All language subtitles for The Guardian s02e21 Burton & Ernie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,744 --> 00:00:47,641 [Thump] 2 00:01:00,239 --> 00:01:01,783 [Woman moaning] 3 00:01:04,931 --> 00:01:06,153 LULU: Oh, my God. NICK: Hey, Alvin. 4 00:01:06,217 --> 00:01:11,493 Sorry. Sorry. l, uh... l didn't see anything. 5 00:01:11,552 --> 00:01:13,836 Um, when you're done, just, uh... 6 00:01:13,899 --> 00:01:17,276 lock the door, and uh... set the alarm. 7 00:01:21,162 --> 00:01:22,996 He's gone. 8 00:01:24,859 --> 00:01:28,848 [Sighs] l can't believe l let you talk me into this. 9 00:01:32,218 --> 00:01:34,534 JAKE: The inspection report is pretty grim. 10 00:01:34,597 --> 00:01:35,658 You need a new roof. 11 00:01:35,721 --> 00:01:40,771 The septic tank is 40 years old. Dock needs to be rebuilt. 12 00:01:40,831 --> 00:01:43,115 So then you're not buying our cabin? 13 00:01:43,178 --> 00:01:47,135 Well, take off 5 for the roof... 14 00:01:47,195 --> 00:01:50,477 7 for the septic tank, and 6 for the dock. 15 00:01:50,537 --> 00:01:52,692 Six is cheap for the dock. 16 00:01:52,755 --> 00:01:54,170 41,OOO. 17 00:01:54,233 --> 00:01:57,738 41? Hell, we're asking 59. 18 00:01:57,801 --> 00:02:01,468 Mr. Finster, this cabin is a huge liability. 19 00:02:01,529 --> 00:02:03,265 lf a building inspector were to see it, 20 00:02:03,329 --> 00:02:04,648 you'd have to pay to tear it down. 21 00:02:04,710 --> 00:02:07,090 MR. FINSTER: 41,OOO? 22 00:02:07,153 --> 00:02:09,822 We were hoping to buy a Winnebago with that money. 23 00:02:09,884 --> 00:02:12,361 JAKE: But you're getting rid of a public hazard. 24 00:02:12,423 --> 00:02:15,896 You can walk away from this with no worries. 25 00:02:17,501 --> 00:02:18,626 Edna? 26 00:02:25,601 --> 00:02:30,071 OK. Glad l could help you out, Mr. Finster. 27 00:02:32,928 --> 00:02:35,179 Always hated that place. 28 00:02:37,171 --> 00:02:41,642 LIZ: Jeremy. Shannon. Dinner. 29 00:02:41,702 --> 00:02:43,406 Her mother was, you were saying, 30 00:02:43,470 --> 00:02:45,818 some kind of a go-go-dancer? 31 00:02:45,880 --> 00:02:49,290 She was a stripper. 32 00:02:49,351 --> 00:02:51,698 And what happened to her? 33 00:02:51,761 --> 00:02:55,686 Died. Cocaine overdose. 34 00:02:57,031 --> 00:02:58,094 And her father? 35 00:02:58,156 --> 00:03:01,663 Father doesn't seem to be interested in her. 36 00:03:01,724 --> 00:03:05,262 That's sad. So sad. 37 00:03:05,324 --> 00:03:07,800 And God knows what she's been through. 38 00:03:09,534 --> 00:03:11,818 l think what you're doing, becoming a foster parent... 39 00:03:11,881 --> 00:03:14,454 l think it's--it's pretty remarkable, Burton. 40 00:03:14,516 --> 00:03:19,470 l think it's important she have some sense of family, and... 41 00:03:19,530 --> 00:03:21,266 it might be good if you and Jeremy 42 00:03:21,329 --> 00:03:22,712 could spend some time with her. 43 00:03:22,775 --> 00:03:23,868 -Of course. -lt'd be good. 44 00:03:23,900 --> 00:03:25,121 lt'll be nice for Jeremy to have a friend. 45 00:03:25,185 --> 00:03:28,016 Burton, Jeremy wants to show you guys something. 46 00:03:28,078 --> 00:03:29,139 What? 47 00:03:29,203 --> 00:03:30,843 He just wants to show you something. 48 00:03:36,916 --> 00:03:38,299 Ready? 49 00:03:45,755 --> 00:03:49,164 That's not funny, Jeremy! Get down from there! 50 00:03:49,226 --> 00:03:52,024 Damn it! l'm getting tired of this. 51 00:03:54,915 --> 00:03:58,968 Liz. Get a knife, Liz. 52 00:03:59,028 --> 00:04:02,856 Get a knife! Go! Go! Go! Go! Go! Get a knife! 53 00:03:59,166 --> 00:04:02,805 [Singing] Well, there is trouble in my mind 54 00:04:03,845 --> 00:04:05,680 There is dark 55 00:04:05,742 --> 00:04:10,077 There's dark, and there is light 56 00:04:20,539 --> 00:04:22,436 There is no order 57 00:04:22,497 --> 00:04:23,573 But there is chaos 58 00:04:23,637 --> 00:04:25,250 And there is crime 59 00:04:25,311 --> 00:04:30,216 There is no one home tonight 60 00:04:30,276 --> 00:04:32,902 ln the empire of my mind 61 00:04:32,962 --> 00:04:35,874 There is trouble in my mind 62 00:04:35,935 --> 00:04:37,517 All the chaos 63 00:04:38,046 --> 00:04:40,803 ln my mind 64 00:04:46,001 --> 00:04:48,531 He's constantly challenging my authority. 65 00:04:48,593 --> 00:04:50,771 lt's like we're at war. 66 00:04:50,833 --> 00:04:53,139 Well...he's 15. 67 00:04:53,202 --> 00:04:55,155 He won't talk to me at all most of the time. 68 00:04:55,217 --> 00:04:58,004 l mean, he keeps accusing me of spying on him. 69 00:04:58,065 --> 00:04:59,537 He's 15, Liz. 70 00:04:59,601 --> 00:05:03,860 lt's not the first time he's done this kind of thing, either. 71 00:05:03,921 --> 00:05:07,796 And he's obsessed with the Appalachian Trail. 72 00:05:07,857 --> 00:05:10,772 l mean, every wall in his room is covered with maps and photos. 73 00:05:10,802 --> 00:05:14,037 And he keeps asking me if he can walk it...alone-- 74 00:05:14,099 --> 00:05:17,013 this summer, alone. 75 00:05:17,075 --> 00:05:18,995 Don't you find that strange? 76 00:05:20,467 --> 00:05:22,869 Maybe you ought to sign him up for that, uh... 77 00:05:22,930 --> 00:05:24,339 Outward Bound. 78 00:05:24,402 --> 00:05:26,741 He doesn't like groups. 79 00:05:26,803 --> 00:05:28,340 Liz Hetherington? 80 00:05:28,403 --> 00:05:29,459 Right here. 81 00:05:29,522 --> 00:05:32,181 May l have a moment? 82 00:05:32,243 --> 00:05:35,798 Liz...this doctor's going to ask you 83 00:05:35,860 --> 00:05:38,037 if he's ever done anything like this before. 84 00:05:38,099 --> 00:05:39,155 So? 85 00:05:39,219 --> 00:05:41,333 So if you tell her this was a suicide attempt, 86 00:05:41,397 --> 00:05:42,580 as opposed to a prank, 87 00:05:42,644 --> 00:05:45,399 she's going to commit him for psychiatric testing. 88 00:05:45,460 --> 00:05:46,741 You understand? 89 00:05:46,804 --> 00:05:49,494 Yeah. Thank you. 90 00:05:49,555 --> 00:05:51,798 WOMAN: Wheelchair to room 412 East. 91 00:05:51,861 --> 00:05:54,455 Wheelchair to room 412 East. 92 00:05:55,700 --> 00:05:58,230 Shannon... 93 00:05:58,291 --> 00:05:59,349 Yeah? 94 00:05:59,412 --> 00:06:01,750 This was a joke, right? 95 00:06:01,814 --> 00:06:03,639 That's what he said. 96 00:06:05,940 --> 00:06:07,958 He was just showing off. 97 00:06:08,021 --> 00:06:09,846 l think he kind of likes me is all. 98 00:06:09,908 --> 00:06:11,927 What? 99 00:06:11,989 --> 00:06:14,487 He was just showing off, OK? 100 00:06:16,694 --> 00:06:20,248 Well, that's a hell of a way to impress a girl. 101 00:06:20,310 --> 00:06:24,281 WOMAN: Dr. Patricia Kincaid, Neurosurgery, stat. 102 00:06:24,341 --> 00:06:25,590 Dr. Patricia... 103 00:06:25,654 --> 00:06:27,191 [lndistinct chatter, music playing] 104 00:06:29,430 --> 00:06:31,416 l can't believe that Alvin saw us. 105 00:06:31,479 --> 00:06:33,336 l mean, l just, l really can't believe it. 106 00:06:33,399 --> 00:06:36,409 He's gonna use this against me for the rest of my life. 107 00:06:36,470 --> 00:06:37,945 Maybe. 108 00:06:38,007 --> 00:06:40,922 Oh, damn it. You know what? 109 00:06:40,983 --> 00:06:42,744 Lulu, Alvin's all right. 