All language subtitles for The.Net.2.0.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-ABM.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,777 --> 00:00:37,777 Text och ÖversĂ€ttning: GanX www.Undertexter.se 2 00:00:43,778 --> 00:00:45,871 Mitt namn Ă€r Hope Cassidy. 3 00:00:46,080 --> 00:00:50,517 Ibland Ă€r det allt du har ditt namn Hope. 4 00:01:38,299 --> 00:01:39,323 Lystring, Lystring!! 5 00:01:39,533 --> 00:01:41,763 Den misstĂ€nkta Kelly Roos Ă€r pĂ„ vĂ€g till Grand Bazaar. 6 00:01:41,969 --> 00:01:43,493 Blockera alla utgĂ„ngar!! 7 00:01:55,282 --> 00:01:57,182 Akta er! 8 00:02:04,358 --> 00:02:06,622 Mina förĂ€ldrar planerade att skaffa tre flickor: 9 00:02:06,861 --> 00:02:08,795 Hope, Faith och Charity. 10 00:02:08,996 --> 00:02:11,863 Ett plan störtade sĂ„ det blev inga Faith eller Charity... 11 00:02:12,066 --> 00:02:13,533 ...bara Hope. 12 00:03:24,071 --> 00:03:26,369 Ur vĂ€gen! 13 00:03:26,574 --> 00:03:28,098 Min pappa brukade sĂ€ga till mig: 14 00:03:28,309 --> 00:03:31,210 "I svĂ„ra tider behöver du bara komma ihĂ„g vem du Ă€r. 15 00:03:31,445 --> 00:03:35,472 För hur det Ă€n ser ut sĂ„ finnes det alltid hop! 16 00:03:40,888 --> 00:03:44,119 Ur vĂ€gen! Ur vĂ€gen! 17 00:03:46,327 --> 00:03:48,693 Min pappa var en sann optimist. 18 00:03:48,896 --> 00:03:52,798 DĂ€rför trode han inte att planet skulle störta i stormen. 19 00:03:53,667 --> 00:03:55,294 Han hade fel. 20 00:04:17,791 --> 00:04:19,884 Jag Ă€r inte Kelly Roos. 21 00:04:21,629 --> 00:04:23,460 Engelsk. 22 00:04:25,032 --> 00:04:26,363 Hope! 23 00:04:27,534 --> 00:04:30,469 Mitt namn Ă€r Hope Cassidy. 24 00:05:32,700 --> 00:05:34,930 Var Ă€r jag? 25 00:05:35,769 --> 00:05:37,600 PĂ„ Capa sjukhus. Istanbull. 26 00:05:38,872 --> 00:05:40,601 KĂ€nner du för att prata, Kelly? 27 00:05:41,375 --> 00:05:43,673 Mitt namn Ă€r Hope. 28 00:05:44,345 --> 00:05:46,540 Ta pĂ„ dej detta. 29 00:05:47,348 --> 00:05:49,475 Inte min fĂ€rg. Kan jag fĂ„ se vad du har mer? 30 00:05:55,322 --> 00:05:58,416 Ett ögonblick. Vad gör du? 31 00:06:00,327 --> 00:06:03,353 Vad--? Nej. Nej! Nej! Du kan inte bara gĂ„. 32 00:06:03,597 --> 00:06:06,589 Vad gör du? Nej. Nej! Nej! Vart för du mej? 33 00:06:06,800 --> 00:06:08,936 Vart ska jag? Nej! Vart ska du ta mej? 34 00:06:08,936 --> 00:06:10,961 Vart ska jag? Nej! Vart tar du mej? 35 00:06:44,371 --> 00:06:46,601 Vem tittar pĂ„ mej? 36 00:06:51,245 --> 00:06:52,712 Dr. Kavak. 37 00:06:59,720 --> 00:07:01,415 Vart Ă€r jag? 38 00:07:01,655 --> 00:07:05,318 FĂ€ngelset. I Istanbull. Högsta sĂ€kerhet. 39 00:07:06,960 --> 00:07:09,428 Men du Ă€r ingen docktor , Ă€r du? 40 00:07:09,663 --> 00:07:11,858 Du Ă€r en psykoatier. 41 00:07:12,399 --> 00:07:16,165 HĂ€r för att se om jag kan Ă„talas? 42 00:07:16,770 --> 00:07:19,102 -Jag Ă€r Dr. Kavak. -Och jag Ă€r Hope Cassidy. 43 00:07:19,306 --> 00:07:22,833 Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. För att fĂ„ veta vem du Ă€r. 44 00:07:23,043 --> 00:07:24,567 Jag vet vem jag Ă€r. 45 00:07:25,212 --> 00:07:28,613 -Vad--? Tror du jag Ă€r tokig? -Nej. 46 00:07:28,816 --> 00:07:31,717 - Kan du förklara? -Ja. 47 00:07:33,687 --> 00:07:37,418 Du mĂ„ste berĂ€tta hur detta hĂ€nde. 48 00:08:08,455 --> 00:08:10,082 Oh, du fixade det. 49 00:08:10,290 --> 00:08:12,224 -Du Ă€r ett geni. -Nej. 50 00:08:12,426 --> 00:08:16,419 Det Ă€r mitt jobb. Jag bara gjorde det normalt. 51 00:08:18,398 --> 00:08:21,925 -Jag Ă€r verkligen trött pĂ„ normalt, James. -Hope var har gĂ„tt igenom detta. 52 00:08:22,135 --> 00:08:25,070 -Vi skulle leva ihop Ă€ndĂ„. -Jag hade mina studier. 53 00:08:25,272 --> 00:08:28,969 Du kan studera dinusaurier överallt. Det finns internet. 54 00:08:29,209 --> 00:08:32,975 -Jag har letat upp nĂ„gra sidor till dej. -Jag bor hĂ€r. 55 00:08:33,580 --> 00:08:36,413 -Vill du att jag ska Ă„ka ensam? -BĂ€ttre ... 56 00:08:36,617 --> 00:08:38,608 ...inte alls. 57 00:08:40,454 --> 00:08:42,752 Kan du--? Kan du lĂ€gga ner detta för ett ögonblick? 58 00:08:43,156 --> 00:08:46,387 NĂ„gon har faktiskt begĂ€rt mig. 59 00:08:46,593 --> 00:08:49,187 Dom vill ha mej. 60 00:08:49,830 --> 00:08:54,494 Och föresten, vi behöver en Ă€ndring. Jag-- Jag behöver en Ă€ndring. 61 00:08:55,235 --> 00:08:58,500 -Jag behöver lite spĂ€nning i mitt liv. BestĂ€ll steken. 62 00:08:58,739 --> 00:09:00,969 Galen ko Ă€r pĂ„ uppgĂ„ng. 63 00:09:01,441 --> 00:09:03,909 -Har du bestĂ€mt dig? -Jag har bestĂ€mt vad jag vill ha. 64 00:09:04,111 --> 00:09:06,272 Du dĂ„, James? 65 00:09:07,281 --> 00:09:09,112 Hon vĂ€ntar. 66 00:09:09,316 --> 00:09:12,911 -Jag ocksĂ„. -Jag kommer tillbacka. 67 00:09:15,188 --> 00:09:16,678 Vad? 68 00:09:16,890 --> 00:09:18,255 Jag Ă€lskar dej. 69 00:09:18,458 --> 00:09:22,918 Men kom igen, Istanbull? Det Ă€r pĂ„ andra sidan vĂ€rlden. 70 00:09:23,130 --> 00:09:26,258 -Det Ă€r inte sĂ€kert , fullt med terrorister-- -Nej, nej , nej. 71 00:09:26,466 --> 00:09:28,661 Jag har kollat. Jag har pratat med staten. 72 00:09:28,902 --> 00:09:31,837 Det Ă€r förmodligen mer terrorister i din klass... 73 00:09:32,039 --> 00:09:34,405 ...Ă€n det Ă€r i Turkiet. 74 00:09:34,608 --> 00:09:36,701 Jag har ingen billjet. 75 00:09:37,311 --> 00:09:38,801 Jo, det har du. 76 00:09:41,214 --> 00:09:44,240 Jag fick dom att ge mej tvĂ„ billjeter. 77 00:09:44,451 --> 00:09:48,217 Första-klass. Titta jag har alldrig gjort nĂ„gon första-klass i mitt liv. 78 00:09:50,023 --> 00:09:51,388 Detta Ă€r ett stort företag. 79 00:09:51,592 --> 00:09:54,720 Suzer International har kontor över hela vĂ€rlden. 80 00:09:54,928 --> 00:09:57,021 Har du ett jobb dĂ€r. 81 00:09:57,564 --> 00:09:59,498 Vad Ă€r meningen med att jag Ă„ker?? 82 00:09:59,700 --> 00:10:01,725 Jag Ă€r dĂ€r. 83 00:10:04,571 --> 00:10:06,903 Vet du vad, Jag Ă€r pĂ„ det planet imorgon, okej? 84 00:10:07,107 --> 00:10:10,008 HĂ€r Ă€r din billjet. Jag vet vad du menar om du inte kommer. 85 00:10:10,210 --> 00:10:11,871 Detta Ă€r galet. Kom igen. 86 00:10:12,079 --> 00:10:15,242 TĂ€nker du pĂ„ detta? Vet du vad du ger dej in pĂ„? 87 00:10:15,449 --> 00:10:18,680 För engĂ„ng skull, ja det gör jag. 88 00:10:19,553 --> 00:10:22,215 Hope. Hope. 89 00:10:34,167 --> 00:10:36,192 -Hallo. -Vad? 90 00:10:36,403 --> 00:10:38,268 -Hej. -Hej. 91 00:10:38,739 --> 00:10:40,764 -Ta det hela vĂ€gen upp. .Okej. 92 00:10:40,974 --> 00:10:42,168 -Är du hĂ€r inne. -Ja. 93 00:10:42,376 --> 00:10:44,571 -Vi har roligt... -Vi har roligt. 94 00:10:44,811 --> 00:10:48,770 -...gör smĂ„ videos för oss sjĂ€lva. -HejdĂ„. 95 00:10:49,016 --> 00:10:50,278 Mina damer och herrar... 96 00:10:51,685 --> 00:10:54,552 ...sista utrop för flight 101 till Istanbull. 97 00:11:32,125 --> 00:11:35,322 Jag förstĂ„r inte hur det gör det. 98 00:11:35,829 --> 00:11:40,266 -Vad Ă€r det? -Internet pĂ„ dessa planen. 99 00:11:40,467 --> 00:11:46,463 Ja det Ă€r vĂ€ldigt tekniskt. Det Ă€r vad du skulle kalla magi. 100 00:11:46,673 --> 00:11:50,006 Bra förklring. Det enda som verkar stĂ€mma. 101 00:11:51,144 --> 00:11:54,341 Roxelena. Fint namn. 102 00:11:54,848 --> 00:11:57,009 Är det din första resa till Istanbull? 103 00:11:57,517 --> 00:12:01,510 -Kommer du för ett jobb. -Du kommer att Ă€lska det. 104 00:12:01,722 --> 00:12:05,021 Du mĂ„ste besöka Ortaköy. och gĂ„ till kaffet dĂ€r. 105 00:12:05,225 --> 00:12:07,819 Jag Ă€r alltid dĂ€r nĂ€r ja inte Ă€r hĂ€r. 106 00:12:08,028 --> 00:12:10,553 -Ortaköy. -Ja. 107 00:12:10,764 --> 00:12:13,164 Tack. Vet du vad? Jag ska testa det. 108 00:12:13,366 --> 00:12:14,458 Okej. 109 00:12:15,368 --> 00:12:17,359 Jag Ă€r Hope. 110 00:12:17,571 --> 00:12:19,004 Bara Hope. 111 00:12:19,206 --> 00:12:22,573 -Inte ett namn jag skulle valt. -Gillar du det inte? 112 00:12:23,577 --> 00:12:28,742 Som barn, ville jag alltid vara Diana. Som den grekiska gudinan. 113 00:12:29,249 --> 00:12:30,716 -MĂ„n gudinna. -Ahh. 114 00:12:30,917 --> 00:12:33,579 Diana. Okej. 115 00:12:33,787 --> 00:12:38,486 Ser ut som första gĂ„ngen du skulle kunna anvĂ€nda detta. 116 00:12:38,692 --> 00:12:40,751 -Nej jag Ă€r ledsen. kan inte ta detta. -Du mĂ„ste. 117 00:12:40,994 --> 00:12:43,258 Turkiskt sjukhus. 