All language subtitles for The Silence of the Sky 2016 720p WEBRip x264-AVADL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:08,825 --> 00:01:12,825 2 00:01:15,825 --> 00:01:20,283 The Silence of the Sky 3 00:03:38,950 --> 00:03:40,825 Quiet! Stay quiet! 4 00:03:41,575 --> 00:03:42,825 Quiet! 5 00:04:36,950 --> 00:04:38,575 Mario? 6 00:04:42,367 --> 00:04:43,533 It's me. 7 00:04:46,867 --> 00:04:48,200 Are you busy? 8 00:04:50,283 --> 00:04:51,242 Oh yeah? 9 00:04:53,367 --> 00:04:56,033 Can you go pick up the kids then? 10 00:04:59,492 --> 00:05:02,242 They have tennis class. You need to go now. 11 00:05:03,408 --> 00:05:04,908 Yes, I'm fine. 12 00:05:05,283 --> 00:05:07,117 Did something happen? 13 00:05:09,408 --> 00:05:10,825 Well, go now. 14 00:05:18,533 --> 00:05:19,950 Mami, we're home! 15 00:05:20,575 --> 00:05:21,783 I'm gonna play here. 16 00:05:26,950 --> 00:05:28,075 To the cactus! 17 00:05:28,200 --> 00:05:29,700 I wanna see the Crawling Devil! 18 00:05:29,825 --> 00:05:31,533 - You're a copycat! - No I'm not! 19 00:05:51,908 --> 00:05:52,992 Hello. 20 00:05:54,950 --> 00:05:56,533 We want to see if it moves! 21 00:05:56,742 --> 00:05:59,075 - What? - We want to see if it moves, dad. 22 00:05:59,200 --> 00:06:00,367 It's a Crawling Devil. 23 00:06:00,492 --> 00:06:04,033 It's the only plant in the world that's able to move. 24 00:06:04,450 --> 00:06:08,325 - Is it? Who told you that? - Mom. 25 00:06:31,492 --> 00:06:33,992 Don't do this sweetheart. Eat it. 26 00:06:36,117 --> 00:06:38,075 Finished! Can I go watch the race? 27 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 What race? 28 00:06:39,325 --> 00:06:40,950 Downhill skiing, mom. 29 00:06:41,408 --> 00:06:44,450 When I grow up I'm gonna beat the record for speed. 30 00:06:45,075 --> 00:06:46,408 Me, the time record. 31 00:06:46,533 --> 00:06:50,075 What a copycat! You wanted to be a parachutist. Not a skier. 32 00:06:50,158 --> 00:06:51,950 Nina, I'm gonna be both things. 33 00:06:52,075 --> 00:06:54,033 You cannot be both. 34 00:06:54,950 --> 00:06:56,742 Ten minutes, then shower. 35 00:07:01,325 --> 00:07:02,408 I'm finished too! 36 00:07:02,950 --> 00:07:06,075 - No, you are not. - It's starting, Julián! 37 00:07:06,825 --> 00:07:08,117 Please, mom! 38 00:07:09,533 --> 00:07:12,367 Take your plate and don't leave anything uneaten. 39 00:07:14,617 --> 00:07:15,867 Julián! 40 00:07:16,533 --> 00:07:17,783 I'll clean it later! 41 00:07:34,408 --> 00:07:35,367 What? 42 00:07:36,617 --> 00:07:38,492 My blood pressure dropped. 43 00:07:41,283 --> 00:07:44,075 I get dizzy easily, remember? 44 00:07:44,742 --> 00:07:46,700 - Should I call a doctor? - No. 45 00:07:46,825 --> 00:07:49,367 There's no need. I'm tired. that's all. 46 00:07:49,492 --> 00:07:50,658 I can call Dr. Risso. 47 00:07:50,783 --> 00:07:51,617 No. 48 00:07:53,867 --> 00:07:55,742 I just need to lie down. 49 00:07:59,867 --> 00:08:01,200 Rain is coming. 50 00:08:01,325 --> 00:08:02,742 The sheets are hanging outside... 51 00:08:02,867 --> 00:08:06,575 Don't worry. I'll get them if it starts to rain. 52 00:08:10,200 --> 00:08:13,033 Would you put them to sleep? 53 00:08:33,033 --> 00:08:38,575 I don't know when exactly I started feeling scared. 54 00:08:40,283 --> 00:08:44,700 My mother often talks about how hard it was to put me to sleep,- 55 00:08:45,283 --> 00:08:47,283 - during my whole childhood. 56 00:08:47,825 --> 00:08:50,700 I struggled a lot not to fall asleep. 57 00:08:50,867 --> 00:08:52,700 I’d freak out. 58 00:08:56,033 --> 00:08:58,700 She thinks I was afraid of not waking up. 59 00:08:58,825 --> 00:09:01,658 But I don't know if that’s what it was. I can't remember. 60 00:09:02,617 --> 00:09:07,325 What my mother never knew is that, afterwards, sleeping became even harder. 61 00:09:07,575 --> 00:09:12,200 I didn't tell her of all the nights I spent paralyzed in bed, - 62 00:09:12,617 --> 00:09:14,783 - unable to close my eyes. 63 00:09:15,325 --> 00:09:17,283 Unable to get up. 64 00:09:18,533 --> 00:09:20,033 Paralyzed. 65 00:09:22,200 --> 00:09:28,700 Slowly learning to think it was ok to live with fear the whole time. 66 00:09:37,242 --> 00:09:38,700 Quiet. 67 00:10:01,033 --> 00:10:02,492 Shut up. 68 00:10:04,533 --> 00:10:05,617 Stay quiet. 69 00:10:07,950 --> 00:10:10,158 I'll cut your throat. 70 00:10:10,742 --> 00:10:12,742 Shut your mouth. 71 00:10:25,533 --> 00:10:27,533 Be quiet! Be quiet! 72 00:10:27,908 --> 00:10:29,450 Shut up! 73 00:10:43,450 --> 00:10:44,533 Come here! 74 00:10:44,658 --> 00:10:45,742 Here! 75 00:11:48,283 --> 00:11:49,950 Shut up. Shut up. 76 00:11:50,908 --> 00:11:51,992 Stay quiet! 77 00:13:10,492 --> 00:13:11,783 Hello? Hello? 78 00:13:11,908 --> 00:13:13,533 Mario? It's me. 79 00:13:14,742 --> 00:13:15,783 How are you? 80 00:13:15,908 --> 00:13:16,992 Are you busy? 81 00:13:17,283 --> 00:13:20,033 No, I'm not busy, my love. The meeting's over. 82 00:13:20,950 --> 00:13:23,033 The directors didn't come. It's done. 83 00:13:23,158 --> 00:13:25,283 Can you go pick up the kids then? 84 00:13:26,033 --> 00:13:28,617 Yeah, I can pick them up. I'll take a cab and go. 85 00:13:29,450 --> 00:13:31,158 But I'm near home... 86 00:13:31,283 --> 00:13:34,825 Maybe I can come by. I'll still have time to get there. 87 00:13:34,950 --> 00:13:37,450 - Are you ok? - Yes, I'm fine. 88 00:13:39,033 --> 00:13:41,408 - Did something happen? - No, no. 89 00:13:44,200 --> 00:13:47,742 No, it's... Because... I ran. 90 00:13:50,283 --> 00:13:51,700 Well, go now. 91 00:13:53,200 --> 00:13:54,742 Ok, I'll go. 92 00:14:43,033 --> 00:14:44,242 Teamwork! 93 00:14:54,825 --> 00:14:56,408 A strong one daddy! 94 00:15:32,533 --> 00:15:33,950 Mami, we're home! 95 00:15:34,575 --> 00:15:35,825 I'm gonna play here. 96 00:15:40,950 --> 00:15:42,033 To the cactus! 97 00:15:42,158 --> 00:15:43,658 I wanna see the Crawling Devil! 98 00:15:43,783 --> 00:15:45,492 - You're a copycat! - No I'm not! 99 00:15:56,908 --> 00:15:58,117 Diana? 100 00:16:13,367 --> 00:16:14,450 Hello. 101 00:16:16,908 --> 00:16:18,617 We want to see if it moves! 102 00:16:18,825 --> 00:16:21,117 - What? - We want to see if it moves, dad. 103 00:16:21,242 --> 00:16:22,325 It's a Crawling Devil. 104 00:16:22,450 --> 00:16:25,867 It's the only plant in the world that's able to move. 105 00:16:26,367 --> 00:16:30,242 -Is it? Who told you that? -Mom. 106 00:17:24,533 --> 00:17:25,533 Ouch. 107 00:17:26,950 --> 00:17:27,825 What happened? 108 00:17:27,950 --> 00:17:28,950 Nothing... 109 00:17:29,075 --> 00:17:30,075 I... 110 00:17:30,325 --> 00:17:32,742 I hurt myself with the cactus. 111 00:17:33,492 --> 00:17:34,908 Let me see it. 112 00:17:35,992 --> 00:17:38,283 You still have a couple of thorns there. 113 00:17:38,867 --> 00:17:40,867 After dinner I'll get them out. 114 00:17:44,950 --> 00:17:46,450 Clumsy as usual. 115 00:17:47,283 --> 00:17:48,200 More. 116 00:17:49,908 --> 00:17:50,908 Tired? 117 00:17:51,533 --> 00:17:52,450 Yes. 118 00:17:52,700 --> 00:17:53,783 A little bit. 119 00:17:54,658 --> 00:17:55,533 You? 120 00:17:56,242 --> 00:17:57,325 Fine. 121 00:18:00,867 --> 00:18:02,283 How did it go? 122 00:18:04,575 --> 00:18:06,367 Everything ok in the club? 123 00:18:08,617 --> 00:18:09,950 What? 124 00:18:11,450 --> 00:18:14,242 Did everything go well with the kids at the club? 125 00:18:15,450 --> 00:18:16,658 Yeah. 126 00:18:16,950 --> 00:18:18,492 Everything fine. 127 00:18:24,450 --> 00:18:25,992 Now the band-aid... 128 00:18:27,117 --> 00:18:28,742 Which one did you pick? 129 00:18:29,117 --> 00:18:30,533 This one. 130 00:18:30,742 --> 00:18:32,283 Daddy... 