110 00:06:42,807 --> 00:06:43,863 No, he's not. 111 00:06:43,927 --> 00:06:45,464 Listen, the guy got busted 112 00:06:45,527 --> 00:06:47,577 getting a ''happy ending'' in a massage parlor. 113 00:06:47,640 --> 00:06:48,696 You were understanding. 114 00:06:48,760 --> 00:06:50,328 No, l wasn't. 115 00:06:50,390 --> 00:06:52,249 And this doesn't even compare to that, Nick. 116 00:06:55,031 --> 00:06:56,728 You're enjoying this, aren't you? 117 00:06:56,792 --> 00:06:57,976 No. 118 00:06:58,040 --> 00:06:59,320 Yeah, 'cause now... 119 00:06:59,383 --> 00:07:01,850 you're, like, the guy that gets laid at L.S.P., right? 120 00:07:01,912 --> 00:07:03,225 Am l? 121 00:07:03,256 --> 00:07:04,281 Oh, shut up. 122 00:07:04,345 --> 00:07:06,458 You know how people talk. That's what l'm saying. 123 00:07:06,520 --> 00:07:07,705 l'm not gonna say anything to anyone. 124 00:07:07,767 --> 00:07:09,401 No, Alvin will. 125 00:07:09,464 --> 00:07:10,521 Alvin won't talk. 126 00:07:10,585 --> 00:07:12,922 Really? You don't think? 127 00:07:19,289 --> 00:07:22,395 Oh, Jeremy, how you doing? 128 00:07:22,458 --> 00:07:25,147 Sorry the illusion turned macabre, Burt. 129 00:07:25,209 --> 00:07:28,892 Uh, l got the instructions how to do it off the Internet. 130 00:07:28,953 --> 00:07:30,394 The Internet? 131 00:07:30,457 --> 00:07:33,307 Yes. Apparently, they were wrong, so... 132 00:07:33,369 --> 00:07:34,714 Apparently. 133 00:07:34,779 --> 00:07:37,501 You ever see that movie ''Harold and Maude''? 134 00:07:37,562 --> 00:07:39,356 l don't think so. 135 00:07:39,418 --> 00:07:42,653 Well, l-it's about this teenage kid 136 00:07:42,715 --> 00:07:46,591 who sleeps with an 80-year-old woman. 137 00:07:48,027 --> 00:07:49,468 What kind of movie is that? 138 00:07:49,531 --> 00:07:50,907 l mean, but before that, 139 00:07:50,970 --> 00:07:53,051 he does all this hilarious stuff to his mother. 140 00:07:53,115 --> 00:07:55,036 He, like, he pretends to kill himself, 141 00:07:55,099 --> 00:07:56,188 and she's so used to it 142 00:07:56,251 --> 00:07:58,396 that half the time, she doesn't even notice. 143 00:07:58,459 --> 00:07:59,772 That's hilarious. 144 00:07:59,803 --> 00:08:01,854 Well, it's called black humor, Burt. 145 00:08:01,916 --> 00:08:03,388 But, look, what l'm saying is that, 146 00:08:03,451 --> 00:08:07,135 uh, l'm sorry for ruining the dinner party, 147 00:08:07,195 --> 00:08:08,763 and l would like to buy everyone 148 00:08:08,827 --> 00:08:11,133 pizza tomorrow night, my treat. 149 00:08:11,195 --> 00:08:12,476 Can we? 150 00:08:12,541 --> 00:08:14,109 You should bring Nick. 151 00:08:14,172 --> 00:08:15,740 Oh, what time? 152 00:08:15,804 --> 00:08:17,276 6:OO. 153 00:08:17,341 --> 00:08:19,262 6:OO, and, uh, l--l promise 154 00:08:19,323 --> 00:08:21,564 l won't-- l won't hang myself 155 00:08:21,628 --> 00:08:23,773 or set myself on fire. 156 00:08:23,837 --> 00:08:25,630 [Shannon laughs] 157 00:08:30,748 --> 00:08:32,830 Nick. Hey, look. 158 00:08:32,892 --> 00:08:34,302 l just bought this cabin. 159 00:08:34,365 --> 00:08:35,549 That's it? 160 00:08:35,612 --> 00:08:36,670 Well, you can't see it in the photo... 161 00:08:36,732 --> 00:08:37,790 but it's on a lake. 162 00:08:37,854 --> 00:08:39,198 See, if you squint, you can sort of see-- 163 00:08:39,262 --> 00:08:40,318 Good for you, Jake. 164 00:08:40,382 --> 00:08:41,664 lt's Preston County, West Virginia. 165 00:08:41,726 --> 00:08:43,615 l'm gonna fix it up. 166 00:08:43,677 --> 00:08:44,893 lf you're interested... 167 00:08:44,957 --> 00:08:46,238 l'm headed down there this weekend. 168 00:08:46,301 --> 00:08:49,247 Oh, no, thanks, but, uh, have fun. 169 00:08:51,486 --> 00:08:52,607 Preston County? 170 00:08:54,719 --> 00:08:55,838 You know the area? 171 00:08:55,900 --> 00:08:57,694 My dad was a bass fisherman. 172 00:08:57,726 --> 00:08:59,455 Took me down there all the time when l was a girl. 173 00:08:59,519 --> 00:09:00,576 Really? 174 00:09:00,638 --> 00:09:01,983 l still have all the gear. 175 00:09:02,046 --> 00:09:04,897 Wow. Well, that's--that's cool. 176 00:09:04,958 --> 00:09:06,207 [Telephone rings] 177 00:09:06,270 --> 00:09:07,520 Fallin 8 Fallin. 178 00:09:07,582 --> 00:09:08,799 Gretchen. 179 00:09:08,863 --> 00:09:11,169 He's out of the office. May l take a message? 180 00:09:12,511 --> 00:09:15,201 Of course. l'll let him know right now. 181 00:09:15,263 --> 00:09:17,248 Thank you, Mr. Sabeson. 182 00:09:18,687 --> 00:09:21,985 Do you want to maybe come down there with me this weekend? 183 00:09:22,048 --> 00:09:23,584 OK. 184 00:09:23,646 --> 00:09:24,704 What? 185 00:09:24,767 --> 00:09:26,144 Sure. Love to. 186 00:09:26,208 --> 00:09:27,680 You don't drink alcohol, do you? 187 00:09:27,743 --> 00:09:32,228 Uh, well, a beer sometimes. Wine. Is that a problem? 188 00:09:32,287 --> 00:09:34,464 No, but it'd be a problem if you didn't. 189 00:09:34,527 --> 00:09:36,386 [Telephone rings] 190 00:09:36,448 --> 00:09:37,729 Good morning. Fallin 8 Fallin. 191 00:09:37,792 --> 00:09:41,187 l'm sorry. Mr. Fallin isn't in yet. 192 00:09:41,248 --> 00:09:42,432 Can l take a message? 193 00:09:58,786 --> 00:10:00,483 Hey, sweetheart. How you doing? 194 00:10:00,545 --> 00:10:02,179 Fine. 195 00:10:08,994 --> 00:10:10,755 What? 196 00:10:10,817 --> 00:10:13,028 Oh, l was just, um... 197 00:10:13,090 --> 00:10:15,875 wondering if you'd like to talk about what happened last night. 198 00:10:15,938 --> 00:10:17,348 Why? 199 00:10:17,410 --> 00:10:20,068 Oh, sometimes when you see something like that, 200 00:10:20,130 --> 00:10:22,340 it's just very disturbing. 201 00:10:22,401 --> 00:10:23,939 lt was a joke. 202 00:10:29,187 --> 00:10:31,364 Got a chance to look at your Gemsburg paper. 203 00:10:31,427 --> 00:10:33,637 l worked real hard on that. 204 00:10:34,659 --> 00:10:36,420 Really hard. 205 00:10:36,484 --> 00:10:38,150 Right. That's what l said. 206 00:10:38,212 --> 00:10:39,910 Well, you got some great ideas in there, 207 00:10:39,972 --> 00:10:42,246 but, um, your spelling, 208 00:10:42,308 --> 00:10:45,928 your syntax is all over the map. 209 00:10:45,988 --> 00:10:48,230 My teacher says spelling doesn't count. 210 00:10:49,348 --> 00:10:50,916 lt counts, honey. 211 00:10:52,228 --> 00:10:54,277 She says we should be free to express ourselves. 212 00:10:54,340 --> 00:10:59,208 Right. Well, that's a lot of crap. 213 00:10:59,268 --> 00:11:00,805 What? 214 00:11:00,868 --> 00:11:03,205 Spelling counts, honey. It's important. 215 00:11:03,270 --> 00:11:06,119 You ever see a clown at an ice show? 216 00:11:06,181 --> 00:11:07,557 He looks like he can't skate at all 217 00:11:07,622 --> 00:11:09,222 but he's very funny? 218 00:11:09,284 --> 00:11:10,950 Yeah. 219 00:11:11,013 --> 00:11:12,326 Well, the reason he can do that 220 00:11:12,389 --> 00:11:13,926 is not because he's a bad skater, 221 00:11:13,990 --> 00:11:15,270 it's because he's a very good skater. 222 00:11:17,222 --> 00:11:18,279 l don't get it. 223 00:11:18,341 --> 00:11:20,359 Well, if you want to spell badly... 