All language subtitles for love again episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,610 --> 00:00:31,970 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
2 00:00:38,510 --> 00:00:40,390 You have to lose some weight. A little more. 3 00:00:40,390 --> 00:00:41,970 I think so too. 4 00:00:48,380 --> 00:00:49,660 Emergency Exit 5 00:00:49,660 --> 00:00:53,320 Health Promotion Center Here. 6 00:01:39,710 --> 00:01:43,560 It's better this way. He would have found out some day. 7 00:01:43,560 --> 00:01:47,670 Don't be discouraged. Did you do something bad? 8 00:01:47,670 --> 00:01:51,380 I think it would have been better to have been caught doing something bad. 9 00:01:54,920 --> 00:01:58,490 Tae Jin is one thing but Yeong Wook... 10 00:01:58,490 --> 00:02:01,460 He did seem really shocked. 11 00:02:03,800 --> 00:02:05,850 What are you two going to do now? 12 00:02:05,850 --> 00:02:10,420 End it here. If you go any further, something bad will happen. 13 00:02:10,420 --> 00:02:12,980 There's nothing like that. 14 00:02:13,760 --> 00:02:17,220 What is there to end? 15 00:02:17,220 --> 00:02:20,050 Don't ignore what I tell you. 16 00:02:20,050 --> 00:02:26,130 I told you there's no such thing. It's late, you should go up. I should go too. 17 00:02:26,130 --> 00:02:30,310 Empty out your head and gets some sleep. 18 00:02:30,310 --> 00:02:33,620 You look like you've aged at least half a year! 19 00:03:09,420 --> 00:03:12,370 Aigoo, really. It's hard. 20 00:03:13,130 --> 00:03:16,960 You startled me. You should make some noise. 21 00:03:17,830 --> 00:03:19,180 What are you doing? 22 00:03:19,180 --> 00:03:22,210 Can't you see? I'm making dinner. 23 00:03:22,210 --> 00:03:24,600 Exactly. Why are you? 24 00:03:24,600 --> 00:03:27,770 I was bored, so I did it and it's not too bad. 25 00:03:27,770 --> 00:03:30,530 The taste is a problem but... 26 00:03:32,290 --> 00:03:35,270 It's really great. Seasoning is perfect, too. 27 00:03:35,270 --> 00:03:37,250 Honey, try some too. 28 00:03:44,240 --> 00:03:49,200 You being like this, I'm not happy in the least. 29 00:04:06,610 --> 00:04:09,360 Did something happen at the hospital? Huh? 30 00:04:10,020 --> 00:04:13,530 If it did, what could you do for me? 31 00:04:14,490 --> 00:04:18,310 Ah, this person. You have to tell me what this is about. 32 00:04:18,310 --> 00:04:20,090 What is it? 33 00:04:21,110 --> 00:04:24,520 You don't know what I want from you? 34 00:04:24,520 --> 00:04:27,600 Did I ask you to help me prepare food and do the laundry? 35 00:04:27,600 --> 00:04:29,200 I can do that myself forever. 36 00:04:29,200 --> 00:04:31,500 I'm not going to be out of a job forever. 37 00:04:31,500 --> 00:04:34,350 Do you think I sit at home doing nothing? 38 00:04:34,350 --> 00:04:37,940 My head hurts from beating my brain. It's like death for me, too. 39 00:04:37,940 --> 00:04:41,230 I'm dying! 40 00:04:42,750 --> 00:04:48,150 Wearing work clothes stained with kimchi juice and stinking of all sorts of food. 41 00:04:48,150 --> 00:04:51,320 Do you know how it feels to get caught by your friends? 42 00:04:52,130 --> 00:04:57,720 What drives me more crazy is that it doesn't end with my embarrassment. 43 00:04:57,720 --> 00:05:04,560 You and I and our kids are reflected in that. 44 00:05:04,560 --> 00:05:07,450 Do you know how I feel? 45 00:05:07,450 --> 00:05:10,970 Do you know what's inside my heart? 46 00:05:32,220 --> 00:05:34,940 Who knew that your column would be this popular? 47 00:05:34,940 --> 00:05:38,080 Next time, go even stronger. 48 00:05:38,080 --> 00:05:40,710 What if you don't question adultery? 49 00:05:40,710 --> 00:05:42,950 How about if you go and get a real life experience CEO? 50 00:05:42,950 --> 00:05:45,000 Then I will write you something amazing. 51 00:05:45,000 --> 00:05:48,170 I will give you an amazing double bonus. 52 00:05:48,170 --> 00:05:54,040 Seriously, if you weren't my friend, I would want to fire you, CEO or not. 53 00:05:54,960 --> 00:06:00,070 You did well you thick faced jerk. When will you write another? 54 00:06:01,650 --> 00:06:03,310 Before you die. 55 00:06:06,290 --> 00:06:07,510 Yes? 56 00:06:07,510 --> 00:06:09,100 It's Woo Chul. 57 00:06:09,100 --> 00:06:10,380 Hey! Where are you! 58 00:06:10,380 --> 00:06:12,500 Midlife Crisis; Middle aged people, fall into a sweet trap 59 00:06:12,500 --> 00:06:17,240 I don't know what you want but don't do this again. 60 00:06:17,240 --> 00:06:21,880 If you do, I won't end it here. 61 00:06:42,220 --> 00:06:44,680 Woo Il Construction 62 00:06:52,040 --> 00:06:53,830 What are you doing? 63 00:06:55,440 --> 00:06:57,930 Why are you looking at my things? 64 00:07:05,350 --> 00:07:10,710 With me, I don't care if there's a worse write up than adultery in a magazine. 65 00:07:10,710 --> 00:07:16,550 But, let me care about what you're hiding. 66 00:07:16,550 --> 00:07:21,650 You. Saying that you wanted to travel a little because you want to lead a new life, 67 00:07:21,650 --> 00:07:26,750 saying that were so drunk that you fell onto the train tracks. Those are all lies, right? 68 00:07:26,750 --> 00:07:31,410 - No.
