Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:08,825 --> 00:01:12,825
2
00:01:15,825 --> 00:01:20,283
The Silence of the Sky
3
00:03:38,950 --> 00:03:40,825
Quiet! Stay quiet!
4
00:03:41,575 --> 00:03:42,825
Quiet!
5
00:04:36,950 --> 00:04:38,575
Mario?
6
00:04:42,367 --> 00:04:43,533
It's me.
7
00:04:46,867 --> 00:04:48,200
Are you busy?
8
00:04:50,283 --> 00:04:51,242
Oh yeah?
9
00:04:53,367 --> 00:04:56,033
Can you go pick up the kids then?
10
00:04:59,492 --> 00:05:02,242
They have tennis class.
You need to go now.
11
00:05:03,408 --> 00:05:04,908
Yes, I'm fine.
12
00:05:05,283 --> 00:05:07,117
Did something happen?
13
00:05:09,408 --> 00:05:10,825
Well, go now.
14
00:05:18,533 --> 00:05:19,950
Mami, we're home!
15
00:05:20,575 --> 00:05:21,783
I'm gonna play here.
16
00:05:26,950 --> 00:05:28,075
To the cactus!
17
00:05:28,200 --> 00:05:29,700
I wanna see the Crawling Devil!
18
00:05:29,825 --> 00:05:31,533
- You're a copycat!
- No I'm not!
19
00:05:51,908 --> 00:05:52,992
Hello.
20
00:05:54,950 --> 00:05:56,533
We want to see if it moves!
21
00:05:56,742 --> 00:05:59,075
- What?
- We want to see if it moves, dad.
22
00:05:59,200 --> 00:06:00,367
It's a Crawling Devil.
23
00:06:00,492 --> 00:06:04,033
It's the only plant in the world
that's able to move.
24
00:06:04,450 --> 00:06:08,325
- Is it? Who told you that?
- Mom.
25
00:06:31,492 --> 00:06:33,992
Don't do this sweetheart. Eat it.
26
00:06:36,117 --> 00:06:38,075
Finished! Can I go watch the race?
27
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
What race?
28
00:06:39,325 --> 00:06:40,950
Downhill skiing, mom.
29
00:06:41,408 --> 00:06:44,450
When I grow up I'm gonna beat
the record for speed.
30
00:06:45,075 --> 00:06:46,408
Me, the time record.
31
00:06:46,533 --> 00:06:50,075
What a copycat! You wanted to be a
parachutist. Not a skier.
32
00:06:50,158 --> 00:06:51,950
Nina, I'm gonna be both things.
33
00:06:52,075 --> 00:06:54,033
You cannot be both.
34
00:06:54,950 --> 00:06:56,742
Ten minutes, then shower.
35
00:07:01,325 --> 00:07:02,408
I'm finished too!
36
00:07:02,950 --> 00:07:06,075
- No, you are not.
- It's starting, Julián!
37
00:07:06,825 --> 00:07:08,117
Please, mom!
38
00:07:09,533 --> 00:07:12,367
Take your plate and don't leave
anything uneaten.
39
00:07:14,617 --> 00:07:15,867
Julián!
40
00:07:16,533 --> 00:07:17,783
I'll clean it later!
41
00:07:34,408 --> 00:07:35,367
What?
42
00:07:36,617 --> 00:07:38,492
My blood pressure dropped.
43
00:07:41,283 --> 00:07:44,075
I get dizzy easily, remember?
44
00:07:44,742 --> 00:07:46,700
- Should I call a doctor?
- No.
45
00:07:46,825 --> 00:07:49,367
There's no need. I'm tired. that's all.
46
00:07:49,492 --> 00:07:50,658
I can call Dr. Risso.
47
00:07:50,783 --> 00:07:51,617
No.
48
00:07:53,867 --> 00:07:55,742
I just need to lie down.
49
00:07:59,867 --> 00:08:01,200
Rain is coming.
50
00:08:01,325 --> 00:08:02,742
The sheets are hanging outside...
51
00:08:02,867 --> 00:08:06,575
Don't worry. I'll get them if it
starts to rain.
52
00:08:10,200 --> 00:08:13,033
Would you put them to sleep?
53
00:08:33,033 --> 00:08:38,575
I don't know when exactly
I started feeling scared.
54
00:08:40,283 --> 00:08:44,700
My mother often talks about how
hard it was to put me to sleep,-
55
00:08:45,283 --> 00:08:47,283
- during my whole childhood.
56
00:08:47,825 --> 00:08:50,700
I struggled a lot not to fall asleep.
57
00:08:50,867 --> 00:08:52,700
I’d freak out.
58
00:08:56,033 --> 00:08:58,700
She thinks I was afraid of
not waking up.
59
00:08:58,825 --> 00:09:01,658
But I don't know if that’s what
it was. I can't remember.
60
00:09:02,617 --> 00:09:07,325
What my mother never knew is that,
afterwards, sleeping became even harder.
61
00:09:07,575 --> 00:09:12,200
I didn't tell her of all the nights
I spent paralyzed in bed, -
62
00:09:12,617 --> 00:09:14,783
- unable to close my eyes.
63
00:09:15,325 --> 00:09:17,283
Unable to get up.
64
00:09:18,533 --> 00:09:20,033
Paralyzed.
65
00:09:22,200 --> 00:09:28,700
Slowly learning to think it was ok
to live with fear the whole time.
66
00:09:37,242 --> 00:09:38,700
Quiet.
67
00:10:01,033 --> 00:10:02,492
Shut up.
68
00:10:04,533 --> 00:10:05,617
Stay quiet.
69
00:10:07,950 --> 00:10:10,158
I'll cut your throat.
70
00:10:10,742 --> 00:10:12,742
Shut your mouth.
71
00:10:25,533 --> 00:10:27,533
Be quiet! Be quiet!
72
00:10:27,908 --> 00:10:29,450
Shut up!
73
00:10:43,450 --> 00:10:44,533
Come here!
74
00:10:44,658 --> 00:10:45,742
Here!
75
00:11:48,283 --> 00:11:49,950
Shut up. Shut up.
76
00:11:50,908 --> 00:11:51,992
Stay quiet!
77
00:13:10,492 --> 00:13:11,783
Hello? Hello?
78
00:13:11,908 --> 00:13:13,533
Mario? It's me.
79
00:13:14,742 --> 00:13:15,783
How are you?
80
00:13:15,908 --> 00:13:16,992
Are you busy?
81
00:13:17,283 --> 00:13:20,033
No, I'm not busy, my love.
The meeting's over.
82
00:13:20,950 --> 00:13:23,033
The directors didn't come. It's done.
83
00:13:23,158 --> 00:13:25,283
Can you go pick up the kids then?
84
00:13:26,033 --> 00:13:28,617
Yeah, I can pick them up.
I'll take a cab and go.
85
00:13:29,450 --> 00:13:31,158
But I'm near home...
86
00:13:31,283 --> 00:13:34,825
Maybe I can come by.
I'll still have time to get there.
87
00:13:34,950 --> 00:13:37,450
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
88
00:13:39,033 --> 00:13:41,408
- Did something happen?
- No, no.
89
00:13:44,200 --> 00:13:47,742
No, it's... Because... I ran.
90
00:13:50,283 --> 00:13:51,700
Well, go now.
91
00:13:53,200 --> 00:13:54,742
Ok, I'll go.
92
00:14:43,033 --> 00:14:44,242
Teamwork!
93
00:14:54,825 --> 00:14:56,408
A strong one daddy!
94
00:15:32,533 --> 00:15:33,950
Mami, we're home!
95
00:15:34,575 --> 00:15:35,825
I'm gonna play here.
96
00:15:40,950 --> 00:15:42,033
To the cactus!
97
00:15:42,158 --> 00:15:43,658
I wanna see the Crawling Devil!
98
00:15:43,783 --> 00:15:45,492
- You're a copycat!
- No I'm not!
99
00:15:56,908 --> 00:15:58,117
Diana?
100
00:16:13,367 --> 00:16:14,450
Hello.
101
00:16:16,908 --> 00:16:18,617
We want to see if it moves!
102
00:16:18,825 --> 00:16:21,117
- What?
- We want to see if it moves, dad.
103
00:16:21,242 --> 00:16:22,325
It's a Crawling Devil.
104
00:16:22,450 --> 00:16:25,867
It's the only plant in the world
that's able to move.
105
00:16:26,367 --> 00:16:30,242
-Is it? Who told you that?
-Mom.
106
00:17:24,533 --> 00:17:25,533
Ouch.
107
00:17:26,950 --> 00:17:27,825
What happened?
108
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
Nothing...
109
00:17:29,075 --> 00:17:30,075
I...
110
00:17:30,325 --> 00:17:32,742
I hurt myself with the cactus.
111
00:17:33,492 --> 00:17:34,908
Let me see it.
112
00:17:35,992 --> 00:17:38,283
You still have a couple of thorns there.
113
00:17:38,867 --> 00:17:40,867
After dinner I'll get them out.
114
00:17:44,950 --> 00:17:46,450
Clumsy as usual.
115
00:17:47,283 --> 00:17:48,200
More.
116
00:17:49,908 --> 00:17:50,908
Tired?
117
00:17:51,533 --> 00:17:52,450
Yes.
118
00:17:52,700 --> 00:17:53,783
A little bit.
119
00:17:54,658 --> 00:17:55,533
You?
120
00:17:56,242 --> 00:17:57,325
Fine.
121
00:18:00,867 --> 00:18:02,283
How did it go?