224 00:11:20,422 --> 00:11:23,496 first learn how to spell well, OK? 225 00:11:37,350 --> 00:11:38,823 Nick, door? 226 00:11:47,527 --> 00:11:49,160 Alvin, before you say anything, 227 00:11:49,223 --> 00:11:51,625 l just want to say l'm so sorry about what happened last night. 228 00:11:51,655 --> 00:11:53,352 lt was really just... 229 00:11:53,414 --> 00:11:54,984 lt was totally inappropriate and-- 230 00:11:55,048 --> 00:11:56,425 No need to apologize. 231 00:11:56,487 --> 00:11:59,240 l'm a child of the sixties. l understand. 232 00:11:59,303 --> 00:12:02,442 l know more about the pleasures of transgression 233 00:12:02,504 --> 00:12:03,753 than you would think. 234 00:12:03,816 --> 00:12:06,795 For 6 months, l lived on a commune in Oregon. 235 00:12:06,856 --> 00:12:09,482 There were 5 of us there, 2 Europeans. 236 00:12:09,544 --> 00:12:10,985 We experimented freely. 237 00:12:11,048 --> 00:12:12,617 Uh, well, you don't have to tell us about this. 238 00:12:12,680 --> 00:12:15,209 No, l'm just saying l'm not being judgmental, 239 00:12:15,273 --> 00:12:17,387 but we do need to be a little cautious. 240 00:12:17,449 --> 00:12:19,146 Our funding comes from many sources, as you know, 241 00:12:19,209 --> 00:12:20,651 some of them more conservative than others. 242 00:12:20,713 --> 00:12:21,769 Yes. 243 00:12:21,833 --> 00:12:23,275 So, our reputation is everything. 244 00:12:23,337 --> 00:12:24,809 What if l had dinner with a major donor, 245 00:12:24,873 --> 00:12:25,931 brought them here? 246 00:12:25,994 --> 00:12:27,660 Ohh, l know. l know. 247 00:12:27,721 --> 00:12:30,315 l'm just saying if you dig having sex in the office, 248 00:12:30,377 --> 00:12:32,043 please, be my guest, 249 00:12:32,105 --> 00:12:35,307 but keep the meeting room door locked. 250 00:12:36,713 --> 00:12:38,027 Here's the key. 251 00:12:39,818 --> 00:12:41,067 Well, that's not necessary. 252 00:12:41,131 --> 00:12:42,732 l mean, we won't, you know. 253 00:12:42,794 --> 00:12:43,851 Go ahead. Take it. 254 00:12:43,914 --> 00:12:45,932 Alvin, we're not going to do that. 255 00:12:45,995 --> 00:12:47,788 l--we--we don't need a key. 256 00:12:47,818 --> 00:12:49,324 Just in case. 257 00:13:06,060 --> 00:13:07,501 What? 258 00:13:09,131 --> 00:13:10,765 Alvin told you, didn't he? 259 00:13:10,827 --> 00:13:12,589 Told me what? 260 00:13:12,651 --> 00:13:16,335 Oh. l was thinking about using the meeting room... 261 00:13:16,395 --> 00:13:18,350 if that's OK with you two. 262 00:13:18,412 --> 00:13:20,110 [James laughs] 263 00:13:23,755 --> 00:13:27,599 Ah, Nick, Lulu. l think it's wonderful. 264 00:13:27,660 --> 00:13:28,716 What is? 265 00:13:28,781 --> 00:13:30,893 Love. Happens when it happens. 266 00:13:30,957 --> 00:13:32,525 Alvin said it was a beautiful thing. 267 00:13:32,589 --> 00:13:35,951 l'm very happy for both of you. 268 00:13:38,316 --> 00:13:40,206 Nick. Nick, come here. 269 00:13:47,886 --> 00:13:49,551 Would you leave the door open, please? 270 00:13:51,725 --> 00:13:53,487 l need you to do some things for me. 271 00:13:53,550 --> 00:13:54,607 Sure. 272 00:13:54,670 --> 00:13:57,264 l want you to send flowers, here, to my office. 273 00:13:57,325 --> 00:13:58,382 OK, l'll pick some up. 274 00:13:58,446 --> 00:14:01,457 Just a nice spring bouquet. You can spend $50 or something. 275 00:14:01,518 --> 00:14:02,575 Sure. 276 00:14:02,638 --> 00:14:04,207 And l'd like to go on a date. 277 00:14:04,271 --> 00:14:05,328 We go on dates. 278 00:14:05,390 --> 00:14:06,927 No, l mean a real date where l can get dressed up 279 00:14:06,991 --> 00:14:09,168 and you get dressed up and we go somewhere 280 00:14:09,230 --> 00:14:10,671 that we look forward to going all day. 281 00:14:10,734 --> 00:14:11,792 OK, like what? 282 00:14:11,854 --> 00:14:13,071 Surprise me. 283 00:14:13,135 --> 00:14:14,607 OK, fine. That's it? 284 00:14:14,671 --> 00:14:17,329 Uh, no, l actually think that we should have a dinner party... 285 00:14:17,390 --> 00:14:20,400 for Laurie and Alvin and James on Saturday night. 286 00:14:20,463 --> 00:14:21,872 Why? 287 00:14:21,936 --> 00:14:24,915 Because l just had to endure getting a sex key from Alvin. 288 00:14:24,976 --> 00:14:29,396 Yeah. Yeah. Of course. OK. 289 00:14:31,440 --> 00:14:32,849 [Knock on door] 290 00:14:32,911 --> 00:14:34,032 Yeah? 291 00:14:35,472 --> 00:14:36,785 Hey, Burton. 292 00:14:36,847 --> 00:14:38,706 Hey. How's school? 293 00:14:38,768 --> 00:14:39,888 Fun. 294 00:14:41,136 --> 00:14:42,577 This boy, Johnny Cork, 295 00:14:42,640 --> 00:14:44,561 he was being real mean to this girl l like... 296 00:14:44,624 --> 00:14:46,898 -Yeah? -Nicole, in study hall. 297 00:14:46,961 --> 00:14:50,772 So, l just walked on over and leveled his ass. 298 00:14:51,889 --> 00:14:53,138 Excuse me? 299 00:14:53,200 --> 00:14:57,204 Yeah. So Nicole wants to have a sleep-over now. 300 00:14:57,265 --> 00:14:58,514 Can we? 301 00:14:58,577 --> 00:15:00,853 Uh, we'll see about that. 302 00:15:00,914 --> 00:15:03,924 Meanwhile, l'm thinking about taking you out of that school. 303 00:15:05,138 --> 00:15:06,706 What? 304 00:15:06,769 --> 00:15:08,788 Yeah, l talked to the headmaster over at Thurmond. 305 00:15:08,849 --> 00:15:10,739 He says he's got a place for you. 306 00:15:10,802 --> 00:15:13,556 But it's the end of the year. 307 00:15:13,618 --> 00:15:14,737 Oh, that's no problem. 308 00:15:14,803 --> 00:15:16,276 They said you could finish the year at Thurmond 309 00:15:16,338 --> 00:15:19,316 and then, uh, take a session of summer school. 310 00:15:19,377 --> 00:15:21,876 -Summer school? -Uh-huh. 311 00:15:21,937 --> 00:15:23,507 Summer school? 312 00:15:24,499 --> 00:15:25,556 Yeah. 313 00:15:25,619 --> 00:15:26,803 l'll be a freak! 314 00:15:26,866 --> 00:15:29,043 No, you won't be a freak, honey. 315 00:15:29,108 --> 00:15:30,164 Burton-- 316 00:15:30,226 --> 00:15:31,892 Now, honey, you just think about it, OK? 317 00:15:31,954 --> 00:15:33,812 l think it's the best thing for you. 318 00:15:33,875 --> 00:15:35,988 Just think about it, all right? 319 00:15:43,604 --> 00:15:46,422 l hope you guys liked the pizza. 320 00:15:50,707 --> 00:15:54,936 So l think we fulfilled our obligation. 321 00:15:54,996 --> 00:15:56,373 My mom's happy, so you can go now. 322 00:15:56,436 --> 00:15:58,647 _eremy! -Sorry. 323 00:15:58,709 --> 00:16:00,118 Uncle Burt, Cousin Ernie... 324 00:16:00,180 --> 00:16:01,525 LIZ: Jeremy... 325 00:16:01,588 --> 00:16:02,805 l'm going upstairs now. 326 00:16:02,868 --> 00:16:05,398 Jeremy, Shannon is your guest. 327 00:16:05,460 --> 00:16:07,575 l'm going to work on my maps! 328 00:16:07,637 --> 00:16:09,206 Why not show them to her? 329 00:16:09,269 --> 00:16:10,806 lt's OK, sweetheart. 330 00:16:10,869 --> 00:16:12,726 You can go up with him if you want. 331 00:16:13,941 --> 00:16:16,664 Mm-hmm. Go ahead. 332 00:16:16,725 --> 00:16:18,134 OK. 333 00:16:21,397 --> 00:16:23,255 Well... 334 00:16:23,317 --> 00:16:24,438 this is fun. 335 00:16:24,501 --> 00:16:27,095 -Mm-hmm. -Hmm. 336 00:16:27,157 --> 00:16:29,303 And after the divorce settlement... 