- Then why do you bolt up in the middle of sleep at the littlest noise? 69 00:07:32,980 --> 00:07:35,890 You are on the run after doing something, aren't you? 70 00:07:48,950 --> 00:07:50,500 Where are you going? 71 00:07:50,500 --> 00:07:51,600 Who cares? 72 00:07:51,600 --> 00:07:55,290 You. You can't even go home because of the loan sharks. 73 00:07:56,330 --> 00:08:00,120 That's right. Even though I miss my kid, 74 00:08:00,120 --> 00:08:02,840 I was going to hold onto this useless life. 75 00:08:02,840 --> 00:08:08,480 But, seeing how you are, something is going to happen soon 76 00:08:08,480 --> 00:08:10,320 and I won't be able to live out my lifespan. 77 00:08:10,320 --> 00:08:11,810 What nonsense! 78 00:08:11,810 --> 00:08:13,910 Nonsense? 79 00:08:13,910 --> 00:08:17,850 Are you dismissing me because I wasn't good in school? 80 00:08:17,850 --> 00:08:21,430 You can't win against my quick sense. 81 00:08:21,430 --> 00:08:25,850 Know who you are trying to scam. 82 00:08:28,470 --> 00:08:30,550 I will tell you, 83 00:08:30,550 --> 00:08:34,560 but not now. I need more time and 84 00:08:35,420 --> 00:08:39,940 right now, I need you, too. 85 00:08:51,350 --> 00:08:54,260 Everything's ready. Let's go. 86 00:08:57,980 --> 00:09:00,820 Detective Shin. Detective Shin. 87 00:09:05,530 --> 00:09:06,910 Where's Team Leader Seo? 88 00:09:06,910 --> 00:09:08,760 Yes that is... Over there... 89 00:09:08,760 --> 00:09:11,560 Yes. He went out ahead of us. 90 00:09:11,560 --> 00:09:15,000 We are going out there too. We'll be back. 91 00:09:15,000 --> 00:09:19,340 Kim Woo Chul case, how is it going? 92 00:09:19,950 --> 00:09:22,640 That is... That... 93 00:09:24,750 --> 00:09:28,870 But Chief, why do you want it reinvestigated? 94 00:09:28,870 --> 00:09:31,720 You didn't answer my question. 95 00:09:34,980 --> 00:09:37,270 GIve me the investigation data. 96 00:09:39,620 --> 00:09:44,760 There weren't reports of any communication, but we're watching for it closely. 97 00:09:44,760 --> 00:09:50,420 That's not why I brought you back here. Move on it. 98 00:09:59,740 --> 00:10:01,430 Move it. 99 00:10:02,520 --> 00:10:04,370 Ah. 100 00:10:04,370 --> 00:10:07,540 See? What did I tell you? 101 00:10:07,540 --> 00:10:09,610 Kim Woo Chul called me. 102 00:10:09,610 --> 00:10:13,020 They're asking me to do a column, so it's good. 103 00:10:13,020 --> 00:10:16,880 If I scream out once more, he might come find me right away with a knife. 104 00:10:18,740 --> 00:10:22,370 No matter what, we have to meet him to hear his side or whatever. 105 00:10:22,370 --> 00:10:26,450 He asked for time. Let's leave him alone for now. 106 00:10:26,450 --> 00:10:28,940 The way I see it, that's just an excuse. 107 00:10:28,940 --> 00:10:31,620 I said, let's leave him alone. 108 00:10:31,620 --> 00:10:33,280 Something's up, isn't it. 109 00:10:34,380 --> 00:10:35,950 Are you going to keep mum? 110 00:10:35,950 --> 00:10:40,060 I've been asked to reinvestigate. I don't know the reason. 111 00:10:40,060 --> 00:10:41,300 Reinvestigate? 112 00:10:41,300 --> 00:10:46,260 I will figure it out while I buy some time, so you wait till then too. 113 00:10:46,970 --> 00:10:50,570 There is something with this Kim Woo Chul jerk. 114 00:10:51,550 --> 00:10:54,630 Okay. Let's leave him alone for now. 115 00:10:56,790 --> 00:11:00,450 You haven't called Ji Hyeon since? 116 00:11:01,750 --> 00:11:06,080 You should leave her alone. She's probably a mess. 117 00:11:25,930 --> 00:11:28,590 What's the matter with you today? You skipped lunch and 118 00:11:28,590 --> 00:11:31,700 now you're washing those again. 119 00:11:32,800 --> 00:11:36,070 They didn't look like they were washed well. 120 00:11:44,650 --> 00:11:46,450 Oh. 121 00:11:46,450 --> 00:11:48,350 It's a nice day. 122 00:11:53,200 --> 00:11:54,480 What's this now? 123 00:11:54,480 --> 00:11:56,240 What? 124 00:11:57,390 --> 00:12:02,360 All the beauties are all here. Seriously. 125 00:12:02,360 --> 00:12:04,530 It's my personal preference. So what? 126 00:12:04,530 --> 00:12:07,500 If you take that home, your wife won't leave you alone. 127 00:12:07,500 --> 00:12:12,070 Was it ever quiet? They're beautiful. 128 00:12:12,070 --> 00:12:17,190 By the way, didn't you think that the karaoke bar owner knew who you were, but pretended not to know? 129 00:12:17,190 --> 00:12:21,390 Maybe he was worried that admitting he knew me might get him in trouble with his illegal workers. 130 00:12:21,390 --> 00:12:23,130 At this rate, 131 00:12:23,130 --> 00:12:27,680 all the women who leave home might end up at the karaoke bar. 132 00:12:27,680 --> 00:12:30,940 Even me, instead of washing dishes at a restaurant, 133 00:12:30,940 --> 00:12:33,480 I'd rather make money by singing. 134 00:12:33,480 --> 00:12:38,950 That's right, the Chief seemed overly sensitive about Kim Woo Chul case. 135 00:12:38,950 --> 00:12:41,340 I heard him earlier. 136 00:12:41,340 --> 00:12:42,670 Pretend you didn't hear it. 137 00:12:42,670 --> 00:12:47,800 I have to know what it's about before I can pretend not to know or put on a show. 138 00:12:49,370 --> 00:12:51,760 You can't trust me either is what you're saying? 139 00:12:51,760 --> 00:12:54,530 I got it. 140 00:12:54,530 --> 00:12:57,250 It's not that. 141 00:12:58,870 --> 00:13:01,560 Kim Woo Chul is my classmate. 142 00:13:01,560 --> 00:13:05,470 He has a woman who's traveling with him and she's my classmate, too. 143 00:13:06,300 --> 00:13:10,340 That's all I know for now. We're trying to find out more through our classmates. 144 00:13:10,340 --> 00:13:12,310 He's not having an affair? 145 00:13:12,310 --> 00:13:14,440 No. 146 00:13:17,790 --> 00:13:22,640 There must be something on Kim Woo Chul for the higher ups to take an interest. 147 00:13:22,640 --> 00:13:27,650 Then, instead of Kim Woo Chul, how about focusing on the woman who's with him? 148 00:13:27,650 --> 00:13:30,190 Don't you know any female classmates who might know? 149 00:13:30,190 --> 00:13:32,730 Not that I don't know, but 150 00:13:32,730 --> 00:13:35,820 they all have something going on. 151 00:13:44,040 --> 00:13:45,740 It's nice. 152 00:13:46,740 --> 00:13:51,620 It's worth being sick. Even you come to see me with flowers. 153 00:13:51,620 --> 00:13:54,930 If someone sees, they might think you're my secret boyfriend. 154 00:13:55,640 --> 00:13:57,590 The thing is... 155 00:13:57,590 --> 00:14:02,010 Don't keep asking me. I don't know much either. 156 00:14:02,010 --> 00:14:05,380 You must know why Ji Hyeon is working. 157 00:14:09,680 --> 00:14:12,120 Her husband is out of work. 158 00:14:12,120 --> 00:14:15,680 He's an unemployed man who graduated from an elite university, so 159 00:14:15,680 --> 00:14:19,300 he'd rather stay home and take the time off. 160 00:14:19,300 --> 00:14:21,940 After you guys bumped into her, she's had a really hard time. 161 00:14:21,940 --> 00:14:24,710 Pretending not to know would help her more. 162 00:14:31,000 --> 00:14:34,250 Yoo Ri's Mom, did you see that man? 163 00:14:34,250 --> 00:14:37,600 I've never seen him before. Maybe he's a new doctor. 164 00:14:38,830 --> 00:14:41,390 Why is he standing there like that? 165 00:15:03,160 --> 00:15:10,940 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
166 00:15:22,820 --> 00:15:26,800 I heard from our house helper. Why do you make me look so bad? 167 00:15:26,800 --> 00:15:31,990 I guess you felt guilty for not acting like a proper husband. 168 00:15:41,290 --> 00:15:43,720 I told you to stay in the car. 169 00:15:44,720 --> 00:15:48,480 It would be a shame since I came all the way here. 170 00:15:48,480 --> 00:15:52,070 I came here unexpectedly, so I bought you some porridge from nearby. 171 00:15:57,490 --> 00:15:59,530 If you had known sooner, 172 00:16:00,130 --> 00:16:03,230 - were you going to make it yourself?
