All language subtitles for The.Waltons.S06E05.The.Seashore.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,251 -Any sign of them? -Nothing. 2 00:00:17,318 --> 00:00:20,088 Me neither. I walked about three miles down that way. 3 00:00:23,657 --> 00:00:26,694 -What did you find? -Nothing but this. 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,163 It's one of the oars from the boat. 5 00:01:39,333 --> 00:01:41,202 JOHN-BOY: In the late spring of 1940, 6 00:01:41,269 --> 00:01:45,439 our world on Walton's Mountain was very quiet and uneasy. 7 00:01:45,506 --> 00:01:48,276 For the first time ever, people stopped work in the daytime 8 00:01:48,342 --> 00:01:50,444 to turn on the radio. 9 00:01:50,511 --> 00:01:53,214 The war in Europe had seemed to be hibernating 10 00:01:53,281 --> 00:01:55,316 until suddenly, on the 10th of May, 11 00:01:55,383 --> 00:01:56,917 the Germans invaded Belgium 12 00:01:56,984 --> 00:01:59,587 and the Netherlands and Luxembourg. 13 00:01:59,653 --> 00:02:02,156 By the 10th of June, they had enslaved all three, 14 00:02:02,223 --> 00:02:05,426 and driven the British and French forces into the sea 15 00:02:05,493 --> 00:02:07,561 and were marching into Paris. 16 00:02:07,628 --> 00:02:09,663 To all purposes, the free world in Europe 17 00:02:09,730 --> 00:02:12,866 now consisted only of the British Isles. 18 00:02:12,933 --> 00:02:15,503 And just as suddenly, at least it seemed so, 19 00:02:15,569 --> 00:02:19,773 here at home there were no more pacifists, no isolationists. 20 00:02:19,840 --> 00:02:22,310 The little ocean between us and the Nazi terror 21 00:02:22,376 --> 00:02:24,478 was not very wide anymore. 22 00:02:24,545 --> 00:02:27,114 People were beginning to feel that the time had come 23 00:02:27,181 --> 00:02:29,082 to help whatever allies we had, 24 00:02:29,149 --> 00:02:32,620 and to be ready when the attack turned on ourselves. 25 00:02:32,686 --> 00:02:34,021 MISS MAMIE: Hope we're not interrupting 26 00:02:34,087 --> 00:02:35,356 your housework, Olivia. 27 00:02:35,423 --> 00:02:38,359 You are, and I don't mind in the least. 28 00:02:38,426 --> 00:02:41,829 We considered most carefully our calling at this time of day, 29 00:02:41,895 --> 00:02:44,298 but we decided the matter was most urgent. 30 00:02:44,365 --> 00:02:47,034 What matter is that, Miss Emily? 31 00:02:47,100 --> 00:02:49,703 What matter was it, Mamie? 32 00:02:49,770 --> 00:02:53,674 Well, Sister and I can scarcely bear 33 00:02:53,741 --> 00:02:55,809 to look at the newspapers anymore. 34 00:02:55,876 --> 00:03:00,381 Down in Norfolk, why, it's just like 1917 all over again. 35 00:03:00,448 --> 00:03:03,651 They say the Navy alone has 22,000 people working, 36 00:03:03,717 --> 00:03:05,519 that don't include the women and young ones. 37 00:03:05,586 --> 00:03:06,854 MISS MAMIE: We are so distressed 38 00:03:06,920 --> 00:03:08,589 about our cottage at the seashore. 39 00:03:08,656 --> 00:03:10,424 Someone should be using it. 40 00:03:10,491 --> 00:03:13,394 Probably is a real shortage of houses down that way. 41 00:03:13,461 --> 00:03:15,729 Of course, we haven't gone down to see it. 42 00:03:15,796 --> 00:03:18,766 Last summer, we had a man remodel the kitchen. 43 00:03:18,832 --> 00:03:21,335 And he said if we added a screen porch 44 00:03:21,402 --> 00:03:23,471 and did something about the other bedrooms, 45 00:03:23,537 --> 00:03:26,440 the cottage could accommodate quite a number of people. 46 00:03:26,507 --> 00:03:29,343 He sent this list of materials that would be needed. 47 00:03:29,410 --> 00:03:30,478 MISS MAMIE: When Mr. Roosevelt made that speech 48 00:03:30,544 --> 00:03:32,079 at Charlottesville yesterday 49 00:03:32,145 --> 00:03:35,449 about everybody pitching in and harnessing the resources, I... 50 00:03:35,516 --> 00:03:39,353 It was like he was pointing his finger right at Sister and me. 51 00:03:39,420 --> 00:03:44,024 -Mmm? -Our cottage, that's a resource. 52 00:03:44,091 --> 00:03:45,693 We've got the lumber, 53 00:03:45,759 --> 00:03:48,862 the siding, the nails, everything except the screening. 54 00:03:48,929 --> 00:03:52,333 You just tell me where you want it and when. 55 00:03:52,400 --> 00:03:54,435 Well, it isn't just the lumber, John, 56 00:03:54,502 --> 00:03:56,504 what we really need is you. 57 00:03:56,570 --> 00:03:59,807 If you'd go down there and do the work yourself, 58 00:03:59,873 --> 00:04:02,643 then Sister and I could be sure it was being done properly. 59 00:04:02,710 --> 00:04:03,977 I'm much obliged, ladies, 60 00:04:04,044 --> 00:04:06,814 but this looks like a couple of weeks work to me. 61 00:04:06,880 --> 00:04:09,450 I don't like being away from the family that long. 62 00:04:09,517 --> 00:04:11,619 Your family wouldn't be fond of it, either. 63 00:04:11,685 --> 00:04:13,854 John, if we took the boys along to help, 64 00:04:13,921 --> 00:04:16,123 we'd get it done in, say, 10 days. 65 00:04:16,189 --> 00:04:17,558 Well, with them pitching in, Pa, 66 00:04:17,625 --> 00:04:20,894 we'd probably do it in a week at the outside. 67 00:04:20,961 --> 00:04:23,397 Is your cottage big enough for an army of Waltons? 68 00:04:23,464 --> 00:04:26,300 Oh, the cottage is plenty big enough, 69 00:04:26,367 --> 00:04:28,402 and everything there that you would need. 70 00:04:28,469 --> 00:04:30,538 Then we are all going. 71 00:04:30,604 --> 00:04:31,972 So, if everything goes alright, 72 00:04:32,039 --> 00:04:34,308 we'll be going to the seashore. The whole family. 73 00:04:34,375 --> 00:04:35,809 That's great! We're going to the beach! 74 00:04:35,876 --> 00:04:37,077 (ALL EXCLAIMING) 75 00:04:37,144 --> 00:04:40,213 -When are we going? -Not until tomorrow morning. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 That is, if we get enough lumber. 77 00:04:42,350 --> 00:04:44,017 I wish Curt and I could go with you. 78 00:04:44,084 --> 00:04:47,921 Not with the baby due any day. We're staying close to home. 79 00:04:47,988 --> 00:04:50,791 I hope we'll be near a phone if anything starts to happen. 80 00:04:50,858 --> 00:04:53,494 While us men are working, what will the girls do? 81 00:04:53,561 --> 00:04:56,029 Listen, I've got an idea. 82 00:04:56,096 --> 00:04:58,466 Remember last time we went to Virginia Beach 83 00:04:58,532 --> 00:05:01,669 on Mama's honeymoon? Let's make it up to her. 84 00:05:01,735 --> 00:05:04,405 Let's not let her do any work at all. 85 00:05:04,472 --> 00:05:06,540 That sounds like a fine idea to me. 86 00:05:06,607 --> 00:05:09,076 GRANDPA: That is a splendid idea, Elizabeth. 87 00:05:09,142 --> 00:05:11,345 All those in favor say aye. 88 00:05:11,412 --> 00:05:13,313 ALL: Aye. 89 00:05:13,381 --> 00:05:15,082 What's the matter, son, don't you want to go? 90 00:05:15,148 --> 00:05:17,050 Oh, sure. I was just thinking. 91 00:05:17,117 --> 00:05:21,288 Look out, everybody. Old Ben's thinking again. 92 00:05:21,355 --> 00:05:24,458 Well, the trouble is, we all just can't pack up and go. 93 00:05:24,525 --> 00:05:27,027 There's chores to be done. 94 00:05:27,094 --> 00:05:30,764 You got to feed the stock, milk the goat and the cow. 95 00:05:30,831 --> 00:05:35,002 Put the chickens away at night. Just keep an eye on the house. 