337 00:16:29,365 --> 00:16:33,241 it comes out that she's 10 years older than she had said. 338 00:16:33,301 --> 00:16:37,370 And l mean, we had all been at her 50th birthday party. 339 00:16:37,430 --> 00:16:38,903 Hmm. 340 00:16:38,935 --> 00:16:40,663 [Music blaring] 341 00:16:41,847 --> 00:16:42,967 [Sighs] 342 00:16:43,927 --> 00:16:45,336 What the hell is that? 343 00:16:45,398 --> 00:16:49,114 Oh, something called Icelandic speed metal. 344 00:16:49,175 --> 00:16:50,455 BURTON: Ahem. 345 00:16:50,519 --> 00:16:52,696 Well, Aunt Liz, l, uh, l should-- 346 00:16:52,759 --> 00:16:53,913 l should get going. 347 00:16:53,975 --> 00:16:55,384 Oh, it's lovely to see you. 348 00:16:55,447 --> 00:16:56,920 You, too. 349 00:16:56,982 --> 00:17:00,185 l'm gonna take off, too. l'll see you tomorrow, OK? 350 00:17:00,247 --> 00:17:02,842 l'll go get, uh, Shannon. 351 00:17:04,599 --> 00:17:05,657 [Knocks on door] 352 00:17:05,720 --> 00:17:06,841 Shannon? 353 00:17:06,904 --> 00:17:09,402 SHANNON: Stop it! l can't breathe! 354 00:17:09,464 --> 00:17:10,552 Shannon?! 355 00:17:10,616 --> 00:17:13,019 SHANNON: l can't breathe! Jeremy! 356 00:17:13,080 --> 00:17:14,552 Jeremy, open the door! 357 00:17:14,615 --> 00:17:15,673 SHANNON: Stop it! 358 00:17:15,736 --> 00:17:17,145 Op--open it! 359 00:17:20,920 --> 00:17:22,841 [Grunts] Get away from her! 360 00:17:24,184 --> 00:17:26,523 Are you all right, honey? Are you OK? 361 00:17:27,769 --> 00:17:29,241 Put your clothes on! 362 00:17:30,330 --> 00:17:31,899 What happened? 363 00:17:31,961 --> 00:17:33,146 He was trying to rape her. 364 00:17:33,210 --> 00:17:34,395 LIZ: What?! 365 00:17:35,706 --> 00:17:38,459 Hey, stay there. Don't make a move. 366 00:17:38,520 --> 00:17:40,122 [Sobbing] 367 00:17:51,768 --> 00:17:53,241 LAURIE: Shannon... 368 00:17:53,305 --> 00:17:55,451 anything you say stays in this room. 369 00:17:56,408 --> 00:17:57,466 Right. 370 00:17:57,529 --> 00:17:59,771 So you can tell me anything you want. 371 00:18:03,162 --> 00:18:05,981 BURTON: It's OK. It's OK. 372 00:18:06,043 --> 00:18:07,868 This is, uh, private. 373 00:18:07,931 --> 00:18:09,916 Are you gonna kick me out now? 374 00:18:09,980 --> 00:18:11,422 Of course not. 375 00:18:11,484 --> 00:18:14,237 'Cause it wasn't my fault. l didn't do anything. 376 00:18:14,298 --> 00:18:15,420 l know. 377 00:18:20,252 --> 00:18:23,840 l was just sitting up there... 378 00:18:23,901 --> 00:18:26,272 looking at all his hiking maps. 379 00:18:26,334 --> 00:18:28,833 And Jeremy pulls down his pants. 380 00:18:30,239 --> 00:18:33,411 Said he was gonna, you know... 381 00:18:35,807 --> 00:18:38,788 And l told him he was gross. 382 00:18:41,184 --> 00:18:46,053 Then he pulled me off the chair... 383 00:18:46,113 --> 00:18:48,355 choked me, and stuck his hand up my skirt. 384 00:18:49,889 --> 00:18:52,805 Honey, um...would you feel better 385 00:18:52,866 --> 00:18:55,973 if l just left you and Laurie alone? 386 00:18:56,034 --> 00:18:58,020 lt's OK. 387 00:19:01,957 --> 00:19:03,845 He kept saying weird stuff. 388 00:19:03,909 --> 00:19:05,061 Like what? 389 00:19:05,123 --> 00:19:07,077 He kept telling me to leave him alone. 390 00:19:07,140 --> 00:19:10,569 And then when l did, he attacked me. 391 00:19:10,631 --> 00:19:13,511 Shannon, do you want to talk to the police about this? 392 00:19:13,573 --> 00:19:15,334 ls that what you want me to do? 393 00:19:22,278 --> 00:19:25,129 Shannon will talk to you in a--in a few minutes, OK? 394 00:19:25,190 --> 00:19:26,344 -Mm-hmm. -OK, thanks. 395 00:19:26,407 --> 00:19:28,201 Burton, l've got to go. 396 00:19:28,265 --> 00:19:30,218 Bring Shannon to my office tomorrow afternoon. 397 00:19:30,281 --> 00:19:32,395 -OK. Thank you. -You're welcome. 398 00:19:32,457 --> 00:19:34,955 Hey, you didn't need to call the police. 399 00:19:35,016 --> 00:19:36,618 What the hell are you thinking? 400 00:19:36,680 --> 00:19:38,667 [Sighs] 401 00:19:38,729 --> 00:19:40,073 Your son is out of control. 402 00:19:40,139 --> 00:19:42,572 LIZ: They're kids. They're kids, they're just kids. 403 00:19:42,633 --> 00:19:43,850 Whatever it is they were up to-- 404 00:19:43,915 --> 00:19:45,260 this is gonna follow him for the rest of his life-- 405 00:19:45,322 --> 00:19:46,411 You didn't see what l saw. 406 00:19:46,474 --> 00:19:48,332 This is gonna follow him for the rest of his life. 407 00:19:48,394 --> 00:19:49,932 l'm not gonna talk about this now. 408 00:19:49,996 --> 00:19:51,084 You didn't need to call the police. 409 00:19:51,147 --> 00:19:52,301 Not now, not here. 410 00:19:52,364 --> 00:19:53,902 When l finish in there, l'll drive you home, 411 00:19:53,964 --> 00:19:55,021 and then we'll talk. 412 00:19:55,084 --> 00:19:57,454 No. l don't want to be around you. 413 00:20:00,941 --> 00:20:02,991 Yeah. Why don't we... 414 00:20:13,358 --> 00:20:14,991 [Buzzer] 415 00:20:18,545 --> 00:20:20,594 l, uh, l spoke to your lawyer. 416 00:20:20,656 --> 00:20:23,283 They're gonna keep you in here tonight. 417 00:20:23,344 --> 00:20:24,882 l didn't do anything! 418 00:20:24,945 --> 00:20:28,404 Your dad just freaked out for no reason. This-- 419 00:20:28,433 --> 00:20:30,675 Jeremy, you're being charged with a delinquent act. 420 00:20:30,737 --> 00:20:32,691 Tomorrow afternoon, you will go before a judge 421 00:20:32,753 --> 00:20:34,451 to determine if there is probable cause 422 00:20:34,515 --> 00:20:37,174 to believe that you sexually assaulted Shannon Gresler. 423 00:20:37,235 --> 00:20:39,701 lf there is, there'll be a hearing. 424 00:20:39,763 --> 00:20:42,550 Look, wh--why are you being so formal, man? 425 00:20:42,611 --> 00:20:44,405 l'm trying to explain the process to you. 426 00:20:44,468 --> 00:20:46,679 My mom was planning this all along with Uncle Burt 427 00:20:46,740 --> 00:20:49,655 because she wants to control... she wants control of me. 428 00:20:49,717 --> 00:20:52,664 So, look, what you can do is you can talk to my mom... 429 00:20:52,725 --> 00:20:55,544 and tell her that l'm on to her, OK? 430 00:20:55,605 --> 00:20:59,032 And--and that she should deal with me directly. OK? 431 00:20:59,094 --> 00:21:00,248 What are you talking about? 432 00:21:00,310 --> 00:21:04,442 Just tell her, OK?! She'll know. She'll--she'll know. 433 00:21:21,147 --> 00:21:24,253 -Hey. -Hey. 434 00:21:24,314 --> 00:21:25,371 How are you doing? 435 00:21:25,402 --> 00:21:27,645 Good. l made breakfast. 436 00:21:27,708 --> 00:21:30,366 Yeah, yeah, that's good. 437 00:21:31,324 --> 00:21:33,821 No, no, no. You sit down. 438 00:21:33,883 --> 00:21:36,126 Oh, OK. 439 00:21:40,925 --> 00:21:44,897 So, like my new uniform? l thought l'd try it on. 440 00:21:44,959 --> 00:21:46,078 Nice. 441 00:21:47,326 --> 00:21:48,383 Nice? 442 00:21:48,447 --> 00:21:50,784 Oh, great. Great. 443 00:21:53,600 --> 00:21:56,129 l, uh, thought about the new school and all, Burton... 