122
00:18:04,575 --> 00:18:06,367
Everything ok in the club?
123
00:18:08,617 --> 00:18:09,950
What?
124
00:18:11,450 --> 00:18:14,242
Did everything go well
with the kids at the club?
125
00:18:15,450 --> 00:18:16,658
Yeah.
126
00:18:16,950 --> 00:18:18,492
Everything fine.
127
00:18:24,450 --> 00:18:25,992
Now the band-aid...
128
00:18:27,117 --> 00:18:28,742
Which one did you pick?
129
00:18:29,117 --> 00:18:30,533
This one.
130
00:18:30,742 --> 00:18:32,283
Daddy...
131
00:18:33,700 --> 00:18:36,117
What does "to retreat" mean?
132
00:18:38,325 --> 00:18:41,325
"To retreat" means to move back.
133
00:18:43,658 --> 00:18:46,075
"To advance" is to go forward...
134
00:18:46,617 --> 00:18:48,658
And "to retreat" is to go back.
135
00:18:49,533 --> 00:18:50,950
Done.
136
00:18:52,408 --> 00:18:54,117
Good. Come on.
137
00:18:55,117 --> 00:18:56,867
Lights off...
138
00:19:01,075 --> 00:19:02,075
Bye.
139
00:19:11,825 --> 00:19:14,742
Diana always knew about my fears.
140
00:19:14,908 --> 00:19:18,075
On our first date I said,
pretending it was a joke, -
141
00:19:18,200 --> 00:19:20,950
- that I had all the phobias
in the world.
142
00:19:22,033 --> 00:19:26,283
She laughed, took a napkin
and started a list.
143
00:19:26,575 --> 00:19:28,742
"Mario's Fear List."
144
00:19:30,158 --> 00:19:32,825
Death. Confinement.
145
00:19:32,992 --> 00:19:35,992
Speed. Height. Airplanes...
146
00:19:38,908 --> 00:19:40,867
Perhaps the airplanes above all else, -
147
00:19:40,992 --> 00:19:43,867
- since they combine almost half
of my fears in one single thing,-
148
00:19:43,992 --> 00:19:45,950
I remember telling her.
149
00:19:48,158 --> 00:19:50,158
She still lived in Brazil
at that time,-
150
00:19:50,283 --> 00:19:52,867
- so I told her about the fear of distance.
151
00:19:54,117 --> 00:19:55,742
We kissed.
152
00:19:56,867 --> 00:19:59,033
We dated for six months.
153
00:19:59,158 --> 00:20:01,742
We lived together for eight years.
Had two children.
154
00:20:01,867 --> 00:20:05,783
Then we were separated for two years,
one month and seventeen days.
155
00:20:07,533 --> 00:20:11,617
One week ago I came back home
to stay.
156
00:20:12,908 --> 00:20:16,658
All of this time I knew she kept
writing down my phobias...
157
00:20:16,783 --> 00:20:18,908
On that list she kept with care.
158
00:20:20,492 --> 00:20:24,408
I know there's no room left
on that napkin.
159
00:20:25,075 --> 00:20:28,033
No more fear will fit in it.
160
00:21:13,408 --> 00:21:15,533
It was high, so very high.
161
00:21:16,950 --> 00:21:18,742
Very high?
162
00:21:19,075 --> 00:21:20,575
Like what?
163
00:21:20,867 --> 00:21:23,117
- High as the moon.
- Wow!
164
00:21:23,742 --> 00:21:25,742
And I was falling...
165
00:21:25,950 --> 00:21:28,617
And it took a long time to fall.
166
00:21:31,617 --> 00:21:33,700
Did you ever dream something like that?
167
00:21:33,825 --> 00:21:35,617
Yes. But...
168
00:21:35,992 --> 00:21:38,783
A second before crashing to the
ground...
169
00:21:40,325 --> 00:21:41,492
I woke up.
170
00:21:41,617 --> 00:21:45,200
What's that sport called?
When they tie you to a rope...
171
00:21:45,325 --> 00:21:47,158
And you jump into the void?
172
00:21:47,575 --> 00:21:49,242
Bungee jumping, Julián.
173
00:21:49,325 --> 00:21:50,867
That's what I want to do!
174
00:21:51,242 --> 00:21:52,742
- Good morning.
- Hi.
175
00:21:52,867 --> 00:21:54,117
Morning.
176
00:21:54,242 --> 00:21:57,367
It's dangerous. You're too small.
177
00:21:57,617 --> 00:22:00,492
Daddy, when I'm big. When I'm ten.
178
00:22:10,533 --> 00:22:11,617
Are you ok?
179
00:22:13,783 --> 00:22:16,408
I feel like I've got beaten up.
180
00:22:17,033 --> 00:22:20,117
I don't know. Maybe it's the flu.
181
00:22:21,158 --> 00:22:23,700
I phoned Elisa. I'm not going to
the atelier today.
182
00:22:23,783 --> 00:22:27,242
I've also got the flu.
Can I stay home too?
183
00:22:28,700 --> 00:22:31,408
- Me too.
- No, you're very well.
184
00:22:31,658 --> 00:22:33,742
I've got Nina's fever.
185
00:22:34,450 --> 00:22:36,367
How did we make such little monsters?
186
00:22:36,533 --> 00:22:38,325
What monsters? Take that!
187
00:22:39,533 --> 00:22:41,200
Good! Are you done?
188
00:22:41,867 --> 00:22:44,450
Go get your backpack,
the bus is almost here.
189
00:22:44,575 --> 00:22:47,408
You made us because you were in love.
190
00:22:47,908 --> 00:22:50,075
We still are, Nina.
191
00:22:52,658 --> 00:22:54,075
True.
192
00:23:07,200 --> 00:23:10,700
The house changes a lot when
the kids leave.
193
00:23:13,242 --> 00:23:15,575
We can even talk.
194
00:23:25,950 --> 00:23:27,867
Do you want me to stay in today?
195
00:23:30,408 --> 00:23:32,325
I can write from here...
196
00:23:32,783 --> 00:23:34,575
Take care of you.
197
00:23:47,992 --> 00:23:50,908
Don't you have to vacate your
apartment today?
198
00:23:56,200 --> 00:23:58,742
I can go later.
199
00:23:59,575 --> 00:24:01,492
At the end of the day.
200
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
You don't have to, Mario.
201
00:24:06,367 --> 00:24:07,825
Go.
202
00:24:09,825 --> 00:24:11,158
Are you sure?
203
00:24:11,283 --> 00:24:12,658
Totally sure.
204
00:24:13,783 --> 00:24:15,575
Go pick your stuff up.
205
00:24:18,367 --> 00:24:21,325
Fear of death. Confinement. Speed.
206
00:24:21,450 --> 00:24:24,950
Fear of heights. Airplanes.
Distance. Madness.
207
00:24:25,450 --> 00:24:28,950
Fear of amputations.
Fear of ships. Fear of the sea.
208
00:24:29,033 --> 00:24:33,117
Fear of sharks. Alligators
Snakes. Unknown dogs.
209
00:24:33,242 --> 00:24:36,492
Of guns. Dentists. Misery. Poverty.
210
00:24:36,658 --> 00:24:40,950
Football stadiums. Insects.
Crowds. Violence. Elevators.
211
00:24:41,075 --> 00:24:45,492
Diseases. Doctors. Thunderstorms.
Electricity.
212
00:24:45,617 --> 00:24:48,450
Pressure cookers. Gas tanks.
Big cities,.
213
00:24:48,575 --> 00:24:50,950
Empty streets. Blood. Cancer.
The police.
214
00:24:51,200 --> 00:24:53,492
Scorpions. Aging.
215
00:24:53,658 --> 00:24:56,117
I'm down here. Do I come up?
216
00:24:56,533 --> 00:24:58,117
Fear of being impotent.
217
00:24:58,783 --> 00:25:00,700
Fear I’ll stop being loved.
218
00:25:01,158 --> 00:25:03,950
Fear of being ridiculed in public.
219
00:25:04,283 --> 00:25:06,367
Fear of not being right.
220
00:25:07,825 --> 00:25:09,658
Fear of being cheated.
221
00:25:10,742 --> 00:25:12,742
Fear of being overlooked.
222
00:25:13,242 --> 00:25:15,033
Fear of looking frail.
223
00:25:17,658 --> 00:25:19,450
Fear of knowing the truth.
224
00:25:20,158 --> 00:25:22,242
Fear of not knowing the truth.
225
00:25:27,367 --> 00:25:29,075
Do you know this woman?
226
00:25:29,825 --> 00:25:31,117
No.
227
00:25:32,158 --> 00:25:33,575
No. It's fiction.
228
00:25:33,700 --> 00:25:36,533
I work on TV. I'm a writer.
229
00:25:37,200 --> 00:25:39,492
Ana is the name of the character.
230
00:25:40,033 --> 00:25:41,575
And in this screenplay...
231
00:25:41,700 --> 00:25:44,033
The friend of the woman saw everything...
232
00:25:44,658 --> 00:25:46,033
But didn't intervene?
233
00:25:46,158 --> 00:25:47,617
No.
234
00:25:52,033 --> 00:25:53,992
He couldn't.
235
00:25:55,117 --> 00:25:56,492
He...
236
00:25:56,658 --> 00:25:58,575
Had fear.
237
00:25:59,283 --> 00:26:01,992
Fear for her life. It was
a delicate situation.
238
00:26:02,242 --> 00:26:03,783
They were armed.
239
00:26:03,908 --> 00:26:06,325
They were strong. Big. Young men.
