08:12,090 --> 00:08:15,170
I can't write a column or anything else unless you leave me alone!
96
00:08:15,170 --> 00:08:18,770
Oh, I got it. Work hard.
97
00:08:34,640 --> 00:08:38,900
You hand trembling is one of the symptoms that can appear in your daily life, but
98
00:08:38,900 --> 00:08:43,130
it's amazing that you came to see me because of it.
99
00:08:43,130 --> 00:08:44,300
Shut up.
100
00:08:44,300 --> 00:08:47,480
I'm telling you that you did the right thing.
101
00:08:47,480 --> 00:08:49,580
You still have some medicine left, right?
102
00:08:50,280 --> 00:08:55,950
Is there really nothing else you can do besides prescribing me medicine?
103
00:08:55,950 --> 00:08:57,940
Are you still not back together with your wife?
104
00:08:57,940 --> 00:09:00,270
What's your point?
105
00:09:00,270 --> 00:09:03,410
Not only you, but anyone who has an illness
106
00:09:03,410 --> 00:09:06,300
benefits a lot, mentally, by having someone next to them.
107
00:09:06,300 --> 00:09:08,380
It's hard to prove medically, but
108
00:09:08,380 --> 00:09:12,650
there is definite proof that it's effective in slowing down the progress of an illness.
109
00:09:13,280 --> 00:09:15,190
So love is the answer?
110
00:09:15,190 --> 00:09:17,310
How do I do that?
111
00:09:18,610 --> 00:09:21,530
A patient is asking you how to love!
112
00:09:21,530 --> 00:09:23,550
What's wrong with you now?
113
00:09:23,550 --> 00:09:26,240
Hey, you want a patient to do something that the doctor can't explain?
114
00:09:26,240 --> 00:09:29,290
I'm 100% sure that you're a quack.
115
00:09:41,200 --> 00:09:46,040
These are the documents for the shopping district in Heukseokdong.
116
00:09:46,040 --> 00:09:48,210
It's apparently going to get redeveloped, so
117
00:09:48,210 --> 00:09:51,220
if you hold onto those, you should make a huge profit.
118
00:09:51,220 --> 00:09:53,220
I know what this is for, but—
119
00:09:53,220 --> 00:09:57,480
I won't allow anyone in my family to get a divorce.
120
00:09:57,480 --> 00:09:58,650
You will soon.
121
00:09:58,650 --> 00:10:03,750
Is it true that you are seeing someone?
122
00:10:03,750 --> 00:10:06,220
Why? You'll let me go if I'm having an affair?
123
00:10:06,220 --> 00:10:09,240
I will make sure Da Bin's Dad come to his senses, so
124
00:10:09,240 --> 00:10:12,210
be patient a little while longer.
125
00:10:13,590 --> 00:10:16,540
There's no need for you to make that effort. My mind's made up.
126
00:10:16,540 --> 00:10:21,000
I don't need any other daughter-in-law, but you.
127
00:10:21,000 --> 00:10:25,180
It's not as if you won't accept Da Bin's Mom because of me.
128
00:10:25,180 --> 00:10:29,030
I remember you telling me that I was a gold digger.
129
00:10:29,030 --> 00:10:31,580
That's not the only reason.
130
00:10:31,580 --> 00:10:34,720
I know that I've never been good enough for you anyway.
131
00:10:34,720 --> 00:10:38,850
You never see anyone you don't like, twice.
132
00:10:39,340 --> 00:10:44,050
When I became your daughter-in-law, from being your secretary,
133
00:10:44,050 --> 00:10:47,210
there was one thing I don't regret learning from you.
134
00:10:47,210 --> 00:10:53,080
Once I dislike someone, I won't change my mind, no matter what I'm offered.
135
00:10:54,010 --> 00:10:59,630
I don't like your son.
136
00:11:00,390 --> 00:11:03,240
Have some lunch before you leave.
137
00:11:03,240 --> 00:11:06,400
I told them to make the pollack stew that you like.
138
00:11:06,400 --> 00:11:08,940
I don't think I can enjoy it right now.
139
00:11:08,940 --> 00:11:11,220
I'll get going now.
140
00:11:24,530 --> 00:11:29,520
Our upcoming food service industry project will take place in Shanghai, which has become a global city.
141
00:11:29,520 --> 00:11:32,120
The fusion Chinese food will—
142
00:11:50,870 --> 00:11:53,020
What do you mean the project is being stopped.
143
00:11:53,020 --> 00:11:56,490
- The Chairman called us— - So why?
144
00:11:56,490 --> 00:11:59,820
How can we know the reason when you don't, as a the CEO?
145
00:12:01,350 --> 00:12:03,910
Seriously.
146
00:12:25,600 --> 00:12:29,580
Why did you drive that old car? What if you get into an accident?
147
00:12:29,580 --> 00:12:32,430
Who knew it would happen?
148
00:12:32,430 --> 00:12:35,450
But why are you doing the delivery today? Where's Sunbae Kwon?
149
00:12:35,450 --> 00:12:39,140
We had tons of orders today, so he's out on delivery too.
150
00:12:39,140 --> 00:12:43,150
I called you for help because I happened to be near the police station.
151
00:12:43,150 --> 00:12:44,480
You're not busy?
152
00:12:44,480 --> 00:12:47,310
There's nothing more important than you right now.
153
00:12:52,580 --> 00:12:54,430
What?
154
00:12:54,430 --> 00:12:57,940
I'm touched—very touched.
155
00:12:57,940 --> 00:13:00,830
Be ready to get told off after we're done delivering all these.
156
00:13:14,800 --> 00:13:16,950
Yes, Honey.
157
00:13:16,950 --> 00:13:18,710
Oh, no.
158
00:13:18,710 --> 00:13:21,280
I came out because there was something urgent I had to take care of.
159
00:13:22,150 --> 00:13:23,600
I'm sorry.
160
00:13:23,600 --> 00:13:26,980
I came out so suddenly that I forgot to call you.
161
00:13:28,750 --> 00:13:30,990
You're good at it.
162
00:13:31,750 --> 00:13:34,120
I got it, so let's talk later.
163
00:13:36,560 --> 00:13:41,060
I only have two left to deliver so I can do it alone. You should get back to the office.
164
00:13:41,060 --> 00:13:42,550
No.
165
00:13:42,550 --> 00:13:46,540
It's my father-in-law's birthday soon, so she asked me to get a present for him.
166
00:13:47,130 --> 00:13:49,440
She usually does it herself, so
167
00:13:49,440 --> 00:13:51,900
I don't know why she's acting this way.
168
00:13:53,350 --> 00:13:57,000
Let's see. Where do we have to go next?
169
00:13:59,190 --> 00:14:02,680
Ah! Who have we here Policewoman Oh!
170
00:14:02,680 --> 00:14:04,330
We haven't seen you in a long time.
171
00:14:04,330 --> 00:14:07,930
No, no. Mrs., what brings you to this shabby place?
172
00:14:07,930 --> 00:14:10,320
Sunbae! What do you mean Mrs.?
173
00:14:10,320 --> 00:14:12,610
It's nice to meet you. I'm Choi Joon Young.
174
00:14:12,610 --> 00:14:16,650
Oh Detective Choi! I've heard a lot about you.
175
00:14:16,650 --> 00:14:18,350
What are you doing here today?