444 00:21:56,191 --> 00:21:58,049 and you know what? 445 00:21:58,112 --> 00:22:00,193 l think it's a great idea for me... 446 00:22:00,256 --> 00:22:02,115 to get a better education and all that. 447 00:22:05,505 --> 00:22:07,682 Well, as a matter of fact, honey, l've been thinking... 448 00:22:07,746 --> 00:22:09,090 maybe, um... 449 00:22:09,153 --> 00:22:13,062 maybe it's a little too soon to start this new school. 450 00:22:14,851 --> 00:22:17,861 Why? l'm ready. Why? 451 00:22:17,922 --> 00:22:20,293 Just thought maybe... 452 00:22:20,356 --> 00:22:21,956 you could spend the day with me today... 453 00:22:21,987 --> 00:22:23,877 at the--at the office. 454 00:22:25,155 --> 00:22:26,565 Maybe we have lunch... 455 00:22:26,628 --> 00:22:30,470 and later on go-- go see Miss Solt. 456 00:22:33,159 --> 00:22:35,271 Can we go to Primanti's? 457 00:22:35,333 --> 00:22:36,550 Yeah. 458 00:22:39,140 --> 00:22:40,999 [Sirens] 459 00:22:44,198 --> 00:22:45,256 You hear that? 460 00:22:45,320 --> 00:22:46,376 What? 461 00:22:46,441 --> 00:22:48,105 -The sounds. -Oq_ 462 00:22:48,168 --> 00:22:49,610 lt's madness out there, Gretchen. 463 00:22:49,672 --> 00:22:52,554 Ambulances, horns honking-- city life. 464 00:22:52,616 --> 00:22:54,153 -l know. -What a cesspool. 465 00:22:54,217 --> 00:22:55,786 Hey, uh, you're not-- 466 00:22:55,849 --> 00:22:56,906 you're not a vegetarian, are you? 467 00:22:56,969 --> 00:22:58,026 Nope. 468 00:22:58,089 --> 00:22:59,178 l was thinking about going down 469 00:22:59,242 --> 00:23:00,299 to the strip district a little later 470 00:23:00,361 --> 00:23:01,418 and picking up some steaks and produce-- 471 00:23:01,481 --> 00:23:02,538 stuff like that. 472 00:23:02,601 --> 00:23:04,075 Sounds good. 473 00:23:04,138 --> 00:23:06,957 Also, l, uh, l got an air mattress. 474 00:23:07,019 --> 00:23:08,525 For you. 475 00:23:08,588 --> 00:23:09,966 OK. 476 00:23:10,028 --> 00:23:11,629 And you're gonna bring the, uh-- 477 00:23:11,691 --> 00:23:12,876 you're gonna bring the fishing gear, right? 478 00:23:12,940 --> 00:23:14,860 -That's what l said. -All right. Great. 479 00:23:15,979 --> 00:23:18,190 By the way, you know, l'm a terrible fisherman, 480 00:23:18,252 --> 00:23:19,341 so don't hold it against me. 481 00:23:19,371 --> 00:23:20,396 l mean, l say l'm no good, but then again... 482 00:23:20,460 --> 00:23:21,518 you know, l haven't really fished before. 483 00:23:21,581 --> 00:23:24,432 So maybe l'm terrific, or--or bad. 484 00:23:24,493 --> 00:23:26,511 Jake, it's not rocket science. 485 00:23:27,662 --> 00:23:28,782 OK, then. 486 00:23:30,255 --> 00:23:32,176 Oh, also... 487 00:23:32,239 --> 00:23:36,244 uh, do you--do you like the color red? 488 00:23:36,304 --> 00:23:40,147 Uh, sometimes, l guess. 489 00:23:41,423 --> 00:23:43,987 Thanks...for the advice. 490 00:23:45,235 --> 00:23:47,605 lt's gonna be so nice and quiet out there. 491 00:24:06,133 --> 00:24:07,990 l'm fine, Burton. 492 00:24:08,053 --> 00:24:09,911 BURTON: What? 493 00:24:09,973 --> 00:24:11,190 You've been Iooking at me funny 494 00:24:11,254 --> 00:24:13,238 ever since we got back from that lady's office. 495 00:24:13,300 --> 00:24:15,191 Really? 496 00:24:16,310 --> 00:24:19,386 l'm fine, OK? l'm fine. 497 00:24:20,822 --> 00:24:21,942 OK. 498 00:24:22,006 --> 00:24:23,224 [Knock on door] 499 00:24:23,287 --> 00:24:24,440 Yeah? 500 00:24:29,048 --> 00:24:31,513 The judge just set Jeremy's hearing. 501 00:24:31,576 --> 00:24:34,811 They'll send him home Iater today. 502 00:24:34,872 --> 00:24:35,962 All right. 503 00:24:36,025 --> 00:24:37,883 He'll be under house arrest. 504 00:24:37,945 --> 00:24:39,834 His lawyer told me 505 00:24:39,898 --> 00:24:41,916 that if the judge believes he did 506 00:24:41,979 --> 00:24:43,803 what that girl said he did 507 00:24:43,865 --> 00:24:46,620 Jeremy will be sent to an institution 508 00:24:46,683 --> 00:24:49,855 for sexual offenders for a year, maybe 2. 509 00:24:49,915 --> 00:24:54,401 Shannon...could you give us a minute alone, please? 510 00:24:54,460 --> 00:24:56,286 Yeah. 511 00:24:56,348 --> 00:24:58,333 Tell her to recant. 512 00:24:59,901 --> 00:25:02,496 Do you have any idea what this will do to my son? 513 00:25:02,557 --> 00:25:04,576 l'm sorry. 514 00:25:04,638 --> 00:25:06,880 l can tell them it didn't happen. 515 00:25:06,942 --> 00:25:08,671 Wait a minute, wait a minute, Liz. 516 00:25:08,735 --> 00:25:09,984 You shouldn't even be here. 517 00:25:10,046 --> 00:25:11,326 Burton, you are Ietting a girl 518 00:25:11,391 --> 00:25:13,154 who was raised by a drug-addicted stripper... 519 00:25:13,215 --> 00:25:15,553 -Liz. -Take my son away from me. 520 00:25:15,584 --> 00:25:17,474 And how do you know it wasn't her doing? 521 00:25:17,536 --> 00:25:18,624 l mean, with what she's seen, 522 00:25:18,688 --> 00:25:20,930 you hardly know who she is, Burton. 523 00:25:20,993 --> 00:25:22,050 You brought her to my house-- 524 00:25:22,113 --> 00:25:23,169 All right, that's enough. 525 00:25:23,231 --> 00:25:24,321 Get your hands off me! 526 00:25:24,384 --> 00:25:27,043 You said that God only knows what this girl has been through. 527 00:25:27,105 --> 00:25:28,386 You said it yourself. 528 00:25:28,450 --> 00:25:30,274 How can you do this to your own family? 529 00:25:34,935 --> 00:25:36,793 [Knocks on door] 530 00:25:36,855 --> 00:25:39,223 -Hey. -Hey. 531 00:25:42,517 --> 00:25:43,860 Burton's being a bummer. 532 00:25:50,895 --> 00:25:52,624 l don't get any of this. 533 00:25:52,687 --> 00:25:53,774 What is it? 534 00:25:53,839 --> 00:25:56,655 lt says Math Skills Assessment for Thurmond Academy. 535 00:25:56,716 --> 00:25:57,996 You're going to Thurmond? 536 00:25:58,060 --> 00:26:00,366 Burton wants me to. 537 00:26:00,427 --> 00:26:03,628 But the kids my age at Thurmond are in pre-calculus. 538 00:26:03,690 --> 00:26:05,160 Where l go, that's for seniors. 539 00:26:05,224 --> 00:26:06,889 OK. 540 00:26:06,950 --> 00:26:09,447 l just finished long division and multiplication. 541 00:26:09,510 --> 00:26:13,737 How much stuff is in between that and pre-calculus? 542 00:26:13,764 --> 00:26:15,780 A lot. 543 00:26:17,377 --> 00:26:19,234 l'm so screwed. 544 00:26:19,296 --> 00:26:20,768 Can you do it for me? 545 00:26:23,135 --> 00:26:24,702 No. 546 00:26:24,767 --> 00:26:25,887 Why not? 547 00:26:28,444 --> 00:26:29,854 Ahem. 548 00:26:29,916 --> 00:26:31,581 [Sighs] 549 00:26:35,544 --> 00:26:38,072 Did you used to date my mom? 550 00:26:38,135 --> 00:26:39,289 No. 551 00:26:39,351 --> 00:26:40,886 l thought you did. 552 00:26:40,950 --> 00:26:43,096 Your mother? l hardly knew her. 553 00:26:47,507 --> 00:26:50,546 That Jeremy kid. Is he going to jail? 554 00:26:50,609 --> 00:26:52,755 Well, he might have to, uh, 555 00:26:52,816 --> 00:26:55,729 go to a juvenile detention center for a while. 556 00:26:58,125 --> 00:26:59,917 His mom says it's my fault. 557 00:26:59,979 --> 00:27:01,452 She's upset. 558 00:27:02,858 --> 00:27:08,268 You know...l kinda liked him... before he did that thing. 559 00:27:09,318 --> 00:27:11,112 Maybe l shouldn't talk to the police. 