240
00:26:07,158 --> 00:26:09,450
His own life was also at risk.
241
00:26:10,408 --> 00:26:12,742
So, what I want to know...
242
00:26:12,908 --> 00:26:14,242
Is...
243
00:26:14,658 --> 00:26:16,033
Why?
244
00:26:16,867 --> 00:26:19,742
Why would a woman that was raped...
245
00:26:20,450 --> 00:26:22,658
Not say a...
246
00:26:24,158 --> 00:26:26,242
A word about it at all?
247
00:26:29,117 --> 00:26:32,492
Here you'll find the information
you need for your script.
248
00:26:34,242 --> 00:26:37,742
I suggest your character reports
the crime at a police station.
249
00:26:38,283 --> 00:26:40,450
The first hours are critical.
250
00:26:40,825 --> 00:26:43,158
Neither the woman nor her belongings...
251
00:26:43,283 --> 00:26:45,867
Should be cleaned or washed before
they're properly examined.
252
00:26:46,367 --> 00:26:47,783
What's going on?
253
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
What's this about?
254
00:26:52,825 --> 00:26:54,658
- I changed the locks.
- Why?
255
00:26:54,867 --> 00:26:56,992
There were a couple of robberies
around last week.
256
00:26:57,117 --> 00:27:00,033
I didn't tell so you wouldn't worry.
Come in.
257
00:27:02,408 --> 00:27:03,992
Trini is in your office.
258
00:27:04,075 --> 00:27:05,492
- Trini?
- Yes.
259
00:27:51,450 --> 00:27:53,283
Mario. Mario. Wake up!
260
00:27:53,408 --> 00:27:55,117
We have one week to air.
261
00:27:55,242 --> 00:27:56,867
Wake up or we'll get fired.
262
00:27:57,033 --> 00:27:59,242
Pablo will fire us. For real.
I'm telling you.
263
00:27:59,492 --> 00:28:00,867
Ok.
264
00:28:01,408 --> 00:28:03,033
Where were we?
265
00:28:03,367 --> 00:28:06,533
We're stuck with Alicia in the kitchen.
266
00:28:06,658 --> 00:28:09,242
She's desperate, waiting
for his arrival...
267
00:28:09,367 --> 00:28:12,742
The same way I learned
to live with constant fear,-
268
00:28:12,867 --> 00:28:15,367
- I also learned how to hide it.
269
00:28:15,825 --> 00:28:18,408
I talk. Work on my scripts.
270
00:28:18,742 --> 00:28:21,450
Show my intelligence.
My kind nature.
271
00:28:21,867 --> 00:28:24,158
Reprehend other people’s hypocrisy.
272
00:28:24,283 --> 00:28:30,283
I smile with the sincere appearance
of a guy who sees his own fear as a joke.
273
00:28:30,408 --> 00:28:33,158
Almost everybody buys it.
Including myself.
274
00:28:34,367 --> 00:28:37,992
For a long time I thought
I had mastered this disguise...
275
00:28:38,117 --> 00:28:41,533
To a level where there wasn’t
any trace left of it on my face, -
276
00:28:41,908 --> 00:28:44,367
- my gestures, my voice.
277
00:28:44,867 --> 00:28:48,242
Until I met Diana and her lucidity.
278
00:28:48,908 --> 00:28:51,325
Her eyes disarmed me.
279
00:28:51,450 --> 00:28:54,325
She learned fast how to
bring my mask down, -
280
00:28:54,450 --> 00:28:58,908
- to notice every little flaw
in my perfect imitation of myself.
281
00:28:59,325 --> 00:29:01,492
The ring won't fit because...
282
00:29:01,700 --> 00:29:05,492
No ring fits the same finger
for a whole life.
283
00:29:05,742 --> 00:29:09,158
You see? Because... The finger changes.
284
00:29:09,242 --> 00:29:10,242
What the hell is he talking about?
285
00:29:10,325 --> 00:29:13,617
Now for the last whisky.
Gotta save my body for tomorrow's party.
286
00:29:13,700 --> 00:29:17,075
- Enjoy it for me.
- What? Won't you come?
287
00:29:18,325 --> 00:29:20,408
Diana, he has to be there tomorrow.
288
00:29:20,783 --> 00:29:21,700
All the producers will come.
289
00:29:21,783 --> 00:29:24,367
He's a grown man, Trini.
He can do what he wants.
290
00:29:24,658 --> 00:29:26,075
A grown man?!
291
00:29:26,200 --> 00:29:30,533
You two have restored your love nest
and now no one leaves the house.
292
00:29:30,825 --> 00:29:33,575
What will happen when you go to Spain?
293
00:29:34,533 --> 00:29:35,992
Spain?
294
00:29:39,533 --> 00:29:42,158
- Shit. I fucked up.
- No, you didn't.
295
00:29:42,533 --> 00:29:44,658
What is it, Mario?
296
00:29:44,992 --> 00:29:47,325
I meant to tell you yesterday, but...
297
00:29:48,033 --> 00:29:52,158
I was offered a job in Spain.
It's a film script.
298
00:29:52,617 --> 00:29:54,700
- That's great.
- Yes, it's quite nice.
299
00:29:54,783 --> 00:29:57,533
But I won't travel. I've decided.
300
00:29:58,367 --> 00:30:01,325
I just got back home. You see?
301
00:30:02,283 --> 00:30:04,950
Can't leave you and the kids alone.
302
00:30:06,825 --> 00:30:08,825
Is it the airplane?
303
00:30:10,825 --> 00:30:12,658
Are you still scared?
304
00:30:14,742 --> 00:30:16,033
Yes.
305
00:30:17,700 --> 00:30:19,200
It got worse.
306
00:30:20,117 --> 00:30:22,533
It's very hard.
307
00:30:23,492 --> 00:30:28,117
The very idea of knowing
I'll board an airplane...
308
00:30:28,492 --> 00:30:29,950
You know?
309
00:30:30,617 --> 00:30:32,200
I'm paralyzed.
310
00:30:33,242 --> 00:30:35,533
Besides, it's not just going.
311
00:30:36,283 --> 00:30:37,867
I also have to come back.
312
00:30:37,950 --> 00:30:41,075
Mario, airplanes are the safest
method of traveling.
313
00:30:41,658 --> 00:30:44,033
What are you talking about?
314
00:30:44,825 --> 00:30:46,825
I know it's the safest.
315
00:30:46,908 --> 00:30:49,908
It's not about the statistics.
316
00:30:51,158 --> 00:30:54,075
It's not something I can control...
317
00:31:07,867 --> 00:31:09,325
I had a horrible dream.
318
00:31:09,700 --> 00:31:10,908
What dream?
319
00:31:49,117 --> 00:31:50,117
Diana?
320
00:32:40,200 --> 00:32:42,200
I woke up early.
321
00:32:42,325 --> 00:32:44,492
Couldn't sleep.
322
00:32:46,575 --> 00:32:48,950
This is where I want to be.
323
00:32:49,367 --> 00:32:52,117
Here. With you so close to me.
324
00:32:53,533 --> 00:32:58,533
Until the final flicker of life's amber.
325
00:33:02,158 --> 00:33:06,117
I, who was lost and lonely, believing...
326
00:33:06,492 --> 00:33:11,533
Rainy season about to end in
Montevideo. Temperature going down to...
327
00:33:15,742 --> 00:33:17,908
- Mario, how are you?!
- How are you?
328
00:33:18,033 --> 00:33:20,158
What a surprise. Such a long time.
329
00:33:21,867 --> 00:33:25,075
I'm so happy with all you guys
are going through.
330
00:33:25,200 --> 00:33:26,158
Me too.
331
00:33:26,492 --> 00:33:27,408
Good.
332
00:33:28,575 --> 00:33:29,742
Should I prepare some mate tea?
333
00:33:29,867 --> 00:33:32,617
No, don't bother. I have to go.
334
00:33:32,783 --> 00:33:36,575
But first you must tell me:
Do you like our ideas for the new collection?
335
00:33:36,658 --> 00:33:39,242
- Nobody showed it to me.
- Oh, please.
336
00:33:39,367 --> 00:33:41,533
Come, come look. This one for instance.
337
00:33:41,658 --> 00:33:45,075
Let's see if you like it.
I love it. Seriously.
338
00:33:45,867 --> 00:33:47,242
- You like it?
- Yes.
339
00:33:47,367 --> 00:33:49,117
Your wife's idea.
340
00:33:49,575 --> 00:33:52,408
We're still a bit unsure about
the cactus thing.
341
00:33:52,533 --> 00:33:56,450
Many people hate cactus
cause they think all of them are harmful.
342
00:33:56,783 --> 00:33:59,492
But for us, they are fantastic.
343
00:33:59,617 --> 00:34:02,200
The texture, the volume.
For fashion...
344
00:34:02,575 --> 00:34:04,950
- They have their charm.
- Right...
345
00:34:05,492 --> 00:34:09,242
Speaking of charm, Diana told me
about your trip to Spain.
346
00:34:09,742 --> 00:34:11,242
When did you tell her?
347
00:34:11,450 --> 00:34:14,742
Yesterday. I told her because her
brother was frightened of airplanes.
348
00:34:14,825 --> 00:34:16,867
Yes, it was terrible.
349
00:34:17,200 --> 00:34:18,450
He was petrified.
350
00:34:18,700 --> 00:34:20,075
Yeah, but anyway...
351
00:34:20,408 --> 00:34:22,158
I'm not sure I'll go.
