All language subtitles for The Guardian s02e11 No Good Deed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,708 --> 00:00:24,798 POLLACH: Your Honor, l am outraged 2 00:00:24,863 --> 00:00:26,416 at Mr. Fallin's insensitivity. 3 00:00:26,480 --> 00:00:30,774 Mr. Debord suffers from A.B.l., Acquired Brain Injury, 4 00:00:30,836 --> 00:00:33,149 a tearing of the brain's Iong connecting nerve fibers. 5 00:00:33,214 --> 00:00:36,418 And yes, an A.B.l. Sufferer will occasionally experience temper 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,363 flare-ups and frustration. 7 00:00:38,427 --> 00:00:40,672 But using his injury against my client to take his children 8 00:00:40,738 --> 00:00:43,480 violates basic notions of fundamental fairness. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,756 We're not here to determine what's fair for Mr. Debord, 10 00:00:45,821 --> 00:00:47,770 We're concerned about the welfare of his children. 11 00:00:47,834 --> 00:00:51,006 lf his wife wants to leave him over an injury he suffered 12 00:00:51,068 --> 00:00:53,414 on a construction site to earn money for his family, 13 00:00:53,478 --> 00:00:54,799 then that's her choice. 14 00:00:54,864 --> 00:00:57,275 But she doesn't have the right, Sir, to take his children. 15 00:00:57,340 --> 00:00:58,826 We're asking that Mr. Debord's supervised visits be 16 00:00:58,891 --> 00:01:01,136 discontinued until such time as he is no longer 17 00:01:01,230 --> 00:01:02,851 a physical threat to his children. 18 00:01:02,907 --> 00:01:04,826 On the last visit, Mr. Debord threw a glass 19 00:01:04,890 --> 00:01:06,522 at his 9-year-old daughter. 20 00:01:06,585 --> 00:01:08,121 She required 15 stitches-- 21 00:01:08,185 --> 00:01:10,745 MAN: Mr. Debord threw that glass at the wall in frustration. 22 00:01:10,807 --> 00:01:13,016 JUDGE LUTZ: Mr. Pollack, is this gentleman with you? 23 00:01:13,078 --> 00:01:16,279 Gary Tuggle, director of the Acquired Brain Injury Institute. 24 00:01:16,339 --> 00:01:20,436 Yes, Mr. Pollack attached some of your literature to his brief. 25 00:01:20,497 --> 00:01:22,578 TUGGLE: Then you understand the difficulties A.B.l. sufferers 26 00:01:22,640 --> 00:01:22,640 encounter when they enter the legal system. 27 00:01:24,719 --> 00:01:27,759 l've had to modi_ Mr. Debord's visitation rights on 28 00:01:27,821 --> 00:01:29,709 3 prior occasions. 29 00:01:29,771 --> 00:01:32,268 Now, l'm afraid, they'll have to be temporarily suspended. 30 00:01:32,330 --> 00:01:33,675 TUGGLE: But, Judge, l-- 31 00:01:33,738 --> 00:01:37,067 Your literature claims that treatment therapy and counseling 32 00:01:37,127 --> 00:01:40,072 can have wondrous effects on A.B.l. victims. 33 00:01:40,134 --> 00:01:41,670 l need to see that for myself. 34 00:01:41,733 --> 00:01:45,029 Come back in 6 months with a doctor's affidavit, and l'll 35 00:01:45,091 --> 00:01:47,652 consider reinstating supervised visits. 36 00:01:47,715 --> 00:01:49,219 POLLACH: Sir, with all due respect, 37 00:01:49,281 --> 00:01:52,002 Mr. Debord's daughter, Adrienne, turns 10 tomorrow. 