118 00:12:45,065 --> 00:12:48,057 Detta Ă€r en medaljong onda-ögat. 119 00:12:48,368 --> 00:12:53,772 Turkarna tror att det beskyddar dom frĂ„n det och otur. 120 00:12:54,908 --> 00:12:58,969 Du ska veta allt Ă€r inte som det ser ut i Istanbull. 121 00:12:59,412 --> 00:13:00,879 Tack. 122 00:13:01,081 --> 00:13:03,413 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill ha nĂ„got? Champagne? 123 00:13:03,617 --> 00:13:05,209 För att fira det nya jobbet? 124 00:13:08,054 --> 00:13:10,420 -Varför inte? -Okej. 125 00:13:15,128 --> 00:13:17,926 -HĂ€r har du. -Tack. 126 00:13:30,610 --> 00:13:33,602 Du vet, detta kan hĂ€nda dej. 127 00:13:33,814 --> 00:13:36,874 Har du kredit kort, körkort? 128 00:13:37,083 --> 00:13:39,381 -SjĂ€lvklart. -Okej jag lovar dej... 129 00:13:39,586 --> 00:13:43,283 ...att nĂ„gon har anvĂ€nt din identitet och du vet det inte ens. 130 00:13:45,125 --> 00:13:48,026 Hur kan dom det? 131 00:13:50,163 --> 00:13:52,927 NĂ€r det inte finns sĂ„ mycket. 132 00:14:00,674 --> 00:14:03,541 Tack. NĂ€sta, tack. 133 00:14:20,193 --> 00:14:22,252 -Tack, frun. -Tack. 134 00:14:23,196 --> 00:14:26,597 -VĂ€nta hĂ€r stĂ„r "turister." -Vad Ă€r det. 135 00:14:26,800 --> 00:14:28,825 Nej, Jag har arbetsvisum, jag flyttar hit. 136 00:14:29,035 --> 00:14:31,868 Nej inget arbetsvisum. Ditt pass gĂ„r snart ut. 137 00:14:32,105 --> 00:14:34,539 -NĂ€sta. -Nej, nej, vĂ€nta lite. 138 00:14:34,741 --> 00:14:36,174 Turkiska konsolatet sa-- 139 00:14:36,376 --> 00:14:41,006 GĂ„ till amrekanska konolatet, skaffa nytt pass. NĂ€sta, tack! 140 00:14:50,257 --> 00:14:52,054 Suzer Intrenational. 141 00:14:52,259 --> 00:14:56,889 Ja, mitt namn Ă€r Hope Cassidy, jag söker Ali Abay. 142 00:14:57,097 --> 00:14:58,359 -Okej. -Han anstĂ€llde mej. 143 00:14:58,598 --> 00:14:59,860 Är du pĂ„ flygplatsen nu? 144 00:15:00,100 --> 00:15:01,499 Jag kom nyss frĂ„n Amerika... 145 00:15:01,701 --> 00:15:03,760 ...och nĂ„gon skulle möta mej hĂ€r. 146 00:15:03,970 --> 00:15:05,267 Det skall finnas en som kör. 147 00:15:05,472 --> 00:15:08,873 Nej, nej det finns ingen hĂ€r eller... 148 00:15:09,109 --> 00:15:11,839 Ohh, jag Ă€r ledsen, du fĂ„r ta en taxi. 149 00:15:12,045 --> 00:15:13,808 Ta en taxi. 150 00:15:14,014 --> 00:15:17,973 Jag vĂ€xlade nĂ„gra dollar pĂ„ L.A. flygplats. 151 00:15:18,184 --> 00:15:20,311 Tjugo-sju miljoner tvĂ„ hundra tusen. 152 00:15:20,520 --> 00:15:24,513 -Vad? -Jag sa, 27,200,000 Turksika lire. 153 00:15:24,724 --> 00:15:27,056 -Jag kör dej till hotelet. -Tjugo-sju... 154 00:15:27,260 --> 00:15:31,526 -Jag har inte 27-- -Tjogo dollar, samma sak. 155 00:15:32,699 --> 00:15:36,226 VĂ€nta lite! Du vet ju inte vilket hotel. 156 00:15:37,237 --> 00:15:39,762 Hotel Sultanahmet Palace. Precis brevid den blĂ„ mosken. 157 00:15:39,973 --> 00:15:42,066 VĂ€ldigt fint. Oroa dej inte. 158 00:15:42,275 --> 00:15:46,006 VĂ€nta lite, hur--? VĂ€nta. Kan du sĂ€ga vilket hotel jag ska till. 159 00:15:46,212 --> 00:15:49,909 -Sultanahmet Palace. -Sultanahmet Palace. Tack. 160 00:15:52,252 --> 00:15:54,345 Hur fan visste du det?? 161 00:15:54,554 --> 00:15:57,182 Du Ă€r Amerikan. Amrekanare bor dĂ€r. 162 00:15:57,390 --> 00:15:59,255 Du har mycket bagage. 163 00:15:59,459 --> 00:16:01,222 Stannar dom lĂ€nge... 164 00:16:01,628 --> 00:16:05,394 ...och du tappa ditt schema. 165 00:16:08,234 --> 00:16:10,600 -Eller? -Eller. 166 00:16:10,804 --> 00:16:13,398 Till hotelet? 167 00:16:14,207 --> 00:16:19,474 Men jag mĂ„ste först till Amerkanska ambassaden och ordna mitt pass. 168 00:16:19,713 --> 00:16:22,705 Visst, som du vill, inga problem. 169 00:16:23,283 --> 00:16:24,978 HĂ€r. 170 00:16:25,185 --> 00:16:26,447 HĂ€r. 171 00:16:43,336 --> 00:16:45,270 Det bor över 12 miljoner i Istanbull. 172 00:16:45,472 --> 00:16:47,303 Det skapades i 17hundra talet... 173 00:16:47,507 --> 00:16:49,737 ...och var huvudstan av Byzantine Empire... 174 00:16:49,943 --> 00:16:54,937 ...och Ottoman sultans. Det hete en gĂ„ng Constantinople. 175 00:16:56,449 --> 00:16:58,883 -VĂ€nta. FörlĂ„t. -Okej. 176 00:16:59,085 --> 00:17:00,609 Istanbull Ă€r en fin stad. 177 00:17:01,354 --> 00:17:03,754 -Hoppas du kommer gilla det. - Ja, förlĂ„t mej. 178 00:17:03,957 --> 00:17:06,721 -Japp? -Men jag vet inte vad du heter. 179 00:17:06,926 --> 00:17:10,726 Åhh förlĂ„t. Osman Mitt namn Ă€r Osman. 180 00:17:10,930 --> 00:17:16,266 Osman. Jag gillar vĂ€rkligen turen. Men jag Ă€r jĂ€tte trött. 181 00:17:16,469 --> 00:17:19,905 -Tids skillnaden, du vet? -Visst det Ă€r dĂ€rför jag pratar. 182 00:17:21,141 --> 00:17:26,511 Du kommer ensam. Kommer din kille senare? 183 00:17:26,746 --> 00:17:29,510 Hur sĂ€ger man hĂ€st arsle? 184 00:17:29,749 --> 00:17:33,116 Ja, klart. HĂ€st arslr. 185 00:17:35,188 --> 00:17:37,850 Jag Ă€r ledsen. Mycket traffik. 186 00:17:41,061 --> 00:17:44,394 Jag kan göra detta. Jag kan göra detta. 187 00:17:45,565 --> 00:17:46,862 Jag kan göra detta. 188 00:17:57,444 --> 00:17:59,810 Skriv hĂ€r och datum ocksĂ„. 189 00:18:00,013 --> 00:18:03,073 Hur lĂ„ng tid tar det med mitt pass? NĂ„gra veckor? 190 00:18:03,316 --> 00:18:04,908 Nej, nej, nej. Vi Ă€r ett litet kontor. 191 00:18:05,118 --> 00:18:07,484 ...men jag emaila Washington, 192 00:18:07,687 --> 00:18:10,383 du kan komma in imorgon och fĂ„ ett temorĂ€rt. 193 00:18:10,590 --> 00:18:14,026 -Du Ă€r en hjĂ€lte. -Tack. SĂ€g det till min fru. 194 00:18:14,227 --> 00:18:16,525 -Vi öppnar klockan 09:00 -Okej, jag kommer. Tack. 195 00:18:16,796 --> 00:18:19,697 Bra. NĂ€sta! 196 00:18:19,933 --> 00:18:21,594 En fjĂ€rils tatuering... 197 00:18:22,235 --> 00:18:23,532 ...pĂ„ han hand. 198 00:18:24,270 --> 00:18:28,673 Hitta den killen. Han vet att jag inte Ă€r Kelly Roos. 199 00:18:45,425 --> 00:18:48,292 Är det det bĂ€sta du kan? 200 00:18:48,495 --> 00:18:50,520 Jag kĂ€nner igen hĂ€r. 201 00:18:55,869 --> 00:18:57,837 -Ja -Ja. 202 00:19:01,407 --> 00:19:02,965 Right. 203 00:19:08,615 --> 00:19:11,914 Om du behöver nĂ„got eller inget.... 204 00:19:12,152 --> 00:19:16,680 ...ring mej. Jag Ă€r bra till allt och inget. Jag finns alltid hĂ€r. 205 00:19:16,890 --> 00:19:18,687 Okej. Det blir sĂ€kert bra. 206 00:19:18,892 --> 00:19:20,917 -HĂ€r har du. -Tack ska du ha. 207 00:19:21,161 --> 00:19:22,651 HejdĂ„. 208 00:19:29,903 --> 00:19:31,234 HĂ€r har du. 209 00:19:31,671 --> 00:19:34,367 -Tack. Tack. -Tack. 210 00:20:23,189 --> 00:20:25,623 Vet du hur lĂ„ng tid detta tar. 211 00:20:25,825 --> 00:20:28,521 Jag vet inte. Men inte mer Ă€n en timma. 212 00:20:28,728 --> 00:20:31,720 -Nej, nej, Nej, jag lungnar mej inte. -Detta Ă€r inga problem. 213 00:20:31,965 --> 00:20:35,560 Ja , ja , ja. Först Ă€r mitt bagage bara borta... 214 00:20:35,768 --> 00:20:39,397 ...som kille jag skulle resa med, och nu kommer jag inte in i mitt rum. 215 00:20:39,606 --> 00:20:42,166 -Nej, Jag vill bara till mitt rum. -Hey, hey. 216 00:20:42,875 --> 00:20:44,035 -Vad? -Är du okej? 217 00:20:44,244 --> 00:20:46,405 Nej! VĂ€nta. Är du Amrekan? 218 00:20:46,613 --> 00:20:48,808 -Ja. -Åhh tack gode gud!! 219 00:20:49,015 --> 00:20:50,539 Ohh, gud. 220 00:20:50,750 --> 00:20:52,581 Jag vill bara till mitt rum. 221 00:20:52,785 --> 00:20:55,652 Ja, dom sa att det tar ca en timma. 222 00:20:55,855 --> 00:20:58,187 Åhh, nej. 223 00:20:59,492 --> 00:21:02,859 Vill du ta en kopp kaffe? Jag bjuder. 224 00:21:03,062 --> 00:21:05,189 Jag har en bĂ€ttre ide. Kan vi ta en drink? 225 00:21:05,798 --> 00:21:08,494 Okej? Okej. 226 00:21:08,735 --> 00:21:11,226 Åhh , tack. 227 00:21:14,274 --> 00:21:15,935 Vad Ă€r det för namn Z.Z.? 228 00:21:16,175 --> 00:21:19,269 Tydligen blev jag döpt till en ZZ Top lĂ„t. 229 00:21:19,479 --> 00:21:23,813 Jag vet inte detta var inte vad jag vĂ€ntade mej. 230 00:21:24,851 --> 00:21:27,911 Jag visste egentligen inte vad jag vĂ€ntade mej. 231 00:21:28,154 --> 00:21:30,019 -Jag Ă€r glad att jag Ă€r hĂ€r. -JassĂ„. 232 00:21:30,223 --> 00:21:32,487 -Ja -För ett jobb? 233 00:21:32,692 --> 00:21:36,025 NĂ„gon hade tydligen kollat upp mej. 234 00:21:36,229 --> 00:21:38,891 Jag var sĂ„ till mej, skickade ett dussin rosor. 