All language subtitles for in.the.dark.2018.s01e09.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,136 Previously on in the dark... Tyson. Help! 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,938 I can't believe he's the one that did it. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,906 I know. Wesley deserves to rot in jail 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,475 and think about what he did. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,410 I love you. I love you. 6 00:00:11,479 --> 00:00:12,578 I bought guiding hope. 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,612 I have a girl in my bedroom 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,613 who's not Vanessa. 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,081 You're a cheater. 10 00:00:16,150 --> 00:00:17,549 And my boyfriend's sleeping in my room. 11 00:00:17,618 --> 00:00:18,751 What is happening? 12 00:00:18,819 --> 00:00:20,119 Darnell: I wish I didn't love you. 13 00:00:20,187 --> 00:00:21,186 But I do. 14 00:00:21,255 --> 00:00:22,721 You killed Wesley? 15 00:00:22,790 --> 00:00:24,456 Technically, Wesley killed Wesley. 16 00:00:24,525 --> 00:00:26,125 Barbara: This guy may have shot Tyson Parker, but... 17 00:00:26,193 --> 00:00:28,594 But someone else strangled him. 18 00:00:28,662 --> 00:00:30,062 Tyson's case isn't closed. 19 00:00:30,131 --> 00:00:31,997 Wesley didn't do it alone. 20 00:00:32,066 --> 00:00:33,732 Two people killed him. 21 00:00:33,801 --> 00:00:35,300 Jess told me that Wesley texted Tyson 22 00:00:35,369 --> 00:00:36,602 two days before the murder, 23 00:00:36,670 --> 00:00:38,504 telling him to meet him at Pearl court. 24 00:00:38,572 --> 00:00:40,472 Been there once or twice; It's a Chinese restaurant. 25 00:00:40,541 --> 00:00:41,840 Murphy? 26 00:00:41,909 --> 00:00:43,042 Can she stay for movie night? 27 00:00:43,110 --> 00:00:44,576 Jaws. jaws. God. 28 00:00:44,645 --> 00:00:45,644 Jaws. jaws. 29 00:00:45,713 --> 00:00:47,079 I'm gonna flip a coin. 30 00:00:57,191 --> 00:00:59,425 Um... hey. 31 00:00:59,493 --> 00:01:01,994 I think we fell asleep. 32 00:01:16,610 --> 00:01:18,177 What time is it? 33 00:01:18,245 --> 00:01:20,312 It's early. It's, 7:00-ish. 34 00:01:20,381 --> 00:01:22,014 I can, um-- I'll drop you at hoe 35 00:01:22,083 --> 00:01:24,116 on the way to take Chloe to school. No, no. 36 00:01:24,185 --> 00:01:26,285 It's not a problem. I'm okay. No, it's fine. 37 00:01:26,353 --> 00:01:27,553 I'll just... 38 00:01:30,591 --> 00:01:32,491 I'll probably, um... 39 00:01:34,862 --> 00:01:37,062 Request uber. 40 00:01:37,131 --> 00:01:39,832 Automated voice: Your driver will arrive in 33 minutes. 41 00:01:43,137 --> 00:01:45,737 Breakfast? 42 00:01:49,443 --> 00:01:51,076 So, um... 43 00:01:51,145 --> 00:01:52,811 What do you have going on today? 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,713 Um, just work. 45 00:01:54,782 --> 00:01:57,483 Um... and then I'm gonna go to the place 46 00:01:57,551 --> 00:02:00,018 where Wesley met Tyson two days before he shot him. 47 00:02:00,087 --> 00:02:03,722 Wesley met Tyson two days be-- how do you know that? 48 00:02:03,791 --> 00:02:06,492 I mean, doesn't really matter. 49 00:02:08,596 --> 00:02:10,529 Um... 50 00:02:10,598 --> 00:02:12,698 Hey, pumpkin. Hey. 51 00:02:12,766 --> 00:02:14,066 When did Murphy leave? 52 00:02:16,103 --> 00:02:17,603 I'm still here, kid. 53 00:02:22,343 --> 00:02:24,443 Nice. Stop. 54 00:02:24,512 --> 00:02:26,178 No, no. 55 00:02:26,247 --> 00:02:27,779 No. 56 00:02:27,848 --> 00:02:29,715 ♪ ♪ 57 00:02:36,790 --> 00:02:38,257 Here, sweetie. 58 00:02:39,827 --> 00:02:41,793 What's all this? 59 00:02:41,862 --> 00:02:43,929 Just a little breakfast to help you study. 60 00:02:46,066 --> 00:02:48,367 Thanks. 61 00:02:52,940 --> 00:02:55,240 Hey, guess-guess what tomorrow is. 62 00:02:56,844 --> 00:02:59,178 Our seven-month anniversary. 63 00:02:59,246 --> 00:03:01,813 Don't make plans. That is not a thing. 64 00:03:01,882 --> 00:03:03,649 Well... But I love you 65 00:03:03,717 --> 00:03:05,651 for thinking it is. 66 00:03:05,719 --> 00:03:07,619 Sorry. 67 00:03:11,025 --> 00:03:13,492 Let me guess. 68 00:03:13,561 --> 00:03:17,663 "Am I holding barbecue chips or sour cream and onion?" 69 00:03:20,568 --> 00:03:22,301 You know what? 70 00:03:22,369 --> 00:03:26,405 Whatever it is, Murphy can figure it out on her own. 71 00:03:26,473 --> 00:03:30,309 I have no idea who this person is in front of me, 72 00:03:30,377 --> 00:03:32,511 but I like it. 73 00:03:38,886 --> 00:03:40,619 Bitch. 74 00:03:43,390 --> 00:03:44,890 Text Jess. 75 00:03:44,959 --> 00:03:46,391 Texting Jess. 76 00:03:46,460 --> 00:03:48,493 Call me back. It's an emergency. 77 00:03:48,562 --> 00:03:51,063 I need to know whether or not I have the right deodorant. 78 00:03:51,131 --> 00:03:52,497 Send. 79 00:03:59,173 --> 00:04:00,906 My god. 80 00:04:03,944 --> 00:04:05,477 Forward, pretzel. 81 00:04:05,546 --> 00:04:07,613 Since when do you ignore me? 82 00:04:07,681 --> 00:04:10,082 I'm trying to be a good girlfriend to Vanessa, 83 00:04:10,150 --> 00:04:12,517 which means I cannot be at your every Beck and call. 84 00:04:12,586 --> 00:04:14,953 Okay, now your cheating is affecting my life. 85 00:04:15,022 --> 00:04:16,888 Okay, I had an emergency and you weren't there. 86 00:04:16,957 --> 00:04:18,657 It was not an emer-- okay. 87 00:04:21,295 --> 00:04:25,430 Jess, I... slept at Dean's last night. 88 00:04:25,499 --> 00:04:28,333 Wait, you-you had sex with Dean? 89 00:04:28,402 --> 00:04:30,902 No. Shh. I-- no. 90 00:04:30,971 --> 00:04:33,505 I just fell asleep, like, on him. 91 00:04:33,574 --> 00:04:35,941 I feel really weird. 92 00:04:36,010 --> 00:04:37,409 Do you like him? 93 00:04:37,478 --> 00:04:38,844 No, of course not. 94 00:04:38,912 --> 00:04:41,480 He's a total dork, and I... 95 00:04:41,548 --> 00:04:43,148 I love Max. 96 00:04:45,319 --> 00:04:46,918 Well, I guess we are 97 00:04:46,987 --> 00:04:48,654 just two peas in a cheating pod. 98 00:04:48,722 --> 00:04:49,955 No, no, no. Hey, no. 99 00:04:50,024 --> 00:04:51,723 Don't try to pull me down with you. 100 00:04:51,792 --> 00:04:53,792 Okay, I just fell asleep. You made sweet, sweet love 101 00:04:53,861 --> 00:04:56,061 to someone else... Felix: Jess. 102 00:04:56,130 --> 00:04:58,330 Just curious, what's the dress code 103 00:04:58,399 --> 00:05:01,199 for your seven-month anniversary soiree tomorrow evening? 