- Of course. 173 00:16:03,230 --> 00:16:06,220 Between us, it's the least I can do. 174 00:16:06,220 --> 00:16:08,100 Between us? 175 00:16:08,100 --> 00:16:12,180 With this man here, ours is not an ordinary relationship. 176 00:16:12,970 --> 00:16:15,460 Why, because there's nothing else we can split between us? 177 00:16:16,620 --> 00:16:21,750 Your tactic of shoving your kid in our faces and gaining time, was a success. 178 00:16:21,750 --> 00:16:25,240 Soon, I will let you have him all to yourself, 179 00:16:25,240 --> 00:16:27,060 so get out. 180 00:16:27,060 --> 00:16:29,880 Get out I said. Can't you hear me? 181 00:16:29,880 --> 00:16:33,590 I will be right there after we talk, so go wait in the car. 182 00:16:34,270 --> 00:16:35,950 Hurry. 183 00:16:47,560 --> 00:16:49,070 When are you getting released? 184 00:16:49,070 --> 00:16:52,110 Shouldn't you be asking where I'm hurt and whether the operation was a success first? 185 00:16:52,110 --> 00:16:55,790 I already asked on my way in. The operation was successful I was told. 186 00:16:55,790 --> 00:16:57,010 I asked you when you're getting released. 187 00:16:57,010 --> 00:16:58,950 Are you that desperate for a divorce? 188 00:16:58,950 --> 00:17:01,270 Why didn't you just bring along the divorce papers and your seal? 189 00:17:01,270 --> 00:17:04,550 It's not that, but since we decided on it— 190 00:17:04,550 --> 00:17:07,980 Yes, let's do what we decided on. I said I will do it you bastard! 191 00:17:11,160 --> 00:17:15,300 Ah, seriously. 192 00:17:15,300 --> 00:17:17,360 Damn it. 193 00:18:16,710 --> 00:18:22,850 I guess this is what it felt like to get caught wearing your uniform. 194 00:18:23,810 --> 00:18:25,900 It's pitiful. 195 00:18:26,570 --> 00:18:28,710 It's the worst. 196 00:18:31,110 --> 00:18:33,740 It really is. 197 00:18:34,390 --> 00:18:37,560 Without style, Kim Mi Hee is no better than a corpse. 198 00:18:40,900 --> 00:18:46,720 Exactly. Without it I'm a corpse. 199 00:18:51,430 --> 00:18:54,580 And what's with your hair. 200 00:18:55,560 --> 00:18:58,490 Your style is non-existent. 201 00:19:10,960 --> 00:19:15,430 I've never gotten this from my mom. 202 00:19:16,440 --> 00:19:21,670 You're better than my mom. You're a hundred times better than my husband. 203 00:19:21,670 --> 00:19:24,910 No, you're a thousand times better. 204 00:19:29,790 --> 00:19:33,450 Then, should I be your husband? 205 00:19:33,450 --> 00:19:37,780 No. I will be your husband. 206 00:19:38,380 --> 00:19:42,430 Okay. Let's see how well you treat me. 207 00:19:42,430 --> 00:19:45,310 If we live together, 208 00:19:45,310 --> 00:19:49,130 we probably would laugh at least once a day. 209 00:19:56,850 --> 00:19:59,180 Why are you being that way again? 210 00:20:08,370 --> 00:20:13,280 I don't want to live like this. 211 00:20:13,280 --> 00:20:16,280 I really don't like it. 212 00:20:24,500 --> 00:20:27,460 How did we end up like this? 213 00:20:34,860 --> 00:20:36,620 How much did you lend? 214 00:20:36,620 --> 00:20:37,560 What? 215 00:20:37,560 --> 00:20:40,540 You said that you lent some money to the woman who disappeared. 216 00:20:40,540 --> 00:20:42,920 Ah, yes. 217 00:20:42,920 --> 00:20:48,340 Among us people who live day to day, it's never a big amount. 218 00:20:48,340 --> 00:20:53,000 Just some... 300,000 Won or so. 219 00:20:53,000 --> 00:20:56,970 I'm sorry but how much is the pay here? 220 00:20:57,950 --> 00:21:00,790 That's better. 221 00:21:00,790 --> 00:21:02,990 Hey! Something's happened. 222 00:21:02,990 --> 00:21:06,040 The company couldn't renew their contract with the hospital, 223 00:21:06,040 --> 00:21:08,100 so we can only work until the end of the month. 224 00:21:08,100 --> 00:21:10,800 Really? What do we do? 225 00:21:10,800 --> 00:21:14,900 - There aren't many days left in the month.
- That's what I'm saying. 226 00:21:14,900 --> 00:21:18,290 They say that a part-timer's life is no better than a fly's. 227 00:21:18,290 --> 00:21:21,450 How are we going to live, starting next month? 228 00:21:21,450 --> 00:21:25,040 What do I do? Our kid's supplementary school costs have gone up, too. 229 00:21:25,040 --> 00:21:29,040 What do you mean supplementary? Tell Yoo Ri's Dad to look for a job. 230 00:21:29,040 --> 00:21:32,060 How long are you going to let him sit at home? 231 00:21:35,160 --> 00:21:37,710 Seon Gyu! 232 00:21:40,390 --> 00:21:42,350 Seon Gyu! 233 00:21:42,350 --> 00:21:44,310 Yes! 234 00:21:44,310 --> 00:21:46,050 How have you been? 235 00:21:46,050 --> 00:21:50,310 What is this? You called me so suddenly, I was in near shock. 236 00:21:50,310 --> 00:21:53,850 You know, so-so. How about you? Have things been going well? 237 00:21:53,850 --> 00:21:56,130 With the economy the way it is... But then, 238 00:21:56,130 --> 00:21:59,680 there are people these days who still manage to make money. 239 00:21:59,680 --> 00:22:01,840 Is there something good? 240 00:22:01,840 --> 00:22:03,600 You must know a lot since you're fund enthusiast. 241 00:22:03,600 --> 00:22:06,440 If I did, would I be here like this? 242 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 But, why? You want to invest? 243 00:22:08,960 --> 00:22:11,330 If there's something good. 244 00:22:11,330 --> 00:22:13,600 Well, it is better than the interest they give you at the banks. 245 00:22:13,600 --> 00:22:14,670 Right? 246 00:22:14,670 --> 00:22:16,310 Of course. 247 00:22:19,590 --> 00:22:21,430 Do you know what my mom said? 248 00:22:21,430 --> 00:22:26,850 If I don't get into a top college even after sending me to an expensive academy, she won't let me go to college. 249 00:22:26,850 --> 00:22:29,720 It's driving me crazy. 250 00:22:29,720 --> 00:22:32,380 You, when are you going to switch academies? 251 00:22:32,380 --> 00:22:33,920 I don't know. 252 00:22:33,920 --> 00:22:38,160 I told my mom, but I don't know if I can. 253 00:22:38,160 --> 00:22:40,190 It's so annoying. 254 00:22:40,190 --> 00:22:44,420 Jung Yoo Ri. Move over. 255 00:22:44,420 --> 00:22:49,240 Yesterday, my grandmother came up, so we went to a museum. 256 00:22:51,330 --> 00:22:54,190 This. It's your mom, right? 257 00:22:54,190 --> 00:22:56,150 Right? 258 00:22:56,150 --> 00:23:00,610 But who is this man next to her? 259 00:23:00,610 --> 00:23:03,390 Yoo Ri, is that your mom? 260 00:23:04,460 --> 00:23:06,660 It's not. 261 00:23:20,920 --> 00:23:22,950 Go ahead. 262 00:23:36,360 --> 00:23:38,260 What brings you here? 263 00:23:38,890 --> 00:23:41,350 Let's go somewhere. 264 00:23:41,350 --> 00:23:50,930 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