235 00:21:39,299 --> 00:21:42,496 Jag har inte skickar rosor till en kille i mitt liv. 236 00:21:43,736 --> 00:21:46,170 -SĂ„ ska du stanna? -Jaa, J.... 237 00:21:46,372 --> 00:21:47,498 Jag Ă€r tvungen. 238 00:21:47,707 --> 00:21:49,402 -Du mĂ„ste? -Ja, ja men men. 239 00:21:49,609 --> 00:21:52,703 Gör det bĂ€sta av situationen som du Ă€r i bara. 240 00:21:52,912 --> 00:21:54,436 Visst. 241 00:21:54,647 --> 00:21:57,878 Men, jag Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. Kanske vi kan kolla tillsamans. 242 00:21:58,084 --> 00:22:00,882 -Det blir kul. -Skulle gilla det. 243 00:22:01,521 --> 00:22:03,421 -Hope, lyssna-- -HallĂ„! 244 00:22:03,656 --> 00:22:05,385 Jag gör en bra deal för dej, huh? 245 00:22:05,591 --> 00:22:07,320 -Fin scarf, titta? -Nej. 246 00:22:07,560 --> 00:22:11,018 Är du gift tjejen? Jag kan ge dej en gudie i haremet. 247 00:22:11,864 --> 00:22:13,593 ...som ingen annan har sett förut. 248 00:22:13,800 --> 00:22:15,131 -PĂ„ Topkapi Palace. -Okej. 249 00:22:15,335 --> 00:22:16,359 Nej? 250 00:22:17,203 --> 00:22:18,670 Nej! 251 00:22:55,708 --> 00:22:58,006 -HallĂ„? -Det Ă€r Ali. God morgon. 252 00:22:58,211 --> 00:23:00,270 Vi har ditt första uppdrag. 253 00:23:00,480 --> 00:23:01,879 Galata Financial. 254 00:23:02,115 --> 00:23:05,050 SĂ€kerthets systemet 255 00:23:05,251 --> 00:23:06,775 Dom behöver vĂ„ran bĂ€sta... 256 00:23:06,986 --> 00:23:09,682 -...smartaste. -Jag Ă€r redo att starta. 257 00:23:09,889 --> 00:23:13,222 Först mĂ„ste jag till konsulatet och ordna med visum. 258 00:23:13,426 --> 00:23:16,020 Efter det vĂ€ntar jag pĂ„ dej. 259 00:23:16,229 --> 00:23:21,030 LĂ„ter bra. Skicka infon till min fickdator. 260 00:23:21,234 --> 00:23:23,293 Okej. 261 00:23:23,503 --> 00:23:25,027 Hej. 262 00:23:25,238 --> 00:23:27,672 Kan du koppla mej till Z.Z. JacksonÂŽs rum? 263 00:23:27,874 --> 00:23:29,739 Javisst. 264 00:23:32,078 --> 00:23:36,606 Jag Ă€r ledsen men vi har ingen hĂ€r med det namnet. 265 00:23:37,250 --> 00:23:39,980 Vad, det Ă€r omöjligt. Hon checkade in igĂ„r. 266 00:23:40,219 --> 00:23:41,516 Nej 267 00:23:41,754 --> 00:23:43,654 Det mĂ„ste ha blivit ett missförstĂ„nd. 268 00:23:43,856 --> 00:23:46,381 Okej. Tack. 269 00:23:49,162 --> 00:23:52,256 -Taxi. -Taxi! 270 00:24:00,206 --> 00:24:02,140 Tack. 271 00:24:13,586 --> 00:24:16,180 -Titta vad jag har hĂ€r för dej. -Ja! 272 00:24:16,422 --> 00:24:20,119 Helt nytt. Nu kommer du inte att ha nĂ„gra problem med arbetsvisum. 273 00:24:20,326 --> 00:24:23,784 Tack sĂ„ mycket.Det var sĂ„ enkelt. I vanliga fall,.. 274 00:24:25,631 --> 00:24:27,895 -Detta Ă€r inte jag. -Alla hatar sina bilder. 275 00:24:28,100 --> 00:24:31,263 -Du skulle de mitt. -Nej , det Ă€r mitt kort... 276 00:24:31,471 --> 00:24:33,939 ...det Ă€r min adress. Men det Ă€r inte mitt namn. 277 00:24:34,140 --> 00:24:35,869 Mitt namn Ă€r Hope Cassidy, detta sĂ€ger 278 00:24:36,075 --> 00:24:37,372 -Kelly Roos. -Ja. 279 00:24:38,344 --> 00:24:41,711 -Är du sĂ€ker pĂ„ att detta inte Ă€r du? -Ja, Jag Ă€r sĂ€ker! 280 00:24:41,948 --> 00:24:44,781 -Di mĂ„ste Ă€ndra det. -Vi Ă€r bara ett konsulat. 281 00:24:44,984 --> 00:24:48,044 Vi kan förnya passetn hĂ€r, men .... 282 00:24:48,254 --> 00:24:50,586 ...mĂ„ste göras av ambasaden i Ankara. 283 00:24:50,790 --> 00:24:54,385 -Jag kan inte tro detta. -Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Jag menar... 284 00:24:54,594 --> 00:24:56,653 PĂ„ datorn, Har jag dej som Kelly Roos. 285 00:24:56,863 --> 00:24:59,991 -Kanske det Ă€r nĂ„got fel eller? -Detta Ă€r inte normalt. 286 00:25:00,233 --> 00:25:01,928 Jag Ă€r ledsen. 287 00:25:02,134 --> 00:25:04,500 Jag ska försöka ordna detta sĂ„ fort som möjligt. 288 00:25:04,737 --> 00:25:07,069 Kan du komma pĂ„ Torsdag? Kanske, Fredag? 289 00:25:07,273 --> 00:25:09,764 Okej, tack. 290 00:25:09,976 --> 00:25:11,443 NĂ€sta! 291 00:25:11,644 --> 00:25:13,077 Jag Ă€r sĂ„ trött. 292 00:25:14,380 --> 00:25:18,339 -Kan vi inte ta en rast? -Nej. 293 00:25:18,751 --> 00:25:20,184 Nej? 294 00:25:20,386 --> 00:25:22,820 Imorgon kommer du bli Ă„talad för dubbel mord... 295 00:25:23,022 --> 00:25:25,820 -...och stöld av flera miljoner dollar. -Jag vill ha en advokat. 296 00:25:26,025 --> 00:25:29,586 -Jag har en dag att se dej.. -Nej, jag vill ringa ett samtal! 297 00:25:29,795 --> 00:25:32,195 Och jag vill veta allt om morden. 298 00:25:32,398 --> 00:25:34,593 -Om pengarna! -Du kan inte hĂ„la mej inlĂ„st! 299 00:25:34,800 --> 00:25:37,667 Jag Ă€r en Amrekansk medborgare jag har rĂ€ttigheter! 300 00:25:37,870 --> 00:25:43,274 Jag vill ha mitt telefonsamtal , min advokat , och jag vill ha det nu!! 301 00:25:47,547 --> 00:25:49,310 LĂ„t oss fortsĂ€tta. 302 00:26:02,662 --> 00:26:05,358 Vad gör du hĂ€r? Följer du efter mej? 303 00:26:05,565 --> 00:26:09,001 -Nej, nej, nej. Jag försöker att jobba. -Sluta att förföja mej. 304 00:26:09,201 --> 00:26:10,862 -Det gör mej galen. -Okej. 305 00:26:11,070 --> 00:26:15,268 -Hur kommer du till nĂ€sta möte? -Humm, J.... 306 00:26:17,743 --> 00:26:19,574 Okej. 307 00:26:20,379 --> 00:26:24,213 -Hur mĂ„nga miljoner kommer det kosta mej? -Ingen fara, inga problem. 308 00:26:24,417 --> 00:26:26,817 Vi kommer fram till nĂ„got. 309 00:26:27,219 --> 00:26:30,188 Jag tar dej dit du vill. 310 00:26:43,869 --> 00:26:46,269 SĂ„ detta Ă€r GalataÂŽs kontor? 311 00:26:46,472 --> 00:26:48,872 Ja, 312 00:26:49,075 --> 00:26:51,305 Jag kĂ€nner dom hĂ€r. 313 00:26:53,079 --> 00:26:56,845 -Det blir förmodligen nĂ„gra timmar. -Okej. Jag vĂ€ntar. 314 00:26:57,883 --> 00:26:59,043 Okej. 315 00:26:59,952 --> 00:27:01,681 Okej. 316 00:27:02,388 --> 00:27:05,846 Mitt namn Ă€r Hope Cassidy Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa Mr. Ibrahim Zoralan. 317 00:27:06,058 --> 00:27:07,582 ID? 318 00:27:11,864 --> 00:27:14,196 -Ohh, Jag har ett körkort. -Okej. 319 00:27:14,967 --> 00:27:17,629 Men, Jag hade mitt körkort. Jag vet inte. 320 00:27:17,870 --> 00:27:20,737 -Det mĂ„ste vara hĂ€r nĂ„gonstans. -Hope Cassidy! 321 00:27:20,940 --> 00:27:23,431 SĂ„ roligt att se en bekant. 322 00:27:23,643 --> 00:27:25,838 Ibrahim Zoralan, kom med mej. 323 00:27:29,181 --> 00:27:30,739 Jag har hört sĂ„ mycket om dej. 324 00:27:31,584 --> 00:27:33,609 Detta Ă€r vĂ„rt nya kontor. 325 00:27:33,819 --> 00:27:36,811 Byggt pĂ„ sent 1800 av en av dom sista sultanerna. 326 00:27:37,023 --> 00:27:39,082 Du kan fortfarande se konstruktionerna forstĂ€tter. 327 00:27:39,291 --> 00:27:42,727 Galata Ă€r ett intrenationellt företag. 328 00:27:43,295 --> 00:27:45,729 Hundratals miljoner gĂ„r igenom hĂ€r varje dag. 329 00:27:45,931 --> 00:27:49,264 ...igenom vĂ„ran superdator. Denna vĂ€gen. 330 00:27:51,003 --> 00:27:53,767 -Åhh förlĂ„t. -Du utlöste alarmet. 331 00:27:53,973 --> 00:27:56,339 -Du har tur att jag Ă€r hĂ€r. -För att stĂ€nga av det. 332 00:27:56,542 --> 00:27:58,442 och... 333 00:27:59,845 --> 00:28:02,109 Ingen fara, jag skyddar dej. 334 00:28:02,948 --> 00:28:04,973 Ibrahim Zoralan. 335 00:28:07,053 --> 00:28:09,146 Röst styrt system? 336 00:28:09,355 --> 00:28:13,086 Min egna design. Kan inte bli kopierad. 337 00:28:15,227 --> 00:28:18,492 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. GalataÂŽs hjĂ€rta. 338 00:28:18,698 --> 00:28:20,495 VĂ„ran superdator. 339 00:28:21,033 --> 00:28:22,694 Jag kallar den Ibrahim. 340 00:28:22,935 --> 00:28:25,028 Efter mej, sĂ„ klart. 341 00:28:25,237 --> 00:28:28,331 -Imponerande? -Av datorn? 342 00:28:28,541 --> 00:28:29,803 Ja. 343 00:28:35,314 --> 00:28:37,839 Du har brandvĂ€ggar över varandra.... 344 00:28:38,050 --> 00:28:39,779 ...routrar som lĂ€nkar till Constantine. 345 00:28:39,985 --> 00:28:42,818 Och. ser du vad som gĂ„r upp dĂ€r? 346 00:28:43,022 --> 00:28:45,149 Du Ă€r en sĂ€kerhets nyckel nĂ€rmare.... 347 00:28:45,357 --> 00:28:48,815 ...frĂ„n nĂ„gon som har access till varje dollar som gĂ„r igenom hĂ€r. 348 00:28:50,963 --> 00:28:52,487 Japp. det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 349 00:28:52,698 --> 00:28:54,495 Ibrahim behöver skydd. 