All language subtitles for The.Waltons.S06E04.The.Warrior.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,505 You have penned your animals on sacred ground. 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,241 You walk up the mountain, see some writing on a stone 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,277 and tell me to tear down my barn. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,545 I came here to tell you 5 00:00:11,612 --> 00:00:16,484 I'm sorry for what the whites did to the Indians. 6 00:00:16,550 --> 00:00:22,056 Before I met you, I didn't know anything about the Indians. 7 00:00:22,123 --> 00:00:24,125 I'd seen them in pictures and books. 8 00:00:24,192 --> 00:00:26,260 Scalping people and burning their houses. 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,103 Daddy! Daddy! Wake up, everybody! The barn's on fire! 10 00:01:38,899 --> 00:01:40,501 JOHN-BOY: Most of us tend to be convinced 11 00:01:40,568 --> 00:01:42,470 of the rightness of our heritage, 12 00:01:42,536 --> 00:01:46,440 our traditions, our way of life until some event happens 13 00:01:46,507 --> 00:01:50,110 that shakes our deepest beliefs to their foundations. 14 00:01:50,178 --> 00:01:54,782 On a day in 1939, two strangers came to our mountain. 15 00:01:54,848 --> 00:01:56,684 As a consequence of their visit, 16 00:01:56,750 --> 00:01:59,187 we were to learn that others had roots there 17 00:01:59,253 --> 00:02:01,054 which reached deeper than our own. 18 00:02:01,121 --> 00:02:02,656 (BLEATING) 19 00:02:02,723 --> 00:02:05,593 I think she's sick, Daddy. She won't even get up to eat. 20 00:02:05,659 --> 00:02:07,561 She hasn't been eating much lately, huh? 21 00:02:07,628 --> 00:02:10,598 No. Not much of an appetite. 22 00:02:10,664 --> 00:02:14,268 Could be a touch of arthritis, honey. Maybe an infection. 23 00:02:14,335 --> 00:02:16,737 If she's not better by tomorrow, we'll call Doc Culler. 24 00:02:23,477 --> 00:02:25,479 Something I can do for you? 25 00:02:25,546 --> 00:02:27,448 We need a place to spend the night. 26 00:02:27,515 --> 00:02:28,616 Uh-huh. 27 00:02:28,682 --> 00:02:32,220 Any chance you'd let us sleep in your barn? 28 00:02:32,286 --> 00:02:35,323 -Where you folks from? -North Carolina. 29 00:02:35,389 --> 00:02:36,657 Just passing through? 30 00:02:36,724 --> 00:02:38,859 Oh, we'll be on our way in the morning. 31 00:02:41,929 --> 00:02:43,631 Make yourselves comfortable. 32 00:02:43,697 --> 00:02:47,100 -I'm Matthew Teskigi. -John Walton. 33 00:02:47,167 --> 00:02:48,702 This is my grandfather, Joseph Teskigi. 34 00:02:48,769 --> 00:02:53,106 Nice to meet you. 35 00:02:53,173 --> 00:02:54,808 This is my daughter, Elizabeth. 36 00:02:54,875 --> 00:02:58,846 -Are you really an Indian? -Really. 37 00:02:58,912 --> 00:03:00,948 (BLEATING) 38 00:03:15,863 --> 00:03:19,833 Something's wrong with her. Her name's Myrtle. 39 00:03:19,900 --> 00:03:20,934 Could be bloat. 40 00:03:21,001 --> 00:03:23,471 That's what I thought, but there's no swelling. 41 00:03:23,537 --> 00:03:25,539 It doesn't always show. 42 00:03:25,606 --> 00:03:27,941 Think you can make her well again, sir? 43 00:03:28,008 --> 00:03:30,311 We will try. 44 00:03:30,378 --> 00:03:33,947 Daddy? Elizabeth? Mama says supper's ready. 45 00:03:34,014 --> 00:03:35,516 We'll be right in, son. 46 00:03:35,583 --> 00:03:39,753 -Could we invite them to supper? -I guess we can handle that. 47 00:03:39,820 --> 00:03:42,022 You men like to have supper with us? 48 00:03:42,089 --> 00:03:45,659 Oh, we have our own food. We don't want to be any bother. 49 00:04:02,576 --> 00:04:04,011 We know you have your own food, 50 00:04:04,077 --> 00:04:06,914 but Mama thought you might like something warm. 51 00:04:06,980 --> 00:04:12,820 You did not have to do it, but thank you just the same. 52 00:04:12,886 --> 00:04:14,388 Why don't you bring the grain sack over here? 53 00:04:14,455 --> 00:04:16,457 We can use it like a table. 54 00:04:28,569 --> 00:04:33,006 Great, honored spirit, giver of all life, 55 00:04:33,073 --> 00:04:38,746 thank you for this nourishment and for kind friends. 56 00:04:38,812 --> 00:04:40,280 Amen. 57 00:04:48,121 --> 00:04:49,557 It's a pretty cup. 58 00:04:49,623 --> 00:04:52,960 I had this since I was six. 59 00:04:53,026 --> 00:04:56,364 Made and given to me by my mother. 60 00:04:56,430 --> 00:04:58,832 That's me there. 61 00:04:58,899 --> 00:05:00,568 It must be awfully old. 62 00:05:00,634 --> 00:05:04,672 I never did care for goat's milk, 63 00:05:04,738 --> 00:05:07,140 which was all we had to drink. 64 00:05:07,207 --> 00:05:09,009 To get me to drink it, 65 00:05:09,076 --> 00:05:12,480 my mother made me this special cup. 66 00:05:12,546 --> 00:05:16,617 She told me if I did not drink the milk, 67 00:05:16,684 --> 00:05:20,721 I would always stay this size 68 00:05:20,788 --> 00:05:23,357 and never grow as tall as my father. 69 00:05:23,424 --> 00:05:24,925 Was your father tall? 70 00:05:24,992 --> 00:05:29,963 I was told he was. I never really saw him. 71 00:05:30,030 --> 00:05:33,601 He died when I was a baby. 72 00:05:33,667 --> 00:05:35,703 Have you been sleeping out on the ground? 73 00:05:35,769 --> 00:05:39,172 Yes, but I'd rather have a nice soft bed. 74 00:05:39,239 --> 00:05:40,874 Grandfather says I'm soft. 75 00:05:40,941 --> 00:05:43,210 Even at home he always sleeps on the floor. 76 00:05:43,276 --> 00:05:45,879 The old ways are healthier. 77 00:05:48,816 --> 00:05:50,851 ELIZABETH: You know much about the old ways? 78 00:05:53,587 --> 00:05:56,323 Do you think you could get Myrtle better again? 