96 00:05:35,068 --> 00:05:36,770 You sound like you're volunteering. 97 00:05:36,837 --> 00:05:40,908 The job has to be done. You got to be practical, I always say. 98 00:05:40,974 --> 00:05:41,942 Ben, you're growing up. 99 00:05:42,009 --> 00:05:44,912 Maybe there's more to it than that. 100 00:05:44,978 --> 00:05:48,015 I hate to think of you rattling here by yourself. 101 00:05:48,081 --> 00:05:49,850 We're not that far away. 102 00:05:49,917 --> 00:05:52,820 He'll probably take all his meals at our house. 103 00:05:52,886 --> 00:05:55,723 I'll be fine, Mama. What could possibly happen? 104 00:06:08,636 --> 00:06:11,371 (CHILDREN CHEERING) 105 00:06:20,247 --> 00:06:21,849 I'll race you! 106 00:06:21,915 --> 00:06:23,451 (ALL WHOOPING) 107 00:06:25,719 --> 00:06:29,022 -Don't go too far! -Too late! Too late, Livie. 108 00:06:29,089 --> 00:06:31,559 Between the smell of the ocean and the sight of the beach grass 109 00:06:31,625 --> 00:06:34,662 I'm lost already. I'm purely gone. 110 00:06:34,728 --> 00:06:36,797 Let's get this stuff unloaded! 111 00:06:36,864 --> 00:06:39,032 -Daddy, Mama's helping again. -Now, cut that out! 112 00:06:39,099 --> 00:06:42,536 -It's a bad habit, I guess. -Get the key and look around. 113 00:06:49,443 --> 00:06:51,845 It sure is nicer than that tent we stayed in last time. 114 00:06:51,912 --> 00:06:55,315 Sure is. Oh, it's beautiful, John. 115 00:06:55,382 --> 00:06:57,651 It's awfully well-kept for not having been stayed in 116 00:06:57,718 --> 00:06:59,853 since summer before last. 117 00:07:02,690 --> 00:07:05,325 Wonder who's been watering these plants. 118 00:07:05,392 --> 00:07:06,994 Let's take a look inside. 119 00:07:09,863 --> 00:07:12,199 There's something peculiar around here, John. 120 00:07:16,904 --> 00:07:22,776 (SINGING)* Shine on, shine on harvest moon * 121 00:07:22,843 --> 00:07:24,912 * Up in the sky * 122 00:07:24,978 --> 00:07:28,582 * I ain't had no loving * 123 00:07:28,649 --> 00:07:32,419 * Since January, February, June or July * 124 00:07:32,486 --> 00:07:33,821 (HUMMING) 125 00:07:40,994 --> 00:07:42,896 -Oh, hey, Ben. -Oh, hey, Ike. 126 00:07:42,963 --> 00:07:45,733 I was just thinking about you. You just have a haircut? 127 00:07:45,799 --> 00:07:48,235 I was wondering if I could use your phone. 128 00:07:48,301 --> 00:07:49,770 Kind of an important phone call. 129 00:07:49,837 --> 00:07:52,172 I'm sure the phone can handle that kind of a call. 130 00:07:52,239 --> 00:07:55,643 Mr. Godsey, did you spill something out here? 131 00:07:55,709 --> 00:07:59,146 Yeah, I understand they all went off and left you there 132 00:07:59,212 --> 00:08:00,581 to bach it by yourself, huh? 133 00:08:00,648 --> 00:08:04,217 Oh, Ben. Not tonight you're not, poor thing. 134 00:08:04,284 --> 00:08:06,954 You're having supper right here with us. 135 00:08:07,020 --> 00:08:09,022 That's sweet of you, Corabeth, but, I already... 136 00:08:09,089 --> 00:08:11,559 Oh, come on, Ben, don't stand on manners. 137 00:08:11,625 --> 00:08:14,194 After all, you're family. 138 00:08:14,261 --> 00:08:16,997 -Ike, I have plans. -Oh, fiddle-de-dee. 139 00:08:17,064 --> 00:08:19,066 We'll see you here later tonight for supper. 140 00:08:41,822 --> 00:08:44,157 Okay, Elizabeth, now what are you doing? 141 00:08:44,224 --> 00:08:45,759 Surveillance. 142 00:08:45,826 --> 00:08:49,029 What are you surveilling? Dead starfish again? 143 00:08:49,096 --> 00:08:52,532 Don't go bringing any home like you did last time. 144 00:08:52,600 --> 00:08:56,003 -See that boat out there? -It's a ship. 145 00:08:56,069 --> 00:08:59,139 -It's got a big gun on it. -Maybe it's English. 146 00:08:59,206 --> 00:09:02,976 They said they're gonna fight on the beaches and in the streets. 147 00:09:03,043 --> 00:09:06,146 It's United States. I saw the flag when it was up closer. 148 00:09:06,213 --> 00:09:09,416 Well, maybe it's the Coast Guard, guarding the coast. 149 00:09:09,482 --> 00:09:11,952 Are you gonna come along quietly or wait for Mama? 150 00:09:12,019 --> 00:09:13,954 Remember that neat movie we saw, 151 00:09:14,021 --> 00:09:15,956 Confessions of a Nazi Spy? 152 00:09:16,023 --> 00:09:18,458 Not every word of it, like you do. 153 00:09:18,525 --> 00:09:20,961 See that girl over there? 154 00:09:21,028 --> 00:09:23,864 She's been watching that boat for about 20 minutes. 155 00:09:49,690 --> 00:09:51,324 She takes pictures, too. 156 00:09:52,960 --> 00:09:55,996 A man came along, she gave him something. 157 00:09:56,063 --> 00:09:59,066 If you don't get home, Mama's going to give you something. 158 00:10:11,845 --> 00:10:13,781 I don't know what you can expect. 159 00:10:13,847 --> 00:10:16,083 Leave a house like this, especially on the beach, 160 00:10:16,149 --> 00:10:18,118 somebody's bound to come along and use it. 161 00:10:18,185 --> 00:10:19,953 Suppose it'd been Goldilocks, Livie, 162 00:10:20,020 --> 00:10:21,955 and had eaten up all our porridge. 163 00:10:22,022 --> 00:10:23,891 I think it's the spy on the beach. 164 00:10:23,957 --> 00:10:25,959 Don't start that spy stuff again. 165 00:10:26,026 --> 00:10:29,096 She and Mama should go into business together. 166 00:10:29,162 --> 00:10:32,165 -This is nothing to joke about. -JASON: Sure it is. 167 00:10:32,232 --> 00:10:35,135 Come to some place you've never seen before, and suddenly it's, 168 00:10:35,202 --> 00:10:37,237 "Somebody's been sitting in my chair." 169 00:10:37,304 --> 00:10:39,773 There's food in the icebox, if you could call it that. 170 00:10:39,840 --> 00:10:41,775 Someone's used the bed. 171 00:10:41,842 --> 00:10:43,510 Suppose whoever's been using this place 172 00:10:43,576 --> 00:10:45,779 comes traipsing in on us in the night. 173 00:10:45,846 --> 00:10:47,414 Maybe somebody ought to stand guard. 174 00:10:47,480 --> 00:10:49,950 I don't want anybody walking in on me at night. 175 00:10:50,017 --> 00:10:53,486 I bet it's that spy. I'm not going to sit back. 176 00:10:53,553 --> 00:10:56,623 Nobody's gonna be walking in on us at night. 177 00:10:56,690 --> 00:10:59,760 Pa, right over there above the door. 178 00:10:59,827 --> 00:11:02,162 Hold it right by the roof there. 179 00:11:02,229 --> 00:11:04,064 Hey! 180 00:11:04,131 --> 00:11:05,866 Don't move! 181 00:11:08,568 --> 00:11:12,039 JOHN: Hold it there, right tight. Seventeen, two. 182 00:11:13,707 --> 00:11:15,575 I'm sure you must be all imagining 183 00:11:15,642 --> 00:11:17,510 perfectly dreadful things about me, 184 00:11:17,577 --> 00:11:19,813 lurking around your house. 185 00:11:19,880 --> 00:11:22,049 Mainly we were wondering why. 186 00:11:22,115 --> 00:11:25,485 Quite. Well, in point of fact, I was just wondering 187 00:11:25,552 --> 00:11:28,221 how I could manage to get my things out of here. 188 00:11:28,288 --> 00:11:30,891 Is that your food in the refrigerator? 189 00:11:30,958 --> 00:11:33,126 And my bag in the back closet. 