350 00:28:54,700 --> 00:28:58,033 Han Ă€r perfekt, han jobbar hĂ„rt. 351 00:28:58,504 --> 00:29:01,962 Han behöver en kvinnas intution. 352 00:29:02,174 --> 00:29:04,074 Din. 353 00:29:05,611 --> 00:29:10,412 Mr. Zoralan, Jag fĂ„r cva 475$ i timman... 354 00:29:10,616 --> 00:29:12,481 ...för jag Ă€r snabb och duktig. 355 00:29:12,685 --> 00:29:14,209 NĂ€r jag inte blir störd. 356 00:29:14,420 --> 00:29:16,911 Nu nĂ€r du kĂ€nner att du gillar mitt företag sĂ„ mycket... 357 00:29:17,123 --> 00:29:18,852 ...kan detta ta ungĂ€far en mĂ„nad. 358 00:29:19,759 --> 00:29:23,058 -Om jag hĂ„ller mej undan? -DĂ„ Ă€r jag klar imorgon. 359 00:29:24,430 --> 00:29:26,421 Jag saknar ditt underbara företag. 360 00:29:26,632 --> 00:29:28,964 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att din fru fĂ„r dej att glömma det. 361 00:29:34,874 --> 00:29:38,742 Jag lĂ„ter min sĂ€kerhets vakt kolla dej tills det Ă€r dax att sluta. 362 00:29:38,944 --> 00:29:40,377 Varför, litar du inte pĂ„ mej? 363 00:29:41,447 --> 00:29:43,677 Med alla de pengar som gĂ„r igenom hĂ€r... 364 00:29:43,883 --> 00:29:46,374 ...Litar jag inte pĂ„ om Allah skulle varit ensam hĂ€r. 365 00:29:46,719 --> 00:29:49,119 Lycka till, Miss Cassidy. 366 00:29:49,455 --> 00:29:51,616 Tack. 367 00:30:17,583 --> 00:30:19,517 Vad Ă€r det? 368 00:30:23,322 --> 00:30:24,619 Konsulent kille. 369 00:30:24,824 --> 00:30:27,384 Han hittades flyttande i Bosporus för en timme sedan. 370 00:30:35,501 --> 00:30:37,594 Fattar du inte? 371 00:30:37,803 --> 00:30:39,998 Dom hĂ€r folken gör allt dom kan... 372 00:30:40,206 --> 00:30:42,140 för att förhindra dej för att fĂ„ reda pĂ„ vem jag Ă€r. 373 00:30:42,341 --> 00:30:45,640 Är det sĂ€kert att du inte gör allt för att stoppa mej? 374 00:30:47,980 --> 00:30:49,948 Kom inte med det dĂ€r psykologiska snacket. 375 00:30:50,149 --> 00:30:52,845 Dom hĂ€r mĂ€nniskorna försöker förstöra allt för mej!! 376 00:31:02,461 --> 00:31:05,692 -Vem Ă€r du? -Vad? FörlĂ„t? 377 00:31:05,898 --> 00:31:07,490 Vem Ă€r du? 378 00:31:11,503 --> 00:31:13,528 Jag förstĂ„r inte. Jag Ă€r Hope Cassidy. 379 00:31:13,739 --> 00:31:15,639 -Nej, det Ă€r du inte. -UrsĂ€kta mej? 380 00:31:15,841 --> 00:31:19,174 Jag talade just med Ali Abay frĂ„n Suzer International. 381 00:31:19,378 --> 00:31:22,006 Jag sa till han hur glada vi var att ha dej hĂ€r. 382 00:31:22,214 --> 00:31:23,806 Han sa att du var en bedragare. 383 00:31:24,016 --> 00:31:27,008 UrsĂ€kta, jag vet inte vad du talar om. 384 00:31:27,219 --> 00:31:30,017 Har du nĂ„got ID? Pass? 385 00:31:31,056 --> 00:31:36,187 Klart jag har. J... jag har det inte med mej. 386 00:31:37,897 --> 00:31:41,492 Hör hĂ€r, vet du vad? LĂ„t mej ringa Ali... 387 00:31:41,700 --> 00:31:44,464 och vi kommer att klara upp allt. Okej? 388 00:31:44,703 --> 00:31:46,830 -Okej. -Suzer Intrenational. 389 00:31:47,039 --> 00:31:51,066 Ja, mitt namn Ă€r Hope Cassidy, kan jag fĂ„ tala med Mr. Ali Abay? 390 00:31:51,277 --> 00:31:53,677 -Hope Cassidy? -Ja. Hope Cassidy. 391 00:31:53,879 --> 00:31:55,642 Ett ögonblick. 392 00:31:56,415 --> 00:32:00,511 HallĂ„, detta Ă€r Hope Cassidy. HallĂ„? 393 00:32:01,854 --> 00:32:04,254 -Hope Cassidy, kan jag hjĂ€lpa dej? -Nej! Okej. 394 00:32:04,456 --> 00:32:06,890 HallĂ„? HallĂ„? 395 00:32:07,927 --> 00:32:09,360 Nej, det 396 00:32:09,595 --> 00:32:12,723 Det har blivit ett missförstĂ„nd! Nej, du lyssnar inte! 397 00:32:12,932 --> 00:32:15,366 -Var Ă€r ditt pass? -Se, det Ă€r ett problem! 398 00:32:15,567 --> 00:32:16,864 ID. Identifition. 399 00:32:17,069 --> 00:32:20,937 Ja, jag hade mitt körkort, men tror att det Ă€r pĂ„ hotelet. 400 00:32:21,173 --> 00:32:22,663 Hej, hej, hej. 401 00:32:34,753 --> 00:32:38,780 FortsĂ€tt gĂ„, gĂ„. ForstĂ€tt att gĂ„. Titta inte bak. Titta inte bakĂ„t. 402 00:32:38,991 --> 00:32:42,392 Vad hĂ€nde dĂ€r Osman? Vad sa du till dom? 403 00:32:42,728 --> 00:32:45,458 Jag sa att jag var din farbror och att du var galen... 404 00:32:45,698 --> 00:32:47,757 ...som alla frĂ„n Amerika. 405 00:32:47,967 --> 00:32:49,696 -Okej? -Fint. 406 00:32:50,569 --> 00:32:52,434 -Vad hĂ€nde? -Jag vet inte. 407 00:32:52,638 --> 00:32:55,300 Ser ut som nĂ„gon tagit min plats. 408 00:32:55,507 --> 00:32:58,943 Är detta galet eller ?? 409 00:32:59,144 --> 00:33:02,204 Mitt pass, kreditkort bank konto, allting. 410 00:33:02,414 --> 00:33:04,279 NĂ„gon har tagit mej. 411 00:33:04,483 --> 00:33:06,815 Jag visste att det var problem i den byggnaden. 412 00:33:07,019 --> 00:33:09,317 Varför? Dom.... Dom verkade trevliga. 413 00:33:10,956 --> 00:33:12,253 Ivanakov. 414 00:33:12,458 --> 00:33:14,187 -Ivanakov? -Ja. 415 00:33:15,928 --> 00:33:17,691 Vapen handlare. En ryss. 416 00:33:19,231 --> 00:33:20,892 En vĂ€ldigt ond man. 417 00:33:21,533 --> 00:33:24,900 -En man utan sjĂ€l. -SĂ„ han Ă€ger Galata? 418 00:33:25,104 --> 00:33:26,435 Jag föreslĂ„r att du Ă€r försiktig. 419 00:33:27,673 --> 00:33:29,607 Vi gĂ„r. 420 00:33:33,946 --> 00:33:37,143 -Vart ska vi nu? -Ta mej till Suzer. 421 00:33:47,159 --> 00:33:49,923 -SĂ„ du vĂ€ntar. -SjĂ€lvklart. 422 00:33:51,397 --> 00:33:52,694 Tack, Osman. 423 00:33:52,898 --> 00:33:55,423 Om du inte var hĂ€r hade jag blivit galen. 424 00:33:55,634 --> 00:33:59,001 -Okej. Jag Ă€r i garaget. -Okej. 425 00:34:02,374 --> 00:34:04,308 HejdĂ„, Osman. 426 00:34:16,188 --> 00:34:17,780 Suzer International. 427 00:34:22,561 --> 00:34:26,725 Hej, Jag Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa Hope Cassidy, kan du berĂ€tta vart hennes komtor Ă€r? 428 00:34:26,932 --> 00:34:29,765 UrsĂ€kta, jag behöver ditt namn. Ett ögonblick. 429 00:34:52,925 --> 00:34:55,519 -UrsĂ€kta kan jag hjĂ€lpa dej? -Inte om du inte har en pistol. 430 00:34:55,727 --> 00:34:57,354 UrsĂ€kta? 431 00:34:59,565 --> 00:35:01,396 Z.Z.? 432 00:35:01,600 --> 00:35:03,363 -UrsĂ€kta mej? -Vad gör du? 433 00:35:03,569 --> 00:35:06,732 -Hör hĂ€r, vem du nu Ă€r.. -Nu vet du precis vem jag Ă€r. 434 00:35:07,139 --> 00:35:08,436 Du anvĂ€nder mina klĂ€der! 435 00:35:08,640 --> 00:35:11,165 Jag Ă€r ledsen jag vet verkligen inte vem du Ă€r. 436 00:35:11,376 --> 00:35:14,038 Jag Ă€r Hope! Varför hĂ€rmar du mej? 437 00:35:14,246 --> 00:35:16,840 Jag ringde dej pĂ„ hotelet, du checkade aldrig in. 438 00:35:17,049 --> 00:35:18,778 Ok. Okej. 439 00:35:18,984 --> 00:35:22,078 Hör hĂ€r du kan inte vara Hope, för att jag Ă€r Hope Cassidy, okej? 440 00:35:22,287 --> 00:35:24,187 -Selim! -Miss Cassidy? 441 00:35:24,389 --> 00:35:27,119 -Ja, vi har ett problem hĂ€r. - Jag sĂ„g det. 442 00:35:27,359 --> 00:35:31,227 Lyssna jag vill bara veta varför ni hĂ„ller pĂ„ att jĂ€vlas med mej, okej? 443 00:35:31,430 --> 00:35:34,297 -Vad vad mednar du? -Vad Ă€r det fĂ€r snack hĂ€r? 444 00:35:34,500 --> 00:35:38,266 Ali, tack gode gud att du Ă€r hĂ€r. Denna galan kvinnan bara rusade in hĂ€r! 445 00:35:38,470 --> 00:35:40,199 Ali, tack gode gud. 446 00:35:40,405 --> 00:35:43,238 -Vem Ă€r du? -Jag Ă€r Hope Cassidy. 447 00:35:43,442 --> 00:35:45,069 -Hope vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag vet inte. 448 00:35:45,277 --> 00:35:47,108 Nej, kalla henne inte Hope! Hon Ă€r en bedragare! 449 00:35:47,312 --> 00:35:49,780 Z.Z., Kelly Roos. eller vad nu hennes namn Ă€r. 450 00:35:49,982 --> 00:35:51,609 Jag Ă€r Hope, okej? 451 00:35:51,817 --> 00:35:55,583 Han stal allt. Mitt namn, mitt kreditkort mina klĂ€der. 452 00:35:56,455 --> 00:36:01,085 IgĂ„r hade vi en konversation och du ville att jag skulle göra ett jobb. 453 00:36:01,293 --> 00:36:04,319 -Du ringde mej. -"Den bĂ€sta, smartaste, klurigaste." 454 00:36:04,530 --> 00:36:05,997 Nej. 455 00:36:06,198 --> 00:36:08,928 Hon mĂ„ste ha hört vĂ„ra samtal eller nĂ„got. 456 00:36:09,134 --> 00:36:11,967 Kommer du ihĂ„g nĂ€r du gav mej detta jobbet vad jag gjorde dĂ„? 457 00:36:12,171 --> 00:36:14,639 Jag skicka dej rosor. Jag har aldrig skickat rosor till en kille. 