79 00:05:56,390 --> 00:06:00,160 I'm not sure. I can try. 80 00:06:00,227 --> 00:06:05,566 -What you need is goldenseal. -I know where there's some. 81 00:06:05,633 --> 00:06:08,368 We'll look for it in the morning. 82 00:06:19,279 --> 00:06:20,648 Goodnight, everybody. 83 00:06:20,714 --> 00:06:23,383 -GRANDPA: Where are you off to? -The Dew Drop Inn. 84 00:06:23,451 --> 00:06:25,385 Oh, yes. Well, give my love to Thelma. 85 00:06:25,453 --> 00:06:27,187 Alright. 86 00:06:27,254 --> 00:06:28,822 (GRANDPA CHUCKLING) 87 00:06:30,724 --> 00:06:34,161 Hey. I thought you said them Indians 88 00:06:34,227 --> 00:06:36,730 was over there in the barn. 89 00:06:36,797 --> 00:06:38,766 JOHN: I thought they were. 90 00:06:44,204 --> 00:06:45,939 Everything alright? 91 00:06:46,006 --> 00:06:47,841 My grandfather just wanted to look around. 92 00:06:47,908 --> 00:06:50,143 Why don't you come up and sit a while? 93 00:06:57,551 --> 00:06:59,920 Ben, move on down there, will you, son? 94 00:06:59,987 --> 00:07:02,389 This is my father. This is Mr. Teskigi. 95 00:07:02,456 --> 00:07:04,124 Mr. Walton. My son, Ben. 96 00:07:04,191 --> 00:07:06,460 -Good evening. -JOHN: Have a seat, Mr. Teskigi. 97 00:07:06,527 --> 00:07:07,995 And this is his grandson, Matthew. 98 00:07:08,061 --> 00:07:09,029 -Matthew. -Hi. 99 00:07:09,096 --> 00:07:10,964 -Hi. -Hi. 100 00:07:13,133 --> 00:07:15,803 GRANDPA: Have you seen our farm, Mr. Teskigi? 101 00:07:15,869 --> 00:07:18,405 GRANDFATHER JOSEPH: It is good land. 102 00:07:18,472 --> 00:07:20,974 Are you a farmer, Mr. Teskigi? 103 00:07:21,041 --> 00:07:26,379 I have a very small farm. We are poor people. 104 00:07:26,446 --> 00:07:28,415 We know something about that around here. 105 00:07:28,482 --> 00:07:29,883 Mmm. 106 00:07:29,950 --> 00:07:33,120 You are of the Cherokee tribe, hmm? 107 00:07:33,186 --> 00:07:35,055 I am. 108 00:07:35,122 --> 00:07:38,391 GRANDPA: Oh, the Cherokees once lived all over the Appalachians 109 00:07:38,458 --> 00:07:40,961 and they were driven west. 110 00:07:41,028 --> 00:07:43,897 I've always heard the Cherokees were great hunters. 111 00:07:43,964 --> 00:07:45,933 Do you ever use a bow and arrow? 112 00:07:45,999 --> 00:07:48,235 Grandfather taught me when I was a little boy. 113 00:07:48,301 --> 00:07:51,138 -Did you ever hit anything? -The side of our barn. 114 00:07:51,204 --> 00:07:52,740 (LAUGHING) 115 00:07:52,806 --> 00:07:58,178 Our people were good hunters. They were also very intelligent. 116 00:07:58,245 --> 00:08:03,517 They were the first Indians to have a written alphabet. 117 00:08:03,584 --> 00:08:07,087 A great leader named Sequoya invented it. 118 00:08:07,154 --> 00:08:09,657 Sounds like those big trees they have out in California. 119 00:08:09,723 --> 00:08:15,228 -They were named in his honor. -Sequoia giganteum. 120 00:08:15,295 --> 00:08:17,898 And I read that in 1827 121 00:08:17,965 --> 00:08:20,801 the Cherokees published a newspaper. 122 00:08:20,868 --> 00:08:23,303 We did that last year. 123 00:08:23,370 --> 00:08:28,008 You and your grandson have come a long way. Must be a reason. 124 00:08:28,075 --> 00:08:31,344 I was born in this part of the country. 125 00:08:31,411 --> 00:08:33,814 I have good reason to believe 126 00:08:33,881 --> 00:08:38,085 our sacred burial ground is on the mountain. 127 00:08:38,151 --> 00:08:39,252 How you gonna find it? 128 00:08:39,319 --> 00:08:44,324 My people left directions on a great stone. 129 00:08:44,391 --> 00:08:48,896 -Do you know where the stone is? -Somewhere in the mountains. 130 00:08:48,962 --> 00:08:50,497 How are you gonna find it? 131 00:08:50,564 --> 00:08:52,866 There is a scar on the mountainside 132 00:08:52,933 --> 00:08:54,902 shaped like an arrow. 133 00:08:54,968 --> 00:08:56,737 Framed between two pines, 134 00:08:56,804 --> 00:09:00,507 it points the way to a circle of stones. 135 00:09:00,574 --> 00:09:06,113 There is written the way to the burial ground. 136 00:09:06,179 --> 00:09:07,414 Indian Rock. 137 00:09:07,480 --> 00:09:11,318 -Is it far from here? -Not far. Not far at all. 138 00:09:11,384 --> 00:09:13,587 Just up the side of our mountain. 139 00:09:13,654 --> 00:09:14,988 Will you show it to us? 140 00:09:15,055 --> 00:09:17,758 Would be glad to in the morning when it's light. 141 00:09:17,825 --> 00:09:19,793 You said we were gonna go look for the goldenseal. 142 00:09:19,860 --> 00:09:22,896 If you made a promise, keep it. 143 00:09:22,963 --> 00:09:28,001 You go with the child and I'll go up to the mountain. 144 00:09:28,068 --> 00:09:31,304 I will see you all in the morning, sir. 145 00:09:31,371 --> 00:09:32,973 Goodnight to all. 146 00:09:33,040 --> 00:09:34,574 ALL: Goodnight. 147 00:09:46,053 --> 00:09:48,088 GRANDFATHER JOSEPH: Slow down, young man. 148 00:09:48,155 --> 00:09:49,857 GRANDPA: (CHUCKLING) Been a long time 149 00:09:49,923 --> 00:09:52,292 since anybody said anything like that to me. 150 00:09:52,359 --> 00:09:55,495 GRANDFATHER JOSEPH: I'm old enough to be your father. 151 00:09:55,562 --> 00:09:58,866 -Have a little respect for age. -Yes, sir. 152 00:09:58,932 --> 00:10:01,902 Any of this land around here familiar to you? 153 00:10:01,969 --> 00:10:06,239 I was an infant when our people left here, 154 00:10:06,306 --> 00:10:10,811 but I was told that the land gave of itself... 155 00:10:10,878 --> 00:10:13,781 -Yes. -...and that game was plentiful. 156 00:10:13,847 --> 00:10:17,384 Yes, there's still plenty of game all around here. 157 00:10:17,450 --> 00:10:20,921 Well, we've lived through a war and the Depression 158 00:10:20,988 --> 00:10:23,023 by living off the land. 159 00:10:27,961 --> 00:10:32,833 -You have had many wives? -Only one. And you? 160 00:10:36,403 --> 00:10:41,208 Oh, I have outlived four wives. 