104 00:05:01,268 --> 00:05:02,601 Seven-month anniversary? 105 00:05:02,670 --> 00:05:04,603 My god. 106 00:05:04,672 --> 00:05:06,838 Wouldn't it just be easier to... 107 00:05:06,907 --> 00:05:08,707 You know, "go downtown" or whatever? 108 00:05:08,776 --> 00:05:10,275 I did go downtown. 109 00:05:10,344 --> 00:05:12,611 Seven times in two days, and I still feel guilty. 110 00:05:12,680 --> 00:05:16,014 Okay, so, it's like a suit situation or...? 111 00:05:16,083 --> 00:05:17,683 Felix, it's at the linsmore. 112 00:05:17,751 --> 00:05:19,885 Copy that. 113 00:05:19,953 --> 00:05:21,920 So, is that like a suit situation? 114 00:05:28,662 --> 00:05:30,595 I need coffee. 115 00:05:30,664 --> 00:05:32,731 Slept, like, three hours last night. 116 00:05:32,800 --> 00:05:34,733 Think I got used to you sleeping next to me. 117 00:05:34,802 --> 00:05:37,869 Yeah. I know I didn't, like, sleep great, either. 118 00:05:37,938 --> 00:05:39,404 Well, should've came over. 119 00:05:39,473 --> 00:05:41,540 Gave you a key; You know you can use it. 120 00:05:41,608 --> 00:05:44,609 I should have. That was stupid. 121 00:05:44,678 --> 00:05:46,211 Table for two? 122 00:05:46,280 --> 00:05:48,980 Actually, we, we're gonna ask you-- 123 00:05:49,049 --> 00:05:51,383 is this still the right picture? Yeah. 124 00:05:51,452 --> 00:05:53,885 We're gonna ask you if you remember seeing this kid here. 125 00:05:53,954 --> 00:05:56,054 About s-six months ago or so? 126 00:05:56,156 --> 00:05:58,323 No. 127 00:05:58,392 --> 00:05:59,958 Table for two? 128 00:06:00,027 --> 00:06:01,593 He was with another guy. 129 00:06:01,662 --> 00:06:04,429 Maybe we can look at the security cam footage? 130 00:06:04,498 --> 00:06:06,231 I'm, like, definitely not allowed to do that. 131 00:06:06,300 --> 00:06:07,466 Come on, dude. 132 00:06:07,534 --> 00:06:09,801 Yeah, okay. Um... all right, look. 133 00:06:09,870 --> 00:06:11,336 I got... 134 00:06:11,405 --> 00:06:13,739 Like, an eighth and-- 135 00:06:13,807 --> 00:06:15,107 that's one, two, three-- 136 00:06:15,175 --> 00:06:17,242 five gummies. 137 00:06:21,915 --> 00:06:23,849 That's the day you're asking about. 138 00:06:23,917 --> 00:06:26,251 Okay, so I just use this to fast forward and rewind? 139 00:06:26,320 --> 00:06:27,419 Yep. Yeah? 140 00:06:27,488 --> 00:06:29,654 I'll be up front. Great. 141 00:06:29,723 --> 00:06:32,958 Okay, so, um, according to the text, 142 00:06:33,026 --> 00:06:35,460 Wesley said he would meet Tyson at 4:30. 143 00:06:35,529 --> 00:06:37,496 Okay, just hang on. 144 00:06:37,564 --> 00:06:39,297 4:30. 145 00:06:40,601 --> 00:06:43,268 4:31. 4:32. 146 00:06:43,337 --> 00:06:45,103 4:30... there he is. 147 00:06:45,172 --> 00:06:46,938 You see Wesley? 148 00:06:47,007 --> 00:06:48,940 He just walked in. 149 00:06:49,009 --> 00:06:50,509 He's with someone. 150 00:06:53,247 --> 00:06:55,180 Wait. 151 00:06:57,918 --> 00:07:00,051 My god. What? 152 00:07:02,189 --> 00:07:03,789 It's Darnell. 153 00:07:10,022 --> 00:07:12,556 So can you go over it one more time? 154 00:07:12,625 --> 00:07:14,558 Darnell got up in Tyson's face. 155 00:07:14,627 --> 00:07:16,727 He yelled at him, then he left. 156 00:07:16,795 --> 00:07:19,830 Wesley kept at it for a while. It was brutal. 157 00:07:19,899 --> 00:07:22,633 So, was it Darnell? 158 00:07:22,701 --> 00:07:24,067 Could it have been Darnell? 159 00:07:24,136 --> 00:07:25,469 I don't, I don't know. 160 00:07:25,537 --> 00:07:26,770 Max. 161 00:07:26,839 --> 00:07:28,805 The guy is my friend. Okay? 162 00:07:28,874 --> 00:07:31,074 And he loved that kid. 163 00:07:31,143 --> 00:07:33,944 Well, maybe Darnell was in on it the whole time, 164 00:07:34,013 --> 00:07:35,412 and was just pretending to help me. 165 00:07:35,481 --> 00:07:37,347 No. If Darnell killed his own cousin, 166 00:07:37,416 --> 00:07:39,249 it would have to be over something much bigger 167 00:07:39,318 --> 00:07:41,485 than some low-level dealer in a pizza parlor. Okay? 168 00:07:41,553 --> 00:07:42,986 Like what? 169 00:07:43,055 --> 00:07:46,323 I don't know. I... 170 00:07:46,392 --> 00:07:47,824 I really don't know. 171 00:07:50,162 --> 00:07:52,462 I need to talk to one of his friends. 172 00:07:54,600 --> 00:07:57,534 Can't believe I'm talking to you guys about this. 173 00:07:57,603 --> 00:07:59,670 Well, Max works for Darnell, too. 174 00:07:59,738 --> 00:08:01,338 We're not gonna tell anyone. 175 00:08:01,407 --> 00:08:04,608 We won't. I swear. 176 00:08:04,677 --> 00:08:06,143 Come on. 177 00:08:06,211 --> 00:08:08,011 All right. 178 00:08:08,080 --> 00:08:10,380 It's just, Tyson was my boy. 179 00:08:10,449 --> 00:08:12,015 And if it really is Darnell, 180 00:08:12,084 --> 00:08:13,884 I don't want him getting away with it. 181 00:08:13,953 --> 00:08:17,821 It's not like I can do anything about it in my position. 182 00:08:17,890 --> 00:08:19,323 Well, could it have been Darnell? 183 00:08:22,094 --> 00:08:24,161 Okay, look, a few months ago, 184 00:08:24,229 --> 00:08:27,731 our boss, like, Darnell's boss, Nia, got arrested. 185 00:08:27,800 --> 00:08:29,232 D said somebody flipped. 186 00:08:29,301 --> 00:08:33,203 So he talked to all of us, but Ty was being cagey. 187 00:08:33,272 --> 00:08:35,405 Do you think Tyson flipped? 188 00:08:35,474 --> 00:08:38,542 I don't know. Wesley thought he did. 189 00:08:42,047 --> 00:08:44,648 Look, I got to go. 190 00:08:44,717 --> 00:08:46,383 We cool? 191 00:08:46,452 --> 00:08:48,752 Yeah. 192 00:08:48,821 --> 00:08:50,087 Yeah, thanks. 193 00:08:50,155 --> 00:08:51,555 All right. 194 00:08:54,393 --> 00:08:56,159 Okay, who the hell is Nia? 195 00:08:56,228 --> 00:08:59,162 Our boss. Never met her. 196 00:08:59,231 --> 00:09:01,198 So maybe Tyson wasn't killed 197 00:09:01,266 --> 00:09:02,899 over the whole Wesley-Crawford mess, 198 00:09:02,968 --> 00:09:04,868 and Darnell just wanted us to think that. 199 00:09:04,937 --> 00:09:07,104 Yeah. Yeah, yeah, it's possible. 