176
00:14:18,350 --> 00:14:19,690
To see your husband?
177
00:14:19,690 --> 00:14:22,710
Yes, but he told me he's out somewhere.
178
00:14:22,710 --> 00:14:24,810
Really? He went somewhere?
179
00:14:24,810 --> 00:14:27,530
He left earlier after he got a phone call.
180
00:14:27,530 --> 00:14:30,160
It seemed like a friend of his.
181
00:14:31,400 --> 00:14:36,600
Just how happily are you living that you haven't even invited us over for dinner?
182
00:14:44,510 --> 00:14:46,680
It's all done.
183
00:14:47,990 --> 00:14:50,370
This is for all your services.
184
00:14:50,370 --> 00:14:53,190
Here's some dark coffee you like.
185
00:14:53,190 --> 00:14:57,930
No matter how much I like my coffee, this is not enough of a payment.
186
00:14:57,930 --> 00:15:00,160
Take me out to dinner, too.
187
00:15:03,680 --> 00:15:06,710
Be careful!
188
00:15:09,080 --> 00:15:11,270
Seriously. I'm so clumsy.
189
00:15:12,220 --> 00:15:14,190
Honey.
190
00:15:23,840 --> 00:15:27,330
How did you get here?
191
00:15:27,330 --> 00:15:29,800
I took a taxi.
192
00:15:29,800 --> 00:15:32,910
This is what you meant by an urgent matter?
193
00:15:33,810 --> 00:15:35,750
That is...
194
00:15:35,750 --> 00:15:40,340
The delivery van broke down in front of the police station.
195
00:15:45,070 --> 00:15:47,010
Oh...
196
00:15:47,010 --> 00:15:50,010
She works here and...
197
00:15:50,820 --> 00:15:53,130
This is my wife.
198
00:15:55,570 --> 00:15:57,270
Hello.
199
00:15:57,270 --> 00:16:00,190
Yes, hello.
200
00:16:02,320 --> 00:16:05,920
But, what are you doing here?
201
00:16:05,920 --> 00:16:10,900
Sunbae Kwon told me he'd be right back after making a delivery, so I waited.
202
00:16:10,900 --> 00:16:12,830
I guess not.
203
00:16:13,530 --> 00:16:15,780
I should just go then.
204
00:16:17,250 --> 00:16:19,090
Then.
205
00:16:19,090 --> 00:16:21,580
Yes.
206
00:16:41,390 --> 00:16:44,450
You two are great actors.
207
00:16:45,440 --> 00:16:47,750
What are you talking about?
208
00:16:47,750 --> 00:16:49,960
Are you going to keep lying?
209
00:16:51,030 --> 00:16:53,520
What are you saying all of a sudden?
210
00:17:00,870 --> 00:17:02,770
Tell me the truth about everything.
211
00:17:02,770 --> 00:17:04,960
If you leave out anything,
212
00:17:04,960 --> 00:17:09,110
I'll go back in there and ask her to tell me everything!
213
00:17:10,120 --> 00:17:11,870
Fine.
214
00:17:12,660 --> 00:17:15,540
We're junior high school classmates
215
00:17:15,540 --> 00:17:17,910
And?
216
00:17:17,910 --> 00:17:21,800
- What do you mean? - How is she working at Sunbae Kwon's store?
217
00:17:21,800 --> 00:17:23,950
Was it a coincidence?
218
00:17:24,660 --> 00:17:27,480
Sunbae Kwon needed to hire someone
219
00:17:27,480 --> 00:17:32,150
and my friend needed a job at the same time.
220
00:17:32,150 --> 00:17:34,580
How nice of you.
221
00:17:36,040 --> 00:17:38,000
And what else?
222
00:17:38,530 --> 00:17:42,070
What do you mean what else? That's it.
223
00:17:42,070 --> 00:17:44,760
Do you want to keep that up?
224
00:17:45,400 --> 00:17:49,400
Just because you're not telling me yourself, it doesn't mean you didn't do something wrong.
225
00:17:50,930 --> 00:17:52,740
Fine, let's see.
226
00:17:52,740 --> 00:17:54,980
See what?
227
00:17:56,450 --> 00:17:59,840
This happened because I didn't tell you sooner, so
228
00:18:00,290 --> 00:18:04,100
I'll make sure it doesn't happen again.
229
00:18:04,100 --> 00:18:06,190
Let's stop this now.
230
00:18:06,780 --> 00:18:09,320
I haven't even begun yet, so what do you mean stop?
231
00:18:09,320 --> 00:18:10,760
Honey.
232
00:18:10,760 --> 00:18:14,670
I am going to come back to the house with Min Jae.
233
00:18:15,390 --> 00:18:19,410
Don't be so surprised. This is only the beginning.
234
00:19:15,900 --> 00:19:17,460
What are you doing here so late?
235
00:19:17,460 --> 00:19:18,740
Where did she go?
236
00:19:18,740 --> 00:19:21,450
Who? Ji Hyeon?
237
00:19:21,450 --> 00:19:25,820
Oh, I let her go home because she wasn't feeling well.
238
00:19:27,590 --> 00:19:31,320
Hey, if you hadn't been there when the car broke down—
239
00:19:33,730 --> 00:19:35,960
What?
240
00:19:38,960 --> 00:19:43,870
There isn't anything suitable. What can I wear to the interview?
241
00:19:43,900 --> 00:19:46,640
It's not your first interview. Wear whatver you want.
242
00:19:46,640 --> 00:19:51,160
The interview is just a formality. I've already agreed to the job.
243
00:19:52,040 --> 00:19:54,430
Really? Where?
244
00:19:54,460 --> 00:19:58,550
It's not a big, company, but I was recommended so I decided to try it.
245
00:19:58,550 --> 00:20:01,540
Why didn't you tell me sooner?
246
00:20:03,020 --> 00:20:04,960
This isn't right...
247
00:20:04,970 --> 00:20:07,600
You might get disappointed.
248
00:20:07,610 --> 00:20:10,310
It's a job selling insurance.
249
00:20:11,510 --> 00:20:15,390
Do you think you'll be okay with that job?
250
00:20:15,390 --> 00:20:17,180
You told me you never wanted to work in sales.
251
00:20:17,180 --> 00:20:19,800
It's all that's available.
252
00:20:19,800 --> 00:20:22,300
I have to give it a try.
253
00:20:23,010 --> 00:20:26,430
You worked so hard all this time looking for a job
254
00:20:26,430 --> 00:20:28,880
and I wasn't able to be there for you.
255
00:20:28,910 --> 00:20:32,570
- I'm sorry. - What's there to be sorry about?
256
00:20:32,580 --> 00:20:34,800
This isn't right either, right?
257
00:20:35,830 --> 00:20:39,620
Isn't it too shiny to wear to an interview?
258
00:20:39,620 --> 00:20:42,860
Let's just go buy one.
259
00:20:42,860 --> 00:20:47,380
Wow, you hate spending money. What happened?
260
00:20:59,510 --> 00:21:02,310
Those are like new. Why are you throwing them away?
261
00:21:02,310 --> 00:21:05,020
I told you. I want to live with a fresh attitude.
262
00:21:25,670 --> 00:21:28,570
Heat this stew up and have it for lunch.
263
00:21:28,570 --> 00:21:30,310
Make sure you turn the stove off, too.
264
00:21:30,310 --> 00:21:31,720
I'm a sixth grader!