560 00:27:13,029 --> 00:27:14,534 l don't know. 561 00:27:16,612 --> 00:27:19,109 [Sighs] Well...see you, Nick. 562 00:27:19,171 --> 00:27:20,514 Yeah. See you, Shannon. 563 00:27:28,830 --> 00:27:30,014 Can you give this to Burton? 564 00:27:30,077 --> 00:27:31,998 -Sure. What is it? -A surprise. 565 00:27:32,061 --> 00:27:33,884 -Can l ask you something? -What's that? 566 00:27:33,947 --> 00:27:37,182 OK. Periwinkle for the kitchen. 567 00:27:37,243 --> 00:27:38,745 Aubergine for the guest bedroom. 568 00:27:38,809 --> 00:27:42,939 And then, uh, winter apple for the main room? 569 00:27:42,999 --> 00:27:44,759 Oh. That's very nice. 570 00:27:44,820 --> 00:27:47,095 OK. And then for the draperies-- 571 00:27:47,157 --> 00:27:48,757 Wait. You know what? 572 00:27:48,820 --> 00:27:50,773 What do you say we go to lunch and talk about this? 573 00:27:50,834 --> 00:27:51,889 -Lunch? -Yeah. 574 00:27:51,953 --> 00:27:53,011 There's this great new furniture store... 575 00:27:53,073 --> 00:27:54,131 just opened on Liberty... 576 00:27:54,193 --> 00:27:55,313 and l was thinking about buying a couch... 577 00:27:55,377 --> 00:27:56,431 and maybe we could just stop in there-- 578 00:27:56,495 --> 00:27:57,551 You want me to help you buy a couch? 579 00:27:57,615 --> 00:27:58,671 What? l mean, it's no big deal. 580 00:27:58,736 --> 00:28:00,527 Jake, um... 581 00:28:00,588 --> 00:28:02,670 l thought we were just gonna go down to your cabin... 582 00:28:02,733 --> 00:28:06,415 have some drinks, hike, maybe fool around, fish. 583 00:28:06,444 --> 00:28:10,668 Um, l wasn't thinking about, like, marrying you. 584 00:28:10,727 --> 00:28:13,320 Wait. Wait. Why would you say that? 585 00:28:13,382 --> 00:28:14,535 Why? 586 00:28:14,598 --> 00:28:17,576 No, l mean--it's just-- it's just a couch. 587 00:28:17,636 --> 00:28:19,526 And a cabin, home furnishings. 588 00:28:19,588 --> 00:28:21,733 This is getting way too complicated. 589 00:28:21,796 --> 00:28:22,851 Gretchen, l mean, it's just really-- 590 00:28:22,914 --> 00:28:27,076 You know, l forgot that my mom's church... 591 00:28:27,136 --> 00:28:29,409 is having a rummage sale this weekend... 592 00:28:29,471 --> 00:28:33,473 and l promised l'd mind the cashbox. 593 00:28:33,533 --> 00:28:34,588 Mind the cashbox. 594 00:28:34,652 --> 00:28:36,219 Yeah. For, uh, for the rummage sale. 595 00:28:36,282 --> 00:28:37,820 So... 596 00:28:39,769 --> 00:28:41,241 rain check? 597 00:28:41,306 --> 00:28:43,993 Yeah. Sure. OK. OK. 598 00:28:44,057 --> 00:28:46,136 [Telephone rings] 599 00:28:46,197 --> 00:28:47,766 Fallin and Fallin. 600 00:28:47,830 --> 00:28:53,207 WOMAN: ''Behold your hundred hundred secret names. 601 00:28:53,266 --> 00:28:55,603 ''Your lady's mantle. 602 00:28:55,666 --> 00:28:59,442 ''Your leopard's bane, your unicorn root, 603 00:28:59,503 --> 00:29:02,992 ''and blood of Hephaestus. 604 00:29:03,053 --> 00:29:05,327 ''l'm your Georgia O'Keefe, 605 00:29:05,389 --> 00:29:10,543 ''To memorize and memorialize your anthers and filaments.'' 606 00:29:10,603 --> 00:29:11,786 [Cell phone ringing] 607 00:29:15,878 --> 00:29:17,319 Yeah? 608 00:29:17,383 --> 00:29:19,207 ''You're my stieglitz, or his anima.'' 609 00:29:19,269 --> 00:29:21,190 Uh, yeah, sure. l'll be right there. 610 00:29:21,253 --> 00:29:23,237 -Listen, l'm sorry. -Oh, no. No. 611 00:29:23,300 --> 00:29:25,156 l'm really loving this, but l have a family emergency. 612 00:29:25,218 --> 00:29:27,779 -Can l call you later? -Bye. 613 00:29:27,841 --> 00:29:33,346 ''Asleep...asleep...asleep.'' 614 00:29:36,318 --> 00:29:38,206 Oh, Gretchen, have you seen Shannon? 615 00:29:38,269 --> 00:29:39,580 She left something for you. 616 00:29:39,644 --> 00:29:41,148 She was here a couple hours ago, 617 00:29:41,210 --> 00:29:43,995 just after you went into that meeting with Mr. Kison. 618 00:29:52,629 --> 00:29:55,413 Why didn't you give me this before? 619 00:29:58,866 --> 00:30:00,785 LIZ: Nick! Nick! 620 00:30:00,847 --> 00:30:03,666 He has locked himself inside the car! 621 00:30:03,727 --> 00:30:04,975 He's trying to kill himself! 622 00:30:05,039 --> 00:30:06,125 l want to take him to the hospital, 623 00:30:06,189 --> 00:30:08,207 but l can't handle him myself! 624 00:30:08,269 --> 00:30:09,933 -Open up! -Stop! 625 00:30:09,995 --> 00:30:11,693 Do you have a spare key? 626 00:30:11,756 --> 00:30:13,227 The key. Here. 627 00:30:13,291 --> 00:30:16,589 Stop! No! Don't! l'm trying to do something, man! 628 00:30:16,650 --> 00:30:17,864 Jeremy! 629 00:30:20,422 --> 00:30:23,815 -Stop! Get off me! -Get the door! 630 00:30:23,876 --> 00:30:25,669 Stupid freak! 631 00:30:25,732 --> 00:30:27,749 l got him. You drive. 632 00:30:28,706 --> 00:30:31,009 [Knocks on door] 633 00:30:32,128 --> 00:30:33,184 Yeah, what? 634 00:30:33,248 --> 00:30:35,167 Are you Tory Metzger? 635 00:30:35,232 --> 00:30:36,350 l'm taking today off. 636 00:30:37,407 --> 00:30:38,526 My name is Burton Fallin. 637 00:30:38,591 --> 00:30:39,775 So? 638 00:30:39,838 --> 00:30:42,014 So...would you bring Shannon out, please? 639 00:30:42,077 --> 00:30:43,678 No. 640 00:30:43,739 --> 00:30:46,653 Miss Metzger, you know what you're doing is illegal, right? 641 00:30:46,714 --> 00:30:48,475 l've known that little girl since she was a baby. 642 00:30:48,537 --> 00:30:49,594 You know, l could have the sheriff out here 643 00:30:49,655 --> 00:30:50,713 in a matter of minutes. 644 00:30:50,775 --> 00:30:52,984 She doesn't need some old perv like you. 645 00:30:53,047 --> 00:30:54,197 Excuse me? 646 00:30:54,261 --> 00:30:55,958 You heard me. 647 00:30:57,139 --> 00:30:59,381 Look, l know it's illegal for me to come into your home-- 648 00:30:59,442 --> 00:31:00,627 Damn straight! 649 00:31:00,691 --> 00:31:01,874 But if you don't bring her out right now, 650 00:31:01,937 --> 00:31:04,530 l will come into your home, and l'll bring her out myself. 651 00:31:04,593 --> 00:31:06,320 l'm not bringing Shannon out to you. 652 00:31:06,383 --> 00:31:07,501 Shannon, where are you? 653 00:31:07,566 --> 00:31:08,943 l'll call the cops. 654 00:31:09,006 --> 00:31:10,063 Yeah, you do that. 655 00:31:10,125 --> 00:31:11,758 l'd love to see the cops out here. 656 00:31:12,748 --> 00:31:14,636 Shannon? 657 00:31:14,700 --> 00:31:15,852 Come here, young lady. 658 00:31:16,937 --> 00:31:18,346 Let's go. 659 00:31:18,410 --> 00:31:19,944 ls this all you have? 660 00:31:21,097 --> 00:31:22,953 -ls this all you have? -Yeah. 661 00:31:23,016 --> 00:31:24,358 Let's get out of here. 662 00:31:59,667 --> 00:32:01,494 [Squeaking] 663 00:33:01,892 --> 00:33:03,528 NICK: So you understand what the doctors are saying 664 00:33:03,591 --> 00:33:04,649 about the schizophrenia? 665 00:33:04,712 --> 00:33:06,733 They say a lot of things. 666 00:33:06,795 --> 00:33:09,168 The doctors want to keep you in here for the next 30 days. 667 00:33:10,640 --> 00:33:13,558 They told me, for observation, 668 00:33:13,620 --> 00:33:17,019 but l'm the only one who can observe anything. 669 00:33:20,284 --> 00:33:25,544 You know, sometimes l... l feel myself...slipping. 