265 00:23:54,870 --> 00:23:59,070 You want me to work here? 266 00:23:59,070 --> 00:24:03,950 It's my sunbae's place, but he quit his job for personal reasons and now does this. 267 00:24:03,950 --> 00:24:08,650 He's nice. If you get used to the job, you'll be comfortable. 268 00:24:10,150 --> 00:24:12,600 Don't misunderstand. 269 00:24:12,600 --> 00:24:15,610 I think it will be 270 00:24:15,610 --> 00:24:18,500 easier than the job you do now. 271 00:24:20,380 --> 00:24:24,450 I'm not misunderstanding you and I know what you mean, but 272 00:24:24,450 --> 00:24:28,250 I am used to my work I am doing now and 273 00:24:28,250 --> 00:24:31,170 I can't quit so suddenly. 274 00:24:32,490 --> 00:24:33,930 Really? 275 00:24:33,930 --> 00:24:36,940 I appreciate your thought. 276 00:24:36,940 --> 00:24:42,160 Just this once, do as I ask. 277 00:24:42,160 --> 00:24:44,950 It's for your own good. 278 00:24:44,950 --> 00:24:48,390 I know you mean well, but— 279 00:24:48,390 --> 00:24:52,340 I already told him. It's not anyone else, but you. 280 00:24:52,340 --> 00:24:55,030 So I can't just stand by and watch. 281 00:24:57,680 --> 00:25:00,670 I am saying this because it's you, too. 282 00:25:00,670 --> 00:25:05,760 Not anyone else but because it's you, it's more uncomfortable and so hard for me. 283 00:25:07,110 --> 00:25:09,940 I don't know how I came across to you, but 284 00:25:11,070 --> 00:25:13,240 I feel pathetic. 285 00:25:14,700 --> 00:25:20,590 I guess I looked like I'd be out on the street if you didn't help me. 286 00:25:20,590 --> 00:25:22,570 It's not that. 287 00:25:22,570 --> 00:25:26,160 I'm sorry. I will go now. 288 00:25:28,960 --> 00:25:35,930 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
289 00:25:40,900 --> 00:25:43,510 Buy some. 290 00:25:43,510 --> 00:25:46,580 I didn't get to sell anything. Please help. 291 00:25:46,580 --> 00:25:48,960 I will give you a lot. 292 00:26:54,640 --> 00:26:58,600 You called me out to have some tea. Why are we at your house? 293 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 I have good wine. 294 00:27:00,800 --> 00:27:05,780 Why? Are you worried that I will be like your husband? 295 00:27:05,780 --> 00:27:08,960 I am a gentleman. 296 00:27:10,230 --> 00:27:12,360 Let's just go have some tea nearby. 297 00:27:12,360 --> 00:27:16,040 Come up. I will give you a present for your release. 298 00:27:30,510 --> 00:27:34,060 Welcome baby. Ooh. 299 00:27:34,760 --> 00:27:37,270 Omo. Omo, omo, omo. 300 00:27:38,770 --> 00:27:42,160 A gentleman? What a joke. 301 00:27:42,160 --> 00:27:45,400 Come in. I am leaving soon. 302 00:27:45,400 --> 00:27:48,490 It's okay. I will leave soon. 303 00:27:50,930 --> 00:27:52,170 Ah, really. 304 00:27:52,170 --> 00:27:56,690 What are you doing? What is this on you? 305 00:27:58,050 --> 00:28:00,920 It was my birthday two days ago. 306 00:28:03,180 --> 00:28:05,390 It wasn't my present? 307 00:28:09,250 --> 00:28:11,690 I'm home. 308 00:28:14,370 --> 00:28:15,820 Where's Dad? 309 00:28:15,820 --> 00:28:17,970 I don't know. 310 00:28:28,070 --> 00:28:30,560 Why are you home so late? 311 00:28:31,260 --> 00:28:33,220 I had something to do. 312 00:28:33,220 --> 00:28:35,000 Like what? 313 00:28:35,000 --> 00:28:36,920 Why do you want to know? 314 00:28:36,920 --> 00:28:39,290 Why are you always so busy? 315 00:28:39,290 --> 00:28:41,730 Do you do all the work at your job? 316 00:28:44,420 --> 00:28:49,220 Are you in a bad mood because you're worried that you won't get transferred to the other academy? You will. 317 00:28:49,220 --> 00:28:52,330 And, I have a job. 318 00:28:52,330 --> 00:28:56,860 Some days I have a lot of work and I have other things to do. Can't you understand? 319 00:29:01,480 --> 00:29:06,820 I am not taking it out on you. I'm a little tired these days. 320 00:29:23,240 --> 00:29:24,950 Is Mom home? 321 00:29:43,970 --> 00:29:46,150 Is something going on? 322 00:29:46,150 --> 00:29:48,830 What are you talking about? 323 00:29:48,830 --> 00:29:51,670 Mom is in a bad mood. 324 00:29:51,670 --> 00:29:53,510 Really? I don't know. 325 00:29:53,510 --> 00:29:57,620 Dad. Do you have no interest in Mom? 326 00:29:57,620 --> 00:29:59,000 What? 327 00:29:59,000 --> 00:30:02,130 If something happens, it's all your fault. 328 00:30:12,600 --> 00:30:14,540 What's the matter with you? 329 00:30:14,540 --> 00:30:17,350 What are you so unhappy about that you're always moody? 330 00:30:17,350 --> 00:30:19,980 Did I not do what you ask or did I not buy you what you want? 331 00:30:19,980 --> 00:30:22,500 What's the matter with you? 332 00:30:22,500 --> 00:30:26,260 Did you do something wrong Yoo Ri? 333 00:30:26,260 --> 00:30:27,500 I didn't do anything wrong. 334 00:30:27,500 --> 00:30:29,470 This little... 335 00:30:29,470 --> 00:30:32,960 What's the matter with you? Does she not know how to listen? Say it with words. 336 00:30:32,960 --> 00:30:34,670 I told you not to spoil her. 337 00:30:34,670 --> 00:30:37,340 It's because you keep being overprotective that she's the way she is. 338 00:30:37,340 --> 00:30:42,030 If you act like this one more time, I will not go easy on you. 339 00:30:48,690 --> 00:30:50,120 What's the matter with Dad? 340 00:30:50,120 --> 00:30:53,670 I don't know. I don't know. 341 00:30:53,670 --> 00:30:59,820 There's a limit to how much we let you get away with just because you're in the last year of middle school. 342 00:31:18,290 --> 00:31:22,360 Are you still mad? Such a mad Ahjumma. 343 00:31:24,370 --> 00:31:29,920 Excuse me. Could you send a text for me? 344 00:31:29,920 --> 00:31:31,550 What do you want me to write? 345 00:31:31,550 --> 00:31:34,630 The picture is what's important. 346 00:31:34,630 --> 00:31:35,950 Give it to me. 347 00:31:37,500 --> 00:31:41,030 It doesn't matter if it's written poorly. The picture is the point. Got it? 348 00:31:41,030 --> 00:31:43,240 I understand. 349 00:31:43,240 --> 00:31:45,440 You have a message Editor-in-chief. 350 00:31:45,440 --> 00:31:47,380 Read it to me. 351 00:31:48,680 --> 00:31:53,700 It's from someone named Kim Mi Hee and it says that you're a bastard. 352 00:31:54,610 --> 00:31:58,210 Aigoo. 353 00:31:59,370 --> 00:32:01,240 Give it to me. 354 00:32:05,750 --> 00:32:11,160 In any case, what can you do? You're both not working. 355 00:32:12,290 --> 00:32:17,570 I have to look for something. I think Yoo Ri's Dad's going to get a job soon somewhere. 356 00:32:19,150 --> 00:32:22,290 I've heard that before. 357 00:32:22,290 --> 00:32:27,760 I made this for you. Why aren't you eating it? It's not good? 358 00:32:27,760 --> 00:32:31,360 It's not that. 359 00:32:31,360 --> 00:32:36,250 I am not sure whether I got indigestion or not. My stomach is somehow uncomfortable. 360 00:32:37,120 --> 00:32:39,430 Didn't you take medication again? 361 00:32:39,430 --> 00:32:42,620 It is okay to take medication once a while. Where is a digestive? 362 00:32:42,620 --> 00:32:45,510 Aigoo. That's okay. I'm almost well. 363 00:32:45,510 --> 00:32:47,500 What do you mean almost well? 364 00:32:47,500 --> 00:32:50,530 I know it myself. 365 00:32:52,840 --> 00:32:55,680 That is not a cause. 366 00:32:55,680 --> 00:32:58,340 You said you got indigestion. Isn't that right? 367 00:33:00,050 --> 00:33:01,700 What is it? 368 00:33:05,190 --> 00:33:09,170 Mom, are you sick or something? 369 00:33:10,240 --> 00:33:12,750 Where? 370 00:33:14,080 --> 00:33:16,100 Mom. 371 00:33:19,860 --> 00:33:22,380 Aigoo, why do you come now? 372 00:33:22,380 --> 00:33:25,460 It's done. Rinse your mouth. 373 00:33:25,460 --> 00:33:30,450 When the elders don't have good teeth, they don't chew their food thoroughly, 374 00:33:30,450 --> 00:33:33,070 so they easily get indigestion. 375 00:33:33,070 --> 00:33:35,980 Madam, your teeth are deteriorated a lot. 376 00:33:35,980 --> 00:33:38,810 This time, have all the teeth implanted. 377 00:33:38,810 --> 00:33:40,920 What? No. Just do only the urgent ones. 378 00:33:40,920 --> 00:33:43,060 Please let her have all of them done. 379 00:33:43,060 --> 00:33:45,540 - Hey.