161 00:10:41,274 --> 00:10:43,076 (CHUCKLING) Let's rest. 162 00:10:50,083 --> 00:10:55,188 The first I married when I was 17. 163 00:10:55,255 --> 00:10:58,191 It was an adventure. 164 00:10:58,258 --> 00:11:02,029 Since we did not marry in our own tribe, 165 00:11:02,095 --> 00:11:05,733 it was arranged that I was supposed to marry 166 00:11:05,799 --> 00:11:08,068 a girl in another reservation. 167 00:11:08,135 --> 00:11:13,373 Only twice did I leave the reservation. 168 00:11:13,440 --> 00:11:16,744 This time, now, and that other time 169 00:11:16,810 --> 00:11:20,881 when I went to take my bride. 170 00:11:20,948 --> 00:11:24,651 Facing marriage is frightening enough, 171 00:11:24,718 --> 00:11:27,788 but it didn't help when, at that same time, 172 00:11:27,855 --> 00:11:30,791 I had to face the outside world. 173 00:11:30,858 --> 00:11:33,560 I was brave when I left home. 174 00:11:33,626 --> 00:11:40,633 But on the way, I came to the first city I have ever seen. 175 00:11:40,700 --> 00:11:43,403 I remember seeing a young couple. 176 00:11:43,470 --> 00:11:48,341 The girl was looking adoringly at the man 177 00:11:48,408 --> 00:11:50,978 who wore his hair short. 178 00:11:51,044 --> 00:11:54,314 My hair fell past my shoulders. 179 00:11:54,381 --> 00:12:00,087 It struck me that if I wore my hair as short as his 180 00:12:01,121 --> 00:12:04,557 that my intended bride 181 00:12:04,624 --> 00:12:08,295 could look at me with the same favorable look. 182 00:12:08,361 --> 00:12:10,263 Adoration. 183 00:12:10,330 --> 00:12:11,731 (LAUGHING) 184 00:12:11,799 --> 00:12:15,168 The first barber turned me away 185 00:12:15,235 --> 00:12:19,406 saying that they served whites only. 186 00:12:19,472 --> 00:12:23,676 The second, a shop run by a negro, 187 00:12:23,743 --> 00:12:27,314 took me in and cut my hair. 188 00:12:27,380 --> 00:12:31,919 When I got to the reservation where my intended wife waited, 189 00:12:31,985 --> 00:12:34,254 all the men in the family laughed 190 00:12:34,321 --> 00:12:38,959 and said that I didn't look like a real Indian. 191 00:12:39,026 --> 00:12:43,730 I thought I'd lost the young woman's hand, 192 00:12:43,797 --> 00:12:47,868 but when she came closer and noticed the scent in the lotion 193 00:12:47,935 --> 00:12:50,737 that the barber had put on my hair, 194 00:12:50,804 --> 00:12:53,240 she found it to her liking. 195 00:12:53,306 --> 00:12:59,079 To this day, instead of bear grease, 196 00:12:59,146 --> 00:13:04,384 I dress my hair with a potion called witch hazel. 197 00:13:04,451 --> 00:13:08,321 (LAUGHING) Witch hazel, I know it well. 198 00:13:15,295 --> 00:13:19,432 -Find some? -Not it. 199 00:13:19,499 --> 00:13:20,533 (ELIZABETH SIGHING) 200 00:13:23,937 --> 00:13:28,075 -Do you live in a tepee? -No, I live in a house. 201 00:13:28,141 --> 00:13:31,879 -Like ours? -Not as big. Not as nice. 202 00:13:33,914 --> 00:13:36,049 Where is it? 203 00:13:36,116 --> 00:13:38,585 On a reservation in North Carolina. 204 00:13:48,628 --> 00:13:50,363 What's that? 205 00:13:50,430 --> 00:13:52,465 Probably someone kin to me made this. 206 00:13:52,532 --> 00:13:54,801 When my people still owned all the land, 207 00:13:54,868 --> 00:13:59,439 we were free to hunt and fish and live however we wanted to. 208 00:13:59,506 --> 00:14:00,573 Can't you still? 209 00:14:00,640 --> 00:14:03,143 As long as we stay on the reservation. 210 00:14:07,680 --> 00:14:09,482 Well, we're almost there. 211 00:14:11,218 --> 00:14:15,855 The Indian Rock. I hope you won't be too disappointed. 212 00:14:15,923 --> 00:14:17,224 I've lived here all my life 213 00:14:17,290 --> 00:14:20,060 and I've never seen an Indian burial ground. 214 00:14:20,127 --> 00:14:23,563 I have faith in our tribal legends. 215 00:14:25,265 --> 00:14:29,136 I would like to go on alone. 216 00:15:41,708 --> 00:15:43,977 She doesn't seem to be getting any better. 217 00:15:44,044 --> 00:15:46,879 I agree with you, Elizabeth. No, she don't. 218 00:15:46,946 --> 00:15:48,748 We couldn't find the goldenseal. 219 00:15:48,815 --> 00:15:50,383 Goldenseal? There's a lot of it. 220 00:15:50,450 --> 00:15:53,320 There's a big patch of it right halfway up the mountain. 221 00:15:53,386 --> 00:15:56,356 -Elizabeth knows where it is. -Someone dug it all up. 222 00:15:56,423 --> 00:15:59,159 Well, that was a dumb thing to do, as you might say. 223 00:16:24,451 --> 00:16:27,687 I have found our burial ground. 224 00:16:27,754 --> 00:16:30,157 Where is it? 225 00:16:30,223 --> 00:16:33,460 It is here under your barn. 226 00:16:33,526 --> 00:16:38,098 -Is that so? -Grandfather, are you sure? 227 00:16:38,165 --> 00:16:39,966 You mean there are people underneath our barn, 228 00:16:40,033 --> 00:16:41,168 dead people? 229 00:16:41,234 --> 00:16:43,103 My ancestors. 230 00:16:43,170 --> 00:16:45,772 The writing on the stone leaves no question. 231 00:16:45,838 --> 00:16:49,509 Well, now that puts us in sort of an awkward position, 232 00:16:49,576 --> 00:16:50,943 don't it, John? 233 00:16:51,010 --> 00:16:53,113 This building must be torn down. 234 00:16:53,180 --> 00:16:56,149 -Oh, now, come on. -It must be done. 235 00:16:56,216 --> 00:16:58,785 You have penned your animals on sacred ground. 236 00:16:58,851 --> 00:17:03,156 -The ground has been desecrated. -Now, wait just a minute. 237 00:17:03,223 --> 00:17:05,358 You walk up the mountain and see some writing on a stone 238 00:17:05,425 --> 00:17:09,396 and come here and tell me to tear down my barn? Like hell! 239 00:17:09,462 --> 00:17:12,732 -The ground must be purified. -Now, you listen to me. 240 00:17:12,799 --> 00:17:15,935 I'm not gonna tear down this barn for you or anybody else. 241 00:17:16,002 --> 00:17:17,504 This is crazy. 