200 00:09:07,172 --> 00:09:09,072 Okay, so is this all about Nia, then? 201 00:09:09,141 --> 00:09:11,074 I-I don't know. 202 00:09:11,143 --> 00:09:13,877 If I can figure out if Tyson flipped on her, 203 00:09:13,946 --> 00:09:16,546 then I'll know if Darnell had a reason to kill him. 204 00:09:16,615 --> 00:09:19,583 Sure, but I don't know how you're gonna figure that out. 205 00:09:19,651 --> 00:09:21,418 Cops really protect their informants. 206 00:09:24,323 --> 00:09:26,757 Chelsea: My god. I went to my sister's 207 00:09:26,825 --> 00:09:29,359 gender-revealing brunch today. Her what? 208 00:09:29,428 --> 00:09:31,361 It's like, it's like this huge, stupid thing. 209 00:09:31,430 --> 00:09:33,897 Um, anyway, she cut the cake and saw blue, 210 00:09:33,966 --> 00:09:35,699 and literally started sobbing, 211 00:09:35,768 --> 00:09:37,534 and we were like. 212 00:09:37,603 --> 00:09:39,236 What? Because she's having a boy? 213 00:09:39,304 --> 00:09:40,937 Yeah. And then she tried to spin it and be like, 214 00:09:41,006 --> 00:09:42,639 "well, I'm just worried because 215 00:09:42,708 --> 00:09:44,474 now's not the best time to be a dude." 216 00:09:49,014 --> 00:09:51,081 Sorry, I have to go. 217 00:09:51,150 --> 00:09:53,583 What? I thought that we were getting dinner when I got off. 218 00:09:53,652 --> 00:09:55,919 Murphy wants to talk. 219 00:09:55,988 --> 00:09:58,388 Dude. 220 00:09:58,457 --> 00:10:00,123 Come on. 221 00:10:00,192 --> 00:10:01,892 What? 222 00:10:01,960 --> 00:10:03,827 Are you being serious right now? 223 00:10:03,896 --> 00:10:06,463 You literally jump every time she calls or texts. 224 00:10:06,532 --> 00:10:07,731 I do not. 225 00:10:07,800 --> 00:10:09,933 Whatever. I mean, you-- 226 00:10:10,002 --> 00:10:12,302 you obviously like her. 227 00:10:14,006 --> 00:10:16,640 You can tell me. We're adults. 228 00:10:18,177 --> 00:10:21,611 Look, I don't know what's going on, 229 00:10:21,680 --> 00:10:23,647 but I need to talk to Murphy. 230 00:10:23,715 --> 00:10:26,583 Wow. I'm sorry. 231 00:10:26,652 --> 00:10:28,452 You're an idiot. 232 00:10:28,520 --> 00:10:29,853 Like, a giant idiot. 233 00:10:29,922 --> 00:10:31,755 Can I get another one of these, please? 234 00:10:31,824 --> 00:10:33,256 Yeah. 235 00:10:40,399 --> 00:10:42,265 Hi. 236 00:10:42,334 --> 00:10:43,600 Hey. 237 00:10:43,669 --> 00:10:45,268 Um... 238 00:10:45,337 --> 00:10:46,870 I was really glad you texted. 239 00:10:46,939 --> 00:10:49,973 I've, kind of been wanting to talk to you all day. 240 00:10:50,042 --> 00:10:51,808 Yeah? 241 00:10:51,877 --> 00:10:54,111 Yeah. Um... 242 00:10:54,179 --> 00:10:59,116 About last night, it was... nice. 243 00:10:59,184 --> 00:11:00,817 Right? 244 00:11:04,189 --> 00:11:07,524 And that is not why you are here. 245 00:11:07,593 --> 00:11:09,059 No, no. 246 00:11:09,128 --> 00:11:11,728 I am an idiot. 247 00:11:13,432 --> 00:11:16,833 Um, I mean, I'm with Max, and-- 248 00:11:16,902 --> 00:11:18,135 we're-we're friends. You know? 249 00:11:18,203 --> 00:11:20,670 Yeah, yeah, can we just move past that, 250 00:11:20,739 --> 00:11:23,406 pretend that didn't happen? Y-yeah, I-I would love that. 251 00:11:23,475 --> 00:11:25,208 Thank you. 252 00:11:27,112 --> 00:11:31,414 So, then, what did you want to talk about? 253 00:11:31,483 --> 00:11:36,520 Um, I wanted to ask if Tyson was an informant 254 00:11:36,588 --> 00:11:38,522 for you guys. 255 00:11:38,590 --> 00:11:40,190 I don't know. 256 00:11:40,259 --> 00:11:42,359 Who would know? 257 00:11:42,427 --> 00:11:46,229 Um, probably just narcotics, 258 00:11:46,298 --> 00:11:48,398 or lawyers on the case. 259 00:11:48,467 --> 00:11:50,100 Why are you asking me this? 260 00:11:50,169 --> 00:11:53,770 If Tyson was an informant, 261 00:11:53,872 --> 00:11:56,006 then I think Darnell would've had a reason 262 00:11:56,074 --> 00:11:58,575 to kill him with Wesley. 263 00:12:10,656 --> 00:12:12,756 You actually drink that? 264 00:12:12,824 --> 00:12:16,092 Only in emergencies. 265 00:12:16,161 --> 00:12:18,695 Question. Have you guys ever humiliated yourself 266 00:12:18,764 --> 00:12:20,530 in such a deep way 267 00:12:20,632 --> 00:12:22,966 that it actually made you physically nauseated? 268 00:12:23,035 --> 00:12:24,201 No. 269 00:12:24,269 --> 00:12:25,769 I don't think. 270 00:12:25,837 --> 00:12:28,371 Great. Thank you for the support. 271 00:12:28,440 --> 00:12:30,040 Hey, by the way, any chance I could 272 00:12:30,108 --> 00:12:32,075 get the name of the informant that flipped on Nia Bailey? 273 00:12:33,445 --> 00:12:34,377 If I don't protect my informants, 274 00:12:34,446 --> 00:12:35,378 I won't have any left. 275 00:12:35,447 --> 00:12:37,547 Not helpful. Yeah. 276 00:12:40,219 --> 00:12:42,085 Why are you asking about Nia Bailey? 277 00:12:42,154 --> 00:12:43,820 'Cause someone in her organization rolled. 278 00:12:43,889 --> 00:12:45,655 I mean, that's why she got arrested. 279 00:12:45,724 --> 00:12:47,023 Maybe it was Tyson. 280 00:12:47,092 --> 00:12:49,392 She's in jail. She couldn't have killed him. 281 00:12:49,461 --> 00:12:51,261 No, but she could've gotten a couple of her guys to do it. 282 00:12:51,330 --> 00:12:52,562 Wesley moreno, Darnell James. 283 00:12:52,631 --> 00:12:54,564 Darnell's his cousin. 284 00:12:54,633 --> 00:12:56,399 Yeah, well, he threatened him. 285 00:12:56,468 --> 00:12:59,436 Darnell threatened Tyson? 286 00:12:59,504 --> 00:13:01,004 Two days before the murder. 287 00:13:01,073 --> 00:13:03,173 Got it on tape. Look. 288 00:13:03,242 --> 00:13:05,308 Got Wesley and Darnell confronting Tyson. 289 00:13:07,646 --> 00:13:10,780 Wow. Well, let's bring him in. 290 00:13:10,849 --> 00:13:12,015 I'm on it. 291 00:13:15,220 --> 00:13:18,355 Mr. James, thank you for coming in. 292 00:13:18,423 --> 00:13:20,457 For you two? 293 00:13:20,525 --> 00:13:21,791 Anything. 294 00:13:24,263 --> 00:13:27,097 Where were you the night of Tyson's murder? 295 00:13:27,165 --> 00:13:29,466 Seriously? 