670 00:33:25,603 --> 00:33:27,301 That...is the worst part, 671 00:33:27,365 --> 00:33:29,514 when, you know, you still feel OK, 672 00:33:29,577 --> 00:33:31,466 but you know in a little while you won't. 673 00:33:31,529 --> 00:33:35,474 Your attorney scheduled a hearing for tomorrow. 674 00:33:35,534 --> 00:33:38,742 He's going to argue that you're not competent to face charges. 675 00:33:38,804 --> 00:33:40,695 ls this good news or... 676 00:33:40,758 --> 00:33:42,650 lt's better than the alternative. 677 00:33:42,713 --> 00:33:46,175 Well...it gives everyone a reason, right? 678 00:33:46,235 --> 00:33:48,544 For...what's happening, 679 00:33:48,574 --> 00:33:52,519 For what l did, for...why l am like l am. 680 00:33:52,580 --> 00:33:55,594 We're hoping we can get you into a treatment facility. 681 00:33:55,655 --> 00:33:57,516 Do l have a choice? 682 00:33:57,578 --> 00:33:58,989 No. 683 00:34:01,360 --> 00:34:04,503 Will you tell Uncle Burt l said l'm sorry? 684 00:34:05,717 --> 00:34:06,903 Sure. 685 00:34:06,966 --> 00:34:09,372 My mom didn't even bring me my trail maps. 686 00:34:09,434 --> 00:34:12,159 Because, you know, if l'm gonna be stuck somewhere... 687 00:34:12,222 --> 00:34:15,139 at least l...at least l can work on my hike 688 00:34:15,200 --> 00:34:16,482 for when l get out, right? 689 00:34:16,545 --> 00:34:18,021 Right. 690 00:34:24,683 --> 00:34:27,154 Bert and Ernie, they're... 691 00:34:27,215 --> 00:34:29,202 sold to small children as best friends, 692 00:34:29,265 --> 00:34:33,017 but they're really just closeted homosexuals. 693 00:34:35,899 --> 00:34:38,655 Hey, Ernie? 694 00:34:38,716 --> 00:34:43,977 You think maybe you could, uh, stay a little longer? 695 00:34:45,285 --> 00:34:48,236 That was a joke, about the whole Bert and Ernie thing. 696 00:34:48,299 --> 00:34:50,158 That wasn't me being crazy. 697 00:34:50,219 --> 00:34:51,823 Right. 698 00:34:57,973 --> 00:34:59,320 l'm not. 699 00:35:02,139 --> 00:35:03,454 Right. 700 00:35:10,759 --> 00:35:12,745 -You met with Jeremy? -Yes. 701 00:35:12,807 --> 00:35:13,930 And spoke with his attorney? 702 00:35:13,994 --> 00:35:15,149 That's right. 703 00:35:15,211 --> 00:35:16,845 The D.A. has offered to delay Jeremy's rape hearing 704 00:35:16,908 --> 00:35:18,706 if he seeks mental health treatment. 705 00:35:18,768 --> 00:35:19,986 lf the judge agrees? 706 00:35:20,049 --> 00:35:22,486 Well, he'll be sent to a residential treatment facility. 707 00:35:22,550 --> 00:35:23,703 Will they drop the charges? 708 00:35:23,766 --> 00:35:24,825 Liz, you'll just have to wait and see. 709 00:35:24,887 --> 00:35:26,650 Nick. l got to pick up something for the hearing. 710 00:35:26,713 --> 00:35:28,476 Come on back a second, OK? 711 00:35:28,539 --> 00:35:31,265 Burton, uh, l was pretty upset about what happened, 712 00:35:31,327 --> 00:35:33,251 and l just want to say l'm sorry 713 00:35:33,313 --> 00:35:35,590 if l flew off the handle, said some things-- 714 00:35:35,653 --> 00:35:38,059 Yeah, well, you were very upset, and-- 715 00:35:38,120 --> 00:35:41,968 l was up all night reading about the disease. 716 00:35:42,030 --> 00:35:44,562 They have more ways to treat schizophrenia now 717 00:35:44,593 --> 00:35:45,939 than they used to. 718 00:35:46,001 --> 00:35:47,477 l was always worried that something like this 719 00:35:47,541 --> 00:35:48,758 was possible. 720 00:35:48,820 --> 00:35:50,488 Why? 721 00:35:50,552 --> 00:35:51,769 Well, it's in the family. 722 00:35:51,833 --> 00:35:53,276 What? 723 00:35:53,339 --> 00:35:55,553 Mental illness. You know about your Great Aunt Donna. 724 00:35:55,614 --> 00:35:56,800 No. 725 00:35:56,863 --> 00:35:58,114 She jumped off her apartment building. 726 00:35:58,177 --> 00:36:00,647 And there's one of my cousins, you know, my same age, 727 00:36:00,708 --> 00:36:02,438 who is institutionalized up in Erie. 728 00:36:02,502 --> 00:36:03,720 l didn't know. 729 00:36:03,786 --> 00:36:04,843 Your mother had incredible mood swings-- 730 00:36:04,906 --> 00:36:07,119 We better get going. 731 00:36:08,942 --> 00:36:12,374 Don't worry about this mental illness crap, OK? 732 00:36:20,189 --> 00:36:23,746 l brought you your maps and some books and things. 733 00:36:23,808 --> 00:36:26,118 What's it mean that l'm being remanded? 734 00:36:26,180 --> 00:36:28,295 Well, the judge transferred you to a treatment center 735 00:36:28,358 --> 00:36:29,737 for the next 30 days. 736 00:36:29,801 --> 00:36:31,500 After that, depending on what your doctor says, 737 00:36:31,562 --> 00:36:33,550 you still may have to face the assault charge. 738 00:36:33,613 --> 00:36:34,993 You know the judge, right? 739 00:36:35,055 --> 00:36:36,370 Well, l've been in front of her before. 740 00:36:36,433 --> 00:36:38,517 And the other lawyer, you're familiar with him, too? 741 00:36:38,580 --> 00:36:39,958 Familiar? 742 00:36:39,990 --> 00:36:41,945 Well, you know each other. 743 00:36:42,008 --> 00:36:44,187 And my lawyer, and my mom hired you all. 744 00:36:44,250 --> 00:36:45,311 No, l didn't hire, Nick, honey. 745 00:36:45,374 --> 00:36:46,527 And your lawyer's just trying to help you. 746 00:36:46,588 --> 00:36:47,711 My mom hired you. 747 00:36:47,775 --> 00:36:49,859 And you know the judge, and you know my lawyer, 748 00:36:49,923 --> 00:36:52,392 and you know the other lawyer, and everyone's walking out. 749 00:36:52,453 --> 00:36:53,769 l'm the only one left for the experiments. 750 00:36:53,832 --> 00:36:54,984 They're not gonna do any experiments-- 751 00:36:55,047 --> 00:36:58,222 Mom, look. Right. Right. They call it ''treatment.'' Right. 752 00:36:58,283 --> 00:37:01,651 You know, l've noticed that you're losing your hair, Nick. 753 00:37:01,713 --> 00:37:02,771 Jeremy! 754 00:37:02,834 --> 00:37:04,084 Like your dad. 755 00:37:05,461 --> 00:37:10,240 You act like you're hip, but you're just another old guy. 756 00:37:12,797 --> 00:37:15,427 l mean, what the hell do you want to do with yourself 757 00:37:15,488 --> 00:37:19,017 other than kiss your father's ass and hang around my mom? 758 00:37:19,077 --> 00:37:22,732 Why don't you think about that? Think about that. 759 00:37:22,795 --> 00:37:26,386 The next time l buy you pizza, think about that. 760 00:37:26,447 --> 00:37:27,730 Hold this. 761 00:37:28,690 --> 00:37:30,420 Jeremy! 762 00:37:31,732 --> 00:37:35,196 See? Nick, this is what l'm talking about! 763 00:37:35,258 --> 00:37:37,728 Do you see? Are you happy now, Nick? 764 00:37:37,790 --> 00:37:41,893 Nick. Huh? You...you... 765 00:37:48,523 --> 00:37:50,093 [Soft up-tempo music playing] 766 00:37:52,527 --> 00:37:54,998 LULU: Nick, should l seat Laurie and Alvin 767 00:37:55,059 --> 00:37:56,470 next to each other? 768 00:37:56,531 --> 00:37:57,944 NICK: What? 769 00:37:58,006 --> 00:38:00,733 Should Laurie and Alvin sit together? 770 00:38:00,796 --> 00:38:02,398 What are you talking about? 771 00:38:02,461 --> 00:38:04,000 Because l think they dated a couple of times. 772 00:38:04,063 --> 00:38:05,473 Oh, look, who cares? 