352
00:34:22,492 --> 00:34:25,408
That's why I mentioned it,
because he's cured!
353
00:34:25,533 --> 00:34:28,825
He had a few sessions with a
specialized psychologist.
354
00:34:29,075 --> 00:34:34,325
And besides therapy, there was also
an amazing flight simulator.
355
00:34:34,783 --> 00:34:36,825
Which my brother just sent to me...
356
00:34:37,242 --> 00:34:42,075
So, well, I wanted to show it if you
don't mind... It's just two minutes.
357
00:34:42,992 --> 00:34:44,575
It's really cool.
358
00:34:44,825 --> 00:34:46,283
Here we go.
359
00:35:15,492 --> 00:35:17,158
It's well done.
360
00:35:19,617 --> 00:35:20,867
Very real.
361
00:35:25,158 --> 00:35:27,783
Too strong for me, can't watch this.
362
00:35:28,450 --> 00:35:30,033
I'm going to give you his number.
363
00:35:30,283 --> 00:35:32,158
His name is Dr. Comas.
364
00:35:33,283 --> 00:35:34,825
I'll get it right away.
365
00:35:39,742 --> 00:35:42,200
- Is his name really Dr. Comas?
- Yes. But seriously...
366
00:35:42,325 --> 00:35:43,867
You should try it.
367
00:35:43,992 --> 00:35:45,783
- Well.
- Here it is.
368
00:35:45,908 --> 00:35:47,617
Thank you, Elisa. Thank you so much.
369
00:35:47,783 --> 00:35:48,617
Welcome!
370
00:35:53,450 --> 00:35:57,450
Diana’s talent to notice
the panic I tried to hide...
371
00:35:57,575 --> 00:35:59,117
Made me happy in the beginning.
372
00:35:59,283 --> 00:36:02,825
It was as if someone was finally
seeing through me.
373
00:36:03,117 --> 00:36:06,908
But then I began feeling
too fragile compared to her.
374
00:36:07,033 --> 00:36:10,075
That seemingly understanding look...
375
00:36:10,200 --> 00:36:13,242
Confronted me all the time.
376
00:36:13,783 --> 00:36:15,950
It was exhausting.
377
00:36:17,783 --> 00:36:20,075
I needed to balance our forces.
378
00:36:21,033 --> 00:36:26,158
I started using the rhetoric of sincerity
I had stolen from her. To undermine her.
379
00:36:27,200 --> 00:36:29,950
I required, some time after we married, -
380
00:36:30,075 --> 00:36:32,992
- that she told me all of her feelings.
381
00:36:33,742 --> 00:36:39,117
I demanded from Diana all of her flaws,
in order to fuel my confidence.
382
00:36:43,367 --> 00:36:44,533
Hey Trini.
383
00:36:45,617 --> 00:36:47,450
I'm home. Listen to me.
384
00:36:47,700 --> 00:36:50,283
I'll have to stay here for a while, ok?
385
00:36:50,367 --> 00:36:52,450
What do you mean?!
We have work to do.
386
00:36:52,575 --> 00:36:57,242
I know you're waiting for me,
but Diana asked me to...
387
00:36:58,033 --> 00:37:01,158
Mario, we need to finish.
They're pressuring me.
388
00:37:01,283 --> 00:37:02,117
Give me...
389
00:37:02,242 --> 00:37:04,325
- Give me...
- You must come now.
390
00:37:04,825 --> 00:37:07,158
Ok, ok, ok. Gimme a couple of hours.
391
00:37:07,283 --> 00:37:09,617
I'll call you in a minute, ok?
Bye.
392
00:37:32,075 --> 00:37:34,450
I pretty much forced her to talk.
393
00:37:34,575 --> 00:37:38,367
I strongly insisted, demanded,
wanted her to describe everything:
394
00:37:38,992 --> 00:37:42,075
An unexpected desire for
someone other than me.
395
00:37:42,325 --> 00:37:44,408
A hidden cry in the bathroom.
396
00:37:45,075 --> 00:37:48,158
The anguish of wanting to quit
everything for a moment.
397
00:37:48,283 --> 00:37:50,575
A moment of rage towards our
children.
398
00:37:50,658 --> 00:37:53,825
The urge to scream violently
in the middle of a fight with me.
399
00:37:53,908 --> 00:37:56,450
To kill me. To choke me while
I slept.
400
00:37:56,533 --> 00:37:59,158
To hurt me. To make me suffer.
401
00:37:59,242 --> 00:38:03,825
The impulse to break the windows
of the room. Or punch the walls.
402
00:38:03,950 --> 00:38:06,533
Or run the car against a lamppost
at full speed.
403
00:38:06,658 --> 00:38:09,242
Or stick her own hand in boiling
water.
404
00:39:31,700 --> 00:39:34,742
Everything she said sounded
like an attack to me.
405
00:39:34,908 --> 00:39:36,992
To expose my weakness.
406
00:39:37,075 --> 00:39:39,658
My brutality. My insecurity.
My lack of love.
407
00:39:39,742 --> 00:39:42,283
My coldness. My selfishness.
My violence.
408
00:39:46,450 --> 00:39:48,533
Then something broke.
409
00:39:48,658 --> 00:39:51,075
She lost her curiosity about me.
410
00:39:52,033 --> 00:39:55,867
She wanted us to break up.
I accepted, pretending to be relieved.
411
00:39:55,992 --> 00:40:00,033
But there wasn’t a single day
we spent apart when I didn’t miss...
412
00:40:00,200 --> 00:40:02,617
The life we had built together.
413
00:40:04,742 --> 00:40:08,158
After a while, I asked her if
she wanted to give it another try.
414
00:40:08,533 --> 00:40:10,617
She was very reluctant.
415
00:40:11,617 --> 00:40:16,033
But gradually I realized that,
without the intensity of the early years, -
416
00:40:16,283 --> 00:40:19,700
- we felt much more comfortable
in our roles.
417
00:40:20,325 --> 00:40:23,492
I think that's why we managed
to get back together.
418
00:40:24,658 --> 00:40:26,950
Reassured that everything
would work out fine-
419
00:40:27,075 --> 00:40:29,867
- if we acted like the characters
we had created.
420
00:43:21,742 --> 00:43:22,908
Do you like them?
421
00:43:24,867 --> 00:43:25,700
Yes.
422
00:43:26,075 --> 00:43:28,158
That's a very special cactus.
423
00:43:28,283 --> 00:43:29,492
The Crawling Devil.
424
00:43:29,867 --> 00:43:31,325
Oh, you know the variety.
425
00:43:31,783 --> 00:43:34,450
It's one of the strangest cacti
in the world.
426
00:43:34,950 --> 00:43:36,408
They don't grow here.
427
00:43:36,867 --> 00:43:41,908
My son brought it in from
the beaches of Baja California.
428
00:43:42,575 --> 00:43:47,992
It's also the only cactus in the arid part
of Mexico that doesn't grow erect.
429
00:43:54,783 --> 00:43:57,033
Is it true that they can move?
430
00:43:57,200 --> 00:43:59,742
Five centimeters a year, yes.
431
00:44:03,325 --> 00:44:05,117
Were you looking for anything
in particular?
432
00:44:09,992 --> 00:44:11,033
No, I...
433
00:44:11,783 --> 00:44:13,783
I'll take this one.
434
00:44:15,075 --> 00:44:17,242
- The smaller one.
- A nice choice.
435
00:44:18,117 --> 00:44:19,450
Is it a gift?
436
00:44:20,450 --> 00:44:21,325
Yes.
437
00:44:43,867 --> 00:44:45,992
Does your son make home deliveries?
438
00:44:46,117 --> 00:44:47,367
What?
439
00:44:48,867 --> 00:44:50,825
Do you make home deliveries?
440
00:44:50,950 --> 00:44:52,700
Oh yes, whenever necessary.
441
00:44:53,575 --> 00:44:55,992
- How much do I owe you?
- UYU$250.
442
00:44:56,408 --> 00:44:59,325
And thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
443
00:45:15,700 --> 00:45:16,742
Mario?
444
00:45:18,200 --> 00:45:21,617
The problem is, that I found out too late
that these characters we invented-
445
00:45:21,700 --> 00:45:24,492
- wouldn’t fit all situations.
446
00:45:24,617 --> 00:45:27,575
They can’t handle whatever
escapes routine.
447
00:45:28,700 --> 00:45:29,950
And I, -
448
00:45:30,325 --> 00:45:33,492
- after all my effort to make her
stop seeing me so clearly,-
449
00:45:33,867 --> 00:45:37,908
- have been trying at all costs,
these last days, to make her retreat...
450
00:45:39,867 --> 00:45:43,325
And forget for a moment the
opaque character-
451
00:45:43,742 --> 00:45:45,200
- that I helped her build.
452
00:45:45,575 --> 00:45:46,408
Hi.
453
00:45:46,867 --> 00:45:48,783
Mario, you scared me.
454
00:45:50,492 --> 00:45:51,325
Sorry.
455
00:45:51,408 --> 00:45:52,783
That's ok. Where are the kids?
456
00:45:53,075 --> 00:45:54,450
At my parents.
457
00:45:55,117 --> 00:45:57,658
I asked them if the kids could spend
the night so...
458
00:45:58,325 --> 00:45:59,825
We could have some peace.
459
00:46:00,325 --> 00:46:03,742
It's been a long time since
our last dinner alone.
460
00:46:04,533 --> 00:46:06,575
You just moved back a week ago.
461
00:46:07,200 --> 00:46:08,158
Exactly.