-It originally costs 4 million 200 thousand won.($4,200) 380 00:33:45,540 --> 00:33:50,010 Since you are my neighbor, I will discount it to 4 million won. 381 00:33:50,010 --> 00:33:53,860 If you don't get them treated, the shape of your face will possibly change. 382 00:33:53,860 --> 00:33:56,120 Please have them done this time. 383 00:34:04,590 --> 00:34:09,180 I will take care of it by myself, so don't bother. 384 00:34:10,070 --> 00:34:12,350 Is this way how you make me not bother? 385 00:34:12,350 --> 00:34:15,750 Why did you tell me? You think I don't have money to have your teeth implanted, don't you? 386 00:34:15,750 --> 00:34:20,390 No. They have been okay until now. 387 00:34:20,390 --> 00:34:22,910 They were okay so you couldn't eat food properly? 388 00:34:22,910 --> 00:34:24,520 Do I live far away? 389 00:34:24,520 --> 00:34:28,410 Why didn't you tell me even I live next door? Did you try to make me feel sorry on purpose? 390 00:34:28,410 --> 00:34:31,770 You speak badly. Who did it on purpose? 391 00:34:31,770 --> 00:34:34,020 I will just have them treated. Why are you upset? 392 00:34:34,020 --> 00:34:36,030 Do you think I shouldn't have been upset? 393 00:34:36,030 --> 00:34:40,280 Okay. I got it. It is okay now since I came to the dentist office. 394 00:34:40,280 --> 00:34:42,770 I will have them treated. 395 00:34:42,770 --> 00:34:47,840 And don't care about money. I can do it by myself. I can still afford that much money. 396 00:34:47,840 --> 00:34:51,340 Mom! Why are even you doing this, too? 397 00:34:51,340 --> 00:34:53,650 No. I know your situation well. 398 00:34:53,650 --> 00:34:56,710 Who said you should worry about that? 399 00:34:56,710 --> 00:35:00,440 I am so upset because of you. 400 00:35:15,680 --> 00:35:18,580 The Installment savings was already canceled. 401 00:35:18,580 --> 00:35:20,080 Pardon? 402 00:35:20,980 --> 00:35:25,620 I put the installment until last month. What are you saying... 403 00:35:25,620 --> 00:35:28,710 Yes. You did, but canceled this month. 404 00:35:39,080 --> 00:35:42,240 Stocks? Are you out of your mind? 405 00:35:42,240 --> 00:35:46,310 Are you really crazy? Once you lost the house, 406 00:35:46,310 --> 00:35:48,820 don't you consider several million won as money? 407 00:35:48,820 --> 00:35:52,340 Did I lose all of the money? Why do you blame first? 408 00:35:52,340 --> 00:35:56,340 Also, regarding the installment savings, how much interest will we get if it's in the bank? 409 00:36:03,200 --> 00:36:06,220 Say those words when you make even 10 won. 410 00:36:06,220 --> 00:36:09,080 Don't you see I am running around to survive? 411 00:36:09,080 --> 00:36:11,950 You show off yourself for credit of working at restaurant again. 412 00:36:11,950 --> 00:36:14,700 Who said to work there? Who did? 413 00:36:14,700 --> 00:36:20,720 If I don't work, someone will give free food and the kids grow up their own? 414 00:36:23,880 --> 00:36:30,220 Even though I hesitated to buy an expensive food for Yoo Jin and Yoo Ri several times, 415 00:36:30,220 --> 00:36:33,590 about the expense collected from us, as children, every year to send the parents-in-law on a trip abroad, 416 00:36:33,590 --> 00:36:38,970 I have never complained and given it. 417 00:36:40,910 --> 00:36:44,860 I didn't want you to feel dejected from your siblings, 418 00:36:44,860 --> 00:36:47,500 so I made my children give in. 419 00:36:49,750 --> 00:36:55,480 Meanwhile, I have never sent my mother on a mere hot spring trip. 420 00:36:56,300 --> 00:37:02,910 Now, I can't pay for my mother's teeth implants, even though she can't chew food properly. 421 00:37:06,470 --> 00:37:10,100 Up to this age, I can't do my duty as a child, to my mom. 422 00:37:14,970 --> 00:37:22,210 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
423 00:37:26,110 --> 00:37:30,260 Did the word of divorce come from you? 424 00:37:32,390 --> 00:37:34,270 It is not it, Father. 425 00:37:34,270 --> 00:37:36,970 You, close your month! 426 00:37:36,970 --> 00:37:39,830 Did I say for you to do something? 427 00:37:39,830 --> 00:37:43,350 Did I say anything because you can't bear your own baby? 428 00:37:43,350 --> 00:37:45,890 All I asked you to do is to keep the daughter-in-law's position, quietly. 429 00:37:45,890 --> 00:37:47,040 You can't do it? 430 00:37:47,040 --> 00:37:49,120 Grandpa! 431 00:37:49,120 --> 00:37:51,960 Can I play at your library? 432 00:37:51,960 --> 00:37:55,800 Of course. You can play there, Da Bin. 433 00:37:55,800 --> 00:37:57,180 Thank you. 434 00:37:57,180 --> 00:37:59,880 Okay. Okay. 435 00:38:01,200 --> 00:38:04,460 I heard you get along well with her. 436 00:38:04,460 --> 00:38:07,340 Now, what is your dissatisfaction? 437 00:38:07,340 --> 00:38:08,590 I don't have any dissatisfaction. 438 00:38:08,590 --> 00:38:11,390 Then, why do I hear the word of divorce? 439 00:38:16,340 --> 00:38:18,770 I have a man. 440 00:38:29,310 --> 00:38:32,770 Are you out of your mind? How dare you say... 441 00:38:32,770 --> 00:38:34,490 You have a man? 442 00:38:34,490 --> 00:38:38,220 Someone else has even a woman who bore a child. Can't I have a man? 443 00:38:38,220 --> 00:38:42,520 I am dumbfounded. Which crazy punk is meeting with you? 444 00:38:42,520 --> 00:38:43,620 Be careful what you are saying. 445 00:38:43,620 --> 00:38:45,860 Don't go overboard with your lie. 446 00:38:45,860 --> 00:38:49,510 You have a man? Okay, let's say you have a man. 447 00:38:49,510 --> 00:38:53,430 Does that punk consider you as a woman? 448 00:38:56,960 --> 00:38:59,210 Bring a divorce papers right now. 449 00:39:05,780 --> 00:39:07,790 Wow. Aicham. 450 00:39:10,430 --> 00:39:13,650 The change of 50 million won. 451 00:39:13,650 --> 00:39:15,150 I told you that is the interest. 452 00:39:15,150 --> 00:39:16,840 It's okay. 453 00:39:16,840 --> 00:39:21,600 In future, you need a lot of money so save it for that. 454 00:39:21,600 --> 00:39:22,720 Why do I need a lot of money? 455 00:39:22,720 --> 00:39:25,290 Should I make a list to spend? 456 00:39:25,290 --> 00:39:27,940 Did you hear something from somewhere? 