131 00:18:33,700 --> 00:18:36,117 What does "to retreat" mean? 132 00:18:38,325 --> 00:18:41,325 "To retreat" means to move back. 133 00:18:43,658 --> 00:18:46,075 "To advance" is to go forward... 134 00:18:46,617 --> 00:18:48,658 And "to retreat" is to go back. 135 00:18:49,533 --> 00:18:50,950 Done. 136 00:18:52,408 --> 00:18:54,117 Good. Come on. 137 00:18:55,117 --> 00:18:56,867 Lights off... 138 00:19:01,075 --> 00:19:02,075 Bye. 139 00:19:11,825 --> 00:19:14,742 Diana always knew about my fears. 140 00:19:14,908 --> 00:19:18,075 On our first date I said, pretending it was a joke, - 141 00:19:18,200 --> 00:19:20,950 - that I had all the phobias in the world. 142 00:19:22,033 --> 00:19:26,283 She laughed, took a napkin and started a list. 143 00:19:26,575 --> 00:19:28,742 "Mario's Fear List." 144 00:19:30,158 --> 00:19:32,825 Death. Confinement. 145 00:19:32,992 --> 00:19:35,992 Speed. Height. Airplanes... 146 00:19:38,908 --> 00:19:40,867 Perhaps the airplanes above all else, - 147 00:19:40,992 --> 00:19:43,867 - since they combine almost half of my fears in one single thing,- 148 00:19:43,992 --> 00:19:45,950 I remember telling her. 149 00:19:48,158 --> 00:19:50,158 She still lived in Brazil at that time,- 150 00:19:50,283 --> 00:19:52,867 - so I told her about the fear of distance. 151 00:19:54,117 --> 00:19:55,742 We kissed. 152 00:19:56,867 --> 00:19:59,033 We dated for six months. 153 00:19:59,158 --> 00:20:01,742 We lived together for eight years. Had two children. 154 00:20:01,867 --> 00:20:05,783 Then we were separated for two years, one month and seventeen days. 155 00:20:07,533 --> 00:20:11,617 One week ago I came back home to stay. 156 00:20:12,908 --> 00:20:16,658 All of this time I knew she kept writing down my phobias... 157 00:20:16,783 --> 00:20:18,908 On that list she kept with care. 158 00:20:20,492 --> 00:20:24,408 I know there's no room left on that napkin. 159 00:20:25,075 --> 00:20:28,033 No more fear will fit in it. 160 00:21:13,408 --> 00:21:15,533 It was high, so very high. 161 00:21:16,950 --> 00:21:18,742 Very high? 162 00:21:19,075 --> 00:21:20,575 Like what? 163 00:21:20,867 --> 00:21:23,117 - High as the moon. - Wow! 164 00:21:23,742 --> 00:21:25,742 And I was falling... 165 00:21:25,950 --> 00:21:28,617 And it took a long time to fall. 166 00:21:31,617 --> 00:21:33,700 Did you ever dream something like that? 167 00:21:33,825 --> 00:21:35,617 Yes. But... 168 00:21:35,992 --> 00:21:38,783 A second before crashing to the ground... 169 00:21:40,325 --> 00:21:41,492 I woke up. 170 00:21:41,617 --> 00:21:45,200 What's that sport called? When they tie you to a rope... 171 00:21:45,325 --> 00:21:47,158 And you jump into the void? 172 00:21:47,575 --> 00:21:49,242 Bungee jumping, Julián. 173 00:21:49,325 --> 00:21:50,867 That's what I want to do! 174 00:21:51,242 --> 00:21:52,742 - Good morning. - Hi. 175 00:21:52,867 --> 00:21:54,117 Morning. 176 00:21:54,242 --> 00:21:57,367 It's dangerous. You're too small. 177 00:21:57,617 --> 00:22:00,492 Daddy, when I'm big. When I'm ten. 178 00:22:10,533 --> 00:22:11,617 Are you ok? 179 00:22:13,783 --> 00:22:16,408 I feel like I've got beaten up. 180 00:22:17,033 --> 00:22:20,117 I don't know. Maybe it's the flu. 181 00:22:21,158 --> 00:22:23,700 I phoned Elisa. I'm not going to the atelier today. 182 00:22:23,783 --> 00:22:27,242 I've also got the flu. Can I stay home too? 183 00:22:28,700 --> 00:22:31,408 - Me too. - No, you're very well. 184 00:22:31,658 --> 00:22:33,742 I've got Nina's fever. 185 00:22:34,450 --> 00:22:36,367 How did we make such little monsters? 186 00:22:36,533 --> 00:22:38,325 What monsters? Take that! 187 00:22:39,533 --> 00:22:41,200 Good! Are you done? 188 00:22:41,867 --> 00:22:44,450 Go get your backpack, the bus is almost here. 189 00:22:44,575 --> 00:22:47,408 You made us because you were in love. 190 00:22:47,908 --> 00:22:50,075 We still are, Nina. 191 00:22:52,658 --> 00:22:54,075 True. 192 00:23:07,200 --> 00:23:10,700 The house changes a lot when the kids leave. 193 00:23:13,242 --> 00:23:15,575 We can even talk. 194 00:23:25,950 --> 00:23:27,867 Do you want me to stay in today? 195 00:23:30,408 --> 00:23:32,325 I can write from here... 196 00:23:32,783 --> 00:23:34,575 Take care of you. 197 00:23:47,992 --> 00:23:50,908 Don't you have to vacate your apartment today? 198 00:23:56,200 --> 00:23:58,742 I can go later. 199 00:23:59,575 --> 00:24:01,492 At the end of the day. 200 00:24:03,700 --> 00:24:05,700 You don't have to, Mario. 201 00:24:06,367 --> 00:24:07,825 Go. 202 00:24:09,825 --> 00:24:11,158 Are you sure? 203 00:24:11,283 --> 00:24:12,658 Totally sure. 204 00:24:13,783 --> 00:24:15,575 Go pick your stuff up. 205 00:24:18,367 --> 00:24:21,325 Fear of death. Confinement. Speed. 206 00:24:21,450 --> 00:24:24,950 Fear of heights. Airplanes. Distance. Madness. 207 00:24:25,450 --> 00:24:28,950 Fear of amputations. Fear of ships. Fear of the sea. 208 00:24:29,033 --> 00:24:33,117 Fear of sharks. Alligators Snakes. Unknown dogs. 209 00:24:33,242 --> 00:24:36,492 Of guns. Dentists. Misery. Poverty. 210 00:24:36,658 --> 00:24:40,950 Football stadiums. Insects. Crowds. Violence. Elevators. 211 00:24:41,075 --> 00:24:45,492 Diseases. Doctors. Thunderstorms. Electricity. 212 00:24:45,617 --> 00:24:48,450 Pressure cookers. Gas tanks. Big cities,. 213 00:24:48,575 --> 00:24:50,950 Empty streets. Blood. Cancer. The police. 214 00:24:51,200 --> 00:24:53,492 Scorpions. Aging. 215 00:24:53,658 --> 00:24:56,117 I'm down here. Do I come up? 216 00:24:56,533 --> 00:24:58,117 Fear of being impotent. 217 00:24:58,783 --> 00:25:00,700 Fear I’ll stop being loved. 218 00:25:01,158 --> 00:25:03,950 Fear of being ridiculed in public. 219 00:25:04,283 --> 00:25:06,367 Fear of not being right. 220 00:25:07,825 --> 00:25:09,658 Fear of being cheated. 221 00:25:10,742 --> 00:25:12,742 Fear of being overlooked. 222 00:25:13,242 --> 00:25:15,033 Fear of looking frail. 223 00:25:17,658 --> 00:25:19,450 Fear of knowing the truth. 224 00:25:20,158 --> 00:25:22,242 Fear of not knowing the truth. 225 00:25:27,367 --> 00:25:29,075 Do you know this woman? 226 00:25:29,825 --> 00:25:31,117 No. 227 00:25:32,158 --> 00:25:33,575 No. It's fiction. 228 00:25:33,700 --> 00:25:36,533 I work on TV. I'm a writer. 229 00:25:37,200 --> 00:25:39,492 Ana is the name of the character. 230 00:25:40,033 --> 00:25:41,575 And in this screenplay... 231 00:25:41,700 --> 00:25:44,033 The friend of the woman saw everything... 232 00:25:44,658 --> 00:25:46,033 But didn't intervene? 233 00:25:46,158 --> 00:25:47,617 No. 234 00:25:52,033 --> 00:25:53,992 He couldn't. 235 00:25:55,117 --> 00:25:56,492 He... 236 00:25:56,658 --> 00:25:58,575 Had fear. 237 00:25:59,283 --> 00:26:01,992 Fear for her life. It was a delicate situation. 238 00:26:02,242 --> 00:26:03,783 They were armed. 239 00:26:03,908 --> 00:26:06,325 They were strong. Big. Young men. 240 00:26:07,158 --> 00:26:09,450 His own life was also at risk. 241 00:26:10,408 --> 00:26:12,742 So, what I want to know... 242 00:26:12,908 --> 00:26:14,242 Is... 243 00:26:14,658 --> 00:26:16,033 Why? 244 00:26:16,867 --> 00:26:19,742 Why would a woman that was raped... 245 00:26:20,450 --> 00:26:22,658 Not say a... 246 00:26:24,158 --> 00:26:26,242 A word about it at all? 247 00:26:29,117 --> 00:26:32,492 Here you'll find the information you need for your script. 