265
00:21:31,720 --> 00:21:33,920
Look at you! You can never be too careful.
266
00:21:33,920 --> 00:21:36,240
Here. Fighting!
267
00:21:36,240 --> 00:21:38,420
Ahh!
268
00:21:38,420 --> 00:21:39,530
I'm off to work!
269
00:21:39,530 --> 00:21:41,100
Aja! (go get it!)
270
00:21:41,100 --> 00:21:42,950
Isn't this your day off?
271
00:21:42,950 --> 00:21:45,380
The owner suddenly had something come up.
272
00:21:45,380 --> 00:21:47,600
Still, why do you have to go?
273
00:21:47,600 --> 00:21:51,520
Even your younger brother doesn't ask me to stay, so why are you?
274
00:21:51,520 --> 00:21:53,350
Is that so strange?
275
00:21:53,350 --> 00:21:57,160
Think about whether I am the strange one or if you are.
276
00:22:01,060 --> 00:22:03,480
Did something happen with your sister?
277
00:22:03,480 --> 00:22:06,920
I don't know. I don't get to see her much these days either.
278
00:22:14,280 --> 00:22:15,750
Hello.
279
00:22:15,750 --> 00:22:20,170
Oh! If it weren't for these orders, I would have just closed up shop.
280
00:22:20,170 --> 00:22:21,900
I'm so sorry.
281
00:22:21,900 --> 00:22:24,810
It's okay. Don't worry about it and go take care of your business.
282
00:22:24,810 --> 00:22:28,640
By the way, did you call Yeong Wook?
283
00:22:29,090 --> 00:22:31,610
No. Why?
284
00:22:31,610 --> 00:22:34,830
The other day when you didn't feel well and went home,
285
00:22:34,830 --> 00:22:37,100
he came by right after you left.
286
00:22:37,100 --> 00:22:41,610
He asked me where you went, so I thought he had something to talk to you about.
287
00:22:42,350 --> 00:22:44,340
I see...
288
00:22:44,340 --> 00:22:48,060
I hope your husband didn't mind you coming to work on your day off.
289
00:22:48,060 --> 00:22:49,950
Not at all.
290
00:22:49,950 --> 00:22:54,150
I don't know if this is okay to ask, but
291
00:22:54,150 --> 00:22:57,010
what does your husband do?
292
00:22:58,380 --> 00:23:01,520
He works at an insurance company.
293
00:23:01,520 --> 00:23:04,370
That's not an easy job these days.
294
00:23:04,370 --> 00:23:08,300
He must be a hard worker.
295
00:23:09,800 --> 00:23:11,740
Then, please take care.
296
00:23:11,740 --> 00:23:13,530
Yes.
297
00:23:18,090 --> 00:23:19,390
So...
298
00:23:19,390 --> 00:23:23,180
You made me come out on my day off. Why aren't you saying anything?
299
00:23:23,180 --> 00:23:25,070
That is...
300
00:23:25,070 --> 00:23:27,020
What is it about that you can't just tell me already?
301
00:23:27,020 --> 00:23:29,040
It's that...
302
00:23:29,040 --> 00:23:31,190
I don't know what it's about, but
303
00:23:31,190 --> 00:23:35,140
if it's not about money or insurance, you can tell me anything.
304
00:23:36,390 --> 00:23:41,750
I'm so sick and tired of even my in-law's distant cousins asking me to lend them money or help them with insurance.
305
00:23:41,750 --> 00:23:43,680
Tell me.
306
00:23:43,680 --> 00:23:48,560
Hey, it's nothing like that. I just called you because I was in the area and thought of you.
307
00:23:48,560 --> 00:23:50,720
You're well, right?
308
00:23:53,730 --> 00:23:55,240
Where are you going in the middle of a conversation?
309
00:23:55,240 --> 00:23:57,280
You're not saying anything that's worth listening to.
310
00:23:57,280 --> 00:23:58,660
What?
311
00:23:58,660 --> 00:24:02,170
Postpone our divorce? Is divorce a document that needs to be signed off on?
312
00:24:02,170 --> 00:24:03,840
Do you think I'm doing this because I want to?
313
00:24:03,840 --> 00:24:06,410
My father has put a stop to all my funds.
314
00:24:06,410 --> 00:24:07,720
What does it have to with me?
315
00:24:07,720 --> 00:24:10,300
Do you think it won't affect you?
316
00:24:10,300 --> 00:24:13,010
If you don't want to leave this house without any alimony,
317
00:24:13,010 --> 00:24:15,360
just stay quiet until my father calms down.
318
00:24:15,360 --> 00:24:17,440
Why would I leave?
319
00:24:17,440 --> 00:24:20,610
You take Da Bin and leave!
320
00:24:22,830 --> 00:24:26,410
I might barely cooperate, even if you begged me on your hands and knees!
321
00:24:26,410 --> 00:24:28,620
You dare to tell me to stay quiet?
322
00:24:29,230 --> 00:24:32,240
You are so frightening.
323
00:24:33,850 --> 00:24:36,040
That thing! Seriously!
324
00:24:36,450 --> 00:24:39,130
This is driving me crazy!
325
00:24:47,520 --> 00:24:50,030
What's with your getup?
326
00:24:50,030 --> 00:24:51,730
Like some neighborhood swindler.
327
00:24:51,730 --> 00:24:54,370
Should I have come out wearing a tuxedo? I was sleeping!
328
00:24:54,370 --> 00:24:56,230
Why did you call me out?
329
00:24:56,890 --> 00:24:59,320
Can you look for an apartment for me to live in by myself?
330
00:24:59,320 --> 00:25:02,040
Something like a villa (like a vacation home) that's clean and quiet.
331
00:25:02,040 --> 00:25:04,480
You're really getting divorced?
332
00:25:04,480 --> 00:25:06,010
Where did you get that fearlessness?
333
00:25:06,010 --> 00:25:07,890
Not even.
334
00:25:07,890 --> 00:25:11,320
Do you have money buried somewhere?
335
00:25:11,320 --> 00:25:12,280
What are you talking about?
336
00:25:12,280 --> 00:25:16,140
If you want a clean and quiet villa, it'll have to be at least 50 pyeong (1500 sqf.) and
337
00:25:16,140 --> 00:25:18,600
add to that, a foreign car, a membership to a hotel fitness center and
338
00:25:18,600 --> 00:25:20,690
you have to play golf at least twice a month.
339
00:25:20,690 --> 00:25:24,550
And, you need a full body massage, your hair styled and a mani-pedi at least three times a week.
340
00:25:24,550 --> 00:25:27,510
When you're feeling down, you need to buy something of a luxury brand.
341
00:25:27,510 --> 00:25:30,470
You have to fly overseas from time to time and on top of that,
342
00:25:30,470 --> 00:25:34,200
you need to hire a helper to cook, clean and do your laundry.
343
00:25:34,200 --> 00:25:36,970
Wow. You're only in your forties now, so
344
00:25:36,970 --> 00:25:39,040
how will you be able keep up that lifestyle for at least thirty years more?
345
00:25:39,040 --> 00:25:40,120
Why wouldn't I be able to?
346
00:25:40,120 --> 00:25:42,690
You have neither a career or a license in any profession.
347
00:25:42,690 --> 00:25:44,370
How will you live?
348
00:25:44,370 --> 00:25:47,200
A divorce is only possible if you're capable.