462
00:46:08,367 --> 00:46:09,367
Exactly...
463
00:46:12,367 --> 00:46:14,783
This weekend they are heading
to the coast. To Punta del Este.
464
00:46:15,033 --> 00:46:16,992
They offered to take the kids.
465
00:46:17,825 --> 00:46:18,783
Good.
466
00:46:20,492 --> 00:46:23,408
- Did you cook?
- Yes, chicken and potatoes.
467
00:46:24,033 --> 00:46:26,242
Do I have time to shower?
468
00:46:26,658 --> 00:46:30,075
You have fifteen, twenty minutes.
469
00:46:32,367 --> 00:46:33,575
What about this?
470
00:46:41,408 --> 00:46:43,950
It's a gift for you.
471
00:46:46,408 --> 00:46:47,700
It looked nice...
472
00:46:48,533 --> 00:46:51,325
For the work
you're doing. No?
473
00:46:53,283 --> 00:46:55,742
I was thinking of giving them all away.
474
00:46:56,575 --> 00:46:57,658
Yeah?
475
00:46:58,242 --> 00:46:59,325
Yeah.
476
00:47:00,242 --> 00:47:03,325
What happened to you could happen
to the kids.
477
00:47:38,658 --> 00:47:39,617
Cheers.
478
00:47:48,158 --> 00:47:50,200
Had a nice shower?
479
00:47:52,117 --> 00:47:53,033
Yes.
480
00:47:57,200 --> 00:47:59,283
Do you know where I've been today?
481
00:48:00,617 --> 00:48:01,450
No.
482
00:48:02,950 --> 00:48:03,950
No?
483
00:48:05,408 --> 00:48:06,367
Guess.
484
00:48:08,117 --> 00:48:10,950
My first appointment with Dr. Comas.
485
00:48:11,075 --> 00:48:12,075
Really?!
486
00:48:13,117 --> 00:48:14,200
Did you like it?
487
00:48:14,283 --> 00:48:15,700
Yes. Very much.
488
00:48:17,200 --> 00:48:18,742
Did you enter the flight simulator?
489
00:48:19,242 --> 00:48:20,242
Yes.
490
00:48:28,783 --> 00:48:31,325
I can't complete this collection.
491
00:48:35,783 --> 00:48:37,908
Maybe the problem is me.
492
00:48:38,617 --> 00:48:39,575
No, Mario.
493
00:48:40,492 --> 00:48:43,450
You can't concentrate
since I came back.
494
00:48:43,575 --> 00:48:45,283
No. Nothing to do with that.
495
00:48:45,992 --> 00:48:47,992
I'm the one causing it.
496
00:48:48,158 --> 00:48:49,158
No.
497
00:48:49,617 --> 00:48:50,575
You're not.
498
00:48:52,200 --> 00:48:53,617
What is it then?
499
00:48:54,575 --> 00:48:55,742
I don't know.
500
00:48:58,575 --> 00:48:59,825
Tell me.
501
00:49:01,908 --> 00:49:02,867
Tell me.
502
00:49:07,700 --> 00:49:10,617
It's nothing, Mario. Don't worry.
503
00:49:13,492 --> 00:49:15,742
If my efforts don’t pay off, -
504
00:49:15,825 --> 00:49:20,283
- if I can no longer convince
Diana to trust me and talk, -
505
00:49:20,825 --> 00:49:25,950
- then I too must be the confident c
haracter I’ve created.
506
00:49:26,450 --> 00:49:30,033
To maintain this confidence,
I needed help.
507
00:49:30,158 --> 00:49:34,242
So I went to Trini’s that same night
and asked to borrow his gun.
508
00:49:34,367 --> 00:49:38,492
I told him that Dr. Comas wanted
to make an exercise with an unloaded gun -
509
00:49:38,742 --> 00:49:40,742
- to help me overcome my fear.
510
00:49:41,492 --> 00:49:46,533
Trini laughed. But he gave me
his father’s gun and said:
511
00:49:47,825 --> 00:49:49,283
"It still works.
512
00:49:49,867 --> 00:49:51,283
Be careful."
513
00:50:17,908 --> 00:50:18,867
Good morning.
514
00:50:20,825 --> 00:50:21,908
Back again?
515
00:50:22,575 --> 00:50:23,533
Yes.
516
00:50:24,200 --> 00:50:25,950
Any problem with the cactus?
517
00:50:26,075 --> 00:50:27,700
No. My girlfriend...
518
00:50:27,825 --> 00:50:29,700
She saw the cactus last night...
519
00:50:30,492 --> 00:50:33,950
And said she doesn't want it home
'cause it brings bad luck.
520
00:50:35,158 --> 00:50:36,617
- That is absurd.
- Yes.
521
00:50:36,992 --> 00:50:38,408
They bring good fortune.
522
00:50:38,658 --> 00:50:39,908
Yes.
523
00:50:40,075 --> 00:50:41,742
So I'd like another plant.
524
00:50:42,408 --> 00:50:46,575
That doesn't demand too much,
but a real one. And not a cactus.
525
00:50:46,700 --> 00:50:49,200
We don't work with plastic plants.
526
00:50:52,367 --> 00:50:54,533
If I told that to my son...
527
00:50:56,492 --> 00:50:58,533
He's the one who's fanatic for
the plants.
528
00:50:59,325 --> 00:51:01,867
It is the only thing that matters
to him.
529
00:51:02,950 --> 00:51:04,992
He can help you better than I.
530
00:51:05,533 --> 00:51:07,117
Néstor. Come here, son.
531
00:51:08,867 --> 00:51:12,367
Help this man choose a plant for a gift.
532
00:51:13,200 --> 00:51:15,575
But don't forget you have a delivery
to make.
533
00:51:24,742 --> 00:51:26,075
This one is called Poinsettia.
534
00:51:26,200 --> 00:51:27,700
Very beautiful. It's red.
535
00:51:28,075 --> 00:51:30,783
It's a pretty gift.
536
00:51:31,617 --> 00:51:35,742
If it doesn't get much light it turns green.
537
00:51:36,492 --> 00:51:37,992
Like this one.
538
00:51:40,992 --> 00:51:42,825
What would you give your girlfriend?
539
00:51:42,950 --> 00:51:44,492
I don't have a girlfriend.
540
00:51:51,992 --> 00:51:57,117
The Orchid is always a good gift.
But it's not an easy one.
541
00:51:58,492 --> 00:52:03,367
Take a look at the flower.
See how beautiful it is.
542
00:52:04,533 --> 00:52:06,825
Do you always make the deliveries
alone?
543
00:52:06,908 --> 00:52:09,408
Anthurium! This one.
544
00:52:11,200 --> 00:52:12,908
I have lots of this one.
545
00:52:16,117 --> 00:52:18,492
Do you live in a house or an apartment?
546
00:52:18,617 --> 00:52:19,617
Apartment.
547
00:52:20,867 --> 00:52:22,533
What other plants do you have there?
548
00:52:22,700 --> 00:52:23,908
None.
549
00:52:24,450 --> 00:52:25,950
But you just said that...
550
00:52:26,033 --> 00:52:27,992
Mother doesn't want plants at home.
551
00:52:30,867 --> 00:52:32,867
I have my plants at my brother's house.
552
00:52:32,992 --> 00:52:34,617
And at the agency.
553
00:52:35,700 --> 00:52:36,992
Does your brother work here too?
554
00:52:37,075 --> 00:52:38,950
In the agency, I told you.
555
00:52:41,533 --> 00:52:42,950
Advertising.
556
00:52:44,700 --> 00:52:46,117
He does advertising.
557
00:52:56,242 --> 00:52:57,908
And? Did you decide?
558
00:52:58,658 --> 00:52:59,908
Yes.
559
00:53:00,075 --> 00:53:01,242
An Areca.
560
00:53:01,783 --> 00:53:03,033
A big one.
561
00:53:03,200 --> 00:53:05,783
But I'll come back later to get it.
It's out of stock.
562
00:53:05,908 --> 00:53:07,783
Before 7:30 I'll come by.
563
00:53:11,075 --> 00:53:13,408
Your son convinced me.
564
00:53:14,283 --> 00:53:17,408
He told me your other son has many
of these in the agency.
565
00:53:18,242 --> 00:53:21,575
Yes. Nestór gives a lot of plants
to his brother.
566
00:53:23,242 --> 00:53:24,700
What's the name?
567
00:53:25,075 --> 00:53:27,575
What's the name of the agency?
I might know it.
568
00:53:28,242 --> 00:53:30,200
I also work in advertising.
569
00:53:33,867 --> 00:53:34,950
Notorio.
570
00:53:35,950 --> 00:53:36,908
Notorio.
571
00:53:38,033 --> 00:53:39,200
It's renowned.
572
00:53:40,658 --> 00:53:42,033
Very well-known.
573
00:53:44,783 --> 00:53:45,950
Well.
574
00:53:46,575 --> 00:53:47,658
See you later?
575
00:53:48,075 --> 00:53:49,158
Excuse me.
576
00:53:49,283 --> 00:53:50,492
What's your name?
577
00:53:50,825 --> 00:53:52,367
I'll write your order down.
578
00:53:53,408 --> 00:53:54,700
Comas.
579
00:53:54,992 --> 00:53:56,283
Daniel Comas.
580
00:53:56,450 --> 00:53:58,617
I'm Malena. If you need anything.
581
00:53:59,117 --> 00:54:00,533
See you soon.
582
00:55:35,950 --> 00:55:37,117
Hey girl.
583
00:55:38,075 --> 00:55:39,200
Wow.