38 00:01:52,063 --> 00:01:54,495 He would like to see her, Sir. 39 00:01:54,557 --> 00:01:57,118 One hour, tomorrow, at Legal Services, 40 00:01:57,181 --> 00:01:59,228 with Social Services present. 41 00:01:59,292 --> 00:02:01,372 [Judge pounds gavel] 42 00:02:01,434 --> 00:02:02,521 Mr. Fallin, your client wants to 43 00:02:02,584 --> 00:02:04,442 stay in the system until he's 21? 44 00:02:04,504 --> 00:02:05,656 NICK: That's correct. 45 00:02:05,719 --> 00:02:08,055 Jesse Caputo turns 18 in 3 months and is hoping not 46 00:02:08,118 --> 00:02:10,583 to be removed from the Allegheny County Children's Shelter 47 00:02:10,646 --> 00:02:11,702 at that time. 48 00:02:11,765 --> 00:02:12,949 Over the last year and a half, 49 00:02:13,012 --> 00:02:15,285 l've seen Mr. Caputo 4 times for group home violations. 50 00:02:17,137 --> 00:02:18,482 That's right. 51 00:02:18,544 --> 00:02:21,617 He's sold phone cards, illegal phone cards, from his room. 52 00:02:21,647 --> 00:02:23,726 He was also caught with a quarter ounce of marijuana, 53 00:02:23,789 --> 00:02:25,933 and he ran a craps game that involved several of 54 00:02:25,997 --> 00:02:27,277 the group home's staff. 55 00:02:29,258 --> 00:02:31,115 Right. 56 00:02:31,177 --> 00:02:32,552 Jesse, l'm curious. 57 00:02:32,616 --> 00:02:34,282 Why should l allow you to stay in a system 58 00:02:34,343 --> 00:02:36,968 that you so obviously do not respect? 59 00:02:37,029 --> 00:02:39,878 Um, well, Judge, l'm--l'm doing good now. 60 00:02:39,941 --> 00:02:42,020 l'm gonna graduate high school this afternoon. 61 00:02:42,082 --> 00:02:43,780 Barely graduate. 62 00:02:43,842 --> 00:02:45,666 Well, true, but my diploma is not gonna have my grades on it, 63 00:02:45,729 --> 00:02:47,617 so it'll just look like everyone else's. 64 00:02:47,679 --> 00:02:49,919 Mr. Caputo, do you believe you can keep yourself 65 00:02:49,983 --> 00:02:51,391 out of trouble? 66 00:02:51,454 --> 00:02:54,559 Yes, l do, 'cause--'cause l want to go to college, Judge Damsen. 67 00:02:54,620 --> 00:02:55,677 But l can't see doing that 68 00:02:55,740 --> 00:02:56,892 if l don't have a place to live. 69 00:02:58,298 --> 00:03:00,507 All right. Show me you're serious. 70 00:03:00,569 --> 00:03:03,034 Earn enough money, legally, to pay a quarter of their first 71 00:03:03,095 --> 00:03:05,783 year's tuition by your 18th birthday, and l'll let you stay 72 00:03:05,845 --> 00:03:07,350 in the system till you're 21. 73 00:03:07,413 --> 00:03:11,095 Otherwise, you will be placed out of the group home. 74 00:03:11,154 --> 00:03:13,555 Oh, man, that-- that was outstanding. 75 00:03:13,617 --> 00:03:15,506 Now all l got to do, is-- is go talk to my mom. 76 00:03:15,568 --> 00:03:16,687 She'll give me the money. 77 00:03:16,752 --> 00:03:17,809 You think that's a good idea? 78 00:03:17,839 --> 00:03:18,863 Yeah, well, she told me when l was, 79 00:03:18,927 --> 00:03:19,983 you know, when l was a kid 80 00:03:20,044 --> 00:03:21,101 that if l ever got into college, 81 00:03:21,165 --> 00:03:22,221 she would pay for it. 82 00:03:22,284 --> 00:03:23,597 My, uh--uh, kids 83 00:03:23,660 --> 00:03:24,748 Mr. Debord, l--l don't-- 84 00:03:24,810 --> 00:03:25,899 kids. 85 00:03:25,962 --> 00:03:27,402 Listen, man, later. l have a graduation ceremony. 