190 00:11:33,193 --> 00:11:34,694 I hope you've been eating something besides 191 00:11:34,762 --> 00:11:36,163 chocolate bars and potato chips. 192 00:11:36,229 --> 00:11:38,899 Today we saw you looking at the gunboat. 193 00:11:38,966 --> 00:11:41,434 Now, hold on, everybody. 194 00:11:41,501 --> 00:11:43,003 Maybe you'd tell us who you are. 195 00:11:43,070 --> 00:11:45,372 Oh, of course. My name is Lisa Cooper, 196 00:11:45,438 --> 00:11:48,041 and I'm a student at the College of William and Mary. 197 00:11:48,108 --> 00:11:51,111 JOHN: What are you doing here? 198 00:11:51,178 --> 00:11:53,146 I dare say it's going to sound foolish. 199 00:11:53,213 --> 00:11:58,118 Foolish? Being foolish is good for you. I do it every so often. 200 00:12:00,954 --> 00:12:03,857 Well, all of a sudden, I needed the seashore, 201 00:12:03,924 --> 00:12:07,027 and I didn't wire ahead for a hotel room, 202 00:12:07,094 --> 00:12:09,462 and when I arrived here, there was none to be had. 203 00:12:09,529 --> 00:12:11,799 And I saw that no one was using this house, 204 00:12:11,865 --> 00:12:15,102 and the key was where one usually finds it. 205 00:12:15,168 --> 00:12:16,770 I shall insist on paying, of course, 206 00:12:16,837 --> 00:12:18,505 and I'll leave immediately. 207 00:12:18,571 --> 00:12:20,473 Where will you go? 208 00:12:20,540 --> 00:12:23,476 Quite honestly, I don't know, but I'll find somewhere. 209 00:12:25,345 --> 00:12:28,381 Well, until you do, you'll stay right here. 210 00:12:28,448 --> 00:12:31,518 All we have to do is to figure out where to sleep everybody. 211 00:12:35,222 --> 00:12:38,125 You sure you know what you're doing, inviting her to stay? 212 00:12:38,191 --> 00:12:41,061 Can't just turn her out on the streets. 213 00:12:41,128 --> 00:12:43,630 Seems like a grown-up young lady to me. 214 00:12:43,696 --> 00:12:45,765 Smart, knows her way around. 215 00:12:45,833 --> 00:12:47,367 She's not as old as she seems, 216 00:12:47,434 --> 00:12:51,604 and she's got a lot more on her mind than she's saying. 217 00:12:51,671 --> 00:12:55,075 It appeared that way to me, too. 218 00:12:55,142 --> 00:12:58,946 I don't know what it is about her, but she touches me somehow. 219 00:12:59,012 --> 00:13:02,950 She seemed so troubled, so off-center. 220 00:13:03,016 --> 00:13:05,886 And you think you can help her? 221 00:13:05,953 --> 00:13:07,988 I don't know. 222 00:13:08,055 --> 00:13:10,924 But we can't just turn her out with no place to go. 223 00:13:12,259 --> 00:13:14,494 Let's wait and see what happens in the morning. 224 00:13:19,166 --> 00:13:20,868 JASON: Well, my teacher in high school 225 00:13:20,934 --> 00:13:22,870 thought I had a talent for music, 226 00:13:22,936 --> 00:13:25,205 so she sent me to this piano teacher. 227 00:13:25,272 --> 00:13:27,374 Studied with her for a while, and I was lucky enough 228 00:13:27,440 --> 00:13:29,242 to get a scholarship at the Kleinberg 229 00:13:29,309 --> 00:13:31,411 Conservatory of Music in Charlottesville. 230 00:13:31,478 --> 00:13:33,180 I was wondering who was up so early. 231 00:13:33,246 --> 00:13:35,215 I made breakfast for Jason. Hope you don't mind. 232 00:13:35,282 --> 00:13:38,518 Not in the least. He doesn't seem to be suffering any. 233 00:13:38,585 --> 00:13:40,120 Mama, you'll never guess what 234 00:13:40,187 --> 00:13:42,222 Lisa's studying at William and Mary. 235 00:13:42,289 --> 00:13:45,692 -Music. Theory and harmony. -You two must have lot to talk. 236 00:13:45,758 --> 00:13:47,027 I hope that's alright. 237 00:13:47,094 --> 00:13:49,897 We're supposed to be very bad at coffee. 238 00:13:52,900 --> 00:13:54,801 It's very good. 239 00:13:54,868 --> 00:13:57,971 -Who's we? -Lisa's English. 240 00:13:58,038 --> 00:13:59,806 How on Earth did you end up here? 241 00:13:59,873 --> 00:14:03,243 I knew who I wished to study under, that's William and Mary. 242 00:14:03,310 --> 00:14:05,645 No, I mean here at the beach. 243 00:14:05,712 --> 00:14:09,116 Yes. Well, the exams were over, 244 00:14:09,182 --> 00:14:12,185 so I simply packed a bag and hopped aboard a bus. 245 00:14:12,252 --> 00:14:14,621 I had a lot of things to think about. 246 00:14:14,687 --> 00:14:16,623 All that dreadful war news. 247 00:14:16,689 --> 00:14:19,026 Dunkirk, France about to fall any minute. 248 00:14:19,092 --> 00:14:22,062 It was most kind of you, not to chuck me out last night. 249 00:14:22,129 --> 00:14:23,931 I'll look for another place this morning. 250 00:14:23,997 --> 00:14:26,433 I'll doubt that you'll find one. 251 00:14:26,499 --> 00:14:28,301 Why don't you just settle in here 252 00:14:28,368 --> 00:14:30,337 for at least as long as we're here? 253 00:14:30,403 --> 00:14:32,439 Oh, thank you. 254 00:14:32,505 --> 00:14:36,276 You know, I've stayed in this very house before. 255 00:14:36,343 --> 00:14:41,414 It was the end of the summer, two years ago. 256 00:14:41,481 --> 00:14:44,584 I was coming to America to school, 257 00:14:44,651 --> 00:14:49,356 and my mother and father came with me to settle me in. 258 00:14:49,422 --> 00:14:53,526 Some friends of my father had taken this house for the summer. 259 00:14:53,593 --> 00:14:57,931 So we had one last big holiday at the seashore. 260 00:14:58,999 --> 00:15:01,301 Is you father a musician, too? 261 00:15:04,371 --> 00:15:05,905 My father? 262 00:15:05,973 --> 00:15:10,377 Oh, no. No, indeed. He's a doctor, and a very fine one. 263 00:15:14,982 --> 00:15:17,217 May I make you some breakfast? 264 00:15:45,012 --> 00:15:47,847 -Hi. -Hello there. 265 00:15:47,914 --> 00:15:49,549 I was wondering. Are you the baby? 266 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 -Baby what? -The baby in your family. 267 00:15:52,352 --> 00:15:55,655 The youngest and the eldest and the only one we've got. 268 00:15:55,722 --> 00:15:58,191 Must make you kind of special. 269 00:15:58,258 --> 00:16:00,360 How can one be special when there's no one around 270 00:16:00,427 --> 00:16:02,029 to measure oneself up against? 271 00:16:02,095 --> 00:16:05,165 Just kind of thought if I was the only one, 272 00:16:05,232 --> 00:16:07,034 I'd have Mom and Daddy all to myself. 273 00:16:07,100 --> 00:16:09,336 Oh, that's very true. 274 00:16:09,402 --> 00:16:11,704 You know, once when it was my birthday, 275 00:16:11,771 --> 00:16:14,607 my father took me on a walking tour in the Swiss Alps, 276 00:16:14,674 --> 00:16:15,942 just the two of us, 277 00:16:16,009 --> 00:16:18,811 in a little town outside of Saint Moritz. 278 00:16:18,878 --> 00:16:22,949 It was near a glacier, and we took a carriage out to see it. 279 00:16:23,016 --> 00:16:27,854 Miles and miles through meadows ablaze with alpine flowers, 280 00:16:27,920 --> 00:16:30,457 and everywhere that sound, 281 00:16:30,523 --> 00:16:35,528 that tintinnabulation, as your Mr. Poe calls it, of the bells. 282 00:16:35,595 --> 00:16:38,498 My, it was a jolly time. 283 00:16:38,565 --> 00:16:42,502 My daddy took me into Rockfish, just me and him. 284 00:16:42,569 --> 00:16:47,574 He's so observant, a dramatist, actually. 