242 00:17:17,570 --> 00:17:19,939 There was nothing on this land when my pa came here. 243 00:17:20,006 --> 00:17:22,175 There was a burial ground here. 244 00:17:22,242 --> 00:17:23,743 How was he supposed to know that? 245 00:17:23,810 --> 00:17:26,513 There was no cemetery here, no tombstones, no grave! 246 00:17:26,579 --> 00:17:29,616 Take it easy, John. We can work things out some way. 247 00:17:29,682 --> 00:17:32,852 -We can tear down this barn. -No. 248 00:17:32,919 --> 00:17:34,821 -Yes! -No! 249 00:17:34,887 --> 00:17:37,324 Then we will find another way. 250 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 Now, listen here, I told you two, you could stay, 251 00:17:39,459 --> 00:17:42,129 but I've changed my mind. I want you to leave. 252 00:17:42,195 --> 00:17:45,365 He's right, Grandfather. We should go. 253 00:17:45,432 --> 00:17:47,434 John, I think you're being too hasty. 254 00:17:47,500 --> 00:17:50,069 I'm not being hasty. This barn's as much yours as it's mine. 255 00:17:50,137 --> 00:17:52,939 You put it up plank by plank. You wanna see it torn down? 256 00:17:53,005 --> 00:17:54,607 -Daddy, listen to Grandpa. -Let's go home, Grandfather. 257 00:17:54,674 --> 00:17:58,044 No. Let us sit down and talk over this thing 258 00:17:58,111 --> 00:18:00,347 until we find a solution. 259 00:18:00,413 --> 00:18:04,951 -We can tear down the barn. -I told you to leave! 260 00:18:05,017 --> 00:18:07,220 Come on, Grandfather, let's go. 261 00:18:09,389 --> 00:18:11,424 John, we ought to look into what he's saying. 262 00:18:11,491 --> 00:18:13,460 Look into what? He's not willing to talk. 263 00:18:13,526 --> 00:18:15,262 He doesn't wanna and talk about this. 264 00:18:15,328 --> 00:18:18,165 GRANDPA: There was nothing here maybe a pile of rocks. 265 00:18:18,231 --> 00:18:19,699 He wants to do is tear it down. No use talking. 266 00:18:19,766 --> 00:18:23,703 I know. We could listen to what he says anyway... 267 00:18:23,770 --> 00:18:26,139 (BOTH ARGUING) 268 00:18:29,576 --> 00:18:31,711 JIM-BOB: Grandpa, isn't there something we could do for him? 269 00:18:31,778 --> 00:18:34,614 What are we supposed to do? Tear down the barn? 270 00:18:34,681 --> 00:18:36,516 There's probably a bunch of old bones under. 271 00:18:36,583 --> 00:18:37,850 Jim-Bob, don't talk about bones. 272 00:18:37,917 --> 00:18:40,353 This thing is creepy enough as it is. 273 00:18:40,420 --> 00:18:42,455 ELIZABETH: Is the land really theirs, Grandpa? 274 00:18:42,522 --> 00:18:45,625 The land was theirs once. Now it's ours. 275 00:18:47,327 --> 00:18:51,231 -Well, who says it's ours? -I do. 276 00:18:51,298 --> 00:18:53,400 Elizabeth, that's a big question. 277 00:18:53,466 --> 00:18:57,437 People been trying to answer that for hundreds of years. 278 00:18:57,504 --> 00:18:59,406 There's probably a million ghosts out there. 279 00:18:59,472 --> 00:19:01,774 They all come out at night and do a war dance. 280 00:19:01,841 --> 00:19:03,876 (WHOOPING) 281 00:19:03,943 --> 00:19:07,079 Jim-Bob, sometimes you are so juvenile. 282 00:19:07,146 --> 00:19:09,015 Yeah, I guess. 283 00:19:09,081 --> 00:19:10,583 Let's put it this way, Elizabeth. 284 00:19:10,650 --> 00:19:13,152 Suppose some people with different colored skins 285 00:19:13,220 --> 00:19:15,488 is to come here and say they wanted our place 286 00:19:15,555 --> 00:19:17,424 and told us to get off of it? 287 00:19:17,490 --> 00:19:20,760 -ELIZABETH: Could they do that? -But that's never gonna happen. 288 00:19:20,827 --> 00:19:23,396 Daddy, that's what we did to the Indians. 289 00:19:23,463 --> 00:19:26,299 This is our land and it's gonna stay our land. 290 00:19:28,901 --> 00:19:31,838 It's been a long day. Now, come on, off to bed. Come on. 291 00:19:33,373 --> 00:19:35,942 -Goodnight, honey. -Goodnight. 292 00:19:36,008 --> 00:19:37,810 -Goodnight. -Goodnight. 293 00:20:05,938 --> 00:20:10,209 John, I had a long walk with that old man this morning 294 00:20:10,277 --> 00:20:12,545 and I think I know what's in his heart. 295 00:20:12,612 --> 00:20:14,881 Tearing down our barn is what's in his heart. 296 00:20:14,947 --> 00:20:19,185 Well, maybe, but I think I know what's most important to him. 297 00:20:19,252 --> 00:20:22,689 He wants to know that when he crosses over into eternity 298 00:20:22,755 --> 00:20:25,458 that he can be buried where his people are. 299 00:20:25,525 --> 00:20:27,894 I know that feeling real well. 300 00:20:27,960 --> 00:20:31,831 I wanna be buried right up here on Walton's Mountain. 301 00:20:31,898 --> 00:20:36,936 Only I'm a lot younger than he is, and will last longer maybe. 302 00:20:39,939 --> 00:20:42,909 I understand all that, Pa. 303 00:20:42,975 --> 00:20:45,312 You say you want our barn torn down? 304 00:20:45,378 --> 00:20:48,080 No, I'm just saying it takes one old man 305 00:20:48,147 --> 00:20:51,117 to understand another old man. 306 00:20:51,183 --> 00:20:53,720 Pa, we usually we see eye to eye on most things. 307 00:20:53,786 --> 00:20:56,589 How come we're on the opposite sides of the fence in this? 308 00:20:56,656 --> 00:21:00,893 Yeah, it's just so sad. Just think, all they've lost. 309 00:21:02,194 --> 00:21:05,164 We weren't the ones that did it. 310 00:21:05,231 --> 00:21:06,766 Weren't we? 311 00:21:08,768 --> 00:21:11,003 You can't turn back history. 