457 00:39:27,940 --> 00:39:30,280 It is not that I heard, but saw it. 458 00:39:30,280 --> 00:39:32,970 The woman who visited your house. 459 00:39:36,100 --> 00:39:38,610 What is that? Talk with sense. 460 00:39:38,610 --> 00:39:41,200 You are interested in her. 461 00:39:41,200 --> 00:39:44,260 If you want to date, you need a lot of money. 462 00:39:44,990 --> 00:39:50,180 By stealing a glance, she looks luxurious. You need to spend a lot of money on her. 463 00:39:50,180 --> 00:39:51,770 I told you she was just a classmate. 464 00:39:51,770 --> 00:39:55,170 Did you present underwear to just a classmate? 465 00:39:55,170 --> 00:39:56,880 The graduates from that school seem to be playing like that. 466 00:39:56,880 --> 00:40:01,370 The reason I did was that she had surgery not very long ago. 467 00:40:03,170 --> 00:40:07,010 The surgery... Anyhow, there was a reason for that. Don't think about it in a strange way. 468 00:40:07,010 --> 00:40:10,570 That's enough. I don't know about someone else... 469 00:40:10,570 --> 00:40:13,470 But regarding Lee Tae Jin, I have an amazing ability to read his mind. 470 00:40:13,470 --> 00:40:16,780 Even though you are dating a woman of matchless beauty, 471 00:40:16,780 --> 00:40:19,940 you won't let her come in your house. 472 00:40:19,940 --> 00:40:22,100 Who did you bring in your house? 473 00:40:25,750 --> 00:40:28,730 Lee Tae Jin has only one or two women? 474 00:40:28,730 --> 00:40:31,260 - Jong Ha, you know it well.
- I know it. 475 00:40:31,260 --> 00:40:34,210 Hey! How many years of age do you have? 476 00:40:34,210 --> 00:40:36,590 Is it time for you to come to your sense? 477 00:40:37,850 --> 00:40:41,010 Drink this and come to your senses. 478 00:40:45,800 --> 00:40:48,960 You got something and you're afraid to be caught. 479 00:40:49,950 --> 00:40:53,660 Lee Tae Jin, you are changing a lot. 480 00:41:04,060 --> 00:41:06,760 Instant Kimbap
Open 24 hours
481 00:41:06,760 --> 00:41:09,080 Since we're open for 24 hours, 482 00:41:09,080 --> 00:41:12,520 we need a worker who can work from midnight to noon. 483 00:41:12,520 --> 00:41:15,990 Yes. I understand. So long. 484 00:41:15,990 --> 00:41:18,000 Yes. Goodbye. 485 00:41:25,210 --> 00:41:27,530 I am calling you after seeing the advertisement 486 00:41:27,530 --> 00:41:30,290 saying there is no age limit. 487 00:41:30,290 --> 00:41:32,860 Do you know how to do computer? 488 00:41:32,860 --> 00:41:35,030 Computer? 489 00:41:35,030 --> 00:41:39,540 How much do I have to know it? 490 00:41:39,540 --> 00:41:42,040 H-Hello. 491 00:41:57,390 --> 00:42:02,240 I wanted you to eat for your health. Why aren't you eating? Because a bastard is buying it? 492 00:42:02,240 --> 00:42:03,680 I am on a diet. 493 00:42:03,680 --> 00:42:06,220 Where do you need to diet? 494 00:42:06,970 --> 00:42:09,170 Maybe your stomach? 495 00:42:09,170 --> 00:42:11,430 That's not all. 496 00:42:11,430 --> 00:42:17,080 I have a knife scar on it, like a medal, in case my stomach was lonely. 497 00:42:17,720 --> 00:42:21,180 My face and neck are full of wrinkles and 498 00:42:21,180 --> 00:42:24,160 my breasts are saggy. 499 00:42:24,160 --> 00:42:27,370 Even if I walked around naked, no one would look twice. 500 00:42:27,370 --> 00:42:29,410 What is all this negativity? 501 00:42:29,410 --> 00:42:30,790 What's wrong with you all of a sudden? 502 00:42:30,790 --> 00:42:34,230 I told you before. I see you as a woman. 503 00:42:34,230 --> 00:42:37,950 - Don't. If you don't want to be called crazy.
- What? 504 00:42:37,950 --> 00:42:43,890 Someone said it to me once. A man who sees me as a woman is crazy. 505 00:43:01,780 --> 00:43:06,420 You ran here? Youl could have taken your time. 506 00:43:07,950 --> 00:43:10,580 - You're going to have coffee, right?
- Wait a minute. 507 00:43:11,780 --> 00:43:16,460 You said you had something to tell me. Is something going on? 508 00:43:17,310 --> 00:43:20,080 What do you mean.. 509 00:43:20,080 --> 00:43:23,490 Have some coffee first. You like it. 510 00:43:23,490 --> 00:43:27,420 I'll have it later. Tell me first. 511 00:43:33,390 --> 00:43:38,430 I... have to make money. 512 00:43:42,650 --> 00:43:46,060 I don't have any pride any more. 513 00:43:46,060 --> 00:43:48,900 I decided to be brazen. 514 00:43:50,800 --> 00:43:53,430 So what I'm saying is... 515 00:43:54,850 --> 00:43:58,340 The job that you mentioned last time... 516 00:43:59,640 --> 00:44:02,830 Is it still available? 517 00:44:07,520 --> 00:44:10,780 Aren't you crazy? Nude? 518 00:44:10,780 --> 00:44:12,220 Yeah. 519 00:44:12,220 --> 00:44:16,050 Yeah... yeah, yeah, yeah? Really. 520 00:44:16,050 --> 00:44:19,150 What's up with you? Are you a pervert? 521 00:44:25,570 --> 00:44:29,930 You. You don't know what an attractive woman you are. 522 00:44:29,930 --> 00:44:33,560 Look. Look at yourself in the mirror. 523 00:44:33,560 --> 00:44:35,640 Look carefully. 524 00:44:39,360 --> 00:44:46,330 Timing and Subtitles brought to you by The Love Again Team @ Viki 525 00:44:48,400 --> 00:44:50,210 What's the occasion? 526 00:44:50,210 --> 00:44:52,880 What do you mean? Before you take my friend's picture, 527 00:44:52,880 --> 00:44:54,770 I want you to take one of me first. 528 00:44:54,770 --> 00:44:57,670 Didn't you dislike taking photos? 529 00:44:58,880 --> 00:45:00,390 It's because I'm going to die soon. 530 00:45:00,390 --> 00:45:03,230 Seriously. You can't just speak nicely. 531 00:45:03,230 --> 00:45:05,250 Hurry up and take a picture. 532 00:45:07,160 --> 00:45:09,090 I'm taking it now. 533 00:45:16,490 --> 00:45:18,780 You look too sad. 534 00:45:18,780 --> 00:45:20,990 That's it. 535 00:45:22,030 --> 00:45:24,590 Good. Another pose. 536 00:45:24,590 --> 00:45:27,070 Look here. 537 00:45:27,070 --> 00:45:29,240 That's right. 538 00:45:55,510 --> 00:45:59,850 Here. Where should I put it? 539 00:45:59,850 --> 00:46:02,850 Omo. Who are you? 540 00:46:02,850 --> 00:46:04,350 You changed your hairstyle. 541 00:46:04,350 --> 00:46:05,540 I already feel awkward. 542 00:46:05,540 --> 00:46:08,450 Why? It looks good. 543 00:46:11,130 --> 00:46:13,190 Here? 544 00:46:16,530 --> 00:46:18,190 - You came again?