285 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 A walk through a forest with him 286 00:16:49,442 --> 00:16:51,211 is as full of ceremony and purpose 287 00:16:51,278 --> 00:16:53,813 as the Changing of the Guard. 288 00:16:53,880 --> 00:16:55,715 I daresay, when I get back, 289 00:16:55,782 --> 00:16:58,718 he'll have a thousand little nooks and crannies 290 00:16:58,785 --> 00:17:01,654 and vistas and landmarks he's discovered around London 291 00:17:01,721 --> 00:17:04,157 that he'll want me to see. 292 00:17:10,963 --> 00:17:13,400 Treasure your father, Elizabeth. 293 00:17:28,014 --> 00:17:29,916 MAN ON RADIO: With communications uncertain 294 00:17:29,982 --> 00:17:31,618 between Paris and London, 295 00:17:31,684 --> 00:17:34,121 news of the approach of the Nazi divisions 296 00:17:34,187 --> 00:17:36,356 is being reported through the few remaining 297 00:17:36,423 --> 00:17:38,558 news centers in free Europe. 298 00:17:38,625 --> 00:17:41,628 More news from Washington in one hour. 299 00:17:41,694 --> 00:17:43,330 LISA: Something wrong? 300 00:17:43,396 --> 00:17:45,332 The Nazis are moving in on Paris, 301 00:17:45,398 --> 00:17:47,667 and everybody else is moving out. 302 00:17:47,734 --> 00:17:49,936 They figure three days to the finish. 303 00:17:50,002 --> 00:17:51,471 How dreadful. 304 00:17:51,538 --> 00:17:55,041 Constantinople, all the way across the continent of Europe. 305 00:17:55,108 --> 00:17:57,277 Just like it wasn't there anymore. 306 00:17:57,344 --> 00:17:59,446 We're practically the only ones left, Pa. 307 00:17:59,512 --> 00:18:02,115 I'll say this for you, young lady. 308 00:18:02,182 --> 00:18:04,384 If I had only one friend left on this earth, 309 00:18:04,451 --> 00:18:06,653 I'd just as soon it'd be your country. 310 00:18:06,719 --> 00:18:09,088 They don't seem to know when the fight's over. 311 00:18:09,156 --> 00:18:11,057 We're quite slow in that respect, yes. 312 00:18:11,124 --> 00:18:12,725 There they were 313 00:18:12,792 --> 00:18:17,364 outgunned and stranded on that little beach at Dunkirk. 314 00:18:17,430 --> 00:18:20,900 Quarter of a million of them, 45 miles from England. 315 00:18:20,967 --> 00:18:24,103 Got most of them off. Nothing like it in the world's history. 316 00:18:24,171 --> 00:18:26,473 GRANDPA: Nine days it took them. 317 00:18:26,539 --> 00:18:29,742 Being gunned, bombed by the Germans, 318 00:18:29,809 --> 00:18:32,345 every little boat in England scuttling across the Channel 319 00:18:32,412 --> 00:18:34,581 trying to get the boys safe home. 320 00:18:34,647 --> 00:18:37,750 This new leader, Winston Churchill, must be quite a man. 321 00:18:37,817 --> 00:18:39,552 Almost everybody else would be standing around 322 00:18:39,619 --> 00:18:41,554 wringing their hands, but not him. 323 00:18:41,621 --> 00:18:42,922 I'm sorry, 324 00:18:42,989 --> 00:18:45,758 I've not seen a newspaper, nor listened to a broadcast 325 00:18:45,825 --> 00:18:47,494 in well over a week. 326 00:18:47,560 --> 00:18:52,064 "We shall defend our island," he said, "whatever the cost may be. 327 00:18:52,131 --> 00:18:54,033 "We shall fight on the beaches. 328 00:18:54,100 --> 00:18:56,303 "We shall fight on the landing grounds. 329 00:18:56,369 --> 00:18:58,271 "We shall fight in the hills. 330 00:18:58,338 --> 00:19:00,540 "We shall fight in the streets and the fields." 331 00:19:00,607 --> 00:19:02,509 "We shall never surrender." 332 00:19:10,317 --> 00:19:13,085 I can't figure that young girl out. 333 00:19:13,152 --> 00:19:15,555 She is far away from her home. 334 00:19:15,622 --> 00:19:18,625 Jason, why don't you tag along? 335 00:19:18,691 --> 00:19:21,694 Catch up to her when she decides she needs company. 336 00:19:21,761 --> 00:19:23,296 Yes, sir. 337 00:19:28,301 --> 00:19:30,870 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING ON PIANO) 338 00:19:52,925 --> 00:19:56,363 I'm sorry. I just wanted to make sure you were okay. 339 00:19:56,429 --> 00:20:00,533 -Very kind of you. -Don't stop, it's beautiful. 340 00:20:00,600 --> 00:20:02,402 I'd finished for now. 341 00:20:06,739 --> 00:20:09,842 Just say the word, and I'll leave. 342 00:20:09,909 --> 00:20:13,680 I'm sure your family must think I'm terribly strange. 343 00:20:13,746 --> 00:20:16,048 They sound like they like you. 344 00:20:16,115 --> 00:20:17,350 I must have seemed very rude, 345 00:20:17,417 --> 00:20:19,051 particularly to your grandfather. 346 00:20:19,118 --> 00:20:21,988 If you had, I'm sure he would have mentioned it to you. 347 00:20:22,054 --> 00:20:26,326 It seems I'm very uncomfortable when people are too kind to me. 348 00:20:26,393 --> 00:20:29,596 Like your mother and the rest of you, 349 00:20:29,662 --> 00:20:34,233 and that man over there who lets me use his piano. 350 00:20:34,301 --> 00:20:36,869 I'm a very strange girl, I think. 351 00:20:36,936 --> 00:20:39,272 You're homesick, 352 00:20:39,339 --> 00:20:41,741 you're worried about getting back over there. 353 00:20:41,808 --> 00:20:44,977 I'm not eager to be back over there at all. 354 00:20:45,044 --> 00:20:46,913 You want to be with your family. 355 00:20:46,979 --> 00:20:49,582 And over here is as good as over there. 356 00:20:51,318 --> 00:20:52,652 I guess. 357 00:21:01,428 --> 00:21:03,963 Schubert. That's what it is. 358 00:21:04,030 --> 00:21:06,933 Piano Quintet in A Major. The Trout. 359 00:21:08,535 --> 00:21:11,971 Somehow, these days, it doesn't sound very German, does it? 360 00:21:14,541 --> 00:21:17,209 The poor man can't help that. 361 00:21:17,276 --> 00:21:18,878 He's Austrian. 362 00:21:40,032 --> 00:21:41,468 There's your brother. 363 00:21:41,534 --> 00:21:44,704 JASON: I thought I knew him from somewhere. 364 00:21:44,771 --> 00:21:46,673 Hi. 365 00:21:46,739 --> 00:21:48,441 This thing actually floats? 366 00:21:48,508 --> 00:21:51,844 Does everything. All it needs is new oarlocks. 367 00:21:51,911 --> 00:21:54,681 Ocean travel is supposed to be good for whatever ails you. 368 00:21:54,747 --> 00:21:57,717 I've heard it recommended. 369 00:21:57,784 --> 00:21:59,952 Can we use your boat, Jim-Bob? 370 00:22:00,019 --> 00:22:02,355 I've already tried it out. Go ahead. 371 00:22:09,261 --> 00:22:10,630 Here we go. 372 00:22:17,303 --> 00:22:18,705 (JASON EXCLAIMING) 373 00:22:18,771 --> 00:22:21,040 JASON: Oh, it's cold! Oh, it's cold! 374 00:22:21,107 --> 00:22:22,975 (LISA LAUGHING) 375 00:22:27,346 --> 00:22:28,881 (HORN BLARING) 376 00:22:36,322 --> 00:22:37,724 Ben! 377 00:22:40,460 --> 00:22:42,361 (HONKING) 378 00:22:44,431 --> 00:22:45,598 Ben! 379 00:22:45,665 --> 00:22:47,767 BEN: Whoever that is, cut it out! 380 00:22:51,337 --> 00:22:52,605 Well, Mr. Ben Walton, 381 00:22:52,672 --> 00:22:55,742 I hope I'm not intruding on you and maybe others. 382 00:22:55,808 --> 00:22:57,109 You don't even say hello anymore, 383 00:22:57,176 --> 00:22:59,111 you just come and start picking on a guy? 384 00:22:59,178 --> 00:23:01,781 I'd this crazy idea we had a date last night. 