584
00:55:39,325 --> 00:55:40,908
You're here early.
585
00:55:41,033 --> 00:55:42,575
We left earlier.
586
00:55:42,700 --> 00:55:45,700
Mario had an appointment with Dr. Comas.
The second one already.
587
00:55:45,783 --> 00:55:47,783
- You're kidding.
- I'm not.
588
00:55:48,992 --> 00:55:50,950
Are you feeling better?
589
00:55:52,200 --> 00:55:53,658
Had a rough night.
590
00:55:53,783 --> 00:55:57,367
I've been having nightmares.
Couldn't sleep well.
591
00:55:57,658 --> 00:55:58,825
Poor thing. I'll get you coffee.
592
00:55:58,950 --> 00:56:01,033
I don't want coffee, Elisa.
Thank you.
593
00:56:10,617 --> 00:56:14,033
You're really not telling me what's
going on.
594
00:56:15,325 --> 00:56:16,742
What do you mean?
595
00:56:17,158 --> 00:56:20,575
If you don't say something right now
I'll start thinking it's really bad.
596
00:56:20,992 --> 00:56:22,200
"Something."
597
00:56:22,783 --> 00:56:24,450
Is he after you again?
598
00:56:24,575 --> 00:56:26,908
No, he's not.
Stop talking about this.
599
00:56:26,992 --> 00:56:28,242
It's over.
600
00:57:00,033 --> 00:57:02,283
Do you remember that book
I told you about?
601
00:57:02,408 --> 00:57:04,325
I found it.
602
00:57:04,992 --> 00:57:08,367
It's perfect to open the runway show.
603
00:57:08,742 --> 00:57:10,117
Let me find that part...
604
00:57:10,908 --> 00:57:12,367
Here. Look.
605
00:57:12,825 --> 00:57:16,200
It's a dialogue between a stork
and a hedgehog.
606
00:57:16,325 --> 00:57:20,117
I even thought Julián and Nina
could read it.
607
00:57:20,533 --> 00:57:23,700
You'll see it's deeply connected
to our subject.
608
00:57:23,825 --> 00:57:25,742
- I don't want to read.
- Please!
609
00:57:25,867 --> 00:57:28,742
If you don't like it. We won't use it.
Now come on.
610
00:57:28,867 --> 00:57:30,200
I'll read the stork lines.
611
00:57:30,325 --> 00:57:32,408
"For a long time I have loved you.
612
00:57:32,950 --> 00:57:34,992
I'll say nothing about that.
613
00:57:35,367 --> 00:57:37,283
I don't talk to creatures that love me.
614
00:57:38,200 --> 00:57:40,825
Love is something so reckless, impudent!
615
00:57:42,492 --> 00:57:46,075
I'll have no dealings with spendthrifts.
Make note of that.
616
00:57:47,575 --> 00:57:50,450
It's my spines you're in love with,
isn't it?
617
00:57:50,950 --> 00:57:53,825
Your mantle of spines suits you
charmingly.
618
00:57:54,325 --> 00:57:55,992
You're adorable in it.
619
00:57:56,117 --> 00:57:59,033
A pity you're so prudish.
620
00:58:02,242 --> 00:58:04,575
What use to me is your affection?
621
00:58:05,367 --> 00:58:08,075
Are you in love with my fear?
622
00:58:08,283 --> 00:58:09,283
Yes.
623
00:58:09,408 --> 00:58:10,658
Yes, I think so...
624
00:58:12,075 --> 00:58:14,658
It suits me fine, don't you think?
625
00:58:15,242 --> 00:58:18,533
I'm so nice and round in my fear.
626
00:58:20,533 --> 00:58:23,117
I have spines because I'm afraid.
627
00:58:23,992 --> 00:58:26,825
I'm all flight and fear."
628
00:58:33,242 --> 00:58:34,908
What's that for?
629
00:58:37,033 --> 00:58:39,658
What do you mean, what for? It's...
630
00:58:39,783 --> 00:58:41,617
So we can think about what we're doing.
631
00:58:41,783 --> 00:58:43,492
It's awful.
632
00:58:44,408 --> 00:58:46,408
Goodness, calm down!
633
00:58:47,158 --> 00:58:49,492
Calm down.
634
01:00:39,408 --> 01:00:40,242
Hello.
635
01:00:40,617 --> 01:00:43,742
Mario. Can you come and get me?
636
01:00:43,992 --> 01:00:44,825
What's wrong?
637
01:00:45,158 --> 01:00:47,408
I'm not feeling so well.
638
01:00:47,533 --> 01:00:50,658
I'm nearby, I can take you to the doctor.
639
01:00:50,867 --> 01:00:53,325
...To Dr. Risso.
How near are you?
640
01:00:54,158 --> 01:00:56,408
About 10 minutes.
641
01:00:56,950 --> 01:00:58,825
So, can you come?
642
01:01:02,367 --> 01:01:04,492
I'll pick you up and then we go
for the kids.
643
01:01:39,783 --> 01:01:40,617
Dad.
644
01:01:40,700 --> 01:01:43,033
I like boys-only outings.
645
01:01:43,617 --> 01:01:44,450
What?
646
01:01:44,742 --> 01:01:47,867
Boys-only, like ours.
Don't you like it?
647
01:01:49,992 --> 01:01:51,283
I like them too.
648
01:01:53,200 --> 01:01:54,992
We have to do this more often.
649
01:01:56,408 --> 01:01:57,700
Which day?
650
01:01:57,908 --> 01:02:00,033
On Wednesdays and Fridays.
651
01:02:00,158 --> 01:02:02,783
Because on Mondays and Tuesdays
I have physical education...
652
01:02:03,367 --> 01:02:05,825
And on Thursdays I have Basketball.
653
01:02:07,617 --> 01:02:10,533
So it could be Wednesdays and Fridays.
654
01:02:10,658 --> 01:02:11,492
Great.
655
01:02:12,575 --> 01:02:14,408
Fridays for me are good.
656
01:02:14,575 --> 01:02:16,700
Can I borrow your
phone to play?
657
01:02:17,492 --> 01:02:18,325
No.
658
01:02:18,908 --> 01:02:21,617
But daddy, I have daily bonus at
Dragon Zombie!
659
01:02:21,742 --> 01:02:24,117
- We're having a good time.
- Please...
660
01:02:24,617 --> 01:02:27,117
- We're just boys talking.
- But please...
661
01:02:27,950 --> 01:02:29,242
Come on. Please.
662
01:02:32,408 --> 01:02:33,950
- Here.
- Cool!
663
01:02:39,242 --> 01:02:40,200
Just a little while.
664
01:02:40,325 --> 01:02:41,158
Ok.
665
01:02:46,033 --> 01:02:47,700
That's uncle Andrés.
666
01:02:59,867 --> 01:03:01,658
Who's uncle Andrés?
667
01:03:04,450 --> 01:03:05,783
Do you know him?
668
01:03:07,617 --> 01:03:08,575
Sure.
669
01:03:11,408 --> 01:03:12,408
Sure?
670
01:03:14,367 --> 01:03:15,492
Where from?
671
01:03:16,742 --> 01:03:17,867
From home...
672
01:03:18,408 --> 01:03:19,575
And his house.
673
01:03:19,950 --> 01:03:21,075
From home?
674
01:03:21,450 --> 01:03:22,742
Our home?
675
01:03:25,117 --> 01:03:27,117
Can I have...?
676
01:03:32,075 --> 01:03:33,450
Julián, please.
677
01:03:36,992 --> 01:03:38,325
Listen to me.
678
01:03:41,075 --> 01:03:43,283
Have you been in this man's house?
679
01:03:44,533 --> 01:03:46,283
The house by the harbor.
680
01:03:46,575 --> 01:03:48,075
The harbor?
681
01:03:48,492 --> 01:03:50,533
The one with many floors.
682
01:03:51,783 --> 01:03:53,283
We went there once.
683
01:03:53,492 --> 01:03:54,950
He played with me.
684
01:03:55,492 --> 01:03:56,867
It was fun.
685
01:03:57,033 --> 01:03:58,617
What did you play?
686
01:04:02,450 --> 01:04:04,200
Julián, what did you play?
687
01:04:06,158 --> 01:04:07,617
The Play.
688
01:04:08,575 --> 01:04:11,242
He had a great tennis game.
689
01:04:16,075 --> 01:04:17,575
Can I get the phone?
690
01:04:18,200 --> 01:04:19,200
Yes.
691
01:04:36,533 --> 01:04:39,075
He's a friend of mom's, is that it?
692
01:04:39,825 --> 01:04:42,158
Mom said he's no longer our friend.
693
01:04:42,700 --> 01:04:46,992
That if we saw him,
we shouldn't speak to him.
694
01:04:55,325 --> 01:04:57,908
- Are you coming?
- No, I'm going to work with Trini...
695
01:04:58,492 --> 01:05:01,117
My character would do something.
696
01:05:01,242 --> 01:05:04,158
He wouldn’t be paralyzed by fear.
697
01:05:04,283 --> 01:05:08,575
I created him this way. I spent
years developing his features.
698
01:05:09,408 --> 01:05:15,617
I killed the curiosity in Diana’s eyes
so that he could exist without her suspicion.
699
01:05:15,825 --> 01:05:22,200
I spent nights alone learning not to cry.
Or shake, or wish I was dead.
700
01:05:23,117 --> 01:05:25,908
The character would have to do something.
701
01:05:26,033 --> 01:05:28,742
I wouldn’t allow him to disappoint me.