458 00:36:14,840 --> 00:36:17,104 -Ja. -Nej, jag sa det till henne. Jag sa det! 459 00:36:17,309 --> 00:36:19,174 Kommer du ihĂ„g vad mer jag sa? 460 00:36:19,411 --> 00:36:24,075 Jag sa jag behöver ha mitt pass med engĂ„ng. Eller hur? 461 00:36:24,283 --> 00:36:26,581 Hope Cassidy. Har du nĂ„got pass? 462 00:36:26,785 --> 00:36:27,979 Nej det Ă€r.. 463 00:36:29,188 --> 00:36:31,588 Det Ă€r galet, okej? 464 00:36:31,790 --> 00:36:34,759 Jag kan bevisa för dej att jag Ă€r Hope Cassidy. 465 00:36:34,960 --> 00:36:36,359 -The Galata jobbet. -Lyssna nu, miss... 466 00:36:36,562 --> 00:36:39,030 Jag kan berĂ€tta access koder till sĂ€kerhets systemet. 467 00:36:39,231 --> 00:36:40,698 -Vakterna Ă€r pĂ„ vĂ€g. -VĂ€nta! 468 00:36:40,933 --> 00:36:43,959 -Kalla pĂ„ polis oxĂ„, nu! -Nej, Jag har inte gjort nĂ„got fel! 469 00:36:44,169 --> 00:36:46,262 Miss, du sĂ€ger att du har alla sĂ€kerhets koder. 470 00:36:46,471 --> 00:36:48,439 -Precis. -Vi hade precis ett samtal frĂ„n Galata. 471 00:36:48,640 --> 00:36:51,165 Dom saknar 14 miljoner dollar frĂ„n deras system. 472 00:36:55,714 --> 00:37:00,174 -Åhh, Gud! -Stoppa henne , stoppa henne! Vakt! 473 00:37:01,153 --> 00:37:02,677 Hey! 474 00:37:13,098 --> 00:37:15,123 -Flytta dej! -Hey! 475 00:37:16,335 --> 00:37:18,428 Kom igen, kom igen , kom igen. 476 00:37:20,272 --> 00:37:21,500 Nej! 477 00:37:28,714 --> 00:37:31,205 Osman! Osman! 478 00:37:31,416 --> 00:37:33,247 Osman! Kom igen vi mĂ„ste snabba oss, okej? 479 00:37:33,485 --> 00:37:35,646 Jag förklarar senare. Kom igen , kom igen! 480 00:37:35,854 --> 00:37:38,015 Osman! Kom igen. 481 00:38:32,311 --> 00:38:33,539 Flytta dej! 482 00:38:38,617 --> 00:38:40,642 Kör, kör! 483 00:38:51,163 --> 00:38:52,528 Vad vill du mej? 484 00:39:13,618 --> 00:39:15,108 Bra, vad annars? 485 00:39:40,812 --> 00:39:42,643 Flytta pĂ„ er! Flytta pĂ„ er! 486 00:39:45,250 --> 00:39:46,808 Jag kan inte fatta detta! 487 00:39:47,919 --> 00:39:50,353 Hoppas detta funkar. 488 00:39:50,555 --> 00:39:51,954 Ja! 489 00:41:21,613 --> 00:41:23,410 FörlĂ„t. 490 00:42:49,734 --> 00:42:51,463 Okej. 491 00:42:52,504 --> 00:42:55,064 SnĂ€lla snabba pĂ„, snabba pĂ„. 492 00:42:55,307 --> 00:42:57,241 Hej, detta Ă€r James, lĂ€mna ett meddelande... 493 00:42:57,442 --> 00:42:59,842 ....och jag hör av mej sĂ„ fort jag kan. 494 00:43:00,045 --> 00:43:04,379 James, det Ă€r jag, Hope. SnĂ€lla svara. 495 00:43:05,817 --> 00:43:08,377 Jag har stora problem. 496 00:43:09,220 --> 00:43:12,485 Du hade rĂ€tt allt har bara gĂ„tt fel. 497 00:43:12,691 --> 00:43:16,821 Jag behöver verkligen... Jag behöver verkligen din hjĂ€lp nu. 498 00:43:18,063 --> 00:43:21,226 Om du Ă€r dĂ€r snĂ€lla svara. snĂ€lla? 499 00:43:21,433 --> 00:43:23,025 James? 500 00:43:35,380 --> 00:43:37,280 Jag vet att dettaĂ€r jobbigt. 501 00:43:37,482 --> 00:43:39,177 Gör du? 502 00:43:39,484 --> 00:43:42,044 Vet du hur det kĂ€nns... 503 00:43:42,253 --> 00:43:44,881 att gĂ„ ut i livet... 504 00:43:45,090 --> 00:43:47,115 och förstĂ„ att inget spelar egentligen ingen roll? 505 00:43:48,493 --> 00:43:52,293 Det Ă€r ungefĂ€r den person du trode du var... 506 00:43:52,497 --> 00:43:55,227 inte existerar? 507 00:44:37,676 --> 00:44:40,008 Chai med cream. 508 00:45:12,043 --> 00:45:13,374 Okej. 509 00:45:37,402 --> 00:45:38,869 Åhh, Gud. 510 00:46:01,192 --> 00:46:02,716 Hey, hey! 511 00:47:27,879 --> 00:47:30,575 Vad gjorde du sen? 512 00:47:31,149 --> 00:47:33,344 Vad kan jag göra? 513 00:47:33,585 --> 00:47:35,280 Jag hade ingenstan att ta vĂ€gen... 514 00:47:36,020 --> 00:47:39,615 ingen identitet, lite pengar. 515 00:47:39,824 --> 00:47:42,952 Jag hade polisen och nĂ„gon ryssk vapen handlare.... 516 00:47:43,161 --> 00:47:45,959 och gud vet vem mer som var efter mej. 517 00:47:46,164 --> 00:47:48,530 Det var egentligen bara ett stĂ€lle jag kunde gĂ„ till... 518 00:47:48,733 --> 00:47:51,327 för att fĂ„ reda pĂ„ vad som hĂ€nder med mej. 519 00:47:51,703 --> 00:47:52,931 Galata. 520 00:47:54,305 --> 00:47:56,796 Jag trode dom hade vĂ€ldig stor sĂ€kerhet. 521 00:47:57,008 --> 00:47:59,135 Jag sa inte att det skulle bli enkelt. 522 00:48:04,115 --> 00:48:06,515 Om jag kunde komma in i deras system... 523 00:48:06,718 --> 00:48:10,051 ...dĂ„ hade jag kunnat ta reda pĂ„ hur dom flyttat pengarna... 524 00:48:10,255 --> 00:48:11,688 ...och vart. 525 00:48:12,323 --> 00:48:16,453 Det skulle ge mej en start till att fĂ„ veta vilka dom Ă€r. 526 00:48:17,128 --> 00:48:19,528 Jag vet att jag Ă€r tvungen att göra det pĂ„ natten. 527 00:48:19,731 --> 00:48:23,326 SĂ„ första problemet var att komma in. 528 00:48:23,534 --> 00:48:25,866 -Galata Financial. -Ibrahim Zoralan. 529 00:48:26,070 --> 00:48:27,799 Jag Ă€r rĂ€dd för att han gĂ„tt för dagen. 530 00:48:28,406 --> 00:48:31,534 Kan du vĂ€nta lite? Försöker pĂ„ telefonen. 531 00:48:37,048 --> 00:48:38,845 UrsĂ€kta, vem talar jag med? 532 00:48:39,851 --> 00:48:41,216 Ibrahim Zoralan, vem Ă€r detta? 533 00:48:42,553 --> 00:48:44,612 Gotcha. 534 00:50:35,700 --> 00:50:38,464 Ibrahim Zoralan. 535 00:51:07,165 --> 00:51:08,894 Tio minuter. Detta mĂ„ste funka. 536 00:51:30,755 --> 00:51:31,915 Fan! 537 00:51:32,123 --> 00:51:34,182 Dom har bytt koder efter inbrottet. 538 00:51:35,026 --> 00:51:38,484 SĂ„, vad gjorde du? 539 00:51:38,896 --> 00:51:40,830 Jag gjorde en sökning. 540 00:51:41,065 --> 00:51:45,331 -En avancerad sökning? -Ett program jag gjort. 541 00:51:45,536 --> 00:51:47,231 Jag frĂ„gade datorn att berĂ€tta för mej. 542 00:51:47,472 --> 00:51:50,930 ...vilka nycklar Ă€r mest anvĂ€nda vid speciella tellfĂ€llen. 543 00:51:51,142 --> 00:51:54,737 T.e.x. pĂ„ morgonen nĂ€r dom öppnar systemet. 544 00:51:55,480 --> 00:51:57,380 Det kan ta ett tag... 545 00:51:57,582 --> 00:51:59,914 ...men jag viste att det skulle vara min enda chans. 546 00:52:12,763 --> 00:52:15,425 NĂ€sta frame, nĂ€stan dĂ€r. 547 00:52:15,633 --> 00:52:17,123 Kom igen. 548 00:52:17,368 --> 00:52:20,462 Ja! Okej, dĂ„ startar vi. 549 00:52:20,738 --> 00:52:23,832 14 miljoner dollar, vart Ă€r du? 550 00:52:26,077 --> 00:52:27,237 Vart ska du vara? 551 00:52:27,445 --> 00:52:30,471 Vem det nu var satte dom upp falska konton... 552 00:52:30,681 --> 00:52:33,309 ...och flytta dom ett dussin gĂ„nger... 553 00:52:33,518 --> 00:52:35,418 ...för att dölja sina spĂ„r. 554 00:52:36,754 --> 00:52:38,779 Tillslut gjordes ett misstag. 555 00:52:41,125 --> 00:52:42,319 Dom satte det i mitt namn. 556 00:52:57,808 --> 00:52:59,742 Hon har lĂ€mnat terminalen. 557 00:53:08,920 --> 00:53:11,582 Jag spĂ„rar hennes fickdators signal. 558 00:53:15,493 --> 00:53:19,953 Lystring, hon rör sej. Hon rör sej ner pĂ„ huvudingĂ„ngen. 559 00:53:28,940 --> 00:53:30,271 Ja , övervĂ„ningen. 560 00:53:48,726 --> 00:53:49,920 Hon Ă€r hĂ€r uppe. 561 00:53:53,564 --> 00:53:54,826 Hon Ă€r i konfersensrummet. 562 00:54:17,421 --> 00:54:18,820 Vart tog hon vĂ€gen? 563 00:54:22,126 --> 00:54:23,559 Var Ă€r mina pengar? 564 00:54:38,109 --> 00:54:41,340 Kelly Roos. Hitta henne inan polisen. 565 00:54:41,545 --> 00:54:44,412 Samma minut hon kommer Ă„t en dator har vi hennes signiatur. 566 00:54:44,615 --> 00:54:49,018 -...nĂ„got som ger henne ivĂ€h. -Vi spĂ„rar henne , sen dödar vi henne. 567 00:54:49,654 --> 00:54:53,283 Nej. ta henne till mej. 568 00:55:06,804 --> 00:55:08,271 SĂ„ du har pengarna? 569 00:55:08,839 --> 00:55:12,104 Nej. Inte Ă€n, iallafall. 570 00:55:13,344 --> 00:55:15,778 Jag visste att jag inte kunde stĂ„ pĂ„ gatan. 571 00:55:17,148 --> 00:55:20,515 -Jag behövde hjĂ€lp. -Men du sa att du inte kĂ€nde nĂ„gon. 572 00:55:21,786 --> 00:55:23,777 Inte nĂ„gon. 573 00:55:55,519 --> 00:55:57,487 Roxelena. 574 00:55:59,156 --> 00:56:02,853 -Åhh, hej, Diana, mĂ„n gudinnan. -Ja. 575 00:56:03,127 --> 00:56:06,756 SĂ„ du tog mitt rĂ„d. Vad tycker du om Ortaköy? 576 00:56:08,599 --> 00:56:11,329 Jag har problem. Jag behöver din hjĂ€lp. 577 00:56:14,538 --> 00:56:16,597 Okej. Kom. 578 00:56:16,974 --> 00:56:19,067 Vi gĂ„r hem till mej. 579 00:56:33,424 --> 00:56:37,190 Är du hungrig? Jag har Turkisk mat. 580 00:56:37,428 --> 00:56:42,229 -VĂ€ldigt speciell, och kĂ€nd. -Ja det lĂ„ter fint, jag Ă€r utsvulten. 