349
00:25:47,200 --> 00:25:48,700
I can get a job!
350
00:25:48,700 --> 00:25:51,420
Didn't you see how much Ji Hyeon struggled to find a job?
351
00:25:51,420 --> 00:25:55,360
Even if you found a job, do you think you can work at a flower shop or a dining hall?
352
00:25:55,360 --> 00:25:56,380
If I had to!
353
00:25:56,380 --> 00:25:57,280
I doubt it.
354
00:25:57,280 --> 00:26:00,000
If you don't want to look for an apartment for me, just say so!
355
00:26:00,000 --> 00:26:03,190
Why are you nagging at me?
356
00:26:09,460 --> 00:26:11,470
Is Mi Hee leaving?
357
00:26:11,470 --> 00:26:13,800
Are you leaving too?
358
00:26:13,800 --> 00:26:18,240
Hey! You should at least buy something from me before you take off!
359
00:26:24,950 --> 00:26:28,100
I'm not trying to upset you.
360
00:26:28,100 --> 00:26:30,200
Society is a jungle.
361
00:26:30,200 --> 00:26:32,620
That is reality.
362
00:26:32,620 --> 00:26:36,160
You won't get treated fairly at our age.
363
00:26:37,180 --> 00:26:39,070
A woman on top of that...
364
00:26:39,890 --> 00:26:42,410
I'm not trying to disparage women, but
365
00:26:42,410 --> 00:26:44,700
it is that much harder and tougher.
366
00:26:44,700 --> 00:26:46,680
Make your decision very carefully.
367
00:26:46,680 --> 00:26:49,730
How can I live with some who I can't stand?
368
00:26:49,730 --> 00:26:52,530
No matter what happens,
369
00:26:52,530 --> 00:26:55,610
at least I'll feel at ease if I live alone.
370
00:26:55,610 --> 00:26:58,240
What about loneliness?
371
00:26:58,240 --> 00:27:02,090
There's saying that a bad wife is better than an empty room.
372
00:27:02,090 --> 00:27:04,930
Whether you fight or ignore each other,
373
00:27:04,930 --> 00:27:08,260
if you live with someone, at least you feel the warmth of a human being.
374
00:27:08,810 --> 00:27:10,950
If you live alone,
375
00:27:11,390 --> 00:27:14,120
you feel like there's no one in this world,
376
00:27:14,120 --> 00:27:16,390
but you.
377
00:27:19,190 --> 00:27:22,030
You're lonely?
378
00:27:22,800 --> 00:27:25,460
I'm sick of that word, too, now.
379
00:27:28,770 --> 00:27:35,830
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @Viki
380
00:27:42,280 --> 00:27:45,910
Leave that alone. I'm throwing that away, too.
381
00:27:45,910 --> 00:27:48,860
What else are you throwing away?
382
00:28:00,400 --> 00:28:03,430
This is my junior high album.
383
00:28:04,010 --> 00:28:06,070
It was shoved into the corner, so it got moth-eaten.
384
00:28:06,070 --> 00:28:07,960
Still, now can you throw it away?
385
00:28:07,960 --> 00:28:10,190
I told you to throw it away!
386
00:28:12,540 --> 00:28:14,990
Why do you keep trying to do whatever you want lately?
387
00:28:14,990 --> 00:28:15,900
Do you really not know why?
388
00:28:15,900 --> 00:28:17,230
Really, what's with you?
389
00:28:17,230 --> 00:28:18,970
Keep your voice down. Min Jae's studying.
390
00:28:18,970 --> 00:28:21,000
Is that what's important right now?
391
00:28:21,000 --> 00:28:24,560
What's the point of cleaning up a house where you can't even speak loudly because of a kid?
392
00:28:24,560 --> 00:28:27,090
Is this a place for a human being to live in?
393
00:28:27,090 --> 00:28:28,990
For me, this is living.
394
00:28:28,990 --> 00:28:31,280
Then you live that.
395
00:28:31,750 --> 00:28:34,340
I can't live like this any more.
396
00:28:51,940 --> 00:28:54,420
Have some snacks while you study.
397
00:28:55,090 --> 00:28:57,510
Why are you fighting on our first day back?
398
00:28:57,510 --> 00:28:59,810
It's nothing like that.
399
00:29:00,270 --> 00:29:02,340
Then why are you fighting?
400
00:29:02,910 --> 00:29:04,990
Is there something going on with Dad?
401
00:29:04,990 --> 00:29:06,890
What do you mean?
402
00:29:06,890 --> 00:29:09,870
Don't concern yourself and just study, okay?
403
00:29:09,870 --> 00:29:13,240
Then why don't you manage Dad so I don't have to be concerned?
404
00:29:13,240 --> 00:29:14,930
Manage?
405
00:29:14,930 --> 00:29:17,080
What do you mean by that?
406
00:29:17,080 --> 00:29:21,240
Have some interest in Dad, not just me.
407
00:29:21,240 --> 00:29:24,760
I'm happy as long as you do well.
408
00:29:34,430 --> 00:29:37,430
I'm sorry to call you out of the blue.
409
00:29:37,430 --> 00:29:41,080
Hyung. That's how life is.
410
00:29:42,110 --> 00:29:43,580
By the way...
411
00:29:43,580 --> 00:29:45,940
If you get a chance, can you do me a favor?
412
00:29:45,940 --> 00:29:47,710
Okay.
413
00:29:49,510 --> 00:29:53,540
Thank you so much. To be honest, it's been hard on me these days because of my investment.
414
00:29:53,540 --> 00:29:56,510
Thanks to you, I can breathe a sigh of relief for a little while.
415
00:29:56,510 --> 00:29:59,650
Eat up! What else should we order?
416
00:29:59,650 --> 00:30:01,450
No, no.
417
00:30:01,870 --> 00:30:04,550
I will make you a bomb shot.
418
00:30:04,550 --> 00:30:06,920
Wow. You were right, Sunbae.
419
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
As soon as we met, he talked about his investment.
420
00:30:10,500 --> 00:30:12,580
When I used to sell water purifiers,
421
00:30:12,580 --> 00:30:16,790
he told me that he only drank spring water and slammed the door in my face.
422
00:30:16,790 --> 00:30:20,370
Now he wants me to buy insurance from him?
423
00:30:20,370 --> 00:30:23,860
How ridiculous.
424
00:30:23,860 --> 00:30:25,640
What do you mean what?
425
00:30:25,640 --> 00:30:29,520
I'll have to call him in a day or two and tell him I can't, because of my wife.
426
00:30:30,710 --> 00:30:31,860
Wow...
427
00:30:31,860 --> 00:30:35,480
Sunbae, thanks for giving me the heads up and
428
00:30:35,480 --> 00:30:37,610
let's get together for a drink soon.
429
00:30:37,610 --> 00:30:40,230
Yes, okay.
430
00:30:43,620 --> 00:30:45,220
This jerk!
431
00:30:45,220 --> 00:30:47,670
Let go.
432
00:30:47,670 --> 00:30:50,100
Get out here you jerk.
433
00:30:51,030 --> 00:30:52,920
What do you think you're doing right now?
434
00:30:52,920 --> 00:30:55,770
Let go!
435
00:30:57,450 --> 00:31:01,040
Honestly, among our alumni,
436
00:31:01,040 --> 00:31:03,840
there are a lot of people who don't like you.