296 00:13:29,534 --> 00:13:31,001 Darnell, 297 00:13:31,069 --> 00:13:34,137 just give us your alibi, and we can clear this all up. 298 00:13:36,375 --> 00:13:40,010 I was watching the bulls game with my boy Vincent. 299 00:13:40,078 --> 00:13:42,178 Yeah? Home or away game? 300 00:13:42,247 --> 00:13:43,513 Away. 301 00:13:43,582 --> 00:13:45,315 Who won? The pistons. 302 00:13:45,384 --> 00:13:47,951 And I'm done talking without a lawyer. 303 00:13:52,924 --> 00:13:54,891 He's lying. 304 00:14:04,836 --> 00:14:07,337 You haven't said a word since you got here, so... 305 00:14:08,707 --> 00:14:10,473 What are we doing? 306 00:14:10,542 --> 00:14:12,509 There it is. 307 00:14:14,446 --> 00:14:16,846 What's the endgame here? 308 00:14:16,915 --> 00:14:19,149 I know you didn't kill him, 309 00:14:19,217 --> 00:14:21,051 but you know I can't do my job. 310 00:14:21,119 --> 00:14:24,487 I can't actually investigate you. 311 00:14:24,556 --> 00:14:25,889 This is ridiculous. 312 00:14:27,959 --> 00:14:29,359 They-- 313 00:14:30,796 --> 00:14:33,430 we... 314 00:14:33,498 --> 00:14:35,065 Have video of you 315 00:14:35,133 --> 00:14:37,767 threatening Tyson, and it's not a good look. 316 00:14:37,836 --> 00:14:39,436 Half this job is theatrics. 317 00:14:39,504 --> 00:14:41,504 I got to front a little, you know that. 318 00:14:41,573 --> 00:14:45,608 Well, I keep pretending like there's some happy ending here, 319 00:14:45,677 --> 00:14:47,844 and there's not. 320 00:14:47,913 --> 00:14:50,413 I can't do this anymore. 321 00:14:50,482 --> 00:14:52,449 No, no, come on, Jules. 322 00:14:52,517 --> 00:14:55,685 I love you. 323 00:14:55,754 --> 00:14:58,121 Yeah. 324 00:15:00,192 --> 00:15:02,125 But it's not enough. 325 00:15:03,829 --> 00:15:06,529 We've tried this "us." 326 00:15:06,598 --> 00:15:09,232 It doesn't work. 327 00:15:12,637 --> 00:15:14,571 I'm sorry. 328 00:15:16,341 --> 00:15:18,375 Yeah. 329 00:15:24,557 --> 00:15:26,490 What is that yummy smell? 330 00:15:28,094 --> 00:15:31,495 God, are you making something for Vanessa? 331 00:15:31,564 --> 00:15:35,032 I am making her seven cupcakes, 332 00:15:35,101 --> 00:15:36,667 one for each month. 333 00:15:36,735 --> 00:15:38,902 Okay, this is getting a little ridiculous. 334 00:15:38,971 --> 00:15:41,004 Dude! 335 00:15:41,073 --> 00:15:43,006 Now I have to frost another one. 336 00:15:43,075 --> 00:15:44,575 You know what, calm down. 337 00:15:44,643 --> 00:15:46,376 She doesn't even eat anything except blueberries. 338 00:15:47,913 --> 00:15:49,613 This is so good. 339 00:15:49,682 --> 00:15:51,515 Thanks. 340 00:15:51,584 --> 00:15:53,851 Okay, I'll be right back. Where you going? 341 00:15:53,919 --> 00:15:57,254 Um, remember that boss lady Nia I told you about? 342 00:15:57,323 --> 00:15:58,622 Yeah. 343 00:15:58,691 --> 00:16:00,624 I found out who her lawyer is, 344 00:16:00,693 --> 00:16:02,192 so I'm gonna go down to his office 345 00:16:02,261 --> 00:16:04,128 and get the witness list from her trial 346 00:16:04,196 --> 00:16:07,064 and see if I can figure out if Tyson was the informant. 347 00:16:08,701 --> 00:16:10,634 What? 348 00:16:10,703 --> 00:16:13,070 This is objectively stupid. 349 00:16:13,139 --> 00:16:15,639 Okay, so is making this big of a deal 350 00:16:15,708 --> 00:16:17,141 out of a seven-month anniversary, 351 00:16:17,209 --> 00:16:18,976 because you are a cheater. 352 00:16:19,044 --> 00:16:20,210 Shut up! 353 00:16:20,279 --> 00:16:22,446 Know what, you're mean. You won't help me. 354 00:16:26,118 --> 00:16:28,552 Do you really think Darnell could have killed Tyson? 355 00:16:30,890 --> 00:16:32,823 I'm starting to. 356 00:16:45,304 --> 00:16:47,905 Surprise visit. Can't be good. 357 00:16:47,973 --> 00:16:50,073 Nah, everything's fine. 358 00:16:50,142 --> 00:16:53,477 I just came to see about a little bit more responsibility. 359 00:16:55,047 --> 00:16:56,613 Where's this coming from? 360 00:16:58,584 --> 00:17:01,919 Let's just say I've given up a lot for this job, 361 00:17:01,987 --> 00:17:05,088 and if I'm gonna be in it, I need to be in it. 362 00:17:05,157 --> 00:17:06,924 No more middleman-ing. 363 00:17:10,062 --> 00:17:11,929 All right. 364 00:17:20,573 --> 00:17:22,139 Why so jumpy? 365 00:17:22,208 --> 00:17:23,840 I'm not. 366 00:17:23,909 --> 00:17:26,276 I need to make a withdrawal. 367 00:17:26,345 --> 00:17:29,713 Well, the bank is open. How much? 368 00:17:29,782 --> 00:17:31,048 Hundred stacks. 369 00:17:31,116 --> 00:17:33,817 Damn. 370 00:17:33,886 --> 00:17:36,653 That's a-- what, are you skipping town or something? 371 00:17:36,722 --> 00:17:39,389 Nah. 372 00:17:41,093 --> 00:17:43,894 Come on, man, what-- what's going on? 373 00:17:46,265 --> 00:17:48,398 Nia's having me handle a drop tonight. 374 00:17:48,467 --> 00:17:50,400 A big one. 375 00:17:50,469 --> 00:17:52,803 Got it, got it. 376 00:17:52,871 --> 00:17:55,172 Congrats, man. Congrats. 377 00:17:55,241 --> 00:17:56,506 Hey, man, you good? 378 00:17:56,575 --> 00:17:59,309 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Always. 379 00:17:59,378 --> 00:18:02,646 A'ight, then. Let's get it done. 380 00:18:02,715 --> 00:18:05,015 I can't mess this one up. 381 00:18:05,084 --> 00:18:08,352 Well, I don't keep that kind of cash on hand. 382 00:18:08,420 --> 00:18:10,754 But I'll get it, all right? 383 00:18:12,825 --> 00:18:14,758 A'ight, bet. 384 00:18:22,735 --> 00:18:25,535 Murphy: They e-mailed it to me. Still objectively stupid? 385 00:18:25,604 --> 00:18:26,937 Murphy, shut up, okay? 386 00:18:27,006 --> 00:18:28,572 So you got the list, but, you know, 387 00:18:28,641 --> 00:18:30,674 they're not gonna have the c.I.'S name on there. 388 00:18:32,144 --> 00:18:33,810 I've never been here on the weekend. 389 00:18:33,879 --> 00:18:35,612 It's eerie. 390 00:18:35,681 --> 00:18:38,282 Well, you're the one that left our coputer charger here. 391 00:18:38,350 --> 00:18:41,351 I suggest we invest in another one. 392 00:18:41,420 --> 00:18:42,352 Felix: Hello. 