86 00:03:27,465 --> 00:03:30,443 l can-- l can still, uh, be-- 87 00:03:30,503 --> 00:03:31,559 Excuse me, please. 88 00:03:31,623 --> 00:03:32,679 l--listen, l can-- 89 00:03:32,742 --> 00:03:33,926 -Hey, hey-- -Listen, please! 90 00:03:33,989 --> 00:03:36,390 Doug. Doug! 91 00:03:36,451 --> 00:03:37,572 He's just trying to communicate with you 92 00:03:37,636 --> 00:03:38,692 Yeah, l don't care. 93 00:03:38,755 --> 00:03:39,811 Seriously, man, listen. 94 00:03:39,875 --> 00:03:40,931 My graduation ceremony, 95 00:03:40,995 --> 00:03:42,531 it's gonna be outstanding. 96 00:03:42,593 --> 00:03:44,609 lnformation on Acquired Brain Injury, 97 00:03:44,673 --> 00:03:45,920 and an invitation to come to a lecture 98 00:03:45,983 --> 00:03:47,135 by a leading neurologist next Saturday. 99 00:03:47,199 --> 00:03:48,255 Hey, you know what? l have another hearing. 100 00:03:48,317 --> 00:03:50,686 You should attend--so you can be better informed 101 00:03:50,747 --> 00:03:52,764 when responding to our appeal! 102 00:03:55,449 --> 00:04:00,571 [Man singing] Well, there is trouble in my mind 103 00:04:00,631 --> 00:04:02,455 There is dark 104 00:04:02,517 --> 00:04:05,558 There's dark, and there is light 105 00:04:16,973 --> 00:04:18,509 There is no order 106 00:04:18,571 --> 00:04:20,012 There is chaos 107 00:04:20,076 --> 00:04:21,644 And there is crime 108 00:04:21,706 --> 00:04:26,861 There is no one home tonight 109 00:04:26,920 --> 00:04:29,545 ln the empire of my mind 110 00:04:29,606 --> 00:04:32,359 There is trouble in my mind 111 00:04:32,421 --> 00:04:34,021 All the chaos 112 00:04:34,083 --> 00:04:36,964 ln my mind 113 00:04:44,784 --> 00:04:46,351 Uhh. 114 00:04:48,272 --> 00:04:49,713 Hey. 115 00:04:49,775 --> 00:04:52,080 So Pinnacle Point sent us 3 dozen boxes of documents 116 00:04:52,142 --> 00:04:53,871 that are not organized in any useful way. 117 00:04:53,934 --> 00:04:56,047 Uh, what happened to the office boy we just hired? 118 00:04:56,109 --> 00:04:57,197 l fired him. 119 00:04:57,260 --> 00:04:58,317 Every time l turned around he was at the copy machine 120 00:04:58,380 --> 00:04:59,597 making flyers for his band. 121 00:04:59,661 --> 00:05:01,230 Yeah, well we need some'one. 122 00:05:01,292 --> 00:05:03,724 Fine. l'm--l'm gonna bring in my cousin. 123 00:05:03,787 --> 00:05:06,668 ls that that kid Rudy who worked here last summer? 124 00:05:06,730 --> 00:05:08,139 What's wrong with Rudy? 125 00:05:08,201 --> 00:05:09,867 Hygiene. 126 00:05:09,929 --> 00:05:11,691 Well, OK, we need somebody-- 127 00:05:11,753 --> 00:05:14,762 Yeah, l'll find someone. Just give me 24 hours. 128 00:05:14,792 --> 00:05:15,976 [Sighs] 129 00:05:19,238 --> 00:05:20,295 WOMAN: Hi, Burton. 130 00:05:20,359 --> 00:05:21,416 Good to see you. 131 00:05:21,480 --> 00:05:23,015 -Nice to see you. -Yeah. 132 00:05:23,077 --> 00:05:25,031 Ah, this is a beautiful office. 