437
00:31:03,840 --> 00:31:07,640
When you were doing well, you looked down on us.
438
00:31:07,640 --> 00:31:08,940
Isn't that true?
439
00:31:08,940 --> 00:31:10,350
So?
440
00:31:10,350 --> 00:31:13,490
Think about what you've done in the past.
441
00:31:14,220 --> 00:31:16,830
If we're being honest here,
442
00:31:16,830 --> 00:31:21,110
there's probably a lot of people who are celebrating your failure.
443
00:31:21,110 --> 00:31:23,920
This jerk!!!
444
00:31:41,730 --> 00:31:44,500
What are you doing in the dark?
445
00:31:49,580 --> 00:31:51,490
Did you drink?
446
00:31:53,120 --> 00:31:55,740
I'm quitting my job.
447
00:31:55,740 --> 00:31:57,490
Why all of a sudden?
448
00:31:57,490 --> 00:31:59,170
Did something happen outside?
449
00:31:59,170 --> 00:32:01,710
I just can't do it.
450
00:32:01,710 --> 00:32:04,830
It's not something I can do while being talked down to.
451
00:32:04,830 --> 00:32:08,860
It'll only make me look bad and there's no future in it.
452
00:32:10,350 --> 00:32:12,470
Future?
453
00:32:12,470 --> 00:32:14,390
Are you kidding me right now?
454
00:32:14,390 --> 00:32:16,540
Would I say this if it weren't that bad?
455
00:32:17,150 --> 00:32:19,820
Don't worry. I'll look for something else.
456
00:32:19,820 --> 00:32:21,690
So what if you do?
457
00:32:21,690 --> 00:32:25,340
You'll buy a new suit and quit after a few days again.
458
00:32:25,340 --> 00:32:27,450
Are you a child?
459
00:32:27,450 --> 00:32:31,540
It's only been a few days. If I bought you this expensive suit to wear,
460
00:32:31,540 --> 00:32:34,630
you should at least have some conscience.
461
00:32:34,630 --> 00:32:36,880
Shouldn't you at least show me that you've tried?
462
00:32:36,880 --> 00:32:39,040
That money, money, money!!!!!
463
00:32:39,040 --> 00:32:42,760
Are we going to die from starvation because we bought this? Are we?
464
00:32:42,980 --> 00:32:45,300
Seriously!
465
00:32:52,540 --> 00:32:55,810
Yoo Ri's Dad. Yoo Ri's Dad!
466
00:32:57,300 --> 00:32:58,930
Let this go first and let's talk.
467
00:32:58,930 --> 00:33:00,760
Let go! Let go!
468
00:33:00,760 --> 00:33:03,460
Damn this thing!!
469
00:33:03,460 --> 00:33:04,380
What are you doing?
470
00:33:04,380 --> 00:33:07,140
Over this piece of cloth! Did you say conscience?
471
00:33:07,140 --> 00:33:09,810
Fine. I have none. Is that good enough for you?
472
00:33:09,810 --> 00:33:12,470
Damn it!
473
00:33:30,910 --> 00:33:33,930
It's a pretty good suit. What happened?
474
00:33:33,930 --> 00:33:35,830
When can you have it fixed by?
475
00:33:35,830 --> 00:33:38,430
I'll bring it over by tomorrow afternoon.
476
00:33:38,430 --> 00:33:42,160
No. I'll come and pick it up.
477
00:33:57,320 --> 00:34:00,260
Ah I got you!
478
00:34:01,380 --> 00:34:02,730
There!
479
00:34:02,730 --> 00:34:04,810
Wait for it!
480
00:34:04,810 --> 00:34:07,170
Wow!
481
00:34:07,170 --> 00:34:09,570
Two each!
482
00:34:09,570 --> 00:34:13,330
Now that your daughter is living near by, you seem to be playing very well!
483
00:34:13,330 --> 00:34:15,090
You're winning all of it!
484
00:34:15,090 --> 00:34:19,420
I didn't know my lovely daughter had this effect on my card game!
485
00:34:19,420 --> 00:34:21,050
How is your son-in-law?
486
00:34:21,050 --> 00:34:23,840
He looked like he was working now after being out of a job for a while.
487
00:34:23,840 --> 00:34:26,200
What do you mean a while?
488
00:34:26,200 --> 00:34:28,700
He was taking a break so he could find a better job.
489
00:34:28,700 --> 00:34:31,570
Now he has a great job.
490
00:34:32,420 --> 00:34:36,430
He's good looking and he graduated from the best university in Korea and
491
00:34:36,430 --> 00:34:39,250
he's very honest and hardworking.
492
00:34:39,250 --> 00:34:41,870
How lucky.
493
00:34:41,870 --> 00:34:44,530
Having such a caring daughter and a hardworking son-in-law.
494
00:34:44,530 --> 00:34:46,150
You have everything but a husband!
495
00:34:46,150 --> 00:34:50,220
Husband? Aigoo, at my age, who would I want to take care of?
496
00:34:50,220 --> 00:34:53,600
I don't want one even if someone asks me.
497
00:34:53,600 --> 00:34:55,880
Leave that, no, no.
498
00:35:04,130 --> 00:35:11,370
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @Viki
499
00:35:24,150 --> 00:35:26,600
Did Min Jae's Dad come by here?
500
00:35:26,600 --> 00:35:29,870
He was here earlier. It's been about... Thirty minutes.
501
00:35:29,870 --> 00:35:31,770
Really?
502
00:35:34,830 --> 00:35:37,630
By any chance, was he with someone?
503
00:35:37,630 --> 00:35:42,380
No, he was alone. He left in such a hurry that I couldn't give him his change.
504
00:35:42,980 --> 00:35:44,750
Here.
505
00:35:55,220 --> 00:35:57,920
Whether to call you or not,
506
00:35:57,920 --> 00:36:00,300
I hesitated a lot.
507
00:36:02,530 --> 00:36:04,070
After that day, I thought maybe—
508
00:36:04,070 --> 00:36:05,610
It's okay.
509
00:36:06,740 --> 00:36:10,070
I told her you are my classmate and ended the talk well.
510
00:36:10,070 --> 00:36:12,040
There's no need for you to worry.
511
00:36:12,950 --> 00:36:15,310
I didn't know before, but
512
00:36:16,060 --> 00:36:19,350
she was a customer who had come by earlier.
513
00:36:21,210 --> 00:36:24,180
I think she saw the picture we took at our graduation.
514
00:36:25,070 --> 00:36:27,430
I guess she wanted to confirm it.
515
00:36:31,390 --> 00:36:33,440
Are you okay?
516
00:36:34,720 --> 00:36:37,180
I told you, it's okay.
517
00:36:42,630 --> 00:36:44,480
Us...
518
00:36:45,350 --> 00:36:48,050
I think we're doing something irresponsible.
519
00:36:50,540 --> 00:36:53,670
So that's why you didn't take my calls?
520
00:36:57,040 --> 00:36:59,710
After all that,
521
00:36:59,710 --> 00:37:03,360
how could I act like nothing happened?
522
00:37:05,240 --> 00:37:07,750
I told you in Jejudo.
523
00:37:08,220 --> 00:37:10,540
It will be very difficult.
524
00:37:12,390 --> 00:37:15,180
How can you be like this already?
525
00:37:20,320 --> 00:37:22,270
Right.