393 00:18:44,089 --> 00:18:45,622 What are you doing here? 394 00:18:45,691 --> 00:18:47,557 You know what they say. If you don't bother 395 00:18:47,626 --> 00:18:50,127 coming to work on Saturdays, don't come on Sundays. 396 00:18:50,195 --> 00:18:52,729 What? What-what does that even mean? 397 00:18:52,798 --> 00:18:54,264 I have to mow the lawn. 398 00:18:54,333 --> 00:18:56,133 Cool. 399 00:18:56,201 --> 00:18:58,135 Okay. 400 00:19:01,206 --> 00:19:03,140 Do you see anything? Yeah, yeah, a witness list. 401 00:19:03,208 --> 00:19:05,042 Um... 402 00:19:05,110 --> 00:19:07,611 It says, "undisclosed c.I." 403 00:19:07,680 --> 00:19:10,947 I told you, they don't just list names of criminal informants. 404 00:19:11,016 --> 00:19:12,816 And what are you guys doing? 405 00:19:12,885 --> 00:19:14,718 When have I ever told you what we're doing? 406 00:19:14,787 --> 00:19:16,253 Well, you have to tell me actually, 407 00:19:16,322 --> 00:19:18,088 because you're on company Wi-Fi and, yeah, 408 00:19:18,157 --> 00:19:19,723 I'm the boss of the company. 409 00:19:19,792 --> 00:19:21,224 She's trying to figure out 410 00:19:21,293 --> 00:19:24,127 if Tyson was an informant for a big case. 411 00:19:25,531 --> 00:19:27,464 Well, does it say the informant was a minor? 412 00:19:27,533 --> 00:19:28,932 Because they have to disclose that. 413 00:19:29,001 --> 00:19:31,968 Is that true? How do you know that? 414 00:19:33,539 --> 00:19:35,339 I went to Harvard law. 415 00:19:38,844 --> 00:19:39,976 Yeah, right. 416 00:19:40,045 --> 00:19:42,479 You knew this. Why is that funny? 417 00:19:42,548 --> 00:19:43,714 Wait. Wait, wait. 418 00:19:43,782 --> 00:19:46,149 You-you passed up being a lawyer to work here? 419 00:19:46,218 --> 00:19:47,951 Do you hate getting laid? 420 00:19:48,020 --> 00:19:49,986 My whole family went, so I went. 421 00:19:50,055 --> 00:19:51,655 But I prefer the nonprofit sphere. 422 00:19:51,724 --> 00:19:53,290 Now I'm gonna go mow the lawn. 423 00:19:53,359 --> 00:19:55,092 No, no, no, no, no. 424 00:19:55,160 --> 00:19:56,827 Come back. Wh-what were you saying? 425 00:19:56,895 --> 00:19:58,795 Now you want to know? Yes. 426 00:19:58,864 --> 00:20:00,497 I was saying that the prosecution 427 00:20:00,566 --> 00:20:02,866 would have to disclose if the informant was a minor. 428 00:20:02,935 --> 00:20:06,470 So Tyson couldn't have been the informant. 429 00:20:06,538 --> 00:20:10,273 Well, if it wasn't Tyson, who the hell could it be? 430 00:20:29,962 --> 00:20:33,163 You want to tell me what Nia and Darnell met about yesterday? 431 00:20:38,345 --> 00:20:39,578 Did Darnell call you for cash? 432 00:20:39,647 --> 00:20:40,812 Yes. Okay? My god. 433 00:20:40,881 --> 00:20:42,648 The fact that I had to seek you out-- 434 00:20:42,716 --> 00:20:44,449 you need to tell me when he's buying, Max. 435 00:20:44,518 --> 00:20:45,984 Okay. He's buying. 436 00:20:46,053 --> 00:20:48,220 When's the deal? 437 00:20:48,289 --> 00:20:50,789 Tonight. 438 00:20:50,858 --> 00:20:52,591 Tonight? 439 00:20:52,660 --> 00:20:57,029 Max, how are you not getting how this works? 440 00:20:57,097 --> 00:20:59,731 You've been stalling for months and now you're sitting on this? 441 00:20:59,800 --> 00:21:02,501 I'm sorry, maybe 'cause I'm rolling on literal murderers? 442 00:21:02,569 --> 00:21:04,169 You should've thought about that before you started 443 00:21:04,238 --> 00:21:07,005 cleaning money for them. 444 00:21:07,074 --> 00:21:09,007 How much is the deal? 445 00:21:11,912 --> 00:21:14,846 A hundred grand. 446 00:21:14,915 --> 00:21:16,848 That's the bust we need to convict Nia. 447 00:21:16,917 --> 00:21:19,117 One of her guys making a sale that big seals our case. 448 00:21:19,186 --> 00:21:20,819 Look, I don't care. What's gonna happen to Darnell? 449 00:21:20,888 --> 00:21:22,587 What the hell do you think is gonna happen to Darnell? 450 00:21:22,656 --> 00:21:25,190 He's buying $100,000 worth of heroin. 451 00:21:25,259 --> 00:21:27,592 Right. 452 00:21:27,661 --> 00:21:29,294 Yeah. 453 00:21:29,363 --> 00:21:33,498 Just tell me where the deal is, and we're good to go. 454 00:21:33,567 --> 00:21:36,702 I don't know. 455 00:21:36,770 --> 00:21:38,704 What? I don't know. 456 00:21:38,772 --> 00:21:40,472 Okay? Darnell doesn't tell me those things. 457 00:21:40,541 --> 00:21:41,940 I just bring him his money. 458 00:21:42,009 --> 00:21:44,543 Well, do not bring him his money 459 00:21:44,611 --> 00:21:47,045 until you know where the deal is. 460 00:21:47,114 --> 00:21:49,047 Or it's your ass. 461 00:22:03,063 --> 00:22:05,464 Where the hell is my money, man? 462 00:22:07,568 --> 00:22:09,968 I only have half the money right now. 463 00:22:10,037 --> 00:22:12,170 That's all I keep in any one bank. 464 00:22:12,239 --> 00:22:13,739 Well, you know I'm not going there 465 00:22:13,807 --> 00:22:15,340 to buy half their stash, right? 466 00:22:15,409 --> 00:22:17,743 Yeah, I know. 467 00:22:17,811 --> 00:22:19,711 I have more in a bank in naperville. 468 00:22:19,780 --> 00:22:21,146 I'll go there. 469 00:22:21,215 --> 00:22:23,382 Naperville? How long is that gonna take? 470 00:22:23,450 --> 00:22:25,417 I don't know, a couple hours, you know. 471 00:22:25,486 --> 00:22:27,252 I promised Nia this would go smooth. 472 00:22:27,321 --> 00:22:29,888 Dude, chill. 473 00:22:29,957 --> 00:22:32,224 I'll just meet you there. 474 00:22:32,292 --> 00:22:34,693 Okay? I got you. 475 00:22:34,762 --> 00:22:36,895 Hey. 476 00:22:36,964 --> 00:22:38,864 I'm good. 477 00:22:43,303 --> 00:22:44,669 All right. 478 00:22:48,308 --> 00:22:50,442 Who's the man? 479 00:22:52,012 --> 00:22:53,945 Don't dance. Don't-don't do that.. 480 00:22:54,014 --> 00:22:56,348 I talked to Sarah. Turns out that she had a bead 481 00:22:56,417 --> 00:22:58,383 on that guy Vincent the night of Tyson's murder. 482 00:22:58,452 --> 00:23:00,952 Said he was out doing a deal all night. Vincent? 483 00:23:01,021 --> 00:23:02,053 Yeah, the guy that Darnell said 484 00:23:02,122 --> 00:23:03,355 he was watching the bulls game with. 485 00:23:03,424 --> 00:23:05,924 So Darnell's alibi doesn't check out. 486 00:23:07,194 --> 00:23:08,360 Problem is... 487 00:23:08,429 --> 00:23:09,895 There's not enough to convict. 