773 00:38:05,535 --> 00:38:06,851 [Sighs] 774 00:38:08,451 --> 00:38:11,273 -OK. Oh, Nick. -[lrritated] Yes? 775 00:38:11,335 --> 00:38:12,393 Could you come here for a second, please? 776 00:38:12,456 --> 00:38:15,888 l'm coming. l'm coming. l had to get the cheese. 777 00:38:15,948 --> 00:38:17,488 You--you left the plastic on. 778 00:38:17,551 --> 00:38:19,250 Yeah, l took the plastic off this one. 779 00:38:19,313 --> 00:38:20,373 lt smelled a little funky. 780 00:38:20,435 --> 00:38:21,492 Oh, it's supposed to smell that way. 781 00:38:21,554 --> 00:38:22,613 Could you grab that blue plate for me? 782 00:38:22,677 --> 00:38:23,767 -l can't reach it. -OK. 783 00:38:23,830 --> 00:38:26,331 Sure. There you go. That's very nice. 784 00:38:26,393 --> 00:38:28,414 -Oh, you have a spot. -What? 785 00:38:28,475 --> 00:38:30,303 -Yeah. See it? -No. 786 00:38:30,366 --> 00:38:32,226 Hang on. Wait here. l'll get something. 787 00:38:35,846 --> 00:38:38,347 [Sighs] 788 00:38:43,054 --> 00:38:45,715 OK...here. Put this on. 789 00:38:47,060 --> 00:38:48,567 No. 790 00:38:48,629 --> 00:38:49,688 Well, if you're gonna grill, you should wear it. 791 00:38:49,750 --> 00:38:50,841 You'll ruin your shirt. 792 00:38:50,905 --> 00:38:51,963 l don't need to wear an apron. 793 00:38:52,026 --> 00:38:54,111 Oh, come on, put it on. It's cute. 794 00:38:55,454 --> 00:38:57,185 l know what you're doing. 795 00:38:57,248 --> 00:38:59,333 -Really? -Yeah. 796 00:38:59,395 --> 00:39:00,966 -You do? -Oh, yeah, l do. 797 00:39:01,030 --> 00:39:02,183 OK. 798 00:39:02,247 --> 00:39:03,400 l'll put it on. 799 00:39:03,465 --> 00:39:04,682 See? What's the big deal? 800 00:39:04,746 --> 00:39:05,805 -lt's sexy. -Right. 801 00:39:05,867 --> 00:39:07,630 [Doorbell rings] Can you get the door? 802 00:39:07,692 --> 00:39:08,752 This is your house. 803 00:39:08,815 --> 00:39:10,898 l know, but you can get it. 804 00:39:12,275 --> 00:39:14,392 -OK. -Thank you. 805 00:39:19,805 --> 00:39:20,926 Good evening. 806 00:39:20,989 --> 00:39:23,330 Hey. 807 00:39:23,392 --> 00:39:24,484 How you doing? 808 00:39:24,547 --> 00:39:25,604 -Good. -Hi. 809 00:39:25,667 --> 00:39:26,726 Nice to see you. 810 00:39:26,790 --> 00:39:29,195 How you doing? Pretty, pretty apron. 811 00:39:29,257 --> 00:39:30,987 Yeah, l know. It's very nice. 812 00:39:31,051 --> 00:39:32,302 LAURIE: Place looks great. Done a wonderful job. 813 00:39:32,365 --> 00:39:33,712 [Knock on door] 814 00:39:33,742 --> 00:39:37,301 LULU: Thanks. 815 00:39:37,363 --> 00:39:40,312 Hi. l heard you were having a dinner party. 816 00:39:40,373 --> 00:39:41,848 l thought you were in the woods-- 817 00:39:41,913 --> 00:39:43,323 Have you ever been out in the woods alone? 818 00:39:43,386 --> 00:39:44,444 l mean, you think you want to, right? 819 00:39:44,507 --> 00:39:45,598 And then you get out there, 820 00:39:45,662 --> 00:39:46,913 and you suddenly think you're going insane. 821 00:39:46,977 --> 00:39:48,257 l mean, people who do that, l--l-- 822 00:39:48,319 --> 00:39:49,763 Come in. 823 00:39:49,826 --> 00:39:53,065 Thanks. Nice apron. 824 00:39:53,125 --> 00:39:54,762 lt's sexy. 825 00:39:56,587 --> 00:39:58,414 [Knock on door] 826 00:39:59,823 --> 00:40:01,490 Good night, sweetheart. 827 00:40:03,249 --> 00:40:05,203 What are you doing? 828 00:40:05,265 --> 00:40:07,189 l don't want to live with you anymore. 829 00:40:08,341 --> 00:40:09,846 l don't want to go to some prep school 830 00:40:09,908 --> 00:40:11,993 where everyone says l'm stupid. 831 00:40:12,057 --> 00:40:15,518 [Sighs] Honey... 832 00:40:15,578 --> 00:40:18,751 it wasn't easy getting you into that school. 833 00:40:18,812 --> 00:40:21,025 l don't want to be around your son, who looks down on me, 834 00:40:21,087 --> 00:40:22,466 or that woman Liz. 835 00:40:22,526 --> 00:40:25,732 l guess we could talk to Miss Solt, 836 00:40:25,794 --> 00:40:27,813 have her set up a hearing, 837 00:40:27,875 --> 00:40:29,093 have you placed somewhere else 838 00:40:29,155 --> 00:40:30,405 if that's what you want. 839 00:40:30,437 --> 00:40:33,899 You said this was supposed to be different--from before. 840 00:40:33,958 --> 00:40:35,081 You said! 841 00:40:35,145 --> 00:40:38,286 Shannon, if you stay, you'll be safe here with me. 842 00:40:40,077 --> 00:40:43,346 No. No, l'm not. 843 00:40:43,407 --> 00:40:44,658 Yes, you are, honey. 844 00:40:45,905 --> 00:40:47,378 l promise you l'll never Iet anything like that 845 00:40:47,443 --> 00:40:48,787 happen to you again. 846 00:40:48,851 --> 00:40:50,357 lt already did, Burton! 847 00:40:50,420 --> 00:40:51,669 And then everyone blamed me. 848 00:40:51,733 --> 00:40:53,016 So l can leave. 849 00:40:53,078 --> 00:40:56,091 l won't testi_, and everything can be like it was. 850 00:40:57,050 --> 00:40:59,004 [Quietly] Oh, Shannon. 851 00:41:02,877 --> 00:41:06,723 l can handle it, not living here. 852 00:41:06,784 --> 00:41:08,451 l can handle it. 853 00:41:12,580 --> 00:41:15,242 Shannon. 854 00:41:15,302 --> 00:41:17,674 Please stay. 855 00:41:21,193 --> 00:41:22,669 Please. 856 00:41:41,403 --> 00:41:43,774 LAURIE: Delicious meal. l'll have to get the recipe. 857 00:41:43,836 --> 00:41:47,200 That was fantastic--the food. 858 00:41:47,261 --> 00:41:48,991 Hope l didn't bore you all with my political talk, 859 00:41:49,055 --> 00:41:50,497 but l think we all made some progress on that 860 00:41:50,561 --> 00:41:52,066 and we can at least agree to disagree. 861 00:41:52,130 --> 00:41:53,570 Yeah, well, thanks for coming. 862 00:41:53,634 --> 00:41:55,077 We should do this more often. 863 00:41:55,140 --> 00:41:56,357 Yeah, we should. 864 00:41:56,421 --> 00:41:57,608 Thanks for, uh, squeezing me in. 865 00:41:57,670 --> 00:41:58,984 No problem. 866 00:41:59,047 --> 00:42:00,105 -Good night. -See you later. 867 00:42:00,168 --> 00:42:01,225 -Bye. -Bye. 868 00:42:01,287 --> 00:42:03,565 [Whispering] Whipped. Whipped. Whipped. 869 00:42:03,627 --> 00:42:06,254 -Good night. -Good night. 870 00:42:07,308 --> 00:42:08,847 What was James just saying to you? 871 00:42:08,912 --> 00:42:11,666 He just said he had a lovely time. 872 00:42:11,729 --> 00:42:13,139 Mm. 873 00:42:13,202 --> 00:42:14,997 l guess l should clean up. 874 00:42:15,059 --> 00:42:16,917 Wait. Wait a minute. 875 00:42:16,979 --> 00:42:20,057 Um...do you think that, uh... 876 00:42:20,118 --> 00:42:22,649 you could maybe handle the upstairs now? 877 00:42:22,712 --> 00:42:25,147 Uh, l think l can handle it. 878 00:42:25,210 --> 00:42:27,035 l bet you can. 879 00:42:27,066 --> 00:42:28,990 l'm sure l can. 880 00:42:29,053 --> 00:42:30,816 Unless you want to use the key that Alvin gave you. 881 00:42:30,879 --> 00:42:32,224 No. 882 00:42:32,286 --> 00:42:33,761 Should l bring the apron? 883 00:42:36,611 --> 00:42:37,669 NICK: l think you'd look very nice in the apron. 884 00:42:37,732 --> 00:42:38,789 LULU: l think you should wear it. 885 00:42:38,851 --> 00:42:40,228 NICK: Come on, let's go. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 886 00:42:40,278 --> 00:42:44,828 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.