526
00:37:23,500 --> 00:37:26,250
Why am I being this way?
527
00:37:29,190 --> 00:37:31,690
I want to disappear.
528
00:37:33,040 --> 00:37:35,990
Make this all go away and
529
00:37:37,040 --> 00:37:39,880
disappear somewhere.
530
00:37:41,330 --> 00:37:44,090
Did something else happen?
531
00:37:45,330 --> 00:37:47,900
If it did,
532
00:37:47,900 --> 00:37:50,220
like how you found me a job,
533
00:37:50,220 --> 00:37:52,510
will you resolve it for me again?
534
00:37:52,510 --> 00:37:54,630
Ji Hyeon...
535
00:37:57,490 --> 00:38:00,470
Please send me back to the time you used to call my name that way.
536
00:38:01,800 --> 00:38:03,550
I...
537
00:38:04,520 --> 00:38:07,730
Send me back to thirty years ago.
538
00:38:11,920 --> 00:38:14,220
If I could...
539
00:38:16,110 --> 00:38:18,350
I'd come with you.
540
00:38:36,320 --> 00:38:38,720
I'll drop you off in front of your house.
541
00:38:41,440 --> 00:38:45,460
A wench who left home, comes back with a man by her side in the middle of the night.
542
00:38:45,460 --> 00:38:47,440
My mom will faint.
543
00:38:47,440 --> 00:38:50,650
I'm just worried there might be someone waiting for you by your house.
544
00:38:51,380 --> 00:38:53,490
No matter how awful the loan sharks are,
545
00:38:53,490 --> 00:38:56,760
why would they come here at this hour?
546
00:38:59,060 --> 00:39:01,640
I should have come alone.
547
00:39:02,210 --> 00:39:06,090
It's the first time back in your hometown. It must feel strange.
548
00:39:06,090 --> 00:39:08,760
My parents are not here any more anyway.
549
00:39:10,430 --> 00:39:12,440
And...
550
00:39:18,360 --> 00:39:20,490
Give this to your mother.
551
00:39:23,530 --> 00:39:25,750
I've always been...
552
00:39:26,460 --> 00:39:29,990
Shameless. You know that, right?
553
00:39:54,520 --> 00:39:56,390
Mom.
554
00:39:56,390 --> 00:39:58,560
You're not leaving again, right?
555
00:39:59,370 --> 00:40:03,880
I told you I won't. You have to go to school tomorrow.
556
00:40:04,200 --> 00:40:06,510
Go to bed.
557
00:40:08,550 --> 00:40:10,580
You better not go anywhere.
558
00:40:10,580 --> 00:40:14,990
I got it. Close your eyes.
559
00:40:22,630 --> 00:40:26,580
Mom. You've lost a lot of weight.
560
00:40:26,580 --> 00:40:29,930
At this age, it happens.
561
00:40:32,690 --> 00:40:35,060
It's all my fault.
562
00:40:35,060 --> 00:40:38,660
Stop talking nonsense. He will hear you.
563
00:40:45,450 --> 00:40:50,470
This is Seo Yeon, Joo Yeon and our mom's home.
564
00:40:50,470 --> 00:40:52,850
Please leave your message.
565
00:40:52,850 --> 00:40:57,370
This is Seo Yeon, Joo Yeon, and my mommy's home.
566
00:40:57,370 --> 00:41:04,900
Please leave a message.
567
00:41:33,700 --> 00:41:36,810
Wait!
568
00:41:36,810 --> 00:41:42,780
Mom, I will return soon, so please take good care of...
569
00:41:42,780 --> 00:41:46,340
And please be healthy!
570
00:41:46,340 --> 00:41:47,900
Mom, I'm sorry.
571
00:41:47,900 --> 00:41:49,970
Uh, here...
572
00:41:49,970 --> 00:41:52,460
No, Mom! I have money... No.
573
00:41:52,460 --> 00:41:55,610
Don't skip a meal wherever you'll be!
574
00:41:55,610 --> 00:41:57,070
Then, you'll live.
575
00:41:57,070 --> 00:41:59,120
It's not that...
576
00:42:33,390 --> 00:42:39,880
You must be frustrated that you were asked an investigation with little information.
577
00:42:39,880 --> 00:42:42,090
Cut in short,
578
00:42:42,090 --> 00:42:47,390
Kim Woo Chul disappeared with important official documents.
579
00:42:49,160 --> 00:42:51,670
Does that mean suspicion of theft—
580
00:42:51,670 --> 00:42:54,010
No, not that...
581
00:42:54,010 --> 00:42:57,220
We don't want to make noise...
582
00:42:57,220 --> 00:43:03,630
As you well aware, nowadays, the image of company is important.
583
00:43:03,630 --> 00:43:05,740
Let's cut to the chase.
584
00:43:05,740 --> 00:43:09,180
About the superintendent position I mentioned before,
585
00:43:09,180 --> 00:43:11,840
I want to provide you full support.
586
00:43:11,840 --> 00:43:13,650
But,
587
00:43:13,650 --> 00:43:17,120
I'll make a decision only after this case is over with.
588
00:43:18,260 --> 00:43:22,840
I understand what you're saying.
589
00:43:25,610 --> 00:43:27,050
Hello.
590
00:43:27,050 --> 00:43:28,810
How are you, Jong Ha!
591
00:43:28,810 --> 00:43:32,840
Oh, Si Yeong! You have an appointment?
592
00:43:32,840 --> 00:43:34,980
Tae Jin is there!
593
00:43:47,290 --> 00:43:49,870
Let's go to the other place!
594
00:43:49,870 --> 00:43:52,970
How come? It looks nice here...
595
00:44:02,350 --> 00:44:03,810
They look much better than I thought!
596
00:44:03,810 --> 00:44:08,510
Hey! I wanted you to have some confidence, not be proud of it.
597
00:44:08,510 --> 00:44:10,630
This seems great!
598
00:44:10,630 --> 00:44:12,410
It's being photogenic!
599
00:44:12,410 --> 00:44:16,020
Aren't you being too confident since you know the reality?
600
00:44:16,020 --> 00:44:19,600
Why don't you advertise that we slept together?
601
00:44:20,580 --> 00:44:27,280
I can tell you now that I was a bit unstable.
602
00:44:27,280 --> 00:44:32,120
So, I did...
603
00:44:33,530 --> 00:44:34,750
That's all.
604
00:44:34,750 --> 00:44:37,800
Did I ask you to be responsible for me?
605
00:44:37,800 --> 00:44:39,430
What did I say that you're trying?
606
00:44:39,430 --> 00:44:42,960
You talk about it all the ti—
607
00:44:42,960 --> 00:44:45,520
Service.
608
00:44:47,710 --> 00:44:49,880
Gone?
609
00:44:49,880 --> 00:44:51,960
Who?
610
00:44:51,960 --> 00:44:55,040
Si Yeong was just here. Gone already.
611
00:44:55,040 --> 00:44:57,470
I've told her you're here.
612
00:44:58,140 --> 00:45:00,570
Here.
613
00:45:00,570 --> 00:45:04,290
Take your time drinking. Let's drink with me later!
614
00:45:06,470 --> 00:45:10,160
- Who was here? - Wife!
615
00:45:10,160 --> 00:45:11,190
Did she leave because of me?
616
00:45:11,190 --> 00:45:12,970
That can't be true.