702
01:05:29,617 --> 01:05:32,242
Not after giving him my whole life.
703
01:05:33,075 --> 01:05:37,075
Mr. Comas. I have your Areca.
Wait a minute please.
704
01:05:37,825 --> 01:05:39,200
Well, this is it.
705
01:05:40,117 --> 01:05:41,908
- Great.
- We have to kill it.
706
01:05:42,617 --> 01:05:43,825
I'll get the options.
707
01:05:54,992 --> 01:05:56,825
Any of these will do.
708
01:05:57,200 --> 01:06:00,492
The only difference between
the two is the concentration.
709
01:06:01,033 --> 01:06:03,408
- Do you have children at home?
- Two girls.
710
01:06:03,533 --> 01:06:08,700
So keep this out of their reach
because it's quite toxic.
711
01:06:09,200 --> 01:06:13,617
This one is cheaper
but the result may vary.
712
01:06:14,950 --> 01:06:17,242
It's just a plant anyway.
713
01:06:17,492 --> 01:06:18,700
How much is it?
714
01:06:19,117 --> 01:06:21,075
- UYU$100.
- Here.
715
01:06:22,992 --> 01:06:25,700
Thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
716
01:06:25,825 --> 01:06:27,950
Thank you, madam. See you soon.
717
01:06:32,825 --> 01:06:35,700
Just wait there.
I'm gonna get it ready.
718
01:06:37,992 --> 01:06:40,533
- It's a gift, right?
- Yes, please.
719
01:06:50,825 --> 01:06:53,117
You know, I remembered who your
son is.
720
01:06:54,075 --> 01:06:54,950
You did?
721
01:06:55,158 --> 01:06:57,158
Yes, I know him. We worked together.
722
01:06:57,283 --> 01:06:58,575
Andrés, right?
723
01:06:59,117 --> 01:07:00,367
Yes, Andrés.
724
01:07:01,825 --> 01:07:03,033
I know him.
725
01:07:03,367 --> 01:07:05,867
I even went to a party at his house.
726
01:07:06,450 --> 01:07:09,617
Andrés loves parties.
I just hate them.
727
01:07:12,658 --> 01:07:13,825
The street was...
728
01:07:14,742 --> 01:07:15,700
That one...
729
01:07:15,950 --> 01:07:17,867
Close to the harbor.
What's the name of the street?
730
01:07:17,950 --> 01:07:19,200
Néstor!
731
01:07:19,867 --> 01:07:22,825
Come and put the Areca in the
gentleman's car.
732
01:07:41,742 --> 01:07:43,450
Which car is it?
733
01:07:44,658 --> 01:07:46,700
The black one over there.
734
01:07:51,367 --> 01:07:52,658
Thank you.
735
01:07:56,408 --> 01:07:58,033
It's open.
736
01:08:04,825 --> 01:08:07,117
Also at the agency...
737
01:08:08,450 --> 01:08:10,450
We did a lot of jobs together.
738
01:08:11,075 --> 01:08:13,617
With such a plant you'll need
to take some potting soil.
739
01:08:13,700 --> 01:08:15,658
Two large bags, at least.
740
01:08:21,242 --> 01:08:22,908
One Areca...
741
01:08:25,075 --> 01:08:26,742
Two bags...
742
01:08:28,950 --> 01:08:31,492
- How much do I owe you?
- UYU$1200.
743
01:08:37,242 --> 01:08:38,742
Don't you have smaller bills?
744
01:08:38,867 --> 01:08:39,950
No. Sorry.
745
01:08:41,283 --> 01:08:44,325
Wait a minute. I'll get you some change.
746
01:09:59,158 --> 01:10:02,492
Néstor. Get the man two large bags
of potting soil.
747
01:10:10,575 --> 01:10:13,283
Let's hope your girlfriend doesn't
talk nonsense now.
748
01:10:14,033 --> 01:10:15,617
Let me do it.
749
01:11:15,033 --> 01:11:16,658
OPEN
750
01:11:18,908 --> 01:11:21,075
- Ok, see you tomorrow.
- Bye.
751
01:12:11,325 --> 01:12:13,075
What's going on, Néstor?
752
01:12:16,992 --> 01:12:19,408
Are you ok? What's going on?
753
01:16:44,325 --> 01:16:48,408
Are you coming? The kids are hungry.
754
01:16:49,575 --> 01:16:52,242
Mom, why can't I
bring three bikinis?
755
01:16:52,658 --> 01:16:54,617
Because it's just for two days, my love.
756
01:16:55,158 --> 01:16:57,867
When are we going to Brazil
to visit our other grandparents?
757
01:16:57,992 --> 01:16:59,742
I don't know. I hope soon.
758
01:17:00,408 --> 01:17:04,075
But now what you must do is finish
packing and go to bed.
759
01:17:05,492 --> 01:17:07,325
One, two, three.
760
01:17:07,492 --> 01:17:10,033
The one who speaks first, loses.
761
01:17:17,700 --> 01:17:19,533
And now, -
762
01:17:20,283 --> 01:17:22,658
- from this night on, -
763
01:17:23,533 --> 01:17:25,533
- I am, in fact,-
764
01:17:27,117 --> 01:17:29,283
- this man I invented.
765
01:17:29,408 --> 01:17:31,658
This character I created.
766
01:17:33,200 --> 01:17:34,325
I am, -
767
01:17:35,825 --> 01:17:36,658
- in fact, -
768
01:17:36,742 --> 01:17:37,575
Mario?
769
01:17:39,450 --> 01:17:40,533
What's wrong?
770
01:17:40,908 --> 01:17:41,992
Nothing.
771
01:17:45,658 --> 01:17:46,825
I'm...
772
01:17:49,033 --> 01:17:50,367
Thinking.
773
01:18:05,033 --> 01:18:07,700
This is where I want to be.
774
01:18:10,158 --> 01:18:12,908
Here. With you so close to me.
775
01:18:15,450 --> 01:18:20,408
Until the final flicker of
life's amber.
776
01:18:25,783 --> 01:18:28,950
I, who was lost and lonely.
777
01:18:29,658 --> 01:18:32,325
Believing life was only...
778
01:18:33,825 --> 01:18:40,700
A bitter tragic joke.
Have found with you -
779
01:18:43,825 --> 01:18:46,158
- the meaning of existence.
780
01:18:47,283 --> 01:18:48,908
Oh my love.
781
01:19:14,367 --> 01:19:18,242
Four days ago I started having
nightmares as soon as I fall asleep.
782
01:19:19,075 --> 01:19:22,867
Today, for the first time, I didn’t
wake up too much during the night.
783
01:19:23,117 --> 01:19:26,492
I must have managed to sleep
at least four straight hours.
784
01:19:28,200 --> 01:19:31,117
Maybe it's because I went to the doctor.
Told him about my dizziness.
785
01:19:31,242 --> 01:19:33,617
And took what he prescribed me to sleep.
786
01:19:34,158 --> 01:19:37,033
I wanted to look alright when
I said goodbye to the kids.
787
01:19:38,408 --> 01:19:41,617
But while I slept I had an
ongoing nightmare.
788
01:19:43,450 --> 01:19:45,825
This one was different from the others.
789
01:19:46,283 --> 01:19:48,783
I was alone. And I felt suffocated.
790
01:19:49,867 --> 01:19:51,033
That was all.
791
01:19:52,492 --> 01:19:55,450
I struggled, tried to breathe, but couldn’t.
792
01:19:56,908 --> 01:19:59,992
I was breathless. My whole body
twisting.
793
01:20:00,200 --> 01:20:02,200
The whole bedroom was a vacuum.
794
01:20:04,117 --> 01:20:06,492
Maybe it’s better to stay awake.
795
01:20:08,283 --> 01:20:12,867
My son is taking these lessons to
lose his fear of flying very seriously.
796
01:20:13,617 --> 01:20:17,117
I've never seen him do anything
on a Saturday morning before.
797
01:20:17,533 --> 01:20:19,867
It's an intensive course.
Just for a few days.
798
01:20:21,950 --> 01:20:23,575
Are you sure everything's ok?
799
01:20:24,492 --> 01:20:25,367
Yes.
800
01:20:26,700 --> 01:20:28,992
This opportunity you're giving
yourselves...
801
01:20:29,617 --> 01:20:31,200
Make it count.
802
01:20:32,200 --> 01:20:33,492
He loves you.
803
01:20:33,867 --> 01:20:35,033
Alright...
804
01:20:35,158 --> 01:20:37,700
Enough interrogation.
Let's get going.
805
01:20:38,617 --> 01:20:42,033
If you need anything, call us.
Anytime.
806
01:20:42,158 --> 01:20:42,992
Ok.
807
01:20:43,075 --> 01:20:44,450
And if you decide to come tomorrow...
808
01:20:44,575 --> 01:20:47,117
We'll wait for you with meat
on the grill.
809
01:20:48,450 --> 01:20:51,117
Sweethearts. Listen to your
grandparents, ok?
810
01:20:51,367 --> 01:20:52,200
Sure!
811
01:20:52,367 --> 01:20:53,200
I love you.
812
01:20:53,450 --> 01:20:54,325
We love you too.
813
01:21:09,992 --> 01:21:13,325
Hi, this is Mario's number,
leave your message. Bye.
814
01:21:33,117 --> 01:21:34,617
Hey Trini. What's wrong?
815
01:21:34,783 --> 01:21:36,825
Diana, how you doing?
Sorry to bother you.
816
01:21:38,908 --> 01:21:40,408
Did you two fight?