581 00:56:45,369 --> 00:56:47,132 HĂ€r har du. 582 00:56:47,838 --> 00:56:51,535 Hey, Roxelena, jag ville bara sĂ€ga tack. 583 00:56:52,009 --> 00:56:54,637 Jag vet inte vad jag hade gjort om jag ine hittat dej. 584 00:56:54,845 --> 00:56:57,177 Hey, kanske jag hitta dej. 585 00:56:58,716 --> 00:57:00,308 Det Ă€r inga problem. 586 00:57:06,056 --> 00:57:08,217 -Jag förstĂ„r inte ,Hope. -Jag vet. 587 00:57:08,426 --> 00:57:09,894 Detta lĂ„ter konstigt. 588 00:57:09,894 --> 00:57:12,692 Detta lĂ„ter konstigt. 589 00:57:13,230 --> 00:57:15,698 Och jag förvĂ€ntar mej inte att du ska tror pĂ„ mej. 590 00:57:16,534 --> 00:57:19,332 Vet du vad? Jag vill. 591 00:57:21,772 --> 00:57:25,936 -Har du möjlighet till internet? -Okej, dĂ„ kör vi. 592 00:57:40,324 --> 00:57:42,349 Åhh, gud. 593 00:57:42,593 --> 00:57:45,960 -Vad Ă€r det fĂ€r nĂ„got i botten? -Drick det inte. 594 00:57:46,630 --> 00:57:47,961 Gud. 595 00:57:48,566 --> 00:57:49,863 HĂ€r, titta. 596 00:57:50,067 --> 00:57:52,297 -LĂ€gg saucer pĂ„ den. okej? -Okej. 597 00:57:55,506 --> 00:57:58,566 -Jag kan berĂ€tta din framtid. -SĂ€kert? 598 00:57:58,776 --> 00:58:00,368 Nu lĂ€gg det upp och ner. 599 00:58:01,111 --> 00:58:03,579 -Okej. -Ja. 600 00:58:07,651 --> 00:58:11,610 -Okej, vad hĂ€nder nu? -VĂ€nta. 601 00:58:11,822 --> 00:58:14,290 Amrekanare Ă€r alltid sĂ„ nyfikna. 602 00:58:14,492 --> 00:58:19,156 Ja det hĂ€nder nĂ€r folk försöker döda dej. 603 00:58:19,363 --> 00:58:22,662 Jag fattar inget av detta förstĂ„r du. 604 00:58:22,867 --> 00:58:24,698 Polisen Ă€r efter dej... 605 00:58:25,436 --> 00:58:27,836 ...dom stal pengarna som du inte tog... 606 00:58:28,105 --> 00:58:30,630 -...men nu ska du försöka att stjĂ€la. -LĂ„na. 607 00:58:30,841 --> 00:58:34,743 -LĂ„na pengarna tillbax. -Okej lĂ„na. 608 00:58:34,979 --> 00:58:36,947 Hur har du tĂ€nkt dej att fĂ„ ut dom. 609 00:58:37,147 --> 00:58:39,945 Dom anvĂ€nde mitt namn för bank kontot. 610 00:58:40,184 --> 00:58:42,652 -Hope Cassidy. -Det Ă€r mitt namn. 611 00:58:42,887 --> 00:58:46,220 SĂ„ egentligen, ska jag bara skapa mej sjĂ€lv. 612 00:58:46,757 --> 00:58:48,782 Kom hĂ€r, sĂ€tt det och titta. 613 00:58:50,628 --> 00:58:52,596 Se, det Ă€r chefen pĂ„ banken... 614 00:58:52,830 --> 00:58:56,266 ...Abdul Hamit, och detta Ă€r hans Email. 615 00:59:00,204 --> 00:59:02,365 ...sĂ„ det ser ut som det kom ifrĂ„n honom. 616 00:59:02,640 --> 00:59:05,131 Nu kör vi. 617 00:59:05,376 --> 00:59:09,176 "Till alla, Jag vill sĂ€kra mej att alla extends... 618 00:59:09,380 --> 00:59:14,875 ...största vĂ€nlighet till en av vĂ„ra mest bĂ€sta Amrekanska klienter." 619 00:59:15,085 --> 00:59:17,110 -Hope Cassidy. -Exakt. 620 00:59:17,354 --> 00:59:19,151 "Hon kommer pĂ„ besök imorgon. 621 00:59:19,390 --> 00:59:21,620 Kolla hennes överförings vilkore. 622 00:59:21,859 --> 00:59:24,123 ...Ă€r behandlat fint och försiktigt. 623 00:59:24,361 --> 00:59:27,194 HĂ€lsningar, Abdul Hamit." 624 00:59:27,565 --> 00:59:29,465 Det Ă€r pĂ„ engelska. 625 00:59:29,667 --> 00:59:31,396 Ja, men.... 626 00:59:33,704 --> 00:59:35,001 SĂ„ dĂ€r. 627 00:59:35,239 --> 00:59:38,504 SlĂ€pper dom in dej utan ID? 628 00:59:39,009 --> 00:59:41,409 Nej. Men jag har tĂ€nkt pĂ„ det oxĂ„. 629 00:59:42,112 --> 00:59:44,910 Vi söker efter en bild pĂ„ han. 630 00:59:46,617 --> 00:59:48,209 Se? 631 00:59:48,452 --> 00:59:50,511 Okej, titta. 632 00:59:53,524 --> 00:59:56,220 Och nu bara skriva ut det. 633 00:59:57,194 --> 00:59:59,094 SuvĂ€rĂ€nt. 634 00:59:59,363 --> 01:00:01,388 Du Ă€r ett geni. 635 01:00:08,639 --> 01:00:10,436 Iallafall... 636 01:00:10,941 --> 01:00:12,704 ...vad Ă€r min framtid. 637 01:00:16,080 --> 01:00:17,604 -Ducka! -Nej! 638 01:00:20,584 --> 01:00:23,519 Hope, spring! Spring! 639 01:01:14,905 --> 01:01:16,873 Var Ă€r det? Var Ă€r det? Var Ă€r det? 640 01:01:34,324 --> 01:01:35,689 Roxelena... 641 01:01:35,959 --> 01:01:37,950 ...det Ă€r okej. Lyssna. Lysna pĂ„ mej. 642 01:01:38,162 --> 01:01:41,689 Jag Ă€r ledsen, men vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. Vi har ingen tid, okej? 643 01:01:41,965 --> 01:01:44,456 Har du nĂ„gonstan att ta vĂ€gen tills detta Ă€r över? 644 01:01:44,802 --> 01:01:46,667 -Ja. -Jag vill att du gĂ„r, okej? 645 01:01:46,870 --> 01:01:48,804 Vad ska du göra? 646 01:01:49,006 --> 01:01:51,031 SlĂ„s tillbax. 647 01:02:06,590 --> 01:02:09,115 Vi har skickat polisen till lĂ€genheten. 648 01:02:09,326 --> 01:02:13,353 De hittade ingen kropp. Inga tecken pĂ„ slagsmĂ„l. 649 01:02:14,231 --> 01:02:16,131 Men han var dĂ€r nĂ€r jag Ă„kte. 650 01:02:16,366 --> 01:02:19,199 Ingenting. Som om det alldrig hĂ€nt. 651 01:02:20,738 --> 01:02:23,332 Och var Ă€r Roxelena nu? 652 01:02:23,974 --> 01:02:25,305 Jag vet inte. 653 01:02:25,509 --> 01:02:27,204 -Jag sa till henne att. -Försvinna. 654 01:02:27,411 --> 01:02:28,969 VĂ€ldigt passande. 655 01:02:31,215 --> 01:02:33,342 Vet du vad? 656 01:02:34,585 --> 01:02:36,576 Jag var rĂ€dd... 657 01:02:36,854 --> 01:02:40,847 ...och var orolig för henne tĂ€nke inte pĂ„ mitt jĂ€vla alibi. 658 01:02:41,091 --> 01:02:45,323 Nu, Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att du och dina killar kan hitta henne. 659 01:02:45,562 --> 01:02:48,895 Flygbolagen har inga papper pĂ„ att hon arbetar dĂ€r. 660 01:02:50,300 --> 01:02:52,564 Om du kunde ge mej hennes efternamn.... 661 01:02:52,803 --> 01:02:57,001 Hur mĂ„nga trĂ€ffar du i ditt liv som du inte vet eftrenamnen pĂ„? 662 01:02:57,207 --> 01:03:01,541 -Eller namn överhuvudtaget? -Denna kvinnan kan vara ditt enda hop. 663 01:03:02,946 --> 01:03:05,881 Tror du jag hittar pĂ„ allt detta. 664 01:03:24,401 --> 01:03:26,266 -Paratar du engelska? .Ja. 665 01:03:26,470 --> 01:03:29,803 Mitt namn Ă€r Hope Cassidy. Jag tror Mr.Hamit sa att jag skulle komma? 666 01:03:30,340 --> 01:03:33,309 Det Ă€r en Ă€ra att ha dej hĂ€r. 667 01:03:35,779 --> 01:03:37,906 -Simit? -Nej tack. 668 01:03:39,783 --> 01:03:41,114 Chai? 669 01:03:42,286 --> 01:03:44,754 Me. Hamit har pratat vĂ€l om dej. 670 01:03:44,988 --> 01:03:47,616 -Tack. -Hur kan jag hjĂ€lpa dej? 671 01:03:48,926 --> 01:03:51,554 -HĂ€r Ă€r mitt kontonummer. -Ja. 672 01:03:51,762 --> 01:03:54,458 Jag vill flytta alla mina pengar till ett annat konto... 673 01:03:54,665 --> 01:03:56,792 ...och öppna Turkisk bonds för sĂ€kerhet. 674 01:03:57,000 --> 01:03:58,763 Det , Ă€r sjĂ€lvklart , inga problem. 675 01:03:59,336 --> 01:04:00,997 Hur mycket vill du ? 676 01:04:01,205 --> 01:04:03,469 Allt Ă€r skrivet hĂ€r. 677 01:04:05,943 --> 01:04:08,411 Ja. Certainly, ja. 678 01:04:08,612 --> 01:04:11,740 -Är det nĂ„gra problem? Abdul sa till mej.. -Nej, nej. 679 01:04:11,982 --> 01:04:15,349 Inga problem. Men det blir en avgift. 680 01:04:16,453 --> 01:04:18,421 -Som jag gladerligen betalar. -Ja. 681 01:04:18,989 --> 01:04:20,616 SjĂ€lvklart. 682 01:04:20,824 --> 01:04:24,055 Och sĂ„ behöver vi nĂ„gon form av identifikation. 683 01:04:24,728 --> 01:04:27,561 Javisst, ja, j.. 684 01:04:28,332 --> 01:04:33,201 FörlĂ„t. Kan du ge detta till Mr. Hamit nĂ€sta gĂ„ng du trĂ€ffar han? 685 01:04:34,838 --> 01:04:37,068 Ja. SjĂ€lvklart. 686 01:04:38,008 --> 01:04:40,374 SĂ„ ska vi starta pappers arbetet? 687 01:04:40,611 --> 01:04:42,806 -Absolut. -Ja. 688 01:04:43,480 --> 01:04:46,210 Jag har dina pengar. 689 01:04:47,517 --> 01:04:49,644 Jag vet faktiskt inte vad du pratar om. 690 01:04:49,887 --> 01:04:51,787 14 miljoner. Jag byter det mot mitt liv. 691 01:04:53,423 --> 01:04:57,689 -Det Ă€r det. inga frĂ„gor. -Jag vet faktiskt inte vad du pratar om. 692 01:04:59,496 --> 01:05:02,294 Jag fĂ„r antingen mitt liv tillbax eller lĂ„ter den ryska vapen handlaren... 693 01:05:02,532 --> 01:05:04,193 ...var dom Ă€r och vem som tog dom. 694 01:05:05,903 --> 01:05:07,803 -Vapen handlare? - Japp. Inga trevliga mĂ€niskor. 695 01:05:08,038 --> 01:05:10,199 Speciellt inte nĂ€r det kommer till stulna pengar. 696 01:05:10,774 --> 01:05:13,675 -Du menar inte allvar. -Det kan du ge dej pĂ„ att jag gör. 697 01:05:15,412 --> 01:05:18,745 -Du mĂ„ste förstĂ„. Jag har inte.. -Du tog mitt liv frĂ„n mej. 698 01:05:22,085 --> 01:05:24,417 -Jag trode jag hjĂ€lpte. -HjĂ€lpte vem? 699 01:05:24,655 --> 01:05:28,352 Jag vet inte. Dom sa att det inte skulle vara farligt. 