248 00:26:34,242 --> 00:26:37,742 I suggest your character reports the crime at a police station. 249 00:26:38,283 --> 00:26:40,450 The first hours are critical. 250 00:26:40,825 --> 00:26:43,158 Neither the woman nor her belongings... 251 00:26:43,283 --> 00:26:45,867 Should be cleaned or washed before they're properly examined. 252 00:26:46,367 --> 00:26:47,783 What's going on? 253 00:26:51,700 --> 00:26:52,700 What's this about? 254 00:26:52,825 --> 00:26:54,658 - I changed the locks. - Why? 255 00:26:54,867 --> 00:26:56,992 There were a couple of robberies around last week. 256 00:26:57,117 --> 00:27:00,033 I didn't tell so you wouldn't worry. Come in. 257 00:27:02,408 --> 00:27:03,992 Trini is in your office. 258 00:27:04,075 --> 00:27:05,492 - Trini? - Yes. 259 00:27:51,450 --> 00:27:53,283 Mario. Mario. Wake up! 260 00:27:53,408 --> 00:27:55,117 We have one week to air. 261 00:27:55,242 --> 00:27:56,867 Wake up or we'll get fired. 262 00:27:57,033 --> 00:27:59,242 Pablo will fire us. For real. I'm telling you. 263 00:27:59,492 --> 00:28:00,867 Ok. 264 00:28:01,408 --> 00:28:03,033 Where were we? 265 00:28:03,367 --> 00:28:06,533 We're stuck with Alicia in the kitchen. 266 00:28:06,658 --> 00:28:09,242 She's desperate, waiting for his arrival... 267 00:28:09,367 --> 00:28:12,742 The same way I learned to live with constant fear,- 268 00:28:12,867 --> 00:28:15,367 - I also learned how to hide it. 269 00:28:15,825 --> 00:28:18,408 I talk. Work on my scripts. 270 00:28:18,742 --> 00:28:21,450 Show my intelligence. My kind nature. 271 00:28:21,867 --> 00:28:24,158 Reprehend other people’s hypocrisy. 272 00:28:24,283 --> 00:28:30,283 I smile with the sincere appearance of a guy who sees his own fear as a joke. 273 00:28:30,408 --> 00:28:33,158 Almost everybody buys it. Including myself. 274 00:28:34,367 --> 00:28:37,992 For a long time I thought I had mastered this disguise... 275 00:28:38,117 --> 00:28:41,533 To a level where there wasn’t any trace left of it on my face, - 276 00:28:41,908 --> 00:28:44,367 - my gestures, my voice. 277 00:28:44,867 --> 00:28:48,242 Until I met Diana and her lucidity. 278 00:28:48,908 --> 00:28:51,325 Her eyes disarmed me. 279 00:28:51,450 --> 00:28:54,325 She learned fast how to bring my mask down, - 280 00:28:54,450 --> 00:28:58,908 - to notice every little flaw in my perfect imitation of myself. 281 00:28:59,325 --> 00:29:01,492 The ring won't fit because... 282 00:29:01,700 --> 00:29:05,492 No ring fits the same finger for a whole life. 283 00:29:05,742 --> 00:29:09,158 You see? Because... The finger changes. 284 00:29:09,242 --> 00:29:10,242 What the hell is he talking about? 285 00:29:10,325 --> 00:29:13,617 Now for the last whisky. Gotta save my body for tomorrow's party. 286 00:29:13,700 --> 00:29:17,075 - Enjoy it for me. - What? Won't you come? 287 00:29:18,325 --> 00:29:20,408 Diana, he has to be there tomorrow. 288 00:29:20,783 --> 00:29:21,700 All the producers will come. 289 00:29:21,783 --> 00:29:24,367 He's a grown man, Trini. He can do what he wants. 290 00:29:24,658 --> 00:29:26,075 A grown man?! 291 00:29:26,200 --> 00:29:30,533 You two have restored your love nest and now no one leaves the house. 292 00:29:30,825 --> 00:29:33,575 What will happen when you go to Spain? 293 00:29:34,533 --> 00:29:35,992 Spain? 294 00:29:39,533 --> 00:29:42,158 - Shit. I fucked up. - No, you didn't. 295 00:29:42,533 --> 00:29:44,658 What is it, Mario? 296 00:29:44,992 --> 00:29:47,325 I meant to tell you yesterday, but... 297 00:29:48,033 --> 00:29:52,158 I was offered a job in Spain. It's a film script. 298 00:29:52,617 --> 00:29:54,700 - That's great. - Yes, it's quite nice. 299 00:29:54,783 --> 00:29:57,533 But I won't travel. I've decided. 300 00:29:58,367 --> 00:30:01,325 I just got back home. You see? 301 00:30:02,283 --> 00:30:04,950 Can't leave you and the kids alone. 302 00:30:06,825 --> 00:30:08,825 Is it the airplane? 303 00:30:10,825 --> 00:30:12,658 Are you still scared? 304 00:30:14,742 --> 00:30:16,033 Yes. 305 00:30:17,700 --> 00:30:19,200 It got worse. 306 00:30:20,117 --> 00:30:22,533 It's very hard. 307 00:30:23,492 --> 00:30:28,117 The very idea of knowing I'll board an airplane... 308 00:30:28,492 --> 00:30:29,950 You know? 309 00:30:30,617 --> 00:30:32,200 I'm paralyzed. 310 00:30:33,242 --> 00:30:35,533 Besides, it's not just going. 311 00:30:36,283 --> 00:30:37,867 I also have to come back. 312 00:30:37,950 --> 00:30:41,075 Mario, airplanes are the safest method of traveling. 313 00:30:41,658 --> 00:30:44,033 What are you talking about? 314 00:30:44,825 --> 00:30:46,825 I know it's the safest. 315 00:30:46,908 --> 00:30:49,908 It's not about the statistics. 316 00:30:51,158 --> 00:30:54,075 It's not something I can control... 317 00:31:07,867 --> 00:31:09,325 I had a horrible dream. 318 00:31:09,700 --> 00:31:10,908 What dream? 319 00:31:49,117 --> 00:31:50,117 Diana? 320 00:32:40,200 --> 00:32:42,200 I woke up early. 321 00:32:42,325 --> 00:32:44,492 Couldn't sleep. 322 00:32:46,575 --> 00:32:48,950 This is where I want to be. 323 00:32:49,367 --> 00:32:52,117 Here. With you so close to me. 324 00:32:53,533 --> 00:32:58,533 Until the final flicker of life's amber. 325 00:33:02,158 --> 00:33:06,117 I, who was lost and lonely, believing... 326 00:33:06,492 --> 00:33:11,533 Rainy season about to end in Montevideo. Temperature going down to... 327 00:33:15,742 --> 00:33:17,908 - Mario, how are you?! - How are you? 328 00:33:18,033 --> 00:33:20,158 What a surprise. Such a long time. 329 00:33:21,867 --> 00:33:25,075 I'm so happy with all you guys are going through. 330 00:33:25,200 --> 00:33:26,158 Me too. 331 00:33:26,492 --> 00:33:27,408 Good. 332 00:33:28,575 --> 00:33:29,742 Should I prepare some mate tea? 333 00:33:29,867 --> 00:33:32,617 No, don't bother. I have to go. 334 00:33:32,783 --> 00:33:36,575 But first you must tell me: Do you like our ideas for the new collection? 335 00:33:36,658 --> 00:33:39,242 - Nobody showed it to me. - Oh, please. 336 00:33:39,367 --> 00:33:41,533 Come, come look. This one for instance. 337 00:33:41,658 --> 00:33:45,075 Let's see if you like it. I love it. Seriously. 338 00:33:45,867 --> 00:33:47,242 - You like it? - Yes. 339 00:33:47,367 --> 00:33:49,117 Your wife's idea. 340 00:33:49,575 --> 00:33:52,408 We're still a bit unsure about the cactus thing. 341 00:33:52,533 --> 00:33:56,450 Many people hate cactus cause they think all of them are harmful. 342 00:33:56,783 --> 00:33:59,492 But for us, they are fantastic. 343 00:33:59,617 --> 00:34:02,200 The texture, the volume. For fashion... 344 00:34:02,575 --> 00:34:04,950 - They have their charm. - Right... 345 00:34:05,492 --> 00:34:09,242 Speaking of charm, Diana told me about your trip to Spain. 346 00:34:09,742 --> 00:34:11,242 When did you tell her? 347 00:34:11,450 --> 00:34:14,742 Yesterday. I told her because her brother was frightened of airplanes. 348 00:34:14,825 --> 00:34:16,867 Yes, it was terrible. 349 00:34:17,200 --> 00:34:18,450 He was petrified. 350 00:34:18,700 --> 00:34:20,075 Yeah, but anyway... 351 00:34:20,408 --> 00:34:22,158 I'm not sure I'll go. 352 00:34:22,492 --> 00:34:25,408 That's why I mentioned it, because he's cured! 353 00:34:25,533 --> 00:34:28,825 He had a few sessions with a specialized psychologist. 354 00:34:29,075 --> 00:34:34,325 And besides therapy, there was also an amazing flight simulator. 