312 00:21:26,018 --> 00:21:28,955 Always the white man has shamed us. 313 00:21:29,021 --> 00:21:30,790 The Waltons were nice to us. 314 00:21:30,857 --> 00:21:33,760 Don't be so quick to excuse them. 315 00:21:33,826 --> 00:21:37,930 These are your ancestors sleeping under cow dung. 316 00:21:38,831 --> 00:21:41,668 If the white man hadn't come, 317 00:21:41,734 --> 00:21:45,672 this land would've been all yours now, 318 00:21:45,738 --> 00:21:48,375 and I didn't have to walk all the way 319 00:21:48,441 --> 00:21:51,978 from North Carolina to find a place to die. 320 00:21:52,044 --> 00:21:55,882 -Let's go home, Grandfather. -This mountain is my home. 321 00:21:55,948 --> 00:21:58,250 Grandfather, what are you saying? 322 00:21:58,317 --> 00:22:01,988 The white man has told me where to live. 323 00:22:02,054 --> 00:22:05,358 I will not let him tell me where to die. 324 00:22:54,106 --> 00:22:58,445 Daddy! Daddy! Wake up, everybody! The barn's on fire! 325 00:23:10,723 --> 00:23:13,025 Get Myrtle out of here! Get her out now! 326 00:23:13,092 --> 00:23:17,196 Come on, get the buckets! Somebody get the hose! Come on! 327 00:23:17,263 --> 00:23:19,799 Myrtle. Where's Myrtle? 328 00:23:22,034 --> 00:23:23,369 Myrtle! 329 00:23:23,436 --> 00:23:25,672 (BLEATING) 330 00:23:28,775 --> 00:23:31,544 Come on, get out of here. I'll deal with you later. 331 00:23:31,611 --> 00:23:33,780 Come on, Pa, bring those buckets over here! 332 00:23:43,289 --> 00:23:45,057 Here, Daddy! 333 00:23:46,926 --> 00:23:48,528 Hey, Ben! 334 00:23:59,539 --> 00:24:01,073 ERIN: Watch out! 335 00:24:04,911 --> 00:24:06,045 (GASPS) 336 00:24:12,785 --> 00:24:14,887 JOHN: Hurry, more water! 337 00:24:16,188 --> 00:24:18,457 Good girl! Good girl! 338 00:24:24,964 --> 00:24:26,733 (JOHN GROANING) 339 00:24:30,436 --> 00:24:32,672 I think we've put it out. 340 00:24:33,906 --> 00:24:36,142 (COUGHING) 341 00:24:36,208 --> 00:24:38,477 Well, we're gonna have to rebuild these walls. 342 00:24:38,545 --> 00:24:40,647 JASON: Good thing the animals got out. 343 00:24:40,713 --> 00:24:42,682 JOHN: Lucky it didn't reach the house. 344 00:24:47,620 --> 00:24:51,090 -You alright, Elizabeth? -I'm scared. 345 00:24:51,157 --> 00:24:52,424 It's over now. 346 00:24:52,491 --> 00:24:53,760 Did you start the fire? 347 00:24:53,826 --> 00:24:56,563 (GRANDFATHER JOSEPH SPEAKING CHEROKEE) 348 00:24:57,463 --> 00:24:58,497 (SPEAKING CHEROKEE) 349 00:24:58,565 --> 00:24:59,799 I have done it. 350 00:24:59,866 --> 00:25:01,233 Old man, get off this place 351 00:25:01,300 --> 00:25:03,135 before I do something I'll be sorry for. 352 00:25:03,202 --> 00:25:07,574 The sacred ground must be purified with fire. 353 00:25:07,640 --> 00:25:10,810 Next time I will not fail. 354 00:25:10,877 --> 00:25:13,212 Jason, get the Sheriff. 355 00:26:07,600 --> 00:26:08,935 (SIGHING) 356 00:26:10,937 --> 00:26:12,104 -Grandpa? -Uh-huh? 357 00:26:12,171 --> 00:26:13,640 Why aren't you working on the barn? 358 00:26:13,706 --> 00:26:15,541 Sheriff says to leave it for evidence. 359 00:26:15,608 --> 00:26:17,644 Want some help? 360 00:26:17,710 --> 00:26:19,411 Yes, I always could use some help from you. 361 00:26:19,478 --> 00:26:23,650 Just hold this nail... No, you hold the board while I nail it. 362 00:26:23,716 --> 00:26:26,185 What's gonna happen to Mr. Teskigi? 363 00:26:26,252 --> 00:26:29,388 He's in jail, and he's likely to stay there for a while. 364 00:26:29,455 --> 00:26:31,390 It's our fault, isn't it? 365 00:26:31,457 --> 00:26:35,161 No, that old man got himself into that fix he's in. 366 00:26:35,227 --> 00:26:37,329 -Yeah, but it's because of us. -No. 367 00:26:37,396 --> 00:26:39,666 It's because of something that happened 368 00:26:39,732 --> 00:26:43,502 years and years before we was even born. 369 00:26:43,569 --> 00:26:45,938 Still, I'd like to say I'm sorry. 370 00:26:46,005 --> 00:26:50,009 Elizabeth, you mustn't go around blaming yourself for something 371 00:26:50,076 --> 00:26:53,312 that happened so many years ago and that you couldn't help. 372 00:26:53,379 --> 00:26:55,614 But I know your feeling, though. 373 00:26:55,682 --> 00:26:58,317 I've been having some of the same kind of feeling 374 00:26:58,384 --> 00:27:00,119 all this morning. 375 00:27:03,355 --> 00:27:04,691 (SIGHING) 376 00:27:06,358 --> 00:27:08,360 Fence mended. 377 00:27:13,966 --> 00:27:15,601 I hear you're looking for me, Ep. 378 00:27:15,668 --> 00:27:17,136 (CHUCKLING) Yeah. 379 00:27:17,203 --> 00:27:20,807 -What have I done this time? -Oh, I tell you, Judge, 380 00:27:20,873 --> 00:27:22,742 I'd have to think twice, 381 00:27:22,809 --> 00:27:25,411 maybe three times before I arrested you. 382 00:27:25,477 --> 00:27:28,815 Now, what's this about you locking up some old Indian? 383 00:27:28,881 --> 00:27:30,516 No respect for age? 384 00:27:30,582 --> 00:27:33,385 Yeah, then I guess you heard about John Walton's barn. 385 00:27:33,452 --> 00:27:37,857 Mmm-hmm. You... You think the man's guilty? 386 00:27:37,924 --> 00:27:39,859 Oh, he admits it, Judge. 387 00:27:39,926 --> 00:27:42,428 In fact, he claims next time he's gonna burn her 388 00:27:42,494 --> 00:27:43,963 all the way to the ground. 389 00:27:44,030 --> 00:27:45,431 Hmm. 390 00:27:47,366 --> 00:27:51,603 What are we... What are we gonna do with him? 391 00:27:51,670 --> 00:27:55,541 Well, Judge, it's up to you. 392 00:27:55,607 --> 00:27:56,943 Yeah. 393 00:28:06,118 --> 00:28:08,955 Jim-Bob, I need a ride to Rockfish. 394 00:28:09,021 --> 00:28:11,257 -What for? -It's personal. 395 00:28:11,323 --> 00:28:14,360 Well, next time I'm going over there, I'll give you a ride. 396 00:28:14,426 --> 00:28:16,062 This has to be today. 397 00:28:16,128 --> 00:28:19,065 Elizabeth, I'm not running a taxi service. 398 00:28:19,131 --> 00:28:21,267 If you were, how much would you charge? 