700 01:05:28,558 --> 01:05:32,153 Vem sa? Z.Z., vem sa? Vem gör detta? 701 01:05:32,362 --> 01:05:35,854 Jag var i fĂ€ngelse, en kille kom och sa att han var frĂ„n Amrekanska Ambasaden. 702 01:05:36,099 --> 01:05:39,728 Han sa, "Lita pĂ„ mej. Jag gör din mardröm till en dröm." 703 01:05:39,937 --> 01:05:43,065 -Det var vad han sa till mej. -Okej, sĂ„ dom utnyttjade dej. 704 01:05:44,541 --> 01:05:46,168 Utnyttjade mej. 705 01:05:46,376 --> 01:05:49,868 Okej vi sitter i detta tillsamans sĂ„ sĂ€g vem som ligger bakom detta. 706 01:05:50,080 --> 01:05:53,208 Okej, vi gör bytet kom till kontoret. 707 01:05:53,450 --> 01:05:56,419 Mina villkor. The SĂŒleymaniye Mosque, 6 p.m. 708 01:06:42,432 --> 01:06:44,229 Z.Z. 709 01:06:44,434 --> 01:06:45,594 Z.Z. 710 01:06:58,615 --> 01:07:00,412 Z.Z. 711 01:07:06,890 --> 01:07:08,357 Z.Z. 712 01:07:08,759 --> 01:07:11,455 Hör hĂ€r jag Ă€r bara ute efter en deal. Du kan ta allt.... 713 01:07:11,661 --> 01:07:13,094 ...Jag vill bara ha mitt li... 714 01:07:14,498 --> 01:07:16,261 Åhh, Gud Åhh, Gud, Z.Z. 715 01:07:19,002 --> 01:07:20,367 Z.Z. 716 01:07:25,075 --> 01:07:27,009 Nej, nej! 717 01:07:29,012 --> 01:07:31,242 Jag gjorde det inte, okej? Jag gjorde det inte! 718 01:07:39,589 --> 01:07:41,352 Och nu Ă€r jag hĂ€r. 719 01:07:45,228 --> 01:07:47,389 Det Ă€r alla du möt? 720 01:07:48,398 --> 01:07:49,990 Ja. 721 01:07:51,401 --> 01:07:54,165 Ingen annan som kan bekrĂ€fta din historia. 722 01:07:54,404 --> 01:07:56,338 .... för dej? 723 01:07:56,706 --> 01:07:58,367 Nej. 724 01:08:03,013 --> 01:08:04,810 SĂ„? 725 01:08:06,083 --> 01:08:07,550 Ja? 726 01:08:09,186 --> 01:08:10,483 SĂ„ tror du mej. 727 01:08:11,088 --> 01:08:13,056 Tror du att jag Ă€r Hope Cassidy. 728 01:08:14,057 --> 01:08:17,424 Jag tror att du tror du Ă€r Hope Cassidy. 729 01:08:21,398 --> 01:08:23,229 -Du mĂ„ste skoja med mej. -Vakter! 730 01:08:23,467 --> 01:08:25,833 -Jag kan inte tro detta! -Vakter! 731 01:08:26,069 --> 01:08:27,866 Varför har du gjort mej detta? 732 01:08:28,105 --> 01:08:29,902 Du har hĂ„llt mej inlĂ„st i flera dagar. 733 01:08:30,140 --> 01:08:33,371 Och du har inte lyssnat pĂ„ ett ord som jag sagt. 734 01:08:33,610 --> 01:08:36,443 -SlĂ€pp mej! Åhh, Jag hatar dej! -Det finns inga bevis... 735 01:08:36,646 --> 01:08:40,082 ...som styrker det du sĂ€ger. Inga uppgifter om att du Ă€r Hope Cassidy. 736 01:08:40,350 --> 01:08:41,578 Nej, Jag har förklarat det. 737 01:08:41,785 --> 01:08:44,219 Du hade kniven som döda Hope Cassidy. 738 01:08:44,421 --> 01:08:47,185 Nej! Det var inte jag! Det var Z.Z., okej? 739 01:08:47,390 --> 01:08:49,085 Jag försökte rĂ€dda henne. 740 01:08:49,292 --> 01:08:51,920 Jag Ă€r Hope Cassidy! Jag Ă€r Hope Cassidy! 741 01:08:52,162 --> 01:08:56,121 Varför lyssnar du inte pĂ„ mej? NĂ„gon mĂ„ste kĂ€nna mej! 742 01:08:56,366 --> 01:08:58,561 Åhh, nej! 743 01:08:58,802 --> 01:09:00,099 SnĂ€lla. 744 01:09:00,303 --> 01:09:02,897 Jag har inga bevis pĂ„ nĂ„gon av dina historier. 745 01:09:03,140 --> 01:09:06,075 Nej, Jag har bevis. 746 01:09:06,910 --> 01:09:09,902 Pengarna. Jag kan berĂ€tta var dom finns. 747 01:09:10,147 --> 01:09:11,876 Vet nĂ„gon annan var dom finns? 748 01:09:12,616 --> 01:09:14,049 -Nej. -Bra. 749 01:09:14,284 --> 01:09:17,378 Det Ă€r nog det enda som kan rĂ€dda dej frĂ„n döds straff. 750 01:09:18,021 --> 01:09:20,251 Detta Ă€r din sista chans. 751 01:09:34,604 --> 01:09:36,231 Chans. 752 01:10:03,667 --> 01:10:05,498 Hope. 753 01:10:05,702 --> 01:10:07,397 Hope. 754 01:10:07,637 --> 01:10:09,502 Hope. 755 01:10:10,140 --> 01:10:12,665 Hope, sötis, vakna. 756 01:10:12,943 --> 01:10:14,672 Hope. 757 01:10:16,379 --> 01:10:17,971 Är du okej? 758 01:10:19,716 --> 01:10:21,843 Gud. James. 759 01:10:22,085 --> 01:10:23,848 Kom hĂ€r. 760 01:10:29,693 --> 01:10:31,456 Jag kan inte tro det. 761 01:10:32,896 --> 01:10:34,693 Du Ă€r hĂ€r. 762 01:10:34,965 --> 01:10:37,195 -Du Ă€r hĂ€r. .Jag Ă€r hĂ€r, Hope. 763 01:10:37,834 --> 01:10:41,201 Jag har aldrig vart sĂ„ glad och höra nĂ„gon sĂ€ga mitt namn. 764 01:10:42,105 --> 01:10:44,835 Vad gör du hĂ€r? Hur hitta du mej? 765 01:10:45,041 --> 01:10:46,531 Jag har vart hĂ€r i flera dagar. 766 01:10:46,743 --> 01:10:48,973 Jag var pĂ„ hotelet, men du hade checkat ut. 767 01:10:49,179 --> 01:10:50,874 Jag letade t.o.m i morgue. 768 01:10:51,114 --> 01:10:53,947 -Du kommer inte tro vad som hĂ€nder. -Jag hörde, dom har berĂ€ttat. 769 01:10:54,184 --> 01:10:55,515 PĂ„ polis stationen. 770 01:10:55,752 --> 01:10:57,845 -Dom hade mej i.. -FĂ€ngelsa, jag vet. 771 01:10:58,088 --> 01:11:01,819 NĂ€r jag kunde vertifeira din identitet blev alla sĂ„ glada. 772 01:11:02,058 --> 01:11:04,993 Jag gjorde ett snabbt argt telefon samtal till ambasaden.... 773 01:11:05,228 --> 01:11:09,528 ...Fick ut dej direkt. Kommer du inte ihĂ„g nĂ„got av detta? 774 01:11:10,700 --> 01:11:15,228 Lite, svagt, tror jag. 775 01:11:15,538 --> 01:11:18,735 -Var Ă€r mina klĂ€der? -Dina klĂ€der Ă€r förstörda. 776 01:11:19,009 --> 01:11:20,909 Jag bestĂ€llde nya dom kommer nĂ€rsomhelst. 777 01:11:21,144 --> 01:11:22,839 -Tack. -NĂ„got annat... 778 01:11:23,747 --> 01:11:27,410 ...som vi lagt i detta. 779 01:11:30,320 --> 01:11:33,585 -Vad ihelvete Ă€r det? -Mim medaljong onda-ögat. 780 01:11:33,790 --> 01:11:35,087 Beskyddar mot otur. 781 01:11:35,292 --> 01:11:37,556 Jag tror du ska kolla batteriern. 782 01:11:37,761 --> 01:11:40,628 Det ska bli sĂ„ skönt att lĂ€mna denna stan och fĂ„ komma hem. 783 01:11:43,967 --> 01:11:45,958 Första flyget imorgon bitti. 784 01:11:46,169 --> 01:11:49,434 Åhh, kan inte tro att detta nĂ€stan Ă€r över. Jag Ă€r sĂ„ glad. 785 01:11:49,673 --> 01:11:52,198 Jag mĂ„ste springa över till ambasaden innan dom stĂ€nger... 786 01:11:52,409 --> 01:11:54,240 ...för att fylla i lite papper innan vi Ă„ker. 787 01:11:54,444 --> 01:11:57,572 -Nej snĂ€lla gĂ„ inte. -Jag Ă€r tillbax inom en timma. 788 01:11:57,781 --> 01:12:00,249 Du kommer att klara dej fint, inget kommer hĂ€nda nu. 789 01:12:00,817 --> 01:12:03,445 Polisen har Ă€ven satt en vakt utanför dörren. 790 01:12:04,054 --> 01:12:07,546 I morgon bitti Ă„ker vi till Los Angeles. Okej? 791 01:12:07,757 --> 01:12:09,054 Okej. 792 01:12:09,292 --> 01:12:13,558 Lita pĂ„ mej. Jag gör denna mardröm till en dröm. 793 01:12:20,270 --> 01:12:22,170 Jag var i fĂ€ngelset och.. 794 01:12:22,439 --> 01:12:24,737 En kille sa att han var frĂ„n den Amerkanska Ambasaden. 795 01:12:24,974 --> 01:12:28,967 Han sa, "Lita pĂ„ mej, jag gör denna mardröm till en dröm". 796 01:12:57,040 --> 01:12:59,508 Okej. Okej. 797 01:13:53,897 --> 01:13:56,730 Vem Ă€r du? Vem Ă€r du? 798 01:13:56,966 --> 01:13:58,991 Kom igen, berĂ€tta vem du Ă€r. 799 01:14:00,737 --> 01:14:02,637 Vem arbetar du för? 800 01:14:07,110 --> 01:14:08,543 HallĂ„, Hope. 801 01:14:10,113 --> 01:14:11,341 LĂ„t han gĂ„. 802 01:14:11,581 --> 01:14:14,641 -Nej. -Jag sa, lĂ„t han gĂ„. 803 01:14:14,884 --> 01:14:16,249 Nej! 804 01:14:19,422 --> 01:14:20,650 Kom igen. 805 01:14:25,962 --> 01:14:27,759 Du var med pĂ„ detta Ă€nda frĂ„n början? 806 01:14:27,964 --> 01:14:30,296 Vem tror du gav Suzer dina rekomandationer? 807 01:14:30,500 --> 01:14:33,367 Du var bra, men vi var tvugna att fĂ„ dom att snstĂ€lla dej. 808 01:14:33,570 --> 01:14:34,935 Du lurade mej! 809 01:14:38,908 --> 01:14:40,933 Detta hade kunnat varit sĂ„ enkelt vet du. 810 01:14:41,144 --> 01:14:43,840 LĂ€tt? LĂ€tt för vem? 811 01:14:44,047 --> 01:14:46,447 Du skulle bara lĂ„tit pengarna vara. 812 01:14:46,716 --> 01:14:49,276 Du stal mitt liv. Folk försökte döda mej. 813 01:14:50,320 --> 01:14:52,311 Hey, vi fick alla offra oss. 814 01:14:52,589 --> 01:14:56,582 Jag var tvungen att lĂ„tsas att jag var kĂ€r idej. Det finns vissa saker jag kommer att sakna. 815 01:14:59,429 --> 01:15:01,488 Det var problemet Ă€nda frĂ„n början. 816 01:15:01,731 --> 01:15:03,892 Du uppskattade inte vad du hade. 817 01:15:04,133 --> 01:15:06,294 -Varför jag? -Varför dej? Bara för vi kunde. 818 01:15:06,536 --> 01:15:10,472 Inga förĂ€ldrar, inga vĂ€nner , inget liv, ingen skulle sakna dej nĂ€r du var borta. 