355 00:34:34,783 --> 00:34:36,825 Which my brother just sent to me... 356 00:34:37,242 --> 00:34:42,075 So, well, I wanted to show it if you don't mind... It's just two minutes. 357 00:34:42,992 --> 00:34:44,575 It's really cool. 358 00:34:44,825 --> 00:34:46,283 Here we go. 359 00:35:15,492 --> 00:35:17,158 It's well done. 360 00:35:19,617 --> 00:35:20,867 Very real. 361 00:35:25,158 --> 00:35:27,783 Too strong for me, can't watch this. 362 00:35:28,450 --> 00:35:30,033 I'm going to give you his number. 363 00:35:30,283 --> 00:35:32,158 His name is Dr. Comas. 364 00:35:33,283 --> 00:35:34,825 I'll get it right away. 365 00:35:39,742 --> 00:35:42,200 - Is his name really Dr. Comas? - Yes. But seriously... 366 00:35:42,325 --> 00:35:43,867 You should try it. 367 00:35:43,992 --> 00:35:45,783 - Well. - Here it is. 368 00:35:45,908 --> 00:35:47,617 Thank you, Elisa. Thank you so much. 369 00:35:47,783 --> 00:35:48,617 Welcome! 370 00:35:53,450 --> 00:35:57,450 Diana’s talent to notice the panic I tried to hide... 371 00:35:57,575 --> 00:35:59,117 Made me happy in the beginning. 372 00:35:59,283 --> 00:36:02,825 It was as if someone was finally seeing through me. 373 00:36:03,117 --> 00:36:06,908 But then I began feeling too fragile compared to her. 374 00:36:07,033 --> 00:36:10,075 That seemingly understanding look... 375 00:36:10,200 --> 00:36:13,242 Confronted me all the time. 376 00:36:13,783 --> 00:36:15,950 It was exhausting. 377 00:36:17,783 --> 00:36:20,075 I needed to balance our forces. 378 00:36:21,033 --> 00:36:26,158 I started using the rhetoric of sincerity I had stolen from her. To undermine her. 379 00:36:27,200 --> 00:36:29,950 I required, some time after we married, - 380 00:36:30,075 --> 00:36:32,992 - that she told me all of her feelings. 381 00:36:33,742 --> 00:36:39,117 I demanded from Diana all of her flaws, in order to fuel my confidence. 382 00:36:43,367 --> 00:36:44,533 Hey Trini. 383 00:36:45,617 --> 00:36:47,450 I'm home. Listen to me. 384 00:36:47,700 --> 00:36:50,283 I'll have to stay here for a while, ok? 385 00:36:50,367 --> 00:36:52,450 What do you mean?! We have work to do. 386 00:36:52,575 --> 00:36:57,242 I know you're waiting for me, but Diana asked me to... 387 00:36:58,033 --> 00:37:01,158 Mario, we need to finish. They're pressuring me. 388 00:37:01,283 --> 00:37:02,117 Give me... 389 00:37:02,242 --> 00:37:04,325 - Give me... - You must come now. 390 00:37:04,825 --> 00:37:07,158 Ok, ok, ok. Gimme a couple of hours. 391 00:37:07,283 --> 00:37:09,617 I'll call you in a minute, ok? Bye. 392 00:37:32,075 --> 00:37:34,450 I pretty much forced her to talk. 393 00:37:34,575 --> 00:37:38,367 I strongly insisted, demanded, wanted her to describe everything: 394 00:37:38,992 --> 00:37:42,075 An unexpected desire for someone other than me. 395 00:37:42,325 --> 00:37:44,408 A hidden cry in the bathroom. 396 00:37:45,075 --> 00:37:48,158 The anguish of wanting to quit everything for a moment. 397 00:37:48,283 --> 00:37:50,575 A moment of rage towards our children. 398 00:37:50,658 --> 00:37:53,825 The urge to scream violently in the middle of a fight with me. 399 00:37:53,908 --> 00:37:56,450 To kill me. To choke me while I slept. 400 00:37:56,533 --> 00:37:59,158 To hurt me. To make me suffer. 401 00:37:59,242 --> 00:38:03,825 The impulse to break the windows of the room. Or punch the walls. 402 00:38:03,950 --> 00:38:06,533 Or run the car against a lamppost at full speed. 403 00:38:06,658 --> 00:38:09,242 Or stick her own hand in boiling water. 404 00:39:31,700 --> 00:39:34,742 Everything she said sounded like an attack to me. 405 00:39:34,908 --> 00:39:36,992 To expose my weakness. 406 00:39:37,075 --> 00:39:39,658 My brutality. My insecurity. My lack of love. 407 00:39:39,742 --> 00:39:42,283 My coldness. My selfishness. My violence. 408 00:39:46,450 --> 00:39:48,533 Then something broke. 409 00:39:48,658 --> 00:39:51,075 She lost her curiosity about me. 410 00:39:52,033 --> 00:39:55,867 She wanted us to break up. I accepted, pretending to be relieved. 411 00:39:55,992 --> 00:40:00,033 But there wasn’t a single day we spent apart when I didn’t miss... 412 00:40:00,200 --> 00:40:02,617 The life we had built together. 413 00:40:04,742 --> 00:40:08,158 After a while, I asked her if she wanted to give it another try. 414 00:40:08,533 --> 00:40:10,617 She was very reluctant. 415 00:40:11,617 --> 00:40:16,033 But gradually I realized that, without the intensity of the early years, - 416 00:40:16,283 --> 00:40:19,700 - we felt much more comfortable in our roles. 417 00:40:20,325 --> 00:40:23,492 I think that's why we managed to get back together. 418 00:40:24,658 --> 00:40:26,950 Reassured that everything would work out fine- 419 00:40:27,075 --> 00:40:29,867 - if we acted like the characters we had created. 420 00:43:21,742 --> 00:43:22,908 Do you like them? 421 00:43:24,867 --> 00:43:25,700 Yes. 422 00:43:26,075 --> 00:43:28,158 That's a very special cactus. 423 00:43:28,283 --> 00:43:29,492 The Crawling Devil. 424 00:43:29,867 --> 00:43:31,325 Oh, you know the variety. 425 00:43:31,783 --> 00:43:34,450 It's one of the strangest cacti in the world. 426 00:43:34,950 --> 00:43:36,408 They don't grow here. 427 00:43:36,867 --> 00:43:41,908 My son brought it in from the beaches of Baja California. 428 00:43:42,575 --> 00:43:47,992 It's also the only cactus in the arid part of Mexico that doesn't grow erect. 429 00:43:54,783 --> 00:43:57,033 Is it true that they can move? 430 00:43:57,200 --> 00:43:59,742 Five centimeters a year, yes. 431 00:44:03,325 --> 00:44:05,117 Were you looking for anything in particular? 432 00:44:09,992 --> 00:44:11,033 No, I... 433 00:44:11,783 --> 00:44:13,783 I'll take this one. 434 00:44:15,075 --> 00:44:17,242 - The smaller one. - A nice choice. 435 00:44:18,117 --> 00:44:19,450 Is it a gift? 436 00:44:20,450 --> 00:44:21,325 Yes. 437 00:44:43,867 --> 00:44:45,992 Does your son make home deliveries? 438 00:44:46,117 --> 00:44:47,367 What? 439 00:44:48,867 --> 00:44:50,825 Do you make home deliveries? 440 00:44:50,950 --> 00:44:52,700 Oh yes, whenever necessary. 441 00:44:53,575 --> 00:44:55,992 - How much do I owe you? - UYU$250. 442 00:44:56,408 --> 00:44:59,325 And thank you for choosing the Belvedere Nursery Garden. 443 00:45:15,700 --> 00:45:16,742 Mario? 444 00:45:18,200 --> 00:45:21,617 The problem is, that I found out too late that these characters we invented- 445 00:45:21,700 --> 00:45:24,492 - wouldn’t fit all situations. 446 00:45:24,617 --> 00:45:27,575 They can’t handle whatever escapes routine. 447 00:45:28,700 --> 00:45:29,950 And I, - 448 00:45:30,325 --> 00:45:33,492 - after all my effort to make her stop seeing me so clearly,- 449 00:45:33,867 --> 00:45:37,908 - have been trying at all costs, these last days, to make her retreat... 450 00:45:39,867 --> 00:45:43,325 And forget for a moment the opaque character- 451 00:45:43,742 --> 00:45:45,200 - that I helped her build. 452 00:45:45,575 --> 00:45:46,408 Hi. 453 00:45:46,867 --> 00:45:48,783 Mario, you scared me. 454 00:45:50,492 --> 00:45:51,325 Sorry. 455 00:45:51,408 --> 00:45:52,783 That's ok. Where are the kids? 456 00:45:53,075 --> 00:45:54,450 At my parents. 457 00:45:55,117 --> 00:45:57,658 I asked them if the kids could spend the night so... 458 00:45:58,325 --> 00:45:59,825 We could have some peace. 459 00:46:00,325 --> 00:46:03,742 It's been a long time since our last dinner alone. 