617
00:45:12,970 --> 00:45:16,260
This isn't her first time seeing me with a woman.
618
00:45:25,020 --> 00:45:32,080
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @Viki
619
00:45:43,990 --> 00:45:45,980
There is no past to me.
620
00:45:45,980 --> 00:45:48,690
Leave all your pride behind.
621
00:45:48,690 --> 00:45:54,170
Face it. Only keep productivity in mind!
622
00:45:59,890 --> 00:46:02,110
You cannot enter here.
623
00:46:02,110 --> 00:46:04,500
Ah, this person...
624
00:46:04,500 --> 00:46:07,880
I know many in there, I'll be right out.
625
00:46:07,880 --> 00:46:09,110
I told you to leave!
626
00:46:09,110 --> 00:46:11,760
Here, you weren't working that long?
627
00:46:11,760 --> 00:46:13,650
I used to be working here as a director.
628
00:46:13,650 --> 00:46:16,230
Here, no peddlers!
629
00:46:16,230 --> 00:46:18,560
Leave quickly before you'll be dragged.
630
00:46:18,560 --> 00:46:20,000
What did you just say?
631
00:46:20,000 --> 00:46:21,530
A peddler?
632
00:46:21,530 --> 00:46:23,620
Look here!
633
00:46:23,620 --> 00:46:25,560
Let go!
634
00:46:25,560 --> 00:46:28,220
You look here!
635
00:46:34,790 --> 00:46:38,580
It seems like it's been a hundred years since I've come for a movie!
636
00:46:38,580 --> 00:46:40,590
I feel likewise.
637
00:46:42,940 --> 00:46:45,750
Isn't your job hard?
638
00:46:45,750 --> 00:46:49,830
I'm getting use to it. It's fun, too.
639
00:46:54,020 --> 00:46:56,460
I've told you, it's fun!
640
00:46:58,430 --> 00:47:03,640
And, the father of my children works now.
641
00:47:04,300 --> 00:47:08,200
So, we became a bit more comfortable.
642
00:47:08,960 --> 00:47:10,710
That's good.
643
00:47:10,710 --> 00:47:14,130
It's difficult to get a job nowadays.
644
00:47:14,130 --> 00:47:19,790
That's why it took so long for him. He is a good worker.
645
00:47:20,960 --> 00:47:23,490
He'll be fine then.
646
00:47:25,990 --> 00:47:28,670
I shouldn't have told you.
647
00:47:29,260 --> 00:47:31,110
I'm sorry.
648
00:47:31,740 --> 00:47:36,030
We cannot totally ignore the fact that we both have families.
649
00:47:36,950 --> 00:47:39,730
We have to put up with that part.
650
00:47:40,920 --> 00:47:46,920
Let's not probe nor concern each other.
651
00:47:48,470 --> 00:47:49,790
I thought... If...
652
00:47:49,790 --> 00:47:54,080
That includes that if—let's not do it.
653
00:47:56,640 --> 00:47:59,240
I see what you mean.
654
00:47:59,240 --> 00:48:01,530
OK. I got it.
655
00:48:01,530 --> 00:48:04,230
Can I drink my coffee now?
656
00:48:12,410 --> 00:48:14,640
All out!
657
00:48:14,640 --> 00:48:16,750
What are you doing?
658
00:48:18,520 --> 00:48:20,800
Ah, the weather is nice!
659
00:48:25,590 --> 00:48:28,080
It must be tasty.
660
00:48:29,060 --> 00:48:32,440
start..
661
00:48:38,990 --> 00:48:41,370
Soo Jin
662
00:48:43,630 --> 00:48:46,180
Since when did you quit?
663
00:48:46,900 --> 00:48:49,140
It's been a while.
664
00:48:49,140 --> 00:48:53,190
Why didn't you get the treatment?
665
00:48:53,190 --> 00:48:56,060
It's not just me.
666
00:48:56,060 --> 00:48:58,630
There are many without the treatments...
667
00:48:59,340 --> 00:49:03,120
I'm okay, so be it.
668
00:49:09,590 --> 00:49:11,780
The customer's phone is off...
669
00:49:11,780 --> 00:49:14,140
connect to the voicemail..
670
00:49:25,330 --> 00:49:27,770
Im Ji Hyeon
671
00:49:30,630 --> 00:49:32,670
Let's go together.
672
00:49:32,670 --> 00:49:35,230
No. I'll go by myself.
673
00:49:35,230 --> 00:49:38,350
Wait at the entrance. I'll bring the car up.
674
00:49:46,820 --> 00:49:48,860
Here, Jung Seon Gyu.
675
00:49:48,860 --> 00:49:53,200
Bunch of good-for-nothings, how dare you?
676
00:49:56,170 --> 00:49:59,320
Yoo Ri's Dad! What are you doing?
677
00:49:59,320 --> 00:50:02,380
- Get yourself together! - Leave me alone!
678
00:50:02,380 --> 00:50:04,780
Are you the guardian of this person?
679
00:50:05,660 --> 00:50:06,970
Yes.
680
00:50:06,970 --> 00:50:08,880
He is so drunk,
681
00:50:08,880 --> 00:50:11,370
he just calmed down only a few minutes ago.
682
00:50:11,370 --> 00:50:14,540
But... What did he do wrong?
683
00:50:14,540 --> 00:50:18,690
He broke a few windows of a building and committed vandalism.
684
00:50:18,690 --> 00:50:20,430
This person?
685
00:50:20,430 --> 00:50:25,260
Let it all out!
686
00:50:35,420 --> 00:50:38,570
Get yourself together, Yoo Ri's Dad.
687
00:50:41,230 --> 00:50:43,930
It's settled for you to compensate them tomorrow.
688
00:50:43,930 --> 00:50:47,820
Thank you. Go on ahead. I'll catch a taxi.
689
00:50:47,820 --> 00:50:49,730
How can you go alone?
690
00:50:49,730 --> 00:50:53,700
Ah, it's cold. Let's go.
691
00:50:55,670 --> 00:50:57,270
What?
692
00:50:57,270 --> 00:51:02,930
Who am I? I'm Jung Seon Gyu, arrogant bastard!
693
00:51:03,490 --> 00:51:05,960
Please try to be quiet.
694
00:51:05,960 --> 00:51:10,600
What do you mean to be quiet? Can't I speak with my own mouth?
695
00:51:11,500 --> 00:51:16,590
By the way, although you are a wife, you often ignore your husband.
696
00:51:16,590 --> 00:51:19,650
Every time, you are nagging.
697
00:51:19,650 --> 00:51:22,090
Let go of me!
698
00:51:25,510 --> 00:51:28,190
Why is he acting like this today?
699
00:51:28,190 --> 00:51:31,290
He's not usually like this.
700
00:51:31,290 --> 00:51:35,720
Ahjussi, how long have you been a substitute driver?
701
00:51:35,720 --> 00:51:39,970
You must be crazy! What are you doing? Just stay still, please!
702
00:51:39,970 --> 00:51:44,010
She doesn't let me talk.
703
00:51:48,860 --> 00:51:52,130
Little insignificant bastards
704
00:51:52,130 --> 00:51:55,860
dare look down on me? I won't stand for it!
705
00:51:55,860 --> 00:51:58,100
Tell everybody to come out!
706
00:52:12,320 --> 00:52:14,840
What is that place so you went and misbehaved there?