399 00:28:21,333 --> 00:28:23,502 -How much do you have? -A quarter. 400 00:28:23,569 --> 00:28:25,938 -That's not enough. -I did some sewing for Erin. 401 00:28:26,005 --> 00:28:27,373 When she gets paid, 402 00:28:27,439 --> 00:28:29,842 she's gonna give me a dime. Thirty-five cents? 403 00:28:29,909 --> 00:28:31,744 Still not enough. 404 00:28:31,811 --> 00:28:35,081 Alright, 50 cents, but I don't know how I'm gonna get it. 405 00:28:35,147 --> 00:28:37,449 50 cents is enough to pay for that inner tube 406 00:28:37,516 --> 00:28:40,853 they've been holding for me at the junk shop. 407 00:28:40,920 --> 00:28:43,089 Okay, Elizabeth, you got yourself a taxi service. 408 00:28:47,659 --> 00:28:49,428 (HORN HONKING) 409 00:29:18,624 --> 00:29:23,896 Well, morning, Miss Elizabeth. 410 00:29:23,963 --> 00:29:26,632 I have to see Mr. Teskigi. 411 00:29:26,698 --> 00:29:29,501 Yeah? What do you wanna see him for? 412 00:29:29,568 --> 00:29:31,904 -I have to talk to him. -Oh. 413 00:29:33,339 --> 00:29:36,809 -Your folks know you're here? -Jim-Bob brought me. 414 00:29:40,847 --> 00:29:45,885 You haven't got any concealed weapons or any hacksaws 415 00:29:45,952 --> 00:29:48,454 to help him escape, have you? 416 00:29:48,520 --> 00:29:51,123 -No, sir. -Sure. 417 00:29:51,190 --> 00:29:52,458 Come on. 418 00:29:52,524 --> 00:29:55,928 Chief, you got company. 419 00:30:04,636 --> 00:30:06,973 I'm sorry you're in jail. 420 00:30:08,174 --> 00:30:10,076 Me, too. 421 00:30:13,445 --> 00:30:15,814 I thought you might like a visitor. 422 00:30:17,917 --> 00:30:19,818 Thank you. 423 00:30:22,121 --> 00:30:24,823 It cost me 50 cents to come over here. 424 00:30:36,135 --> 00:30:37,569 I've been in Sheriff Bridges' office, 425 00:30:37,636 --> 00:30:41,273 but I've never been back here. It's awful. 426 00:30:45,844 --> 00:30:49,115 I came here to tell you I'm sorry 427 00:30:49,181 --> 00:30:52,051 for what the whites did to the Indians. 428 00:30:55,454 --> 00:31:00,726 Before I met you, I didn't know anything about the Indians. 429 00:31:00,792 --> 00:31:05,364 I'd seen them in pictures in books and in the movies, 430 00:31:05,431 --> 00:31:08,567 but they were always on the warpath, 431 00:31:08,634 --> 00:31:11,603 scalping people and burning their houses. 432 00:31:13,572 --> 00:31:17,910 But you're not like that. You're real people just like us. 433 00:31:19,211 --> 00:31:21,847 Your skin isn't even red. 434 00:31:21,914 --> 00:31:24,183 It's tan like we get in the summertime. 435 00:31:28,220 --> 00:31:31,657 I'm afraid you don't know what I'm trying to say. 436 00:31:35,761 --> 00:31:37,596 In our legends, 437 00:31:39,265 --> 00:31:45,404 it is told at one time all things living were in the sky. 438 00:31:46,838 --> 00:31:52,511 They lived on sky rock, and this was before the world was made. 439 00:31:52,578 --> 00:31:58,850 All the animals could talk to man and man understood them. 440 00:31:58,917 --> 00:32:03,522 Then man dishonored the privilege 441 00:32:04,690 --> 00:32:06,492 and he was stricken deaf 442 00:32:06,558 --> 00:32:10,396 from the talk of the animals and birds. 443 00:32:12,031 --> 00:32:15,934 The Great One over the sky rock 444 00:32:16,002 --> 00:32:21,640 punished man so that he could only understand his own kind. 445 00:32:23,075 --> 00:32:26,078 And most tragically today, 446 00:32:27,213 --> 00:32:31,250 man cannot always understand man. 447 00:32:41,460 --> 00:32:46,065 Now, Mr. Teskigi, this is not a formal hearing. 448 00:32:46,132 --> 00:32:47,866 You have caused considerable anguish 449 00:32:47,933 --> 00:32:52,238 to a citizen of this county by trying to burn his barn down. 450 00:32:52,304 --> 00:32:55,441 Now, frankly, I don't know what to do with you, 451 00:32:55,507 --> 00:33:00,146 but maybe by the end of this hearing we will. 452 00:33:00,212 --> 00:33:02,348 We've asked Mr. Cross to step in here 453 00:33:02,414 --> 00:33:04,350 to look out for your interests. 454 00:33:04,416 --> 00:33:07,453 Mr. Cross, do you have any statement to make at this time? 455 00:33:07,519 --> 00:33:10,389 Well, I've met with Mr. Teskigi, Your Honor, 456 00:33:10,456 --> 00:33:14,660 and I'm sorry to say he's been completely uncommunicative. 457 00:33:14,726 --> 00:33:18,564 -You mean he won't talk to you? -That's right, sir. 458 00:33:22,234 --> 00:33:24,203 Do you have anything to say, Mr. Walton? 459 00:33:24,270 --> 00:33:27,073 The harm's already been done, Your Honor. 460 00:33:27,139 --> 00:33:29,007 I'd just like to make sure 461 00:33:29,075 --> 00:33:31,210 he doesn't come around my place anymore. 462 00:33:31,277 --> 00:33:34,346 Well, sounds reasonable to me. 463 00:33:34,413 --> 00:33:37,149 How does that sound to you, Mr. Teskigi? 464 00:33:38,784 --> 00:33:41,487 The ground must be purified. 465 00:33:41,553 --> 00:33:45,091 JUDGE: Well, surely not at the cost of John Walton's barn. 466 00:33:46,258 --> 00:33:47,559 It must be done. 467 00:33:47,626 --> 00:33:51,163 No, Mr. Teskigi, it must not be done. 468 00:33:51,230 --> 00:33:53,165 We here in Virginia are tolerant 469 00:33:53,232 --> 00:33:55,767 of a good many intrusions on our way of life, 470 00:33:55,834 --> 00:33:58,804 but barn burning is savage and reprehensible, 471 00:33:58,870 --> 00:34:02,974 and we cannot and will not allow that to happen. 472 00:34:03,041 --> 00:34:06,512 May I remind you that your actions are no different 473 00:34:06,578 --> 00:34:08,647 than when the settlers first came here 474 00:34:08,714 --> 00:34:11,317 and your forbearers pillaged and burned 475 00:34:11,383 --> 00:34:15,287 and went on the warpath, burning and killing at will. 476 00:34:31,137 --> 00:34:34,873 I was told by a young friend this morning 477 00:34:34,940 --> 00:34:38,810 that she had found me to be a human being. 