385 00:23:01,848 --> 00:23:04,050 I was supposed to call you. Went over to Ike's to call... 386 00:23:04,116 --> 00:23:06,586 I was sitting there on my porch waiting, 387 00:23:06,653 --> 00:23:08,087 all dressed up, looking stupid. 388 00:23:08,154 --> 00:23:09,556 I couldn't even talk to the operator! 389 00:23:09,622 --> 00:23:11,023 Then again this morning. 390 00:23:11,090 --> 00:23:13,493 Waiting around, hoping old, biggity Ben Walton 391 00:23:13,560 --> 00:23:15,528 might take the notion to come by and explain. 392 00:23:15,595 --> 00:23:18,264 How can I explain? I can't even get a word in edgewise! 393 00:23:18,330 --> 00:23:22,068 If that's your type, you better go find some old, dumb girl 394 00:23:22,134 --> 00:23:24,236 who likes to be treated like dirt! 395 00:23:24,303 --> 00:23:28,441 Will you do me a favor? Just one thing? Will you please shut up? 396 00:23:30,142 --> 00:23:32,011 What kind of an apology is that? 397 00:23:38,150 --> 00:23:39,786 I couldn't call you. 398 00:23:41,954 --> 00:23:44,156 I couldn't even go on a date with you. 399 00:23:47,226 --> 00:23:49,328 "Go home, Ben." 400 00:23:49,395 --> 00:23:52,198 Do chores for 12 people. 401 00:23:52,264 --> 00:23:53,766 Milk that, feed this. 402 00:23:57,403 --> 00:23:59,839 I guess somebody's got to do it. 403 00:23:59,906 --> 00:24:03,576 To top it off, I had to go back and listen to Corabeth Godsey 404 00:24:03,643 --> 00:24:05,177 badmouth everybody in the county. 405 00:24:07,146 --> 00:24:08,715 (CAR APPROACHING) 406 00:24:11,017 --> 00:24:13,586 Ben! Ben! 407 00:24:22,328 --> 00:24:23,730 Hello, ladies. 408 00:24:25,732 --> 00:24:27,600 We were worried about you, Ben. 409 00:24:27,667 --> 00:24:29,869 Over here all by yourself and not eating right, 410 00:24:29,936 --> 00:24:32,404 -so we made you a pie. -Sweet potato. 411 00:24:32,471 --> 00:24:34,273 Oh, that's really sweet of both of you. 412 00:24:34,340 --> 00:24:37,777 -I wish I could do something. -Do you, dear? 413 00:24:37,844 --> 00:24:40,179 Well, that's one of the reasons we came over. 414 00:24:40,246 --> 00:24:43,650 Sister doesn't like to drive long distances, don't you know? 415 00:24:43,716 --> 00:24:45,818 -It gets her dizzy. -Mmm-hmm. 416 00:24:45,885 --> 00:24:48,354 All the excitement of everybody going to the seashore... 417 00:24:48,420 --> 00:24:49,689 Wasn't that exciting? 418 00:24:49,756 --> 00:24:51,624 ...we completely forgot that Jason had promised 419 00:24:51,691 --> 00:24:54,193 to drive us over to Charlottesville today. 420 00:24:59,666 --> 00:25:01,267 I've got Darlene. 421 00:25:04,336 --> 00:25:06,072 Why, that's a wonderful idea, Ben. 422 00:25:06,138 --> 00:25:07,439 We can all four go, 423 00:25:07,506 --> 00:25:10,877 and then we'll stop someplace for a dish of ice cream. 424 00:25:26,258 --> 00:25:28,561 So nice of you, Ben. 425 00:25:45,444 --> 00:25:47,647 Something wrong, son? 426 00:25:47,714 --> 00:25:50,717 I don't know, Daddy. Jason and that girl disappeared. 427 00:25:50,783 --> 00:25:52,985 That happens all the time at their age. 428 00:25:53,052 --> 00:25:55,021 You know that boat I was messing with? 429 00:25:55,087 --> 00:25:57,890 I let them take it out, that was few hours ago. 430 00:25:57,957 --> 00:26:00,026 Maybe they beached it somewhere else. 431 00:26:00,092 --> 00:26:03,462 Went around the beach few times, nobody's seen them or the boat. 432 00:26:03,529 --> 00:26:06,265 -Not a trace of them? -No, sir. 433 00:26:06,332 --> 00:26:08,267 This floated up on the beach. 434 00:26:13,906 --> 00:26:16,075 JOHN: Not a sign. They'll turn up. 435 00:26:16,142 --> 00:26:18,244 -OLIVIA: Sure. -GRANDPA: Searched the beach? 436 00:26:18,310 --> 00:26:21,113 JOHN: All six miles of it, coming and going. Nothing. 437 00:26:21,180 --> 00:26:22,715 I'm not going to panic. 438 00:26:22,782 --> 00:26:24,717 I looked in the promenade twice. 439 00:26:24,784 --> 00:26:26,653 Well, let's search it again. 440 00:26:40,900 --> 00:26:42,669 -Good afternoon. -JOHN: Hello. 441 00:26:43,936 --> 00:26:47,073 Are you the occupant of this cottage? 442 00:26:47,139 --> 00:26:49,676 For the next week or so. John Walton. 443 00:26:49,742 --> 00:26:51,811 Lonnie Moresdale, Mr. Walton. 444 00:26:51,878 --> 00:26:54,246 -Chief of Police around here. -Something wrong? 445 00:26:54,313 --> 00:26:57,116 Looking for a girl by the name of Lisa Cooper. 446 00:26:57,183 --> 00:26:59,485 I seem to have tracked her to this house. 447 00:26:59,551 --> 00:27:01,220 Has she done something? 448 00:27:01,287 --> 00:27:05,858 It's a government matter, ma'am. Washington, D.C. 449 00:27:05,925 --> 00:27:08,294 I'm not so sure we're supposed to say. 450 00:27:12,598 --> 00:27:15,034 JASON: It's a straight, simple story. 451 00:27:15,101 --> 00:27:17,436 We've told you four times now. That ought to be enough. 452 00:27:17,503 --> 00:27:19,939 -MAN: You lost one oar, right? -LISA: That's correct. 453 00:27:20,006 --> 00:27:23,009 Those things do happen. Why is that so hard to believe? 454 00:27:23,075 --> 00:27:25,311 The kind of work we are in at the moment, 455 00:27:25,377 --> 00:27:28,815 we cruise around looking for submarines that are not ours. 456 00:27:28,881 --> 00:27:31,050 For people with funny accents swimming ashore, 457 00:27:31,117 --> 00:27:33,853 all up and down the coast. Stuff like that. 458 00:27:33,920 --> 00:27:36,522 We try not to believe everything, you follow me? 459 00:27:36,588 --> 00:27:38,991 Do I have a funny accent? 460 00:27:39,058 --> 00:27:42,094 MAN 2: She's got a funny accent. 461 00:27:42,161 --> 00:27:44,997 That is a very slight British accent. 462 00:27:45,064 --> 00:27:47,333 And under that, there's a very slight German accent. 463 00:27:47,399 --> 00:27:49,969 I don't hear any slight German accent. 464 00:27:50,036 --> 00:27:52,504 You're from Jefferson County, Virginia, you said. 465 00:27:52,571 --> 00:27:54,040 Three times. 466 00:27:54,106 --> 00:27:57,009 If you grew up on East 86th Street in New York, 467 00:27:57,076 --> 00:27:59,245 you'd have no trouble hearing a slight German accent. 468 00:27:59,311 --> 00:28:01,914 Even when there's not one there to hear! 469 00:28:01,981 --> 00:28:05,752 Alright, you're British, from Williamsburg, Virginia. 470 00:28:05,818 --> 00:28:07,386 What are you getting at, Lieutenant? 471 00:28:07,453 --> 00:28:08,821 Just the slight possibility that 472 00:28:08,888 --> 00:28:11,023 she's never seen Williamsburg, Virginia. 473 00:28:11,090 --> 00:28:14,226 Or much of anything else this side of Hamburg, Germany. 474 00:28:14,293 --> 00:28:17,529 See, they're both crazy. 475 00:28:17,596 --> 00:28:19,198 I got an idea, Lieutenant. 476 00:28:24,971 --> 00:28:29,608 -Why? -I read about it somewhere. 477 00:28:29,675 --> 00:28:33,545 (WHISPERING) If they don't know things like that... 478 00:28:33,612 --> 00:28:35,347 Okay, you with the accent, 479 00:28:35,414 --> 00:28:39,752 -who is Popeye's girlfriend? -Olive Oyl. 480 00:28:42,488 --> 00:28:44,924 Maybe that one was too easy. 481 00:28:44,991 --> 00:28:46,926 -I've got another one. -I've got one. 482 00:28:46,993 --> 00:28:49,796 Either of you. Who was Yehudi? 483 00:28:49,862 --> 00:28:52,765 Yehudi Menuhin. Violinist. Child prodigy. 