817
01:21:40,825 --> 01:21:43,950
No! How are we going to fight if
he won't even answer my calls?
818
01:21:44,075 --> 01:21:46,367
I call and call and he
ignores me. I'm desperate.
819
01:21:46,742 --> 01:21:49,367
Forgive me for involving you,
but Pablo just called me.
820
01:21:49,492 --> 01:21:52,908
If we don't have the whole
script by tomorrow, we're out.
821
01:21:53,200 --> 01:21:54,742
This is very serious.
822
01:21:55,158 --> 01:21:56,825
Please, put him on.
823
01:21:57,575 --> 01:21:58,992
He's not here.
824
01:22:00,450 --> 01:22:02,325
Wasn't he with you yesterday?
825
01:22:02,450 --> 01:22:06,158
No. I haven't seen him since he
came here to borrow my gun.
826
01:22:06,283 --> 01:22:11,033
For that therapy,
the fear of flight stuff.
827
01:22:11,158 --> 01:22:13,158
- It's been two days and...
- I have to go, Trini.
828
01:22:14,450 --> 01:22:17,283
In my dreams I also see weapons.
829
01:22:17,825 --> 01:22:18,992
Not only the knife,
830
01:22:19,492 --> 01:22:21,992
But iron rods. Heavy wooden bats.
831
01:22:23,742 --> 01:22:25,950
A gun pressed against my chest.
832
01:22:28,533 --> 01:22:31,867
What Trini said made me think
about them.
833
01:22:32,783 --> 01:22:36,158
It also made me think Mario has
always been afraid of guns.
834
01:22:36,700 --> 01:22:40,783
I know he'd never grab one and
bring it home for the sake of a simulation.
835
01:22:42,825 --> 01:22:45,825
There had to be a stronger reason.
836
01:23:10,700 --> 01:23:13,408
Hi. This is Mario's number.
Leave your message. Bye.
837
01:23:14,950 --> 01:23:18,575
There is a more frequent place
in the nightmares than my bedroom, -
838
01:23:18,867 --> 01:23:22,450
- even though the images that wreck
my sleep didn’t take place there.
839
01:23:24,367 --> 01:23:26,367
That labyrinth of plants -
840
01:23:26,742 --> 01:23:28,575
- that I used to find beautiful.
841
01:23:30,367 --> 01:23:31,867
I've been there many times.
842
01:23:31,992 --> 01:23:35,450
I studied the plants that
interested me the most.
843
01:23:35,575 --> 01:23:39,575
I made a list of their scientific names
and drawings of their leaves.
844
01:23:41,325 --> 01:23:43,367
I fell in love with the cacti.
845
01:23:43,492 --> 01:23:46,158
I started to understand
their roughness. Their shapes.
846
01:23:46,450 --> 01:23:49,075
To use them in my work.
847
01:23:52,283 --> 01:23:53,950
I took my children.
848
01:23:55,867 --> 01:23:58,117
Now, when I sleep, -
849
01:23:58,992 --> 01:24:02,283
- the nursery reappears,
but as a terrifying sight.
850
01:24:05,283 --> 01:24:07,450
The dirt soils my hands, -
851
01:24:07,575 --> 01:24:09,283
- scratches my eyes.
852
01:24:12,117 --> 01:24:14,658
The cacti only exist to rip my skin.
853
01:24:14,908 --> 01:24:16,325
Mrs. Diana?
854
01:24:16,742 --> 01:24:17,783
Hi, Fernando.
855
01:24:18,075 --> 01:24:19,700
- How's it going?
- I'm fine.
856
01:24:20,533 --> 01:24:22,908
- Long time no see, huh?
- Yes, a long time.
857
01:24:23,450 --> 01:24:25,617
Well, Andrés also barely shows up.
858
01:24:26,325 --> 01:24:27,867
Are you here because of Néstor?
859
01:24:28,158 --> 01:24:29,283
What happened?
860
01:24:29,783 --> 01:24:32,367
Didn't you hear?
Yesterday, while going home...
861
01:24:33,283 --> 01:24:35,783
He started feeling sick
and ended up in the hospital.
862
01:24:36,283 --> 01:24:37,992
He's there with Mrs. Malena.
863
01:24:39,242 --> 01:24:41,200
Can you tell me which hospital he's in?
864
01:24:42,783 --> 01:24:46,117
What usually makes me wake up
in horror, however, -
865
01:24:46,367 --> 01:24:48,950
- are not the places where
the nightmares take place -
866
01:24:49,992 --> 01:24:52,242
- but the faces of Andrés and Néstor.
867
01:24:54,283 --> 01:24:55,117
Please.
868
01:24:55,242 --> 01:24:56,742
I come to visit Néstor Gorostiaga.
869
01:24:57,158 --> 01:24:59,325
Can you tell me the number of his room?
870
01:24:59,783 --> 01:25:00,992
Are you family?
871
01:25:01,992 --> 01:25:02,825
Yes.
872
01:25:04,200 --> 01:25:05,408
Gorostiaga, you said?
873
01:25:11,408 --> 01:25:13,200
He's in ICU.
874
01:25:14,492 --> 01:25:17,075
He can't have visitors right now.
875
01:25:18,533 --> 01:25:20,450
You can call me any time.
876
01:25:20,908 --> 01:25:22,200
You have my number, right?
877
01:25:22,867 --> 01:25:24,242
Good. Thank you.
878
01:25:33,617 --> 01:25:35,492
Can I help you with anything else?
879
01:25:35,783 --> 01:25:37,117
No. Thanks.
880
01:25:38,908 --> 01:25:40,783
Andrés and Néstor.
881
01:25:41,367 --> 01:25:45,200
Who always show up in any nightmare,
even when I seem to be alone.
882
01:25:45,617 --> 01:25:47,950
Even when I'm with Mario,
or with the kids.
883
01:25:48,450 --> 01:25:51,033
Even when there are no images
at all in the dream.
884
01:25:52,492 --> 01:25:54,367
I know they are coming.
885
01:25:55,825 --> 01:25:58,242
But do you know that, Mario?
886
01:26:02,367 --> 01:26:03,492
Andrés.
887
01:26:04,075 --> 01:26:07,367
Who seemed to love me,
who lived close to me for months -
888
01:26:08,242 --> 01:26:10,075
- who showed me the nursery -
889
01:26:10,242 --> 01:26:12,658
- who gave me the keys to his house.
890
01:26:13,700 --> 01:26:17,825
And who seemed to become someone
else when I decided to leave him.
891
01:26:19,533 --> 01:26:20,867
Andrés.
892
01:26:22,158 --> 01:26:25,492
Who shouted:
"No bitch do that to me."
893
01:26:28,533 --> 01:26:30,742
But do you know that, Mario?
894
01:26:39,825 --> 01:26:43,533
Sometimes in my nightmares
you meet him.
895
01:26:45,783 --> 01:26:48,117
Sometimes you agree with him.
896
01:26:48,242 --> 01:26:49,950
You smile at each other,
897
01:26:50,200 --> 01:26:51,617
And stare at me.
898
01:26:55,992 --> 01:26:58,575
Why did you come here, Mario?
899
01:27:01,367 --> 01:27:03,825
What do you have to say to one another?
900
01:27:12,075 --> 01:27:14,492
This is still a nightmare.
901
01:27:57,283 --> 01:27:59,617
What is it you want, Mario?
902
01:28:42,408 --> 01:28:43,408
Sit.
903
01:28:49,075 --> 01:28:53,033
I'll tell you quickly, then you leave.
I have other things to do. Ok?
904
01:32:36,200 --> 01:32:37,783
Shall we come in?
905
01:32:39,867 --> 01:32:40,700
Yes.
906
01:32:50,283 --> 01:32:52,033
How are the kids doing?
907
01:32:58,367 --> 01:33:00,325
They called from the beach.
908
01:33:02,450 --> 01:33:05,117
They're excited, gathering shells.
909
01:33:06,158 --> 01:33:07,742
They want to bring them.
910
01:33:14,158 --> 01:33:15,408
How nice.
911
01:33:25,825 --> 01:33:28,283
Have you been in the
course all day long?
912
01:33:30,742 --> 01:33:31,575
Yes.
913
01:33:33,367 --> 01:33:35,742
It's finished. Today was the last day.
914
01:33:38,617 --> 01:33:39,950
Tiresome?
915
01:33:42,367 --> 01:33:43,700
Yes, very.
916
01:33:50,367 --> 01:33:51,492
So...
917
01:33:53,158 --> 01:33:54,992
You're able to fly now.
918
01:33:58,367 --> 01:33:59,367
No.
919
01:34:00,533 --> 01:34:01,533
No?
920
01:34:01,950 --> 01:34:02,950
No.
921
01:34:03,950 --> 01:34:04,992
Why?
922
01:34:10,617 --> 01:34:13,575
Dr. Comas explained well to me that...
923
01:34:14,783 --> 01:34:16,283
My problem...
924
01:34:17,200 --> 01:34:19,033
Wasn't the airplane.
925
01:34:21,617 --> 01:34:24,450
My fear was the sky.
926
01:34:25,450 --> 01:34:27,325
You see? It isn't...
927
01:34:28,325 --> 01:34:30,450
Something particular, specific.
928
01:34:33,658 --> 01:34:35,283
It's general.
929
01:34:47,700 --> 01:34:49,617
What do you mean?
930
01:35:03,992 --> 01:35:05,658
I mean there's no cure.
931
01:35:14,658 --> 01:35:16,617
There is no cure.
66544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.