460 00:46:04,533 --> 00:46:06,575 You just moved back a week ago. 461 00:46:07,200 --> 00:46:08,158 Exactly. 462 00:46:08,367 --> 00:46:09,367 Exactly... 463 00:46:12,367 --> 00:46:14,783 This weekend they are heading to the coast. To Punta del Este. 464 00:46:15,033 --> 00:46:16,992 They offered to take the kids. 465 00:46:17,825 --> 00:46:18,783 Good. 466 00:46:20,492 --> 00:46:23,408 - Did you cook? - Yes, chicken and potatoes. 467 00:46:24,033 --> 00:46:26,242 Do I have time to shower? 468 00:46:26,658 --> 00:46:30,075 You have fifteen, twenty minutes. 469 00:46:32,367 --> 00:46:33,575 What about this? 470 00:46:41,408 --> 00:46:43,950 It's a gift for you. 471 00:46:46,408 --> 00:46:47,700 It looked nice... 472 00:46:48,533 --> 00:46:51,325 For the work you're doing. No? 473 00:46:53,283 --> 00:46:55,742 I was thinking of giving them all away. 474 00:46:56,575 --> 00:46:57,658 Yeah? 475 00:46:58,242 --> 00:46:59,325 Yeah. 476 00:47:00,242 --> 00:47:03,325 What happened to you could happen to the kids. 477 00:47:38,658 --> 00:47:39,617 Cheers. 478 00:47:48,158 --> 00:47:50,200 Had a nice shower? 479 00:47:52,117 --> 00:47:53,033 Yes. 480 00:47:57,200 --> 00:47:59,283 Do you know where I've been today? 481 00:48:00,617 --> 00:48:01,450 No. 482 00:48:02,950 --> 00:48:03,950 No? 483 00:48:05,408 --> 00:48:06,367 Guess. 484 00:48:08,117 --> 00:48:10,950 My first appointment with Dr. Comas. 485 00:48:11,075 --> 00:48:12,075 Really?! 486 00:48:13,117 --> 00:48:14,200 Did you like it? 487 00:48:14,283 --> 00:48:15,700 Yes. Very much. 488 00:48:17,200 --> 00:48:18,742 Did you enter the flight simulator? 489 00:48:19,242 --> 00:48:20,242 Yes. 490 00:48:28,783 --> 00:48:31,325 I can't complete this collection. 491 00:48:35,783 --> 00:48:37,908 Maybe the problem is me. 492 00:48:38,617 --> 00:48:39,575 No, Mario. 493 00:48:40,492 --> 00:48:43,450 You can't concentrate since I came back. 494 00:48:43,575 --> 00:48:45,283 No. Nothing to do with that. 495 00:48:45,992 --> 00:48:47,992 I'm the one causing it. 496 00:48:48,158 --> 00:48:49,158 No. 497 00:48:49,617 --> 00:48:50,575 You're not. 498 00:48:52,200 --> 00:48:53,617 What is it then? 499 00:48:54,575 --> 00:48:55,742 I don't know. 500 00:48:58,575 --> 00:48:59,825 Tell me. 501 00:49:01,908 --> 00:49:02,867 Tell me. 502 00:49:07,700 --> 00:49:10,617 It's nothing, Mario. Don't worry. 503 00:49:13,492 --> 00:49:15,742 If my efforts don’t pay off, - 504 00:49:15,825 --> 00:49:20,283 - if I can no longer convince Diana to trust me and talk, - 505 00:49:20,825 --> 00:49:25,950 - then I too must be the confident c haracter I’ve created. 506 00:49:26,450 --> 00:49:30,033 To maintain this confidence, I needed help. 507 00:49:30,158 --> 00:49:34,242 So I went to Trini’s that same night and asked to borrow his gun. 508 00:49:34,367 --> 00:49:38,492 I told him that Dr. Comas wanted to make an exercise with an unloaded gun - 509 00:49:38,742 --> 00:49:40,742 - to help me overcome my fear. 510 00:49:41,492 --> 00:49:46,533 Trini laughed. But he gave me his father’s gun and said: 511 00:49:47,825 --> 00:49:49,283 "It still works. 512 00:49:49,867 --> 00:49:51,283 Be careful." 513 00:50:17,908 --> 00:50:18,867 Good morning. 514 00:50:20,825 --> 00:50:21,908 Back again? 515 00:50:22,575 --> 00:50:23,533 Yes. 516 00:50:24,200 --> 00:50:25,950 Any problem with the cactus? 517 00:50:26,075 --> 00:50:27,700 No. My girlfriend... 518 00:50:27,825 --> 00:50:29,700 She saw the cactus last night... 519 00:50:30,492 --> 00:50:33,950 And said she doesn't want it home 'cause it brings bad luck. 520 00:50:35,158 --> 00:50:36,617 - That is absurd. - Yes. 521 00:50:36,992 --> 00:50:38,408 They bring good fortune. 522 00:50:38,658 --> 00:50:39,908 Yes. 523 00:50:40,075 --> 00:50:41,742 So I'd like another plant. 524 00:50:42,408 --> 00:50:46,575 That doesn't demand too much, but a real one. And not a cactus. 525 00:50:46,700 --> 00:50:49,200 We don't work with plastic plants. 526 00:50:52,367 --> 00:50:54,533 If I told that to my son... 527 00:50:56,492 --> 00:50:58,533 He's the one who's fanatic for the plants. 528 00:50:59,325 --> 00:51:01,867 It is the only thing that matters to him. 529 00:51:02,950 --> 00:51:04,992 He can help you better than I. 530 00:51:05,533 --> 00:51:07,117 Néstor. Come here, son. 531 00:51:08,867 --> 00:51:12,367 Help this man choose a plant for a gift. 532 00:51:13,200 --> 00:51:15,575 But don't forget you have a delivery to make. 533 00:51:24,742 --> 00:51:26,075 This one is called Poinsettia. 534 00:51:26,200 --> 00:51:27,700 Very beautiful. It's red. 535 00:51:28,075 --> 00:51:30,783 It's a pretty gift. 536 00:51:31,617 --> 00:51:35,742 If it doesn't get much light it turns green. 537 00:51:36,492 --> 00:51:37,992 Like this one. 538 00:51:40,992 --> 00:51:42,825 What would you give your girlfriend? 539 00:51:42,950 --> 00:51:44,492 I don't have a girlfriend. 540 00:51:51,992 --> 00:51:57,117 The Orchid is always a good gift. But it's not an easy one. 541 00:51:58,492 --> 00:52:03,367 Take a look at the flower. See how beautiful it is. 542 00:52:04,533 --> 00:52:06,825 Do you always make the deliveries alone? 543 00:52:06,908 --> 00:52:09,408 Anthurium! This one. 544 00:52:11,200 --> 00:52:12,908 I have lots of this one. 545 00:52:16,117 --> 00:52:18,492 Do you live in a house or an apartment? 546 00:52:18,617 --> 00:52:19,617 Apartment. 547 00:52:20,867 --> 00:52:22,533 What other plants do you have there? 548 00:52:22,700 --> 00:52:23,908 None. 549 00:52:24,450 --> 00:52:25,950 But you just said that... 550 00:52:26,033 --> 00:52:27,992 Mother doesn't want plants at home. 551 00:52:30,867 --> 00:52:32,867 I have my plants at my brother's house. 552 00:52:32,992 --> 00:52:34,617 And at the agency. 553 00:52:35,700 --> 00:52:36,992 Does your brother work here too? 554 00:52:37,075 --> 00:52:38,950 In the agency, I told you. 555 00:52:41,533 --> 00:52:42,950 Advertising. 556 00:52:44,700 --> 00:52:46,117 He does advertising. 557 00:52:56,242 --> 00:52:57,908 And? Did you decide? 558 00:52:58,658 --> 00:52:59,908 Yes. 559 00:53:00,075 --> 00:53:01,242 An Areca. 560 00:53:01,783 --> 00:53:03,033 A big one. 561 00:53:03,200 --> 00:53:05,783 But I'll come back later to get it. It's out of stock. 562 00:53:05,908 --> 00:53:07,783 Before 7:30 I'll come by. 563 00:53:11,075 --> 00:53:13,408 Your son convinced me. 564 00:53:14,283 --> 00:53:17,408 He told me your other son has many of these in the agency. 565 00:53:18,242 --> 00:53:21,575 Yes. Nestór gives a lot of plants to his brother. 566 00:53:23,242 --> 00:53:24,700 What's the name? 567 00:53:25,075 --> 00:53:27,575 What's the name of the agency? I might know it. 568 00:53:28,242 --> 00:53:30,200 I also work in advertising. 569 00:53:33,867 --> 00:53:34,950 Notorio. 570 00:53:35,950 --> 00:53:36,908 Notorio. 571 00:53:38,033 --> 00:53:39,200 It's renowned. 572 00:53:40,658 --> 00:53:42,033 Very well-known. 573 00:53:44,783 --> 00:53:45,950 Well. 574 00:53:46,575 --> 00:53:47,658 See you later? 575 00:53:48,075 --> 00:53:49,158 Excuse me. 576 00:53:49,283 --> 00:53:50,492 What's your name? 577 00:53:50,825 --> 00:53:52,367 I'll write your order down. 578 00:53:53,408 --> 00:53:54,700 Comas. 579 00:53:54,992 --> 00:53:56,283 Daniel Comas. 580 00:53:56,450 --> 00:53:58,617 I'm Malena. If you need anything. 581 00:53:59,117 --> 00:54:00,533 See you soon. 582 00:55:35,950 --> 00:55:37,117 Hey girl. 583 00:55:38,075 --> 00:55:39,200 Wow. 584 00:55:39,325 --> 00:55:40,908 You're here early. 