484 00:28:52,832 --> 00:28:55,101 He didn't say Menuhin. He only said Yehudi. 485 00:28:55,167 --> 00:28:58,137 Alright, little Miss Williamsburg. You tell us. 486 00:28:58,204 --> 00:29:01,407 Yehudi is the little man in the refrigerator 487 00:29:01,473 --> 00:29:04,176 who turns on the light when you open the door. 488 00:29:07,579 --> 00:29:09,315 Well, I hadn't heard that one. 489 00:29:09,381 --> 00:29:11,951 What does all this prove, Flaherty? 490 00:29:12,018 --> 00:29:13,452 She's American and you're not. 491 00:29:13,519 --> 00:29:16,823 I'm not American. I'm not German. I'm British! 492 00:29:16,889 --> 00:29:18,290 So where's your British passport? 493 00:29:18,357 --> 00:29:23,062 It's in my bag in the closet at the beach. 494 00:29:24,730 --> 00:29:28,134 Chief, your questions are getting a little better. 495 00:30:03,402 --> 00:30:05,137 (KNOCKING ON DOOR) 496 00:30:07,840 --> 00:30:09,708 -Well, hello. -Hi, Ben. 497 00:30:09,775 --> 00:30:12,178 Come on in. 498 00:30:12,244 --> 00:30:14,380 I saw Mrs. Godsey on the road. 499 00:30:14,446 --> 00:30:16,983 Boy, did she give me a dirty look. 500 00:30:17,049 --> 00:30:18,951 I haven't done anything to her. 501 00:30:19,018 --> 00:30:20,920 She's been coming around here every day. 502 00:30:20,987 --> 00:30:24,056 Butting in, making sure no one has a good time. 503 00:30:24,123 --> 00:30:28,160 What do you mean, Ben? We haven't been having a good time. 504 00:30:28,227 --> 00:30:31,730 Well, if we were smart, we'd go park our cars away from here, 505 00:30:31,797 --> 00:30:34,133 close this house down, pretend like no one's around. 506 00:30:34,200 --> 00:30:37,503 Well, if I were smart, Ben Walton, I wouldn't even be here. 507 00:30:39,638 --> 00:30:41,440 I'm sorry what's been going on. 508 00:30:41,507 --> 00:30:43,910 There won't be any more people busting in here. 509 00:30:43,976 --> 00:30:47,313 Everyone who could has been. 510 00:30:47,379 --> 00:30:49,848 Why don't you sit down and relax? 511 00:30:51,884 --> 00:30:53,452 I'll get us some lemonade. 512 00:30:55,354 --> 00:30:57,556 You look more beautiful every time I look at you. 513 00:31:00,592 --> 00:31:02,394 I can only stay a minute. 514 00:31:04,130 --> 00:31:05,497 We've got all afternoon. 515 00:31:09,902 --> 00:31:11,103 Lemonade. 516 00:31:13,973 --> 00:31:16,542 Mary Ellen, you have a one-track mind. 517 00:31:16,608 --> 00:31:20,612 I'm sorry. I'm hot and tired and sick of being pregnant. 518 00:31:20,679 --> 00:31:24,150 Your one-track mind means every time we start off for a walk, 519 00:31:24,216 --> 00:31:25,751 we wind up over here. 520 00:31:25,817 --> 00:31:28,587 I need some blue thread and Mama has just the right shade. 521 00:31:31,290 --> 00:31:34,293 He has company. Let's just go right on by. 522 00:31:34,360 --> 00:31:36,828 No. Not after I've walked all the way over here. 523 00:31:36,895 --> 00:31:38,797 We're walking to give you exercise. 524 00:31:38,864 --> 00:31:41,267 Get the thread later. Come on. 525 00:31:41,333 --> 00:31:44,103 It's still as much my house as it is Ben's. 526 00:31:49,375 --> 00:31:50,509 Here you go. 527 00:31:52,744 --> 00:31:54,080 Now. 528 00:31:55,647 --> 00:31:56,682 MARY ELLEN: Ben? 529 00:31:59,285 --> 00:32:00,552 Where are you, Ben? 530 00:32:00,619 --> 00:32:04,456 Oh, hi, Mary Ellen. I've got to go now. 531 00:32:04,523 --> 00:32:06,658 Bye-bye, Ben. 532 00:32:06,725 --> 00:32:08,927 Bye, Mary Ellen, I've got to go. 533 00:32:11,230 --> 00:32:13,966 Well, Ben. What have you been doing? 534 00:32:17,669 --> 00:32:19,638 Nothing. 535 00:32:19,705 --> 00:32:21,107 Just absolutely nothing! 536 00:32:37,956 --> 00:32:39,358 John Walton? 537 00:32:39,425 --> 00:32:40,692 I'm his father. 538 00:32:42,961 --> 00:32:45,864 I just take it for granted these people are yours. 539 00:32:45,931 --> 00:32:47,633 Why, they certainly are. 540 00:32:47,699 --> 00:32:50,136 Everybody in the family is out looking for them. 541 00:32:50,202 --> 00:32:51,270 GRANDPA: Jason... 542 00:32:51,337 --> 00:32:53,772 (GRANDPA MUTTERING) 543 00:32:53,839 --> 00:32:56,175 -Okay, Flaherty? -Okay. 544 00:32:56,242 --> 00:32:59,011 He's a hillbilly, she's from William and Mary, 545 00:32:59,078 --> 00:33:01,613 and I'm the little guy in the icebox. 546 00:33:01,680 --> 00:33:03,449 -Home. -Home. 547 00:33:11,590 --> 00:33:13,759 Hi! 548 00:33:13,825 --> 00:33:15,261 Lisa, too! 549 00:33:15,327 --> 00:33:18,164 Why, you don't look any the worse for wear. 550 00:33:18,230 --> 00:33:19,998 BEN: Work myself to a frazzle around here, 551 00:33:20,066 --> 00:33:22,268 and a lot of thanks I get. 552 00:33:22,334 --> 00:33:25,571 Bunch of busybodies. "Let's go see Ben." 553 00:33:25,637 --> 00:33:28,574 Everybody has to go spy on Ben Walton. 554 00:33:28,640 --> 00:33:31,710 You're not the dumb one. I'm the dumb one! 555 00:33:33,345 --> 00:33:36,182 The feeling I get, Miss Cooper, is that 556 00:33:36,248 --> 00:33:38,917 you still don't realize how serious it is. 557 00:33:38,984 --> 00:33:41,620 In a day or two, they'd have sent out police bulletins 558 00:33:41,687 --> 00:33:42,988 all over the country. 559 00:33:43,055 --> 00:33:44,723 -I guess they would. -How preposterous. 560 00:33:44,790 --> 00:33:47,626 We sent a wire to the Williamsburg police, 561 00:33:47,693 --> 00:33:50,796 They got in touch with British Consul in Washington D.C. 562 00:33:50,862 --> 00:33:54,133 I cannot see how this concerns the British Consul. 563 00:33:54,200 --> 00:33:56,068 Well, now, that's what I was saying. 564 00:33:56,135 --> 00:33:58,036 But then, I suppose he gets paid 565 00:33:58,104 --> 00:34:00,506 for doing a day's work, same as I do. 566 00:34:00,572 --> 00:34:02,508 If your family had reason to believe that 567 00:34:02,574 --> 00:34:05,611 something had happened to you, they'd get in touch with him, 568 00:34:05,677 --> 00:34:10,048 and, well, that's one of the things he's there for. 569 00:34:10,116 --> 00:34:11,817 Chief Moresdale is right, Lisa. 570 00:34:11,883 --> 00:34:14,220 -If your father is worried... -Her mother. 571 00:34:14,286 --> 00:34:16,355 Such a lot of fuss about nothing. 572 00:34:16,422 --> 00:34:20,392 The school year was up. I needed the seashore, and so I came. 573 00:34:20,459 --> 00:34:22,961 Without saying anything to anybody. 574 00:34:23,028 --> 00:34:24,330 And to make matters worse, 575 00:34:24,396 --> 00:34:26,965 you didn't even answer your mother's cable. 576 00:34:27,032 --> 00:34:28,400 I'm sorry. 577 00:34:30,136 --> 00:34:35,674 Well, strikes me that she had enough on her mind already. 578 00:34:35,741 --> 00:34:37,609 She said she's sorry. 579 00:34:37,676 --> 00:34:40,179 I don't believe there's been any real harm done. 580 00:34:40,246 --> 00:34:42,381 Oh, I expect you're right. 581 00:34:42,448 --> 00:34:44,082 They'll get in touch with the mother in England, 582 00:34:44,150 --> 00:34:46,885 and see that the young lady gets on a ship going home. 583 00:34:46,952 --> 00:34:50,689 The young lady has no intention of going anywhere just yet. 584 00:34:50,756 --> 00:34:54,126 Well, so much for motherhood and the flag. 585 00:34:54,193 --> 00:34:57,963 I've a valid British passport with quite a while to run. 586 00:34:58,029 --> 00:35:00,199 My mother is not the sort to order people about. 