488 00:23:13,867 --> 00:23:16,034 So, you work for Nia. 489 00:23:17,471 --> 00:23:21,273 If it wasn't Tyson, who else would've ratted her out? 490 00:23:21,341 --> 00:23:23,041 Does it matter if it wasn't Tyson? 491 00:23:23,110 --> 00:23:28,079 Well, yes, because whoever it is is responsible for his death. 492 00:23:28,148 --> 00:23:30,715 No, I don't think that's true. 493 00:23:30,784 --> 00:23:32,717 It is true. 494 00:23:40,327 --> 00:23:42,227 Why are you being weird? 495 00:23:42,296 --> 00:23:44,729 I'm not. 496 00:23:44,798 --> 00:23:46,731 Yes, you are. You're, like, barely talking. 497 00:23:46,800 --> 00:23:50,735 Usually, you're like, "Murphy, tell me your feelings." 498 00:23:50,804 --> 00:23:52,938 "Murphy, let's talk about that." 499 00:23:53,006 --> 00:23:55,140 "Murphy, I wish you could see the stars." 500 00:23:55,209 --> 00:23:57,442 I'm just... just thinking. 501 00:23:57,511 --> 00:23:58,844 About what? 502 00:23:58,912 --> 00:24:01,847 About this whole Darnell thing. 503 00:24:01,915 --> 00:24:03,482 I'm just... 504 00:24:03,550 --> 00:24:06,351 Yeah, well... 505 00:24:06,420 --> 00:24:08,920 Me, too. 506 00:24:08,989 --> 00:24:11,690 I'm just... 507 00:24:11,758 --> 00:24:13,925 I'm just gonna go talk to him. 508 00:24:13,994 --> 00:24:16,461 What? 509 00:24:16,530 --> 00:24:21,132 What, and you think he's just gonna tell you he did it? 510 00:24:21,201 --> 00:24:22,801 I'll know if he's lying. 511 00:24:22,870 --> 00:24:24,469 How? 512 00:24:25,706 --> 00:24:27,639 I just will. 513 00:24:33,914 --> 00:24:37,382 All right, Murphy. I got, like, five minutes. What's up? 514 00:24:39,720 --> 00:24:42,621 Darnell, I know you loved Tyson as much as I did. 515 00:24:44,725 --> 00:24:47,859 And if I was caught screaming at him two days before his murder, 516 00:24:47,928 --> 00:24:50,128 I'd want a chance to explain myself. 517 00:24:50,197 --> 00:24:53,031 What are you talking about? 518 00:24:53,100 --> 00:24:55,901 I know someone turned in your boss. 519 00:24:55,969 --> 00:24:59,504 Are you seriously asking me this right now? 520 00:24:59,573 --> 00:25:01,206 Just looking at the facts. 521 00:25:01,275 --> 00:25:04,075 There are two facts: 522 00:25:04,144 --> 00:25:08,380 Tyson wasn't a snitch, and I would never have hurt him. 523 00:25:08,448 --> 00:25:10,916 Ever. 524 00:25:10,984 --> 00:25:12,918 Even if he was. 525 00:25:25,265 --> 00:25:27,866 I did, baby... 526 00:25:27,935 --> 00:25:30,368 Cocktail delivery. 527 00:25:30,437 --> 00:25:32,871 Moscow mule for Vanessa, 528 00:25:32,940 --> 00:25:34,573 a very underwhelming malbec for Jess, 529 00:25:34,641 --> 00:25:36,508 and a vodka tonic 530 00:25:36,577 --> 00:25:38,743 for my new friend Stacey. 531 00:25:38,812 --> 00:25:39,945 Well, 532 00:25:40,013 --> 00:25:42,213 good call inviting Felix. 533 00:25:42,282 --> 00:25:43,882 Jess: Thanks, guys. Cheers. 534 00:25:43,951 --> 00:25:45,083 Thanks, Felix. 535 00:25:45,152 --> 00:25:46,284 Come here, baby. Cheers. 536 00:25:51,258 --> 00:25:53,191 Chels? 537 00:25:56,196 --> 00:25:58,597 I'm not talking to you. 538 00:25:58,665 --> 00:26:02,133 What? Why? 539 00:26:02,202 --> 00:26:04,769 What is going on with you and Dean? 540 00:26:04,838 --> 00:26:07,405 God, Chelsea. 541 00:26:07,474 --> 00:26:09,608 We... we both fell asleep on the couch, 542 00:26:09,676 --> 00:26:12,377 and I just, I left first thing in the morning. 543 00:26:12,446 --> 00:26:14,646 You spent the night together? 544 00:26:15,782 --> 00:26:17,215 No. 545 00:26:19,119 --> 00:26:22,087 We just, hung out. 546 00:26:23,824 --> 00:26:26,057 Okay... 547 00:26:26,126 --> 00:26:29,728 I would like to make a toast-- come here, baby-- to my... 548 00:26:29,796 --> 00:26:33,765 Amazing girlfriend Vanessa. 549 00:26:33,834 --> 00:26:37,802 I love you so much, and I can't i-imagine 550 00:26:37,871 --> 00:26:40,472 the last seven months without you, so cheers. 551 00:26:40,540 --> 00:26:42,641 Wait. Let's boomerang it. 552 00:26:42,709 --> 00:26:43,908 Okay. 553 00:26:47,147 --> 00:26:49,981 There it is. 554 00:26:50,050 --> 00:26:52,684 Wait, wait, wait. 555 00:26:52,753 --> 00:26:56,621 "Seven months with this one. 556 00:26:56,690 --> 00:26:59,491 "#blessed. 557 00:26:59,559 --> 00:27:02,761 Hashtag..." 558 00:27:02,829 --> 00:27:06,831 One sec. Yes. 559 00:27:06,900 --> 00:27:10,135 "#loveislove, 560 00:27:10,203 --> 00:27:11,536 "#sevenmonths, 561 00:27:11,605 --> 00:27:15,840 "#anniversary, #jessandvanessa, 562 00:27:15,909 --> 00:27:19,678 "#mylove, #myheart, #together, 563 00:27:19,746 --> 00:27:22,947 #goals." 564 00:27:25,185 --> 00:27:26,518 That one. 565 00:27:27,854 --> 00:27:30,188 I cheated on you. 566 00:27:31,525 --> 00:27:33,224 You what? 567 00:27:35,262 --> 00:27:37,562 You... I-i... 568 00:27:40,367 --> 00:27:42,667 I'm so sorry. 569 00:27:42,736 --> 00:27:44,669 - Jess? - I... 570 00:27:44,738 --> 00:27:46,471 Jess, you here? 571 00:27:46,540 --> 00:27:48,573 Yeah, just give me a sec. 572 00:27:48,642 --> 00:27:50,575 No. I-I actually have to go. 573 00:27:50,644 --> 00:27:53,378 I'm, like, dealing with this, like, whole situation, so... 574 00:27:53,447 --> 00:27:54,846 Yeah. Me, too, Murphy. 575 00:27:54,915 --> 00:27:56,247 Why don't you both go? 576 00:27:56,316 --> 00:27:58,850 Hey, Vanessa. 577 00:27:58,919 --> 00:28:02,487 Just go, and, um, take your slutty friend with you. 578 00:28:03,890 --> 00:28:05,590 What? 579 00:28:05,659 --> 00:28:07,592 I don't have a slutty friend. 580 00:28:09,162 --> 00:28:10,929 Was she talking to me? 581 00:28:15,802 --> 00:28:18,103 Some night? 582 00:28:18,171 --> 00:28:21,005 Felix, why are you even here? You didn't get kicked out. 583 00:28:21,074 --> 00:28:23,775 I sort of hit on one of Vanessa's hot friends. 584 00:28:23,844 --> 00:28:26,344 Didn't go too well. Do you think Vanessa hates me? 585 00:28:26,413 --> 00:28:27,946 Where the hell is Max? 586 00:28:28,014 --> 00:28:29,380 Okay, cool. 587 00:28:29,449 --> 00:28:32,717 Sorry, he was just acting weird earlier, 588 00:28:32,786 --> 00:28:35,754 and he hasn't texted me back in hours. It's not like him. 589 00:28:35,822 --> 00:28:37,255 No, it's okay. Don't mind me. 590 00:28:37,324 --> 00:28:39,791 It's just my relationship just imploded. 