478 00:34:40,179 --> 00:34:43,749 This came to her as some surprise 479 00:34:43,815 --> 00:34:47,119 because of the way she was taught. 480 00:34:48,487 --> 00:34:55,227 Only she seems to be aware that I am not a savage, 481 00:34:55,294 --> 00:34:57,663 nor were my ancestors. 482 00:34:59,498 --> 00:35:05,537 I am 101 years old. I will not live many more years. 483 00:35:11,310 --> 00:35:14,079 Go on, Mr. Teskigi. 484 00:35:14,146 --> 00:35:20,319 When I was an infant, the white settlers came to Cherokee land, 485 00:35:20,386 --> 00:35:24,490 a land rich in forest and game. 486 00:35:24,556 --> 00:35:29,661 The white man decided he wanted those lands. 487 00:35:29,728 --> 00:35:34,333 Laws were made forcing the Indians to leave. 488 00:35:34,400 --> 00:35:37,336 Soldiers were sent against us, 489 00:35:37,403 --> 00:35:40,606 and my people were forced at gunpoint 490 00:35:40,672 --> 00:35:44,710 to leave their land and their homes. 491 00:35:44,776 --> 00:35:48,314 They were forced to march thousands of miles 492 00:35:48,380 --> 00:35:50,416 through forest and rivers 493 00:35:50,482 --> 00:35:53,552 to resettle in a place called Oklahoma. 494 00:35:53,619 --> 00:35:57,756 Though many dropped with hunger and exhaustion, 495 00:35:57,823 --> 00:36:00,992 the march never stopped. 496 00:36:01,059 --> 00:36:03,762 Those that could not keep up, 497 00:36:03,829 --> 00:36:08,166 the old, the sick, the women with children, 498 00:36:08,234 --> 00:36:11,437 were left to die beside the trail. 499 00:36:12,771 --> 00:36:17,509 Seventeen thousand Cherokees started that march. 500 00:36:17,576 --> 00:36:20,879 Four thousand died along the way. 501 00:36:22,180 --> 00:36:25,183 They called it the Trail of Tears. 502 00:36:26,518 --> 00:36:30,722 You did not go on that march, Mr. Teskigi. 503 00:36:30,789 --> 00:36:36,628 A handful of people from my tribe escaped into the hills. 504 00:36:36,695 --> 00:36:39,898 I was carried there in the arms of my mother. 505 00:36:39,965 --> 00:36:43,302 My father was forced to join the march. 506 00:36:44,570 --> 00:36:46,705 We never saw him again. 507 00:36:49,107 --> 00:36:53,845 I remember nothing of this, but it is part of me. 508 00:36:53,912 --> 00:36:58,884 I know that the bones of many of my ancestors 509 00:36:58,950 --> 00:37:02,988 lie thousands of miles away along that trail. 510 00:37:03,054 --> 00:37:08,994 My own father lies forever in some distant forest, 511 00:37:09,060 --> 00:37:11,863 unburied, un-mourned. 512 00:37:13,231 --> 00:37:17,235 It is the belief of the Cherokee 513 00:37:17,303 --> 00:37:20,472 that for his spirit to rest in peace, 514 00:37:20,539 --> 00:37:23,342 he must be buried in sacred ground. 515 00:37:26,578 --> 00:37:32,351 When my days on this earth are ended, 516 00:37:32,418 --> 00:37:38,290 I would go to my death with a peaceful heart 517 00:37:38,357 --> 00:37:40,726 if my bones could lie 518 00:37:40,792 --> 00:37:44,330 with those of my ancestors in sacred ground. 519 00:38:05,216 --> 00:38:08,053 Mr. Walton, I'm sorry. 520 00:38:18,330 --> 00:38:20,532 Is he dead? 521 00:38:20,599 --> 00:38:22,934 I don't think so. 522 00:38:32,511 --> 00:38:34,913 (MYRTLE BLEATING) 523 00:38:37,649 --> 00:38:40,752 Thought I'd put her out in the sun here. 524 00:38:40,819 --> 00:38:43,455 She doesn't seem to be getting much better. 525 00:38:43,522 --> 00:38:45,691 Just have to wait and hope, honey. 526 00:38:46,692 --> 00:38:49,561 -You alright? -I don't know. 527 00:38:50,762 --> 00:38:54,199 So many sad things have been happening. 528 00:38:54,265 --> 00:38:56,468 I'll probably never see Matthew again. 529 00:38:56,535 --> 00:38:57,769 Probably not. 530 00:38:57,836 --> 00:38:59,270 When his grandfather gets better, 531 00:38:59,337 --> 00:39:01,573 they'll probably send him back to North Carolina. 532 00:39:20,559 --> 00:39:24,396 Grandpa, do you think they're really here? 533 00:39:24,463 --> 00:39:25,864 Who's here? 534 00:39:25,931 --> 00:39:28,900 -The Indian graves. -Maybe. Maybe not. 535 00:39:30,802 --> 00:39:34,105 If they are here, their bones won't be any different 536 00:39:34,172 --> 00:39:36,642 than the bones buried up there on Walton's Mountain, 537 00:39:36,708 --> 00:39:39,010 our own ancestors. 538 00:39:39,077 --> 00:39:41,847 They've just been here a mite longer though maybe. 539 00:39:45,584 --> 00:39:47,919 There's only one way to find out. 540 00:39:49,154 --> 00:39:50,722 (GRANDPA CHUCKLES) 541 00:40:05,236 --> 00:40:07,773 (GRUNTING) 542 00:40:10,108 --> 00:40:12,077 Pa, what are you doing? 543 00:40:12,143 --> 00:40:15,013 I'm just satisfying an old man's curiosity. 544 00:40:15,080 --> 00:40:17,449 Well, when your curiosity is satisfied, Pa, 545 00:40:17,516 --> 00:40:19,885 there's work to be done in the mill. 546 00:40:19,951 --> 00:40:21,352 Grandpa, look! 547 00:40:21,419 --> 00:40:23,489 (EXCLAIMS) 548 00:40:23,555 --> 00:40:25,657 This shows that there was Indians 549 00:40:25,724 --> 00:40:27,859 around here on this very spot. 550 00:40:35,266 --> 00:40:37,135 Some of their pottery. 551 00:40:37,202 --> 00:40:39,170 Doesn't prove it's their burial ground. 552 00:40:46,044 --> 00:40:48,547 GRANDPA: Here. 553 00:40:49,080 --> 00:40:50,682 Skull! 554 00:40:53,251 --> 00:40:55,353 Grandfather Joseph was right. 555 00:40:55,420 --> 00:40:58,189 This is their Indian burial ground. 556 00:40:58,256 --> 00:41:02,160 -Burial ground? -Yes, and this proves it. 557 00:41:04,329 --> 00:41:06,732 Erin, we found a skull. 