587 00:35:00,266 --> 00:35:03,535 And if she were... Well, I'll be 21 tomorrow. 588 00:35:05,871 --> 00:35:07,939 That's it? 589 00:35:08,006 --> 00:35:11,610 That most definitely is it. 590 00:35:11,677 --> 00:35:13,945 I'm much obliged for all your help. 591 00:35:14,012 --> 00:35:15,447 And, Miss Cooper, 592 00:35:15,514 --> 00:35:18,750 if you find a minute, you might just write to your mother. 593 00:35:37,269 --> 00:35:38,637 Gloomy place. 594 00:35:40,472 --> 00:35:43,875 It's whatever you make of it, I suppose. 595 00:35:43,942 --> 00:35:45,311 A philosopher. 596 00:35:48,380 --> 00:35:51,750 This could be a whole gloomy summer. 597 00:35:51,817 --> 00:35:53,585 No music. 598 00:35:53,652 --> 00:35:55,487 And every nickelodeon in the world playing 599 00:35:55,554 --> 00:35:57,356 Roll Out theBarrel. 600 00:35:57,423 --> 00:36:01,593 -Nickelodeon? -Jukebox. 601 00:36:01,660 --> 00:36:05,364 My father says I'm a spoiled brat, 602 00:36:05,431 --> 00:36:08,834 and a frightful snob, he says. 603 00:36:08,900 --> 00:36:11,537 Right now I'll bet that's not all he's saying. 604 00:36:14,406 --> 00:36:16,908 Let's go and see if my club is open. 605 00:36:25,717 --> 00:36:26,785 Ben. 606 00:36:26,852 --> 00:36:29,821 Ben, what on earth you doing down here? 607 00:36:29,888 --> 00:36:32,258 I'm so mad, Grandpa, I can't talk right now! 608 00:36:32,324 --> 00:36:34,260 He's driving your car. 609 00:36:34,326 --> 00:36:35,727 Well, what's the matter with you? 610 00:36:35,794 --> 00:36:38,497 Bachelorhood don't agree with you anymore? 611 00:36:38,564 --> 00:36:40,065 You're never gonna learn to drive my car. 612 00:36:40,131 --> 00:36:41,433 Good, I don't want it. 613 00:36:41,500 --> 00:36:43,869 I'm sick of it. Just plain sick of it. 614 00:36:43,935 --> 00:36:45,604 More than one man can take. 615 00:36:45,671 --> 00:36:49,007 Eighteen thousand things to do, and every which way you turn! 616 00:36:49,074 --> 00:36:51,777 -Did you get them all done? -Yes, every blamed thing. 617 00:36:51,843 --> 00:36:54,846 But the people are storming in like you have nothing to do! 618 00:36:54,913 --> 00:36:58,717 Corabeth, Mrs. Brimmer, the Baldwin sisters and Mary Ellen! 619 00:36:58,784 --> 00:37:01,320 Your mom and your daddy are off gallivanting around somewhere. 620 00:37:01,387 --> 00:37:03,455 Your sister's in there fixing up some party. 621 00:37:03,522 --> 00:37:05,023 Go on in and cool off. 622 00:37:05,090 --> 00:37:07,359 Welcome to the seashore, Ben! 623 00:37:30,416 --> 00:37:31,650 (PLAYING PIANO) 624 00:37:31,717 --> 00:37:33,719 There's a new song out, I hear. 625 00:37:33,785 --> 00:37:35,821 We've certainly been needing one. 626 00:37:35,887 --> 00:37:37,989 It's called Shoot the Schubert to Me Hubert. 627 00:37:38,056 --> 00:37:41,192 "With the light brown hair." And that's a hint, I take it. 628 00:37:41,259 --> 00:37:43,462 In show biz, we call it a special request. 629 00:37:47,132 --> 00:37:49,267 (PLAYING THE TROUT ON PIANO) 630 00:37:54,573 --> 00:37:57,509 Why do you suppose he called it The Trout? 631 00:37:57,576 --> 00:38:00,078 It's about a grown man 632 00:38:00,145 --> 00:38:02,213 who stops every day 633 00:38:02,280 --> 00:38:04,716 to admire the cunning, little trout 634 00:38:04,783 --> 00:38:07,052 in the sparkling, little brook. 635 00:38:21,600 --> 00:38:23,835 Alright, why do you like the silly song? 636 00:38:23,902 --> 00:38:27,105 Besides the fact that it's beautiful. 637 00:38:27,172 --> 00:38:28,807 Sentimentality, 638 00:38:28,874 --> 00:38:32,310 which my father says is the worst of my vices. 639 00:38:32,378 --> 00:38:33,879 He doesn't have any, of course. 640 00:38:33,945 --> 00:38:37,015 Just no character at all where chocolates are concerned. 641 00:38:37,082 --> 00:38:38,484 Laugh and grow fat. 642 00:38:38,550 --> 00:38:41,353 Eat fish and mope. 643 00:38:41,420 --> 00:38:43,221 You know, some of the great musicians 644 00:38:43,288 --> 00:38:45,791 are friends of father's or patients. 645 00:38:45,857 --> 00:38:47,926 Sometimes, when I come home at the end of the day, 646 00:38:47,993 --> 00:38:51,497 I can hear the music simply pouring out of the window. 647 00:38:51,563 --> 00:38:53,264 Just my father and a few of his friends 648 00:38:53,331 --> 00:38:56,267 getting together for the joy of playing. 649 00:38:56,334 --> 00:38:58,904 I know what that's like. 650 00:38:58,970 --> 00:39:01,239 My father on the piano. 651 00:39:01,306 --> 00:39:03,475 Besserman, the violin. 652 00:39:03,542 --> 00:39:06,745 Gautier, the viola. Furman, the cello. 653 00:39:06,812 --> 00:39:09,147 And when it's something like The Trout 654 00:39:09,214 --> 00:39:11,016 with Brucher on the double bass, 655 00:39:11,082 --> 00:39:14,886 well, people just stop in the street to listen. 656 00:39:14,953 --> 00:39:18,289 -When does all this happen? -It could happen any time. 657 00:39:18,356 --> 00:39:20,692 I could go home today and who knows? 658 00:39:30,769 --> 00:39:35,340 Is that the Besserman on the violin? Theodore Besserman? 659 00:39:35,407 --> 00:39:37,676 Are there two fiddlers named Besserman? 660 00:39:37,743 --> 00:39:39,310 (PLAYING THE PIANO) 661 00:39:39,377 --> 00:39:42,147 -And Gustave Brucher? -In the flesh. 662 00:39:45,784 --> 00:39:47,218 Lisa? 663 00:39:47,285 --> 00:39:49,220 Jason? 664 00:39:49,287 --> 00:39:52,023 Theodore Besserman is retired. 665 00:39:52,090 --> 00:39:53,625 He lives in California. 666 00:39:56,194 --> 00:39:59,264 Your mother said we're not to be late to lunch today. 667 00:39:59,330 --> 00:40:03,134 And Gustave Brucher was killed in a plane crash two years ago. 668 00:40:08,139 --> 00:40:10,742 (PLAYING THE PIANO LOUDLY) 669 00:40:25,624 --> 00:40:27,593 (BANGING ON THE PIANO) 670 00:40:27,659 --> 00:40:29,027 Are you alright? 671 00:40:31,763 --> 00:40:34,866 I think I shall be. 672 00:40:34,933 --> 00:40:36,201 After all, 673 00:40:42,641 --> 00:40:46,177 when it comes to muddying the waters, Jason, 674 00:40:47,579 --> 00:40:49,948 nobody does it better than I. 675 00:40:54,753 --> 00:40:56,788 LISA: I'm still not sure I'm up to lunch. 676 00:40:56,855 --> 00:40:59,157 JASON: You're not up to arguing about it, either. 677 00:40:59,224 --> 00:41:01,760 ELIZABETH: Erin! Erin! 678 00:41:07,098 --> 00:41:09,367 What's she up to? 679 00:41:09,434 --> 00:41:12,738 We never know. She's a spy. 680 00:41:12,804 --> 00:41:15,140 -Surprise! -Happy birthday! 681 00:41:16,341 --> 00:41:18,910 Surprise! Surprise! 682 00:41:18,977 --> 00:41:20,078 Happy birthday. 683 00:41:20,145 --> 00:41:24,115 You've taken me completely by surprise. 684 00:41:24,182 --> 00:41:27,152 -ELIZABETH: Make a wish! -Several of them. 685 00:41:27,218 --> 00:41:29,187 Tell her she's not supposed to tell. 686 00:41:29,254 --> 00:41:30,922 You're so smart. 