- Aigoo. 545 00:46:19,640 --> 00:46:22,180 Sunbae, you should carry these heavy things. 546 00:46:22,180 --> 00:46:25,370 If the president tries to play all day, the business fails. 547 00:46:25,370 --> 00:46:28,960 Just wish me failure why don't you. 548 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 Ahh these are new clothes! 549 00:46:30,960 --> 00:46:33,450 It's a nice day. A nice day! 550 00:46:33,450 --> 00:46:35,120 Hey! 551 00:46:35,120 --> 00:46:37,460 It's so nice. 552 00:46:37,460 --> 00:46:40,400 Nice. 553 00:46:40,400 --> 00:46:43,430 Come here. 554 00:47:04,000 --> 00:47:08,640 It's not that great but it's my first bouquet and it's a present for you. 555 00:47:11,820 --> 00:47:16,210 It's my first time getting flowers since my graduation. 556 00:47:35,970 --> 00:47:38,550 I'm home now. 557 00:47:38,550 --> 00:47:43,970 Flowers, I will take good care of them. Sleep well. 558 00:48:07,050 --> 00:48:11,410 You changed your hairstyle. What happened? 559 00:48:11,940 --> 00:48:14,910 Just... Wanted to change it. 560 00:48:14,910 --> 00:48:19,050 But... What are you doing here without calling me? 561 00:48:19,050 --> 00:48:20,910 We needed to have some medicine made for Min Jae. 562 00:48:20,910 --> 00:48:24,090 The acupuncturist by the apartment isn't very good. 563 00:48:24,090 --> 00:48:25,700 Oh. 564 00:48:26,400 --> 00:48:27,610 Where's Min Jae? 565 00:48:27,610 --> 00:48:29,000 In his room. He's studying. 566 00:48:29,000 --> 00:48:32,390 Ah that kid. His father's here and he doesn't even greet me. 567 00:48:32,390 --> 00:48:35,630 Leave him alone. He has an important test tomorrow. 568 00:48:35,630 --> 00:48:37,600 But what's that? 569 00:48:40,110 --> 00:48:43,770 Oh... You know Sunbae Kwon who sells flowers? 570 00:48:43,770 --> 00:48:46,430 I stopped by and he gave me this. 571 00:48:46,430 --> 00:48:50,610 How weird. Giving flowers between men? 572 00:48:50,610 --> 00:48:53,060 It's to give you, obviously. 573 00:48:55,790 --> 00:48:58,110 I'm going to change. 574 00:49:19,290 --> 00:49:22,200 What is with this mood? 575 00:49:23,740 --> 00:49:26,400 Did you do get yourself into a mess again? 576 00:49:28,270 --> 00:49:31,810 Honey, how about quitting the police force? 577 00:49:31,810 --> 00:49:32,800 What? 578 00:49:32,800 --> 00:49:35,360 I was going to ask my mom to buy us a branch of a galbi house. 579 00:49:35,360 --> 00:49:37,240 That's nonsense. 580 00:49:37,240 --> 00:49:39,840 How long do you want to live as a salary man? 581 00:49:39,840 --> 00:49:41,620 It's not like we have a lot of kids. 582 00:49:41,620 --> 00:49:45,840 It's just Min Jae. We should do what we can for him as parents. 583 00:49:45,840 --> 00:49:49,360 We've already done enough as it is. 584 00:49:49,360 --> 00:49:50,180 Not for me. 585 00:49:50,180 --> 00:49:52,360 Never mind. 586 00:49:52,360 --> 00:49:58,270 And I, I don't want to raise my kid getting help from my mother-in-law. 587 00:49:58,270 --> 00:49:59,660 That's your pride? 588 00:49:59,660 --> 00:50:00,490 Hey Oh Soo Jin! 589 00:50:00,490 --> 00:50:02,060 Don't raise your voice. Min Jae's studying. 590 00:50:02,060 --> 00:50:03,370 That's not the issue right now. 591 00:50:03,370 --> 00:50:05,860 I said stop raising your voice. 592 00:50:11,410 --> 00:50:14,100 Do you even know how much Min Jae's education costs? 593 00:50:14,100 --> 00:50:15,820 Do you even care? 594 00:50:15,820 --> 00:50:19,120 And, is it something to boast about as a parent that you have no abilities? 595 00:50:19,120 --> 00:50:21,110 - Am I out of a job?
- No. 596 00:50:21,110 --> 00:50:23,570 You work day and night so that I can't even see you. 597 00:50:23,570 --> 00:50:27,550 So did you make more money that way or get promoted quicker than the others? 598 00:50:27,550 --> 00:50:29,240 That's who I am. 599 00:50:29,240 --> 00:50:32,310 That's as good as I get. Happy? 600 00:50:32,310 --> 00:50:34,440 - What's the matter?