707
00:52:14,840 --> 00:52:17,590
Are you crazy? Are you out of your mind?
708
00:52:17,590 --> 00:52:21,370
You don't know how hard time I have!
709
00:52:21,370 --> 00:52:25,320
You don't know how suffocated I am.
710
00:52:26,110 --> 00:52:31,340
Are you suffocating? How about here? My insides have already rotted away.
711
00:52:31,340 --> 00:52:34,670
Because of you, I don't want to live.
712
00:52:34,670 --> 00:52:38,730
What are you going to do if you keep acting this way?
713
00:52:38,730 --> 00:52:43,450
How much more do we get embarrassed and show our rock-bottom?
714
00:52:43,450 --> 00:52:47,830
Aish, really. I don't know.
715
00:52:47,830 --> 00:52:51,610
Get up. Please get up.
716
00:52:51,610 --> 00:52:53,980
Ah, really.
717
00:53:15,650 --> 00:53:17,260
Hey.
718
00:53:17,950 --> 00:53:19,510
This.
719
00:53:20,730 --> 00:53:22,750
What is this?
720
00:53:27,600 --> 00:53:32,970
- Of course, it's a picture. What do you think it is? - With this picture and the right frame we can do funeral ceremony right away.
721
00:53:32,970 --> 00:53:37,580
Why did you have this kind of picture taken? You are such an idiot.
722
00:53:37,580 --> 00:53:40,170
Live for a long life.
723
00:53:40,170 --> 00:53:44,170
Of course. I will live longer than you no matter what.
724
00:53:55,000 --> 00:54:04,940
Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @viki
725
00:54:42,190 --> 00:54:46,660
If you came to sell insurance here, you should explain about it. What are you doing without explaining?
726
00:54:46,660 --> 00:54:48,850
Everything is written down over there.
727
00:54:48,850 --> 00:54:53,200
Aicham. How can you sell this by doing this way?
728
00:54:53,200 --> 00:54:55,030
Yes.
729
00:54:57,600 --> 00:54:59,170
You came?
730
00:54:59,170 --> 00:55:02,630
I brought the report of completing Kim Woo Chul's case.
731
00:55:03,580 --> 00:55:07,470
- Since you have a guest, I'll just leave it here. - No, no. Give it to me.
732
00:55:14,550 --> 00:55:18,500
At the end, you are having your own way.
733
00:55:19,280 --> 00:55:23,830
Ah, say hello to him. He is my second hyungnim.
734
00:55:23,830 --> 00:55:28,560
Greet him. He is Team Leader in the investigation team for missing persons and a graduate-mate from the Police Academy.
735
00:55:28,560 --> 00:55:32,630
Ah, yes. I'm Jung Seon Gyu.
736
00:55:32,630 --> 00:55:35,290
My name is Seo Yeong Wook.
737
00:55:35,290 --> 00:55:39,480
Team Leader Seo, do you want to buy insurance?
738
00:55:40,190 --> 00:55:43,970
Why are you so surprised? I'm joking. Joking.
739
00:55:43,970 --> 00:55:46,840
Have a seat and let's chat a little bit.
740
00:56:14,440 --> 00:56:16,510
I will buy this one.
741
00:56:17,230 --> 00:56:19,300
Thank you.
742
00:56:19,300 --> 00:56:24,140
Didn't you buy it because of me? In this way, I may hear I used an abuse of power?
743
00:56:24,140 --> 00:56:25,910
What should I do first?
744
00:56:25,910 --> 00:56:29,040
Ah, yes. One moment.
745
00:56:31,150 --> 00:56:32,920
Here's a pen.
746
00:56:32,920 --> 00:56:37,520
Please check here and sign there.
747
00:56:51,420 --> 00:56:54,100
Flower delivery is here.
748
00:57:03,060 --> 00:57:05,140
Please come on in.
749
00:57:15,230 --> 00:57:17,120
Come in.
750
00:57:28,730 --> 00:57:31,620
Would you put it on the table?
751
00:57:31,620 --> 00:57:33,250
Yes.
752
00:57:50,530 --> 00:57:52,750
Please sit down.
753
00:58:01,730 --> 00:58:06,270
Bridegroom, Seo Yeong Wook, do you swear to accept Bride Oh Soon Jin as your wife and
754
00:58:06,270 --> 00:58:10,870
respect her and live together forever?
755
00:58:10,870 --> 00:58:12,540
Yes!
756
00:58:13,980 --> 00:58:19,590
Bride Oh Soon Jin, do you swear to accept Bridegroom Seo Yeong Wook as your husband and
757
00:58:19,590 --> 00:58:24,390
respect him and live together forever?
758
00:58:36,750 --> 00:58:39,260
Love Again
759
00:58:39,260 --> 00:58:41,630
I went to deliver to someone's house today.
760
00:58:41,630 --> 00:58:44,740
Team Leader Seo, you look like you have a good personality.
761
00:58:44,740 --> 00:58:46,300
Finally, my side came.
762
00:58:46,300 --> 00:58:48,020
Sister-in -law!
763
00:58:48,910 --> 00:58:53,300
We are involved too much. It's too twisted.
764
00:58:53,300 --> 00:58:55,530
Yoo Ri's Mom! Are you in there?
765
00:58:55,530 --> 00:58:57,550
It'll be okay. I will take care of it.
766
00:58:57,550 --> 00:59:01,060
News flies fast. Have you already met her in the meantime?
767
00:59:01,060 --> 00:59:03,350
Why are you so cruel? Do you have to be this way?
768
00:59:03,350 --> 00:59:05,730
Who made me this way?
769
00:59:05,730 --> 00:59:07,630
Where have you been?
770
00:59:07,630 --> 00:59:10,300
I went out for a few steps to get a fresh air.
771
00:59:10,300 --> 00:59:14,480
What kind of relationship do you have with that punk, Seo Yeong Wook?
772
00:59:21,000 --> 00:59:28,830
♫ The look you had when you walked towards me ♫
773
00:59:28,830 --> 00:59:35,920
♫I keep feeling like I won’t be able to see it again ♫
774
00:59:35,920 --> 00:59:40,930
♫ That’s why I couldn’t open my closed eyes ♫
775
00:59:40,930 --> 00:59:47,990
♫ I was thankful that you were sent to me ♫
776
00:59:47,990 --> 00:59:52,910
♫ I’m grateful ♫
777
00:59:52,910 --> 01:00:00,840
♫ All this time you were so lonely ♫
778
01:00:00,840 --> 01:00:07,850
♫ I could feel it when I saw you getting thinner ♫
779
01:00:07,850 --> 01:00:12,840
♫ Just cry your heart out when it’s too hard for you ♫
780
01:00:12,840 --> 01:00:19,390
♫ So that the painful memories can leave inside your tears ♫
781
01:00:19,390 --> 01:00:22,920
♫ In my arms….♫
782
01:00:22,920 --> 01:00:31,880
♫ Our sorrowful past days ♫
783
01:00:31,880 --> 01:00:39,960
♫ Both of us have to accept them a bit ♫
784
01:00:39,960 --> 01:00:48,870
♫ Even though I lack in every way for you ♫
785
01:00:48,870 --> 01:00:52,940
♫ I’ll give you everything ♫
786
01:00:52,940 --> 01:01:00,060
♫ All the love that I have left ♫
59093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.