687 00:41:33,525 --> 00:41:34,860 -ELIZABETH: Speech! -There you go. 688 00:41:34,926 --> 00:41:37,696 No, no, no, no. None of that. 689 00:41:37,763 --> 00:41:40,231 Speech first, cake later. 690 00:41:40,298 --> 00:41:42,668 Well, a very short speech. 691 00:41:42,734 --> 00:41:46,071 I told the man yesterday that I was coming of age. 692 00:41:46,137 --> 00:41:49,174 Well, today, I'd like to begin growing up as well. 693 00:41:49,240 --> 00:41:51,610 JASON: I don't suppose it'll do any lasting damage. 694 00:41:51,677 --> 00:41:54,946 First of all, Grandpa. Oh, dear, Mr. Walton. 695 00:41:55,013 --> 00:42:00,085 "Grandpa," of course. Call me Grandpa. I am one, you know. 696 00:42:00,151 --> 00:42:02,287 Well, I must have seemed very ill-mannered to you yesterday, 697 00:42:02,353 --> 00:42:03,789 and I'm sorry. 698 00:42:03,855 --> 00:42:06,391 But when you were talking about Mr. Churchill, 699 00:42:06,457 --> 00:42:09,227 and the fighting on the beaches and the landing grounds, 700 00:42:09,294 --> 00:42:11,229 some of it I hadn't known about at all. 701 00:42:11,296 --> 00:42:13,164 No apologies are necessary, my dear. 702 00:42:13,231 --> 00:42:17,268 But it's what I've been running from for days and days and days. 703 00:42:17,335 --> 00:42:19,070 Looking for old memories, 704 00:42:19,137 --> 00:42:22,040 and hoping there'd be nobody to talk to me. 705 00:42:22,107 --> 00:42:25,143 Just be glad that you're here and out of all that. 706 00:42:25,210 --> 00:42:28,714 I'm not out of anything. I'm very British, you know. 707 00:42:28,780 --> 00:42:30,115 BEN: Who'd ever have thought that? 708 00:42:30,181 --> 00:42:31,382 (ALL CHUCKLING) 709 00:42:31,449 --> 00:42:34,085 I've been very British since I was 14 years old. 710 00:42:36,788 --> 00:42:41,660 We came to England from Austria in 1933, 711 00:42:41,727 --> 00:42:43,194 and they took us in, 712 00:42:43,261 --> 00:42:45,196 and they let my father practice his medicine 713 00:42:45,263 --> 00:42:47,699 as if he'd been there all his life. 714 00:42:47,766 --> 00:42:51,436 They're very decent people, you know. 715 00:42:51,502 --> 00:42:54,072 And then two years ago, 716 00:42:54,139 --> 00:42:59,277 we all went down to Whitehall, my mother and my father and I. 717 00:42:59,344 --> 00:43:00,879 And he stood there 718 00:43:00,946 --> 00:43:05,016 with his Bible in his right hand and he took an oath, 719 00:43:05,083 --> 00:43:10,622 and the three of us were then subjects of the British crown. 720 00:43:10,689 --> 00:43:13,058 And what he said was this, 721 00:43:14,693 --> 00:43:18,797 "I do sincerely promise and swear 722 00:43:18,864 --> 00:43:21,132 "that I will be faithful 723 00:43:21,199 --> 00:43:26,371 "and bear true allegiance to His Majesty King George VI, 724 00:43:26,437 --> 00:43:30,742 "his heirs and successors, according to law." 725 00:43:32,644 --> 00:43:34,913 He was so proud, 726 00:43:34,980 --> 00:43:38,083 and so very faithful, 727 00:43:38,149 --> 00:43:41,920 and he bore such true allegiance to the end. 728 00:43:46,557 --> 00:43:48,359 He was at... 729 00:43:51,697 --> 00:43:53,131 Dunkirk. 730 00:43:54,532 --> 00:43:58,003 He's dead, you know. And that's what I've been running from. 731 00:44:01,406 --> 00:44:05,210 I dare say nobody could be more British than King George VI. 732 00:44:05,276 --> 00:44:07,145 He's very shy, you know. 733 00:44:12,951 --> 00:44:15,653 (LISA WEEPING SOFTLY) 734 00:44:24,696 --> 00:44:27,032 The evacuation at Dunkirk. 735 00:44:27,098 --> 00:44:29,467 I could almost see it when you talked. 736 00:44:29,534 --> 00:44:32,470 All of those little boats darting back and forth, 737 00:44:32,537 --> 00:44:35,606 everyone rushing down to the sea to help. 738 00:44:35,673 --> 00:44:39,010 Fishermen, taxicab drivers. 739 00:44:39,077 --> 00:44:41,947 And every British doctor who could possibly get there. 740 00:44:45,050 --> 00:44:49,620 My father was drowned in one of those little boats 741 00:44:49,687 --> 00:44:51,456 off the coast of Flanders. 742 00:44:51,522 --> 00:44:52,791 Oh. 743 00:44:53,825 --> 00:44:56,061 How dreadful. 744 00:44:56,127 --> 00:45:00,098 He died active in the service of the crown. 745 00:45:00,165 --> 00:45:03,068 It had always been good and kind 746 00:45:03,134 --> 00:45:06,171 to him and my mother and me. 747 00:45:06,237 --> 00:45:10,141 And now you've taken me in, too, all of you, 748 00:45:10,208 --> 00:45:13,444 and I'll miss you all when I get back. 749 00:45:13,511 --> 00:45:15,713 I thought you said you weren't going back. 750 00:45:15,781 --> 00:45:19,684 Oh, indeed I am, Elizabeth, as soon as I can get there. 751 00:45:19,751 --> 00:45:21,519 Why? 752 00:45:21,586 --> 00:45:24,022 Because it's my island, Jim-Bob. 753 00:45:24,089 --> 00:45:27,192 And I shall defend it, whatever the cost may be. 754 00:45:27,258 --> 00:45:29,127 JASON: I didn't even get you a present. 755 00:45:29,194 --> 00:45:33,231 You kept all those lovely people from seeing me off. That's one. 756 00:45:33,298 --> 00:45:37,402 And you're letting me go back to Williamsburg alone. That's two. 757 00:45:37,468 --> 00:45:41,172 You know me. Say the word, I'll see you all the way to London. 758 00:45:41,239 --> 00:45:44,675 That's because you haven't a brain in your head. 759 00:45:44,742 --> 00:45:46,812 Dear, good Jason. 760 00:45:46,878 --> 00:45:48,780 And I shall always love you. 761 00:45:52,183 --> 00:45:55,353 When it comes your birthday, Jason, 762 00:45:55,420 --> 00:45:59,324 this one's from me. No, no, don't look. 763 00:45:59,390 --> 00:46:01,793 Small but extravagant, 764 00:46:01,860 --> 00:46:03,895 and given to me a long time ago 765 00:46:03,962 --> 00:46:06,197 by someone who'd like you to have it. 766 00:46:46,571 --> 00:46:49,074 (THE TROUT PLAYING) 767 00:46:55,246 --> 00:46:57,482 JOHN-BOY: Lisa returned to her mother in England, 768 00:46:57,548 --> 00:47:00,886 and when the furies of war were spent, she came back to America 769 00:47:00,952 --> 00:47:03,488 and finished her studies at William and Mary. 770 00:47:03,554 --> 00:47:05,156 In the letters my brother received 771 00:47:05,223 --> 00:47:06,657 from her in later years 772 00:47:06,724 --> 00:47:09,660 she spoke often of that turning point in her life, 773 00:47:09,727 --> 00:47:11,662 their meeting on the seashore. 774 00:47:11,729 --> 00:47:14,866 -You know something? -GRANDPA: What is it, Elizabeth? 775 00:47:14,933 --> 00:47:16,334 ELIZABETH: I still have sand in my hair. 776 00:47:16,401 --> 00:47:18,336 JIM-BOB: My car will never be the same. 777 00:47:18,403 --> 00:47:20,438 ERIN: Jim-Bob, your car never was the same! 778 00:47:20,505 --> 00:47:22,473 JIM-BOB: All the way with the choke on! 779 00:47:22,540 --> 00:47:24,609 Ben, you're never gonna drive my car again. 780 00:47:24,675 --> 00:47:26,044 BEN: You're breaking my heart. 781 00:47:26,111 --> 00:47:27,879 ELIZABETH: You bet that's what Darlene said. 782 00:47:27,946 --> 00:47:29,480 BEN: You're full of saltwater taffy. 783 00:47:29,547 --> 00:47:32,083 JOHN: That's enough! Goodnight, everybody. 60957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.