819 01:15:10,673 --> 01:15:13,301 Du ville ju ha Ă€ventyr. Ja det fick du ju. 820 01:15:13,543 --> 01:15:15,568 Du hade kunnat ta pengarna sjĂ€lv. 821 01:15:15,812 --> 01:15:18,508 FrĂ„n ryska pistolmĂ€n? Vi skulle inte levt sĂ„ lĂ€nge. 822 01:15:18,748 --> 01:15:21,478 Nej vi behövde en syndabock. NĂ„gon. 823 01:15:32,328 --> 01:15:34,125 Hope! 824 01:15:41,271 --> 01:15:42,738 Fan. 825 01:16:00,223 --> 01:16:01,656 Vad? 826 01:16:03,993 --> 01:16:06,018 Öppna dörren! 827 01:16:12,235 --> 01:16:13,634 Vem Ă€r du? 828 01:16:14,938 --> 01:16:18,738 Jag Ă€r en interilgent office frĂ„n Interpol. Data brotts rotelen. 829 01:16:18,942 --> 01:16:21,172 Vi har spĂ„rat din kille James... 830 01:16:21,377 --> 01:16:23,402 ...han riktiga namn Ă€r David Thompson... 831 01:16:23,613 --> 01:16:26,639 -...and Dr.Kavak -Är KavakÂŽs inblandad oxĂ„? 832 01:16:26,849 --> 01:16:28,817 Hon Ă€r en korrupt snut. 833 01:16:29,686 --> 01:16:31,517 Pengarna. 834 01:16:32,555 --> 01:16:34,523 Jag kan berĂ€tta var dom Ă€r. 835 01:16:34,757 --> 01:16:38,557 -Vet nĂ„gon annan var dom Ă€r? -Nej. 836 01:16:40,730 --> 01:16:43,096 SĂ„, vad vill du mej? 837 01:16:44,400 --> 01:16:46,561 Vi lĂ€t dej vara ensam för lĂ€nge. 838 01:16:47,070 --> 01:16:48,401 Det Ă€r inte sĂ€kert lĂ€ngre. 839 01:16:48,638 --> 01:16:50,572 -Inte sĂ€kert? -Dax att plocka in dej. 840 01:16:50,773 --> 01:16:53,708 SĂ„ ni tar in mej och resten av mitt liv kommer jag springa.... 841 01:16:53,910 --> 01:16:56,105 och se mej över axelen? Skulle inte tro det. 842 01:16:56,346 --> 01:16:58,177 Du har inget val. 843 01:17:00,583 --> 01:17:02,414 Jo , det har jag. 844 01:17:03,219 --> 01:17:05,244 De vill gĂ„ till banken, hĂ€mta pengarna? 845 01:17:07,123 --> 01:17:08,556 Jag tycker vi lĂ„ter dom göra det. 846 01:17:11,427 --> 01:17:13,725 Jag hade henne. Fittan drog ner mej i trappan. 847 01:17:15,365 --> 01:17:17,265 -Nej. Nej.. -Nej! 848 01:17:22,639 --> 01:17:24,903 Ta det lungt. Lugna dej, lugn. 849 01:17:26,609 --> 01:17:27,906 Gör inget dumt. 850 01:17:28,111 --> 01:17:30,909 -Vart tar du mej? -Jag tror du vet var. 851 01:17:37,920 --> 01:17:39,979 Ska du döda mej nĂ€r du fĂ„tt pengarna? 852 01:17:40,189 --> 01:17:41,918 Åhh, det Ă€r inte sĂ„ enkelt. 853 01:17:42,125 --> 01:17:44,821 NĂ€r jag fĂ„tt pengarna Ă€r du fri att göra vad du vill. 854 01:17:45,028 --> 01:17:46,461 Men sĂ„ lĂ€nge du lever... 855 01:17:46,663 --> 01:17:50,656 ...Jag tror inte ryssarna kommer att glöma dej. Tror du? 856 01:17:55,405 --> 01:17:56,667 Kavak? 857 01:17:57,140 --> 01:18:00,507 -Trode inte du gjorde hus besök. -Nanken öppnar fem. Vi gĂ„r. 858 01:18:00,710 --> 01:18:03,975 -Och jag trode det var du som var boss. -Kom igen. 859 01:18:09,852 --> 01:18:11,581 Kan jag fĂ„ gĂ„ till toaletten? 860 01:18:11,788 --> 01:18:14,951 -Jag har suttit i en bil heka natten. -Nej. Du hĂ„ller dej inom synhĂ„ll. 861 01:18:16,426 --> 01:18:18,951 Jag kan stĂ€lla till en scen. 862 01:18:19,162 --> 01:18:21,187 Det Ă€r lungt jag gĂ„r med henne. 863 01:18:27,870 --> 01:18:29,963 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 864 01:18:32,675 --> 01:18:34,472 Okej. 865 01:18:34,677 --> 01:18:36,508 LĂ€mna dörren öppen. 866 01:18:36,713 --> 01:18:40,444 Du har tagit allt annat jag har visa mej lite respekt? 867 01:18:41,718 --> 01:18:43,413 Okej. 868 01:18:56,766 --> 01:18:58,961 Kom igen, vi har inte hela dagen pĂ„ oss. 869 01:18:59,168 --> 01:19:01,466 Jag kommer. Lugn. 870 01:19:05,975 --> 01:19:08,910 -Klar? -Ska bara tvĂ€tta hĂ€nderna. 871 01:19:09,112 --> 01:19:10,875 Nu hĂ€mtar vi pengarna. 872 01:19:22,024 --> 01:19:25,255 Hej. Jag skulle vilja gĂ„ till min bank box. 873 01:19:25,495 --> 01:19:28,157 Ja, sjĂ€lvklart. Följ med mej. 874 01:19:32,502 --> 01:19:36,768 -Lessen, Box Ă€gare bara. -SjĂ€lvklart. 875 01:19:38,908 --> 01:19:41,342 Bara lugn jag vill bara att detta ska vara över. 876 01:20:17,180 --> 01:20:18,977 HĂ€r Ă€r hon. 877 01:20:19,182 --> 01:20:22,208 Jag lĂ€mnar vĂ€skan i bilen sen gĂ„r jag. Jag Ă€r fĂ€rdig. 878 01:20:22,418 --> 01:20:25,581 Du gör som vi sĂ€ger. Först ska vi rĂ€kna pengarna. 879 01:20:41,070 --> 01:20:43,334 SlĂ€pp mej! 880 01:20:43,806 --> 01:20:45,774 LĂ„t mej gĂ„! 881 01:20:49,111 --> 01:20:51,102 SlĂ€pp mej! 882 01:20:52,782 --> 01:20:54,079 Vem ihelvete Ă€r du? 883 01:20:57,186 --> 01:20:59,177 Du tog vĂ„ra pengar. 884 01:21:34,824 --> 01:21:36,792 SlĂ€pp mej! 885 01:21:51,841 --> 01:21:53,206 Vem har pengarna? 886 01:21:57,213 --> 01:21:59,181 -Du Ă€r? -Hope Cassidy. 887 01:22:01,384 --> 01:22:04,478 -And you are? -Kelly Roos. 888 01:22:05,655 --> 01:22:07,748 Kelly Roos. 889 01:22:08,024 --> 01:22:10,151 Det ser ut som du tog en del av mina pengar. 890 01:22:10,559 --> 01:22:12,151 Du kan fĂ„ tillbax dom. 891 01:22:12,862 --> 01:22:17,162 -Och sen lĂ„ter jag dej gĂ„? -NĂ„got liknande. 892 01:22:17,366 --> 01:22:20,199 Du kan behĂ„lla doctorn och hennes kille om du vill. 893 01:22:20,403 --> 01:22:22,564 Det fungerar inte sĂ„. 894 01:22:22,972 --> 01:22:24,599 Vem skulle respektera mej? 895 01:22:24,807 --> 01:22:28,402 Hur skulle jag kunna göra affĂ€rrer om jag var generös? 896 01:22:34,717 --> 01:22:38,016 Jag lĂ„ter dej vĂ€lja vem som blir först. 897 01:22:38,254 --> 01:22:40,347 -Nej, vi behöver inte göra detta. -VĂ€lj. 898 01:22:40,556 --> 01:22:42,285 -Vi kan prata om detta. -VĂ€lj. 899 01:22:42,558 --> 01:22:44,583 -VĂ€lj! -Nej, detta behöver inte hĂ€nda! 900 01:22:44,827 --> 01:22:46,727 VĂ€lj! 901 01:24:45,314 --> 01:24:46,906 Hur ihelvete hitta du oss? 902 01:24:47,116 --> 01:24:50,313 Ibland mĂ„ste man bara ha hop. 903 01:25:12,408 --> 01:25:13,397 Captain... 904 01:25:14,276 --> 01:25:16,176 ...tack för din hjĂ€lp. 905 01:25:16,378 --> 01:25:19,745 NĂ€rsomhelst. Du kan Ă„ka i ambulasen om du vill. 906 01:25:19,982 --> 01:25:21,574 Jag skulle verkligen. 907 01:25:53,749 --> 01:25:57,583 -Kan jag resa mej upp? -Ja , du Ă€r sĂ€ker. 908 01:26:00,589 --> 01:26:01,886 Det Ă€r inte lĂ€tt att vara död. 909 01:26:02,124 --> 01:26:05,150 Enda sĂ€ttet som dom inte kommer att leta efter dej. 910 01:26:06,028 --> 01:26:08,588 Jag var i panik detta skulle inte funka. 911 01:26:14,336 --> 01:26:16,998 Kom igen vi har inte hela dagen. 912 01:26:18,040 --> 01:26:20,270 HĂ€r, ta pĂ„ dej detta. 913 01:26:30,052 --> 01:26:31,679 Vet du... 914 01:26:31,921 --> 01:26:33,445 ..Jag undrar. 915 01:26:33,656 --> 01:26:37,990 -Hur hitta du mej pĂ„ hotelet? -Vi visste var du var hela tiden. 916 01:26:38,727 --> 01:26:41,491 Varför tror du att du fick den av mej? 917 01:27:03,586 --> 01:27:06,680 SĂ„ detta var planerat redan frĂ„n början. 918 01:27:06,889 --> 01:27:08,686 Jag sa till dej pĂ„ planet... 919 01:27:08,891 --> 01:27:11,553 ...inget Ă€r som det verkar i Istanbull. 920 01:27:13,162 --> 01:27:15,722 -Du hade kunnat berĂ€tta nĂ„got. -Det gjorde jag. 921 01:27:16,398 --> 01:27:18,195 Vid en viss tid. 922 01:27:20,569 --> 01:27:24,335 HĂ€r har du. Nytt pass och nytt namn. 923 01:27:25,341 --> 01:27:27,309 Du kom ihĂ„g. 924 01:27:28,577 --> 01:27:31,512 Och lite pengar och klĂ€der sĂ„ du kommer pĂ„ fötter. 925 01:27:35,284 --> 01:27:37,514 SĂ„ kommer det nĂ„gonsin att bli sĂ€kert att bli mej. 926 01:27:37,753 --> 01:27:40,586 Inte fören vi vet hur lĂ„ngt fram orgisanationen Ă€r. 927 01:27:41,257 --> 01:27:43,555 Även dĂ„... 928 01:27:43,993 --> 01:27:47,656 Det Ă€r okej. Jag började bli lite trött pĂ„ att vara mej. 929 01:27:49,565 --> 01:27:51,260 Föresten... 930 01:27:51,500 --> 01:27:54,560 ...alla pengar brann i bilen med Ivanakov... 931 01:27:54,770 --> 01:27:57,170 ...det vara alla pengar , eller? 932 01:27:57,573 --> 01:28:00,167 Jag trode vi litade pĂ„ varandra. 933 01:28:01,443 --> 01:28:03,502 Jag var tvungen att frĂ„ga. 934 01:28:20,896 --> 01:28:22,591 Tror du vi kan lita pĂ„ henne? 935 01:28:23,432 --> 01:28:24,797 Vi mĂ„ste. 936 01:28:25,601 --> 01:28:27,364 Vi kanske behöver henne igen. 937 01:29:29,365 --> 01:29:34,365 Text och ÖversĂ€ttning: GanX www.Undertexter.se 68551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.