591 00:28:39,860 --> 00:28:41,893 I'm actually worried, Jess. 592 00:28:41,962 --> 00:28:43,595 Okay? It's not like him. I think we should 593 00:28:43,663 --> 00:28:45,230 go check on him, please. 594 00:28:45,298 --> 00:28:47,398 Okay, fine. You want me to call an uber? 595 00:28:49,035 --> 00:28:50,602 I could drive. 596 00:28:50,670 --> 00:28:52,904 You didn't drink? 597 00:28:52,973 --> 00:28:54,072 No. 598 00:28:54,141 --> 00:28:55,940 Felix, you bought, like, four rounds of drinks, 599 00:28:56,009 --> 00:28:58,376 and you didn't buy one for yourself? I'm a giver. 600 00:28:58,445 --> 00:29:02,380 Apparently that wasn't enough for Vanessa's friend. 601 00:29:02,449 --> 00:29:04,215 Where's your dumb car? 602 00:29:04,284 --> 00:29:06,217 To your right. 603 00:29:06,286 --> 00:29:08,086 Come on. 604 00:29:12,859 --> 00:29:15,627 Max and I have the exact same whiskey rocks. 605 00:29:15,695 --> 00:29:17,629 Neat-o. 606 00:29:17,697 --> 00:29:19,831 Where is he? 607 00:29:19,900 --> 00:29:22,267 How the hell is he not at home? 608 00:29:24,004 --> 00:29:25,770 What was that? 609 00:29:25,839 --> 00:29:29,240 He just got a text. 610 00:29:29,309 --> 00:29:31,242 I guess they go through to his computer. 611 00:29:31,311 --> 00:29:32,610 Well, what does it say? 612 00:29:32,679 --> 00:29:35,246 Murphy, no. I do not feel comfortable... 613 00:29:35,315 --> 00:29:36,848 Felix, what does it say? 614 00:29:36,917 --> 00:29:38,416 No, no, no, no, no. 615 00:29:38,485 --> 00:29:41,019 A man's computer is a sacred place, believe me. 616 00:29:41,087 --> 00:29:42,620 Gross. 617 00:29:42,689 --> 00:29:45,757 Jess, please! Read it, please. 618 00:29:48,662 --> 00:29:50,528 It's from a number he doesn't have saved, 619 00:29:50,597 --> 00:29:52,363 and it's three question marks. 620 00:29:52,432 --> 00:29:54,465 Did he respond? 621 00:29:55,735 --> 00:29:58,036 Yes. Just now. 622 00:29:58,104 --> 00:29:59,871 And? 623 00:29:59,940 --> 00:30:02,373 He says, 624 00:30:02,442 --> 00:30:05,543 "lockhurst 342." 625 00:30:05,612 --> 00:30:07,812 It just went away. 626 00:30:07,881 --> 00:30:09,647 He must've deleted it. 627 00:30:09,716 --> 00:30:11,983 Well, that's super shady. 628 00:30:12,052 --> 00:30:13,818 What-what the hell does lockhurst mean? 629 00:30:13,887 --> 00:30:15,019 It's a hotel. 630 00:30:17,791 --> 00:30:19,724 I mean, not one I would ever stay at, 631 00:30:19,793 --> 00:30:22,393 but, you know, I drive past it on the way to work, and... 632 00:30:22,462 --> 00:30:24,896 So, 34-- ... 633 00:30:24,965 --> 00:30:26,464 342 is-is, um... 634 00:30:26,533 --> 00:30:28,900 Room number. Yeah. 635 00:30:28,969 --> 00:30:30,535 It's a tough break, murph. 636 00:30:30,604 --> 00:30:32,503 Happens to the best of us, though. You know? 637 00:30:32,572 --> 00:30:35,707 Okay, Murphy, don't listen to him. 638 00:30:35,775 --> 00:30:37,876 There's no way Max is cheating on you. 639 00:30:37,944 --> 00:30:40,278 Yeah, maybe not. Okay? 640 00:30:40,347 --> 00:30:42,247 He's obsessed with you. 641 00:30:42,315 --> 00:30:44,249 Kind of like how you're obsessed with Vanessa? 642 00:30:44,317 --> 00:30:46,751 Okay, you know... 643 00:30:46,820 --> 00:30:48,353 Felix, do you have your keys? 644 00:30:48,421 --> 00:30:50,221 Locked and loaded. 645 00:30:54,828 --> 00:30:56,761 Where's Darnell? 646 00:30:56,830 --> 00:30:58,596 He's getting here at 10:00. 647 00:30:58,665 --> 00:31:00,164 And when he gets here, we... 648 00:31:00,233 --> 00:31:01,399 I'll meet him in the lobby, 649 00:31:01,468 --> 00:31:03,334 and then we'll go to 342 and make the deal. 650 00:31:06,973 --> 00:31:09,374 They have guns. 651 00:31:09,442 --> 00:31:12,010 They all have guns. That's great. 652 00:31:12,078 --> 00:31:14,045 Yes, Max, they're heroin dealers. 653 00:31:14,114 --> 00:31:16,614 And what if something goes wrong? 654 00:31:16,683 --> 00:31:18,049 Do you have guns? 655 00:31:18,118 --> 00:31:19,617 D-do you guys have guns? 656 00:31:19,686 --> 00:31:22,186 Nothing is going to go wrong. 657 00:31:22,255 --> 00:31:24,789 I don't think I can do this. 658 00:31:24,858 --> 00:31:26,958 Okay, fine. 659 00:31:27,027 --> 00:31:29,761 Then we arrest you right now for money laundering. 660 00:31:34,801 --> 00:31:37,135 Hey, murph, the elevator's right in front of us. 661 00:31:37,203 --> 00:31:39,904 Okay. I can take it from here. 662 00:31:39,973 --> 00:31:41,706 What? 663 00:31:41,775 --> 00:31:44,409 No, I'm not gonna let you wander around this hotel by yourself. 664 00:31:44,477 --> 00:31:46,411 I'm fine. I have pretzel. 665 00:31:46,479 --> 00:31:49,213 And I'm not gonna confront him with you and stupid Felix. 666 00:31:51,851 --> 00:31:53,318 Don't follow me. 667 00:31:53,386 --> 00:31:54,819 I'll text you when I'm done. 668 00:31:54,888 --> 00:31:56,621 Okay. 669 00:31:56,690 --> 00:31:58,623 Go, pretzel. 670 00:31:58,692 --> 00:32:00,458 What are we supposed to do? 671 00:32:08,868 --> 00:32:10,601 What are you so giddy about? 672 00:32:12,372 --> 00:32:14,806 Narcotics is busting Darnell James tonight. 673 00:32:16,910 --> 00:32:19,777 They've tried it before. He's a sneaky one. 674 00:32:19,846 --> 00:32:21,145 Solid this time. 675 00:32:21,214 --> 00:32:23,348 Sarah Barnes has him set up at the lockhurst. 676 00:32:23,416 --> 00:32:25,350 Really? 677 00:32:25,418 --> 00:32:27,151 Huge shipment. Talking 25 to life. 678 00:32:27,220 --> 00:32:29,354 Plenty of time to build a solid case against him 679 00:32:29,422 --> 00:32:30,421 for Tyson's murder. 680 00:32:30,490 --> 00:32:32,423 That is good news. 681 00:32:34,327 --> 00:32:36,094 Now, about dinner, 682 00:32:36,162 --> 00:32:39,297 I will buy, but I will not do the Italian place again. 683 00:32:39,366 --> 00:32:42,467 You know what? Since Darnell's all wrapped up tonight, 684 00:32:42,535 --> 00:32:44,168 I'm gonna go home. 685 00:32:44,237 --> 00:32:48,373 Go have dinner with Chloe, or beg Chelsea to take you back. 686 00:32:50,543 --> 00:32:52,043 You think she would? 687 00:32:54,447 --> 00:32:56,280 ♪ ♪ 688 00:33:00,787 --> 00:33:04,622 Wh-why did I cheat on Vanessa? 