585 00:55:41,033 --> 00:55:42,575 We left earlier. 586 00:55:42,700 --> 00:55:45,700 Mario had an appointment with Dr. Comas. The second one already. 587 00:55:45,783 --> 00:55:47,783 - You're kidding. - I'm not. 588 00:55:48,992 --> 00:55:50,950 Are you feeling better? 589 00:55:52,200 --> 00:55:53,658 Had a rough night. 590 00:55:53,783 --> 00:55:57,367 I've been having nightmares. Couldn't sleep well. 591 00:55:57,658 --> 00:55:58,825 Poor thing. I'll get you coffee. 592 00:55:58,950 --> 00:56:01,033 I don't want coffee, Elisa. Thank you. 593 00:56:10,617 --> 00:56:14,033 You're really not telling me what's going on. 594 00:56:15,325 --> 00:56:16,742 What do you mean? 595 00:56:17,158 --> 00:56:20,575 If you don't say something right now I'll start thinking it's really bad. 596 00:56:20,992 --> 00:56:22,200 "Something." 597 00:56:22,783 --> 00:56:24,450 Is he after you again? 598 00:56:24,575 --> 00:56:26,908 No, he's not. Stop talking about this. 599 00:56:26,992 --> 00:56:28,242 It's over. 600 00:57:00,033 --> 00:57:02,283 Do you remember that book I told you about? 601 00:57:02,408 --> 00:57:04,325 I found it. 602 00:57:04,992 --> 00:57:08,367 It's perfect to open the runway show. 603 00:57:08,742 --> 00:57:10,117 Let me find that part... 604 00:57:10,908 --> 00:57:12,367 Here. Look. 605 00:57:12,825 --> 00:57:16,200 It's a dialogue between a stork and a hedgehog. 606 00:57:16,325 --> 00:57:20,117 I even thought Julián and Nina could read it. 607 00:57:20,533 --> 00:57:23,700 You'll see it's deeply connected to our subject. 608 00:57:23,825 --> 00:57:25,742 - I don't want to read. - Please! 609 00:57:25,867 --> 00:57:28,742 If you don't like it. We won't use it. Now come on. 610 00:57:28,867 --> 00:57:30,200 I'll read the stork lines. 611 00:57:30,325 --> 00:57:32,408 "For a long time I have loved you. 612 00:57:32,950 --> 00:57:34,992 I'll say nothing about that. 613 00:57:35,367 --> 00:57:37,283 I don't talk to creatures that love me. 614 00:57:38,200 --> 00:57:40,825 Love is something so reckless, impudent! 615 00:57:42,492 --> 00:57:46,075 I'll have no dealings with spendthrifts. Make note of that. 616 00:57:47,575 --> 00:57:50,450 It's my spines you're in love with, isn't it? 617 00:57:50,950 --> 00:57:53,825 Your mantle of spines suits you charmingly. 618 00:57:54,325 --> 00:57:55,992 You're adorable in it. 619 00:57:56,117 --> 00:57:59,033 A pity you're so prudish. 620 00:58:02,242 --> 00:58:04,575 What use to me is your affection? 621 00:58:05,367 --> 00:58:08,075 Are you in love with my fear? 622 00:58:08,283 --> 00:58:09,283 Yes. 623 00:58:09,408 --> 00:58:10,658 Yes, I think so... 624 00:58:12,075 --> 00:58:14,658 It suits me fine, don't you think? 625 00:58:15,242 --> 00:58:18,533 I'm so nice and round in my fear. 626 00:58:20,533 --> 00:58:23,117 I have spines because I'm afraid. 627 00:58:23,992 --> 00:58:26,825 I'm all flight and fear." 628 00:58:33,242 --> 00:58:34,908 What's that for? 629 00:58:37,033 --> 00:58:39,658 What do you mean, what for? It's... 630 00:58:39,783 --> 00:58:41,617 So we can think about what we're doing. 631 00:58:41,783 --> 00:58:43,492 It's awful. 632 00:58:44,408 --> 00:58:46,408 Goodness, calm down! 633 00:58:47,158 --> 00:58:49,492 Calm down. 634 01:00:39,408 --> 01:00:40,242 Hello. 635 01:00:40,617 --> 01:00:43,742 Mario. Can you come and get me? 636 01:00:43,992 --> 01:00:44,825 What's wrong? 637 01:00:45,158 --> 01:00:47,408 I'm not feeling so well. 638 01:00:47,533 --> 01:00:50,658 I'm nearby, I can take you to the doctor. 639 01:00:50,867 --> 01:00:53,325 ...To Dr. Risso. How near are you? 640 01:00:54,158 --> 01:00:56,408 About 10 minutes. 641 01:00:56,950 --> 01:00:58,825 So, can you come? 642 01:01:02,367 --> 01:01:04,492 I'll pick you up and then we go for the kids. 643 01:01:39,783 --> 01:01:40,617 Dad. 644 01:01:40,700 --> 01:01:43,033 I like boys-only outings. 645 01:01:43,617 --> 01:01:44,450 What? 646 01:01:44,742 --> 01:01:47,867 Boys-only, like ours. Don't you like it? 647 01:01:49,992 --> 01:01:51,283 I like them too. 648 01:01:53,200 --> 01:01:54,992 We have to do this more often. 649 01:01:56,408 --> 01:01:57,700 Which day? 650 01:01:57,908 --> 01:02:00,033 On Wednesdays and Fridays. 651 01:02:00,158 --> 01:02:02,783 Because on Mondays and Tuesdays I have physical education... 652 01:02:03,367 --> 01:02:05,825 And on Thursdays I have Basketball. 653 01:02:07,617 --> 01:02:10,533 So it could be Wednesdays and Fridays. 654 01:02:10,658 --> 01:02:11,492 Great. 655 01:02:12,575 --> 01:02:14,408 Fridays for me are good. 656 01:02:14,575 --> 01:02:16,700 Can I borrow your phone to play? 657 01:02:17,492 --> 01:02:18,325 No. 658 01:02:18,908 --> 01:02:21,617 But daddy, I have daily bonus at Dragon Zombie! 659 01:02:21,742 --> 01:02:24,117 - We're having a good time. - Please... 660 01:02:24,617 --> 01:02:27,117 - We're just boys talking. - But please... 661 01:02:27,950 --> 01:02:29,242 Come on. Please. 662 01:02:32,408 --> 01:02:33,950 - Here. - Cool! 663 01:02:39,242 --> 01:02:40,200 Just a little while. 664 01:02:40,325 --> 01:02:41,158 Ok. 665 01:02:46,033 --> 01:02:47,700 That's uncle Andrés. 666 01:02:59,867 --> 01:03:01,658 Who's uncle Andrés? 667 01:03:04,450 --> 01:03:05,783 Do you know him? 668 01:03:07,617 --> 01:03:08,575 Sure. 669 01:03:11,408 --> 01:03:12,408 Sure? 670 01:03:14,367 --> 01:03:15,492 Where from? 671 01:03:16,742 --> 01:03:17,867 From home... 672 01:03:18,408 --> 01:03:19,575 And his house. 673 01:03:19,950 --> 01:03:21,075 From home? 674 01:03:21,450 --> 01:03:22,742 Our home? 675 01:03:25,117 --> 01:03:27,117 Can I have...? 676 01:03:32,075 --> 01:03:33,450 Julián, please. 677 01:03:36,992 --> 01:03:38,325 Listen to me. 678 01:03:41,075 --> 01:03:43,283 Have you been in this man's house? 679 01:03:44,533 --> 01:03:46,283 The house by the harbor. 680 01:03:46,575 --> 01:03:48,075 The harbor? 681 01:03:48,492 --> 01:03:50,533 The one with many floors. 682 01:03:51,783 --> 01:03:53,283 We went there once. 683 01:03:53,492 --> 01:03:54,950 He played with me. 684 01:03:55,492 --> 01:03:56,867 It was fun. 685 01:03:57,033 --> 01:03:58,617 What did you play? 686 01:04:02,450 --> 01:04:04,200 Julián, what did you play? 687 01:04:06,158 --> 01:04:07,617 The Play. 688 01:04:08,575 --> 01:04:11,242 He had a great tennis game. 689 01:04:16,075 --> 01:04:17,575 Can I get the phone? 690 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Yes. 691 01:04:36,533 --> 01:04:39,075 He's a friend of mom's, is that it? 692 01:04:39,825 --> 01:04:42,158 Mom said he's no longer our friend. 693 01:04:42,700 --> 01:04:46,992 That if we saw him, we shouldn't speak to him. 694 01:04:55,325 --> 01:04:57,908 - Are you coming? - No, I'm going to work with Trini... 695 01:04:58,492 --> 01:05:01,117 My character would do something. 696 01:05:01,242 --> 01:05:04,158 He wouldn’t be paralyzed by fear. 697 01:05:04,283 --> 01:05:08,575 I created him this way. I spent years developing his features. 698 01:05:09,408 --> 01:05:15,617 I killed the curiosity in Diana’s eyes so that he could exist without her suspicion. 699 01:05:15,825 --> 01:05:22,200 I spent nights alone learning not to cry. Or shake, or wish I was dead. 700 01:05:23,117 --> 01:05:25,908 The character would have to do something. 701 01:05:26,033 --> 01:05:28,742 I wouldn’t allow him to disappoint me. 702 01:05:29,617 --> 01:05:32,242 Not after giving him my whole life. 703 01:05:33,075 --> 01:05:37,075 Mr. Comas. I have your Areca. Wait a minute please. 