- What do you mean? 601 00:50:34,440 --> 00:50:37,530 You asked me why I'm not doing better than the others. 602 00:50:37,530 --> 00:50:40,450 I am telling you that that's as good as I get. 603 00:50:40,450 --> 00:50:44,530 What more. What more do you need to know? 604 00:50:45,530 --> 00:50:48,540 What do you go around doing these days? 605 00:50:48,540 --> 00:50:52,310 Just because I don't say anything, do you think that I'm not suspicious of you? 606 00:50:52,310 --> 00:50:54,330 Stop speaking nonsense. 607 00:50:54,330 --> 00:50:57,660 This attitude. This isn't you. 608 00:50:57,660 --> 00:51:01,650 When I'm wrong, you're the one who explains things to me over and over to help me understand. 609 00:51:01,650 --> 00:51:03,290 You're not the type to avoid things. 610 00:51:03,290 --> 00:51:06,710 You're the type who's easy to read! 611 00:51:06,710 --> 00:51:09,650 But these days, this man, Seo Yeong Wook, 612 00:51:09,650 --> 00:51:14,470 I don't know him. I can't read him. 613 00:51:15,590 --> 00:51:17,650 What is it? 614 00:51:18,570 --> 00:51:21,830 Is there something I don't know about? 615 00:51:23,710 --> 00:51:26,430 I'm sorry I raised my voice. 616 00:51:26,430 --> 00:51:28,930 It's because you were saying something I can't comprehend. 617 00:51:34,570 --> 00:51:36,450 I apologize. 618 00:51:48,810 --> 00:51:50,630 Sorry. 619 00:51:51,870 --> 00:51:55,050 I don't want to push you into the corner either. 620 00:51:55,050 --> 00:51:57,540 I don't want to be like this. Really. 621 00:51:59,530 --> 00:52:01,190 I know. 622 00:52:03,710 --> 00:52:06,430 Don't make me the bad person. 623 00:52:20,510 --> 00:52:22,200 Jung Yoo Ri 624 00:52:23,010 --> 00:52:24,740 Hello? 625 00:52:26,810 --> 00:52:28,690 Hello? 626 00:52:28,690 --> 00:52:33,470 Ah... Mr. Seo Yeong Wook? 627 00:52:33,470 --> 00:52:36,640 My dad went out for a second. Who is this? 628 00:52:36,640 --> 00:52:38,340 Dad? 629 00:52:39,120 --> 00:52:42,340 Is Seo Yeong Wook your dad? 630 00:52:42,340 --> 00:52:44,840 Yes. Who is this? 631 00:52:49,290 --> 00:52:51,580 Who is it, I said. 632 00:52:53,870 --> 00:52:56,780 Someone who knows your dad's secret. 633 00:54:03,850 --> 00:54:08,840 Wow. How can you not even have a cup of coffee with me? So cheap. 634 00:54:08,840 --> 00:54:11,790 Lunch is enough. 635 00:54:11,790 --> 00:54:16,850 And from now on, don't come in the morning. Why come all the way here when you're busy? 636 00:54:16,850 --> 00:54:21,510 Okay, I got it! From now on, you come to the police station. 637 00:54:21,510 --> 00:54:26,090 Seriously. How can I come all the way to the police station? 638 00:54:27,360 --> 00:54:30,160 I have a customer. Hanging up now. 639 00:54:32,120 --> 00:54:34,060 Welcome. 640 00:54:36,190 --> 00:54:38,290 I can have some flowers wrapped, right? 641 00:54:48,970 --> 00:54:50,310 Into our memories. 642 00:54:50,310 --> 00:54:55,570 Coffee Salon 643 00:54:55,570 --> 00:54:57,980 Into our memories. 644 00:55:00,270 --> 00:55:02,030 What are you telling me to look at? 645 00:55:02,030 --> 00:55:05,910 Over there. The picture over that letters of Into our memories. 646 00:55:08,790 --> 00:55:11,170 Into our memories. 647 00:55:11,170 --> 00:55:15,910 That person in that photo is your dad, right? 648 00:55:18,440 --> 00:55:21,250 The person next to him is my mom. 649 00:55:30,800 --> 00:55:40,800 Comic Book Store 650 00:55:44,440 --> 00:55:50,190 So what you're saying is that my dad went after your mom? 651 00:55:51,340 --> 00:55:54,400 I can't tell you that my mom went after him with my own mouth, can I? 652 00:55:54,400 --> 00:55:57,060 They could just be friends. 653 00:56:09,320 --> 00:56:12,250 Loading02042 1/229 654 00:56:19,870 --> 00:56:21,470 Do you want me to send it to you? 655 00:56:21,470 --> 00:56:23,210 That's okay. 656 00:56:25,790 --> 00:56:28,590 So. What do you want to do? 657 00:56:29,490 --> 00:56:32,620 I don't know. That's why I wanted to see you. 658 00:56:33,220 --> 00:56:35,170 What do you think we should do? 659 00:56:35,170 --> 00:56:40,380 To be honest, I don't really care what my dad does, 660 00:56:40,380 --> 00:56:45,240 but, I don't want my mom to get hurt. 661 00:56:45,930 --> 00:56:50,170 And another thing—I can't believe you a hundred percent. 662 00:56:51,730 --> 00:56:54,240 You probably don't want to believe it. 663 00:56:54,990 --> 00:56:58,100 There no need to talk any more then. 664 00:56:58,100 --> 00:57:00,680 I got it. Do what you want. 665 00:57:00,680 --> 00:57:03,380 I'm going to do what I want. 666 00:57:17,310 --> 00:57:19,630 How long have you worked here? 667 00:57:19,630 --> 00:57:21,640 It's not been long. 668 00:57:21,640 --> 00:57:24,050 I'm a little slow, right? 669 00:57:24,050 --> 00:57:26,230 Are you in a big hurry? 670 00:57:26,230 --> 00:57:29,330 No, it's okay. Take your time. 671 00:57:41,570 --> 00:57:44,030 I keep noticing... 672 00:57:46,450 --> 00:57:49,290 Here, the wool is loose. 673 00:57:49,290 --> 00:57:51,080 Just a second. 674 00:57:51,080 --> 00:57:53,560 It's okay. Just leave it. 675 00:57:53,560 --> 00:57:56,460 If you leave it, it'll come undone even more. 676 00:58:02,700 --> 00:58:04,310 There. 677 00:58:04,310 --> 00:58:11,390 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
678 00:58:15,440 --> 00:58:18,120 Love Again
~Preview~
679 00:58:18,120 --> 00:58:20,540 I hope it makes a good present. 680 00:58:21,470 --> 00:58:23,300 Regular Trash Bin 681 00:58:24,430 --> 00:58:27,520 Shaking is one of the symptoms which can appear in your daily life. 682 00:58:27,520 --> 00:58:30,680 Is there nothing else other than taking the medicine? 683 00:58:30,680 --> 00:58:31,840 Why did you call me? 684 00:58:31,840 --> 00:58:33,700 Please help me find an apartment I can live in by myself. 685 00:58:33,700 --> 00:58:35,120 Are you really going to get a divorce? 686 00:58:35,120 --> 00:58:39,320 Ahjussi, how long have you been working as a driver? 687 00:58:39,320 --> 00:58:41,880 What's the matter with you today? 688 00:58:41,880 --> 00:58:45,180 How can you go there and act out like that! Are you crazy? 689 00:58:45,180 --> 00:58:48,420 You don't know how hard it is for me. 690 00:58:48,420 --> 00:58:51,430 Say hello. It's my second oldest brother. 691 00:58:51,430 --> 00:58:53,930 My name is Jung Seon Kyu. 692 00:58:54,670 --> 00:58:57,150 I came to deliver some flowers! 693 00:59:04,370 --> 00:59:06,540 It's going to pop! 694 00:59:13,860 --> 00:59:20,640 ♫ I feel like I've been born again ♫ 695 00:59:20,640 --> 00:59:26,920 ♫ Everything about me has changed ♫ 696 00:59:28,330 --> 00:59:36,140 ♫ After meeting you, I became a new person ♫ 697 00:59:36,140 --> 00:59:42,720 ♫ My mother is the most surprised ♫ 698 00:59:42,720 --> 00:59:44,910 Seo Yeong Wook 699 00:59:44,910 --> 00:59:49,710 ♫ When I wake up in the morning ♫ 700 00:59:49,710 --> 00:59:51,600 Im Ji Hyeon 701 00:59:51,600 --> 00:59:58,110 ♫ I play the music that you recommended ♫ 702 00:59:59,300 --> 01:00:07,040 ♫ I don't know it well but I like the song ♫ 703 01:00:07,040 --> 01:00:13,610 ♫ That song with a title that seems so long ♫ 704 01:00:15,690 --> 01:00:23,460 ♫ While taking a shower ♫ 705 01:00:23,460 --> 01:00:29,460 ♫ I sing along to the melody ♫ 706 01:00:31,210 --> 01:00:38,990 ♫ My morning that I was always tired in ♫ 707 01:00:38,990 --> 01:00:46,530 ♫ How can it become so enjoyable? ♫ 708 01:00:46,530 --> 01:00:53,170 ♫ My feelings towards you is unbelievable ♫ 709 01:00:54,270 --> 01:01:01,170 ♫ Oh my appearance I'd never seen renewed ♫ 710 01:01:01,170 --> 01:01:09,430 ♫ Every day like this in this cruel world ♫ 711 01:01:09,430 --> 01:01:18,060 ♫ I'm just gonna have no problem living ♫ 712 01:01:18,060 --> 01:01:23,970 If I love the flower which is on a star I am really happy looking up at the star at night. The flower of all the stars has bloomed. 713 01:01:26,390 --> 01:01:28,140 Yes! 55992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.