689 00:33:04,691 --> 00:33:06,858 Why did I do that? I... 690 00:33:06,926 --> 00:33:09,861 I don't want to be single. I'm not a good single person. 691 00:33:11,965 --> 00:33:15,800 Well, listen, it's not great over here, 692 00:33:15,869 --> 00:33:19,470 but... but at least we have each other. 693 00:33:21,941 --> 00:33:23,975 Can I say something? 694 00:33:24,044 --> 00:33:25,877 Do I have a choice? 695 00:33:25,945 --> 00:33:28,813 I think you tanked the relationship on purpose 696 00:33:28,882 --> 00:33:30,715 because you know she's not the one. 697 00:33:34,921 --> 00:33:38,589 Just-- you... you go to too much therapy. 698 00:33:38,658 --> 00:33:40,024 Well, you're deflecting. 699 00:33:40,093 --> 00:33:42,860 Just drink your Mai Tai, girl. 700 00:33:42,929 --> 00:33:44,495 We're sitting by the pool. 701 00:33:44,564 --> 00:33:46,531 A Mai Tai is a completely appropriate choice of drink. 702 00:33:46,599 --> 00:33:47,899 It's an indoor pool. Well... 703 00:33:47,967 --> 00:33:49,100 In September. 704 00:33:49,169 --> 00:33:51,836 I like a sweet drink, okay? 705 00:33:57,977 --> 00:34:00,244 Three... 706 00:34:07,320 --> 00:34:09,287 Forward, pretzel. 707 00:34:09,355 --> 00:34:11,222 ♪ ♪ 708 00:34:27,074 --> 00:34:29,241 That's a good song. It's a great song. 709 00:34:31,211 --> 00:34:33,779 You know, I was an air guitar champion at my summer camp. 710 00:34:33,847 --> 00:34:36,314 Yeah. 711 00:34:36,383 --> 00:34:39,151 ♪ That I can't take anymore ♪ 712 00:34:39,219 --> 00:34:42,020 ♪ before you take a swing ♪ 713 00:34:42,089 --> 00:34:44,389 ♪ I wonder ♪ 714 00:34:44,458 --> 00:34:46,324 ♪ what are we fighting for? ♪ 715 00:34:46,393 --> 00:34:48,827 It's time. 716 00:34:52,099 --> 00:34:53,965 You ready? 717 00:34:54,034 --> 00:34:56,635 Yeah, I guess. 718 00:35:01,074 --> 00:35:03,108 Come on, come on, come on. 719 00:35:03,177 --> 00:35:04,676 Pick up your phone. 720 00:35:06,380 --> 00:35:09,314 You have reached the voice mail box for... 721 00:35:17,925 --> 00:35:19,991 Okay, Darnell just showed up. 722 00:35:25,132 --> 00:35:27,999 You're gonna be okay. We got surveillance. 723 00:35:28,068 --> 00:35:30,735 So you can watch me get shot. 724 00:35:30,804 --> 00:35:32,404 Great. 725 00:35:32,472 --> 00:35:37,075 ♪ How's it gonna be ♪ 726 00:35:37,144 --> 00:35:40,412 ♪ when you don't know me ♪ 727 00:35:40,480 --> 00:35:44,115 ♪ anymore ♪ 728 00:35:44,184 --> 00:35:48,753 ♪ how's it gonna be? ♪ 729 00:35:48,822 --> 00:35:50,689 ♪ ♪ 730 00:36:11,879 --> 00:36:13,745 ♪ ♪ 731 00:36:24,291 --> 00:36:26,458 Murphy? 732 00:36:26,526 --> 00:36:27,859 Max? 733 00:36:27,928 --> 00:36:29,527 Is that you? My god, come on. 734 00:36:29,596 --> 00:36:31,463 I knew it. Keep your voice down. We got to go right now. Come on. 735 00:36:31,531 --> 00:36:32,931 Don't tell me to keep my voice down. 736 00:36:33,000 --> 00:36:35,233 Where have you been? Max: Follow me right now. Let's go. 737 00:36:39,373 --> 00:36:40,939 What the hell are you doing here? 738 00:36:41,008 --> 00:36:42,140 Don't touch me. 739 00:36:42,209 --> 00:36:43,642 What the hell am I doing here? 740 00:36:49,182 --> 00:36:50,382 Okay, all right, all right, calm down. 741 00:36:50,450 --> 00:36:51,983 Calm-- you want me to calm down? 742 00:36:52,052 --> 00:36:53,285 Max, after everything we've been through, 743 00:36:53,353 --> 00:36:54,953 you're really gonna hook up with some chick? 744 00:36:55,022 --> 00:36:56,588 So stupid. Come on, pretzel. Okay, murph... 745 00:36:56,657 --> 00:36:58,490 Let go of me. Don't touch me. 746 00:36:58,558 --> 00:37:01,559 What the hell... I'm an informant, Murphy. 747 00:37:01,628 --> 00:37:04,262 I assume you saw that text. 748 00:37:04,331 --> 00:37:06,264 It was from the narcotics officer who arrested me. 749 00:37:06,333 --> 00:37:09,501 She told me I'd spend ten years in prison or work for her. 750 00:37:12,139 --> 00:37:14,973 Wait, it's you? 751 00:37:15,042 --> 00:37:16,574 It's been you the whole time-- 752 00:37:16,643 --> 00:37:18,610 you... you put Nia away? 753 00:37:18,679 --> 00:37:19,678 Yes, but it's not really like that... 754 00:37:19,746 --> 00:37:21,246 You made me think it was Tyson. 755 00:37:21,315 --> 00:37:23,114 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 756 00:37:23,183 --> 00:37:25,951 Wesley killed Tyson because he thought he was the informant. 757 00:37:26,019 --> 00:37:27,652 Yeah, but so did Darnell. 758 00:37:27,721 --> 00:37:30,455 And I'm about to send Darnell to prison for 30 years. 759 00:37:30,524 --> 00:37:31,823 Isn't that what you wanted? 760 00:37:31,892 --> 00:37:34,292 Tyson's killer in jail? 761 00:37:34,361 --> 00:37:36,661 I don't, I don't know that it's Darnell. 762 00:37:36,730 --> 00:37:38,496 I don't know that he did it. 763 00:37:43,370 --> 00:37:46,871 Max, you're... you're the reason Tyson is dead. 764 00:37:51,445 --> 00:37:53,378 No, listen... 765 00:37:53,447 --> 00:37:54,980 Just wait a second, okay, Murphy? No. 766 00:37:55,048 --> 00:37:56,881 Don't touch me. Please, just... 767 00:37:56,950 --> 00:37:58,149 Don't touch me. 768 00:37:58,218 --> 00:38:01,152 Okay. Okay. 769 00:38:04,891 --> 00:38:06,825 Find the elevator, pretzel. 770 00:38:20,841 --> 00:38:22,707 ♪ ♪ 771 00:38:28,281 --> 00:38:30,482 Max... 772 00:38:30,550 --> 00:38:32,584 Where are you? 773 00:38:45,232 --> 00:38:47,098 ♪ ♪ 774 00:39:10,357 --> 00:39:11,689 What the hell is she doing? 775 00:39:11,758 --> 00:39:15,393 Is there any way out of this? 776 00:39:20,434 --> 00:39:22,534 Darnell James, 777 00:39:22,602 --> 00:39:25,537 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 778 00:39:30,343 --> 00:39:32,911 ♪ I'll never hold somebody ♪ 779 00:39:36,783 --> 00:39:39,651 ♪ I'll never hold somebody ♪ 780 00:39:39,719 --> 00:39:41,786 ♪ for very long ♪ 781 00:39:44,591 --> 00:39:49,327 ♪ the trouble song in the moonlight ♪ 782 00:39:49,396 --> 00:39:51,262 ♪ will be my bride ♪ 783 00:39:52,599 --> 00:39:55,533 ♪ will be my bride ♪ 784 00:39:55,602 --> 00:40:01,272 ♪ will be my bride, will be my bride. ♪ 53451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.