704 01:05:37,825 --> 01:05:39,200 Well, this is it. 705 01:05:40,117 --> 01:05:41,908 - Great. - We have to kill it. 706 01:05:42,617 --> 01:05:43,825 I'll get the options. 707 01:05:54,992 --> 01:05:56,825 Any of these will do. 708 01:05:57,200 --> 01:06:00,492 The only difference between the two is the concentration. 709 01:06:01,033 --> 01:06:03,408 - Do you have children at home? - Two girls. 710 01:06:03,533 --> 01:06:08,700 So keep this out of their reach because it's quite toxic. 711 01:06:09,200 --> 01:06:13,617 This one is cheaper but the result may vary. 712 01:06:14,950 --> 01:06:17,242 It's just a plant anyway. 713 01:06:17,492 --> 01:06:18,700 How much is it? 714 01:06:19,117 --> 01:06:21,075 - UYU$100. - Here. 715 01:06:22,992 --> 01:06:25,700 Thank you for choosing the Belvedere Nursery Garden. 716 01:06:25,825 --> 01:06:27,950 Thank you, madam. See you soon. 717 01:06:32,825 --> 01:06:35,700 Just wait there. I'm gonna get it ready. 718 01:06:37,992 --> 01:06:40,533 - It's a gift, right? - Yes, please. 719 01:06:50,825 --> 01:06:53,117 You know, I remembered who your son is. 720 01:06:54,075 --> 01:06:54,950 You did? 721 01:06:55,158 --> 01:06:57,158 Yes, I know him. We worked together. 722 01:06:57,283 --> 01:06:58,575 Andrés, right? 723 01:06:59,117 --> 01:07:00,367 Yes, Andrés. 724 01:07:01,825 --> 01:07:03,033 I know him. 725 01:07:03,367 --> 01:07:05,867 I even went to a party at his house. 726 01:07:06,450 --> 01:07:09,617 Andrés loves parties. I just hate them. 727 01:07:12,658 --> 01:07:13,825 The street was... 728 01:07:14,742 --> 01:07:15,700 That one... 729 01:07:15,950 --> 01:07:17,867 Close to the harbor. What's the name of the street? 730 01:07:17,950 --> 01:07:19,200 Néstor! 731 01:07:19,867 --> 01:07:22,825 Come and put the Areca in the gentleman's car. 732 01:07:41,742 --> 01:07:43,450 Which car is it? 733 01:07:44,658 --> 01:07:46,700 The black one over there. 734 01:07:51,367 --> 01:07:52,658 Thank you. 735 01:07:56,408 --> 01:07:58,033 It's open. 736 01:08:04,825 --> 01:08:07,117 Also at the agency... 737 01:08:08,450 --> 01:08:10,450 We did a lot of jobs together. 738 01:08:11,075 --> 01:08:13,617 With such a plant you'll need to take some potting soil. 739 01:08:13,700 --> 01:08:15,658 Two large bags, at least. 740 01:08:21,242 --> 01:08:22,908 One Areca... 741 01:08:25,075 --> 01:08:26,742 Two bags... 742 01:08:28,950 --> 01:08:31,492 - How much do I owe you? - UYU$1200. 743 01:08:37,242 --> 01:08:38,742 Don't you have smaller bills? 744 01:08:38,867 --> 01:08:39,950 No. Sorry. 745 01:08:41,283 --> 01:08:44,325 Wait a minute. I'll get you some change. 746 01:09:59,158 --> 01:10:02,492 Néstor. Get the man two large bags of potting soil. 747 01:10:10,575 --> 01:10:13,283 Let's hope your girlfriend doesn't talk nonsense now. 748 01:10:14,033 --> 01:10:15,617 Let me do it. 749 01:11:15,033 --> 01:11:16,658 OPEN 750 01:11:18,908 --> 01:11:21,075 - Ok, see you tomorrow. - Bye. 751 01:12:11,325 --> 01:12:13,075 What's going on, Néstor? 752 01:12:16,992 --> 01:12:19,408 Are you ok? What's going on? 753 01:16:44,325 --> 01:16:48,408 Are you coming? The kids are hungry. 754 01:16:49,575 --> 01:16:52,242 Mom, why can't I bring three bikinis? 755 01:16:52,658 --> 01:16:54,617 Because it's just for two days, my love. 756 01:16:55,158 --> 01:16:57,867 When are we going to Brazil to visit our other grandparents? 757 01:16:57,992 --> 01:16:59,742 I don't know. I hope soon. 758 01:17:00,408 --> 01:17:04,075 But now what you must do is finish packing and go to bed. 759 01:17:05,492 --> 01:17:07,325 One, two, three. 760 01:17:07,492 --> 01:17:10,033 The one who speaks first, loses. 761 01:17:17,700 --> 01:17:19,533 And now, - 762 01:17:20,283 --> 01:17:22,658 - from this night on, - 763 01:17:23,533 --> 01:17:25,533 - I am, in fact,- 764 01:17:27,117 --> 01:17:29,283 - this man I invented. 765 01:17:29,408 --> 01:17:31,658 This character I created. 766 01:17:33,200 --> 01:17:34,325 I am, - 767 01:17:35,825 --> 01:17:36,658 - in fact, - 768 01:17:36,742 --> 01:17:37,575 Mario? 769 01:17:39,450 --> 01:17:40,533 What's wrong? 770 01:17:40,908 --> 01:17:41,992 Nothing. 771 01:17:45,658 --> 01:17:46,825 I'm... 772 01:17:49,033 --> 01:17:50,367 Thinking. 773 01:18:05,033 --> 01:18:07,700 This is where I want to be. 774 01:18:10,158 --> 01:18:12,908 Here. With you so close to me. 775 01:18:15,450 --> 01:18:20,408 Until the final flicker of life's amber. 776 01:18:25,783 --> 01:18:28,950 I, who was lost and lonely. 777 01:18:29,658 --> 01:18:32,325 Believing life was only... 778 01:18:33,825 --> 01:18:40,700 A bitter tragic joke. Have found with you - 779 01:18:43,825 --> 01:18:46,158 - the meaning of existence. 780 01:18:47,283 --> 01:18:48,908 Oh my love. 781 01:19:14,367 --> 01:19:18,242 Four days ago I started having nightmares as soon as I fall asleep. 782 01:19:19,075 --> 01:19:22,867 Today, for the first time, I didn’t wake up too much during the night. 783 01:19:23,117 --> 01:19:26,492 I must have managed to sleep at least four straight hours. 784 01:19:28,200 --> 01:19:31,117 Maybe it's because I went to the doctor. Told him about my dizziness. 785 01:19:31,242 --> 01:19:33,617 And took what he prescribed me to sleep. 786 01:19:34,158 --> 01:19:37,033 I wanted to look alright when I said goodbye to the kids. 787 01:19:38,408 --> 01:19:41,617 But while I slept I had an ongoing nightmare. 788 01:19:43,450 --> 01:19:45,825 This one was different from the others. 789 01:19:46,283 --> 01:19:48,783 I was alone. And I felt suffocated. 790 01:19:49,867 --> 01:19:51,033 That was all. 791 01:19:52,492 --> 01:19:55,450 I struggled, tried to breathe, but couldn’t. 792 01:19:56,908 --> 01:19:59,992 I was breathless. My whole body twisting. 793 01:20:00,200 --> 01:20:02,200 The whole bedroom was a vacuum. 794 01:20:04,117 --> 01:20:06,492 Maybe it’s better to stay awake. 795 01:20:08,283 --> 01:20:12,867 My son is taking these lessons to lose his fear of flying very seriously. 796 01:20:13,617 --> 01:20:17,117 I've never seen him do anything on a Saturday morning before. 797 01:20:17,533 --> 01:20:19,867 It's an intensive course. Just for a few days. 798 01:20:21,950 --> 01:20:23,575 Are you sure everything's ok? 799 01:20:24,492 --> 01:20:25,367 Yes. 800 01:20:26,700 --> 01:20:28,992 This opportunity you're giving yourselves... 801 01:20:29,617 --> 01:20:31,200 Make it count. 802 01:20:32,200 --> 01:20:33,492 He loves you. 803 01:20:33,867 --> 01:20:35,033 Alright... 804 01:20:35,158 --> 01:20:37,700 Enough interrogation. Let's get going. 805 01:20:38,617 --> 01:20:42,033 If you need anything, call us. Anytime. 806 01:20:42,158 --> 01:20:42,992 Ok. 807 01:20:43,075 --> 01:20:44,450 And if you decide to come tomorrow... 808 01:20:44,575 --> 01:20:47,117 We'll wait for you with meat on the grill. 809 01:20:48,450 --> 01:20:51,117 Sweethearts. Listen to your grandparents, ok? 810 01:20:51,367 --> 01:20:52,200 Sure! 811 01:20:52,367 --> 01:20:53,200 I love you. 812 01:20:53,450 --> 01:20:54,325 We love you too. 813 01:21:09,992 --> 01:21:13,325 Hi, this is Mario's number, leave your message. Bye. 814 01:21:33,117 --> 01:21:34,617 Hey Trini. What's wrong? 815 01:21:34,783 --> 01:21:36,825 Diana, how you doing? Sorry to bother you. 816 01:21:38,908 --> 01:21:40,408 Did you two fight? 817 01:21:40,825 --> 01:21:43,950 No! How are we going to fight if he won't even answer my calls? 