558 00:41:06,798 --> 00:41:09,535 Sheriff Bridges called me at the switchboard. 559 00:41:10,636 --> 00:41:12,904 Mr. Teskigi died. 560 00:41:44,936 --> 00:41:47,873 You gonna sit up all night? 561 00:41:47,939 --> 00:41:48,774 (SIGHING) 562 00:41:48,840 --> 00:41:51,176 I'll be along, Liv. 563 00:41:52,544 --> 00:41:55,614 You didn't cause that old man's death. 564 00:41:57,549 --> 00:42:00,218 I don't know. 565 00:42:00,285 --> 00:42:03,454 He was over 100 years old. 566 00:42:03,521 --> 00:42:06,858 I've been thinking that... 567 00:42:06,925 --> 00:42:10,662 I've been thinking about that day I chased him away. 568 00:42:10,729 --> 00:42:13,098 Him claiming he was gonna tear down our barn, 569 00:42:13,164 --> 00:42:16,534 me losing my temper, Pa trying to find a middle ground. 570 00:42:18,236 --> 00:42:20,872 Maybe if I'd listened to the old man, he'd be alive today. 571 00:42:20,939 --> 00:42:23,642 Stop blaming yourself. 572 00:42:24,943 --> 00:42:28,446 He was right, Liv. This is their burial ground. 573 00:42:28,513 --> 00:42:31,683 Pa found a lot more bones in that hole he started. 574 00:42:32,851 --> 00:42:33,885 If you'd known that then, 575 00:42:33,952 --> 00:42:36,121 would you have torn down the barn? 576 00:42:39,725 --> 00:42:42,661 I don't know. 577 00:42:42,728 --> 00:42:45,096 (BLEATING) 578 00:42:48,299 --> 00:42:50,636 What's the matter? 579 00:42:54,640 --> 00:42:56,842 Someone's in the barn. 580 00:43:24,335 --> 00:43:25,671 (JOHN GRUNTING) 581 00:43:28,707 --> 00:43:30,308 Grandpa! 582 00:43:32,010 --> 00:43:33,544 What the thunder is going on, Livie? 583 00:43:33,611 --> 00:43:35,613 There's somebody in the barn. John's out there now. 584 00:43:35,681 --> 00:43:38,016 I'd better go, too. 585 00:43:43,054 --> 00:43:44,355 Oh, no! 586 00:43:50,729 --> 00:43:52,864 Pa, douse the fire! 587 00:43:54,365 --> 00:43:56,067 Thought you'd finish the job, huh? 588 00:43:56,134 --> 00:43:57,669 I came back to treat Myrtle. 589 00:43:57,736 --> 00:44:02,173 MATTHEW: I found the root in the woods. I made a fire to boil it. 590 00:44:02,240 --> 00:44:03,909 Goldenseal. 591 00:44:09,014 --> 00:44:11,182 The goat is better now. 592 00:44:11,249 --> 00:44:14,085 I will go and I won't trouble you ever again. 593 00:44:17,155 --> 00:44:18,757 Hold on. 594 00:44:20,591 --> 00:44:24,863 Your grandfather was right about the burial ground. It's here. 595 00:44:24,930 --> 00:44:27,365 GRANDPA: I built this barn with my own hands 596 00:44:27,432 --> 00:44:30,702 when I was a young man. If I'd had known... 597 00:44:30,769 --> 00:44:33,739 This was your sacred ground. We're sorry. 598 00:44:35,340 --> 00:44:37,175 I understand. 599 00:44:39,177 --> 00:44:41,446 Every burial ground begins with a single grave, 600 00:44:41,512 --> 00:44:43,614 a single loved one. 601 00:44:43,681 --> 00:44:45,083 Up on Walton's Mountain, 602 00:44:45,150 --> 00:44:48,453 there's an unspoiled ridge near the Indian Rock. 603 00:44:48,519 --> 00:44:51,189 We can begin a burial ground there if you like. 604 00:45:13,178 --> 00:45:16,181 Pa, you wanna say something? 605 00:45:16,247 --> 00:45:19,350 We have come here today for a solemn purpose. 606 00:45:19,417 --> 00:45:22,153 We're here to grant Matthew Teskigi the right 607 00:45:22,220 --> 00:45:25,323 to this plot of land in the hope it will serve as 608 00:45:25,390 --> 00:45:28,493 a fitting resting place for his grandfather. 609 00:45:34,732 --> 00:45:41,139 Father Sun, Mother Moon, and your children, the stars, 610 00:45:41,206 --> 00:45:44,075 I ask blessings on this mountain. 611 00:45:44,142 --> 00:45:46,077 Let it be from this time forward 612 00:45:46,144 --> 00:45:48,814 an honored Cherokee burial grounds. 613 00:45:48,880 --> 00:45:50,816 May its sheltering soil 614 00:45:50,882 --> 00:45:52,918 give comfort to those who come here to rest 615 00:45:52,984 --> 00:45:56,321 before that last great journey to the unknown. 616 00:46:21,813 --> 00:46:25,884 Hallowed land, earth of my ancestors, 617 00:46:25,951 --> 00:46:28,286 receive my grandfather. 618 00:46:28,353 --> 00:46:31,289 I return him once more to your lasting embrace. 619 00:46:39,664 --> 00:46:44,102 JOHN-BOY: Who owns the land? Only the land knows. 620 00:46:44,169 --> 00:46:46,271 We mortals are passersby 621 00:46:46,337 --> 00:46:47,906 and our lives are but a brief moment 622 00:46:47,973 --> 00:46:50,909 in the great span of time and space. 623 00:46:50,976 --> 00:46:53,444 We are born, we live out our lives, 624 00:46:53,511 --> 00:46:56,047 and most of us do the best we can with it. 625 00:46:56,114 --> 00:46:58,049 But the wind is forever, 626 00:46:58,116 --> 00:47:00,451 and the rivers flow forever to the sea, 627 00:47:00,518 --> 00:47:02,153 and all the seasons of the weathers 628 00:47:02,220 --> 00:47:04,489 will come and go after we are gone, 629 00:47:04,555 --> 00:47:07,993 but the earth endures. The earth is eternal. 630 00:47:10,862 --> 00:47:12,663 -Grandpa? -Yes, Elizabeth? 631 00:47:12,730 --> 00:47:16,801 When Indians die, do they go to the same heaven as we do? 632 00:47:16,868 --> 00:47:19,204 Very definitely, yes. 633 00:47:19,270 --> 00:47:21,572 -Grandpa? -Yes? 634 00:47:21,639 --> 00:47:23,241 If you get there ahead of me, 635 00:47:23,308 --> 00:47:25,110 will you look up Grandfather Joseph? 636 00:47:25,176 --> 00:47:27,078 I certainly will. 637 00:47:27,145 --> 00:47:28,746 ELIZABETH: Just tell him Myrtle and me 638 00:47:28,813 --> 00:47:30,048 will be along one day. 639 00:47:30,115 --> 00:47:32,150 -(CHUCKLING) I'll do that. -Thank you. 640 00:47:32,217 --> 00:47:35,353 -Goodnight, Elizabeth. -Goodnight. 48782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.