818 01:21:44,075 --> 01:21:46,367 I call and call and he ignores me. I'm desperate. 819 01:21:46,742 --> 01:21:49,367 Forgive me for involving you, but Pablo just called me. 820 01:21:49,492 --> 01:21:52,908 If we don't have the whole script by tomorrow, we're out. 821 01:21:53,200 --> 01:21:54,742 This is very serious. 822 01:21:55,158 --> 01:21:56,825 Please, put him on. 823 01:21:57,575 --> 01:21:58,992 He's not here. 824 01:22:00,450 --> 01:22:02,325 Wasn't he with you yesterday? 825 01:22:02,450 --> 01:22:06,158 No. I haven't seen him since he came here to borrow my gun. 826 01:22:06,283 --> 01:22:11,033 For that therapy, the fear of flight stuff. 827 01:22:11,158 --> 01:22:13,158 - It's been two days and... - I have to go, Trini. 828 01:22:14,450 --> 01:22:17,283 In my dreams I also see weapons. 829 01:22:17,825 --> 01:22:18,992 Not only the knife, 830 01:22:19,492 --> 01:22:21,992 But iron rods. Heavy wooden bats. 831 01:22:23,742 --> 01:22:25,950 A gun pressed against my chest. 832 01:22:28,533 --> 01:22:31,867 What Trini said made me think about them. 833 01:22:32,783 --> 01:22:36,158 It also made me think Mario has always been afraid of guns. 834 01:22:36,700 --> 01:22:40,783 I know he'd never grab one and bring it home for the sake of a simulation. 835 01:22:42,825 --> 01:22:45,825 There had to be a stronger reason. 836 01:23:10,700 --> 01:23:13,408 Hi. This is Mario's number. Leave your message. Bye. 837 01:23:14,950 --> 01:23:18,575 There is a more frequent place in the nightmares than my bedroom, - 838 01:23:18,867 --> 01:23:22,450 - even though the images that wreck my sleep didn’t take place there. 839 01:23:24,367 --> 01:23:26,367 That labyrinth of plants - 840 01:23:26,742 --> 01:23:28,575 - that I used to find beautiful. 841 01:23:30,367 --> 01:23:31,867 I've been there many times. 842 01:23:31,992 --> 01:23:35,450 I studied the plants that interested me the most. 843 01:23:35,575 --> 01:23:39,575 I made a list of their scientific names and drawings of their leaves. 844 01:23:41,325 --> 01:23:43,367 I fell in love with the cacti. 845 01:23:43,492 --> 01:23:46,158 I started to understand their roughness. Their shapes. 846 01:23:46,450 --> 01:23:49,075 To use them in my work. 847 01:23:52,283 --> 01:23:53,950 I took my children. 848 01:23:55,867 --> 01:23:58,117 Now, when I sleep, - 849 01:23:58,992 --> 01:24:02,283 - the nursery reappears, but as a terrifying sight. 850 01:24:05,283 --> 01:24:07,450 The dirt soils my hands, - 851 01:24:07,575 --> 01:24:09,283 - scratches my eyes. 852 01:24:12,117 --> 01:24:14,658 The cacti only exist to rip my skin. 853 01:24:14,908 --> 01:24:16,325 Mrs. Diana? 854 01:24:16,742 --> 01:24:17,783 Hi, Fernando. 855 01:24:18,075 --> 01:24:19,700 - How's it going? - I'm fine. 856 01:24:20,533 --> 01:24:22,908 - Long time no see, huh? - Yes, a long time. 857 01:24:23,450 --> 01:24:25,617 Well, Andrés also barely shows up. 858 01:24:26,325 --> 01:24:27,867 Are you here because of Néstor? 859 01:24:28,158 --> 01:24:29,283 What happened? 860 01:24:29,783 --> 01:24:32,367 Didn't you hear? Yesterday, while going home... 861 01:24:33,283 --> 01:24:35,783 He started feeling sick and ended up in the hospital. 862 01:24:36,283 --> 01:24:37,992 He's there with Mrs. Malena. 863 01:24:39,242 --> 01:24:41,200 Can you tell me which hospital he's in? 864 01:24:42,783 --> 01:24:46,117 What usually makes me wake up in horror, however, - 865 01:24:46,367 --> 01:24:48,950 - are not the places where the nightmares take place - 866 01:24:49,992 --> 01:24:52,242 - but the faces of Andrés and Néstor. 867 01:24:54,283 --> 01:24:55,117 Please. 868 01:24:55,242 --> 01:24:56,742 I come to visit Néstor Gorostiaga. 869 01:24:57,158 --> 01:24:59,325 Can you tell me the number of his room? 870 01:24:59,783 --> 01:25:00,992 Are you family? 871 01:25:01,992 --> 01:25:02,825 Yes. 872 01:25:04,200 --> 01:25:05,408 Gorostiaga, you said? 873 01:25:11,408 --> 01:25:13,200 He's in ICU. 874 01:25:14,492 --> 01:25:17,075 He can't have visitors right now. 875 01:25:18,533 --> 01:25:20,450 You can call me any time. 876 01:25:20,908 --> 01:25:22,200 You have my number, right? 877 01:25:22,867 --> 01:25:24,242 Good. Thank you. 878 01:25:33,617 --> 01:25:35,492 Can I help you with anything else? 879 01:25:35,783 --> 01:25:37,117 No. Thanks. 880 01:25:38,908 --> 01:25:40,783 Andrés and Néstor. 881 01:25:41,367 --> 01:25:45,200 Who always show up in any nightmare, even when I seem to be alone. 882 01:25:45,617 --> 01:25:47,950 Even when I'm with Mario, or with the kids. 883 01:25:48,450 --> 01:25:51,033 Even when there are no images at all in the dream. 884 01:25:52,492 --> 01:25:54,367 I know they are coming. 885 01:25:55,825 --> 01:25:58,242 But do you know that, Mario? 886 01:26:02,367 --> 01:26:03,492 Andrés. 887 01:26:04,075 --> 01:26:07,367 Who seemed to love me, who lived close to me for months - 888 01:26:08,242 --> 01:26:10,075 - who showed me the nursery - 889 01:26:10,242 --> 01:26:12,658 - who gave me the keys to his house. 890 01:26:13,700 --> 01:26:17,825 And who seemed to become someone else when I decided to leave him. 891 01:26:19,533 --> 01:26:20,867 Andrés. 892 01:26:22,158 --> 01:26:25,492 Who shouted: "No bitch do that to me." 893 01:26:28,533 --> 01:26:30,742 But do you know that, Mario? 894 01:26:39,825 --> 01:26:43,533 Sometimes in my nightmares you meet him. 895 01:26:45,783 --> 01:26:48,117 Sometimes you agree with him. 896 01:26:48,242 --> 01:26:49,950 You smile at each other, 897 01:26:50,200 --> 01:26:51,617 And stare at me. 898 01:26:55,992 --> 01:26:58,575 Why did you come here, Mario? 899 01:27:01,367 --> 01:27:03,825 What do you have to say to one another? 900 01:27:12,075 --> 01:27:14,492 This is still a nightmare. 901 01:27:57,283 --> 01:27:59,617 What is it you want, Mario? 902 01:28:42,408 --> 01:28:43,408 Sit. 903 01:28:49,075 --> 01:28:53,033 I'll tell you quickly, then you leave. I have other things to do. Ok? 904 01:32:36,200 --> 01:32:37,783 Shall we come in? 905 01:32:39,867 --> 01:32:40,700 Yes. 906 01:32:50,283 --> 01:32:52,033 How are the kids doing? 907 01:32:58,367 --> 01:33:00,325 They called from the beach. 908 01:33:02,450 --> 01:33:05,117 They're excited, gathering shells. 909 01:33:06,158 --> 01:33:07,742 They want to bring them. 910 01:33:14,158 --> 01:33:15,408 How nice. 911 01:33:25,825 --> 01:33:28,283 Have you been in the course all day long? 912 01:33:30,742 --> 01:33:31,575 Yes. 913 01:33:33,367 --> 01:33:35,742 It's finished. Today was the last day. 914 01:33:38,617 --> 01:33:39,950 Tiresome? 915 01:33:42,367 --> 01:33:43,700 Yes, very. 916 01:33:50,367 --> 01:33:51,492 So... 917 01:33:53,158 --> 01:33:54,992 You're able to fly now. 918 01:33:58,367 --> 01:33:59,367 No. 919 01:34:00,533 --> 01:34:01,533 No? 920 01:34:01,950 --> 01:34:02,950 No. 921 01:34:03,950 --> 01:34:04,992 Why? 922 01:34:10,617 --> 01:34:13,575 Dr. Comas explained well to me that... 923 01:34:14,783 --> 01:34:16,283 My problem... 924 01:34:17,200 --> 01:34:19,033 Wasn't the airplane. 925 01:34:21,617 --> 01:34:24,450 My fear was the sky. 926 01:34:25,450 --> 01:34:27,325 You see? It isn't... 927 01:34:28,325 --> 01:34:30,450 Something particular, specific. 928 01:34:33,658 --> 01:34:35,283 It's general. 929 01:34:47,700 --> 01:34:49,617 What do you mean? 930 01:35:03,992 --> 01:35:05,658 I mean there's no cure. 931 01:35:14,658 --> 01:35:16,617 There is no cure. 66544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.