133 00:05:25,094 --> 00:05:26,694 Oh, thank you very much. 134 00:05:26,757 --> 00:05:27,973 Yeah, well, it's a nice surprise. 135 00:05:28,037 --> 00:05:29,094 Here, sit down. 136 00:05:29,158 --> 00:05:31,237 Oh. 137 00:05:31,300 --> 00:05:33,349 So how you been? 138 00:05:33,412 --> 00:05:34,916 l'm happy to see you. 139 00:05:34,978 --> 00:05:36,163 Same here. 140 00:05:36,227 --> 00:05:38,403 But, uh, not-- not so good. 141 00:05:38,465 --> 00:05:39,970 Oh, really? What's going on? 142 00:05:40,034 --> 00:05:43,973 Well, um, my house... there was a fire. 143 00:05:44,034 --> 00:05:45,250 Oh. When was that? 144 00:05:45,313 --> 00:05:46,688 10 days ago. 145 00:05:46,752 --> 00:05:49,667 Shannon said she wasn't feeling well, 146 00:05:49,728 --> 00:05:52,289 so l left her on the couch and went to work. 147 00:05:52,351 --> 00:05:55,937 And she fell asleep smoking a cigarette, 148 00:05:55,997 --> 00:05:57,534 set the couch on fire. 149 00:05:57,597 --> 00:05:58,749 Well, is she all right? 150 00:05:58,814 --> 00:06:01,055 Yeah, she's fine. 151 00:06:01,117 --> 00:06:03,037 She's in trouble, but she's fine. 152 00:06:03,100 --> 00:06:04,157 What about the house? 153 00:06:04,220 --> 00:06:07,230 Uh, there's so much smoke damage, you know? 154 00:06:07,291 --> 00:06:12,191 There's a hole in the roof, and, uh--damn. 155 00:06:12,217 --> 00:06:14,171 The guy came to give me an estimate, and he said it 156 00:06:14,202 --> 00:06:16,250 would be about $60,OOO. 157 00:06:16,312 --> 00:06:18,650 60? Wow! 158 00:06:18,712 --> 00:06:19,928 Were you insured? 159 00:06:19,991 --> 00:06:24,250 Oh, yeah, that's what l wanted to talk...to you about. 160 00:06:24,311 --> 00:06:26,361 You see they... 161 00:06:26,422 --> 00:06:29,431 Well, they say l didn't pay my premium. 162 00:06:29,493 --> 00:06:32,503 So did they, uh, they send you anything besides this? 163 00:06:32,564 --> 00:06:34,582 You know, the letter they always send me, 164 00:06:34,644 --> 00:06:36,181 telling me l'm past due. 165 00:06:36,244 --> 00:06:37,301 Do you have a copy of that? 166 00:06:37,363 --> 00:06:39,989 No it's--it's in my motel room. 167 00:06:40,050 --> 00:06:42,612 ...12 years old, that's 7 years ago. 168 00:06:42,673 --> 00:06:44,178 lt's all we could afford. 169 00:06:44,241 --> 00:06:46,291 Yeah, well, it's, uh... 170 00:06:49,009 --> 00:06:50,865 l mean, well, it's... 171 00:06:50,928 --> 00:06:54,002 Yeah, it's... 172 00:06:54,064 --> 00:06:55,568 Why aren't you at school? 173 00:06:55,631 --> 00:06:56,751 l missed the bus. 174 00:06:56,814 --> 00:06:57,871 Hey, Burton. 175 00:06:57,934 --> 00:06:59,247 Hey, Shannon, how you doing? 176 00:06:59,310 --> 00:07:00,367 Good. 177 00:07:00,430 --> 00:07:03,823 So, l heard you started a little fire, huh? 178 00:07:03,884 --> 00:07:04,941 Yeah. 179 00:07:05,004 --> 00:07:06,924 Well, you shouldn't smoke, you know. 180 00:07:06,988 --> 00:07:09,614 -You smoke. -Not in bed. 181 00:07:09,643 --> 00:07:12,012 Oh, yeah, thanks. 182 00:07:12,074 --> 00:07:14,573 So that must have been prem scary, huh? 183 00:07:14,635 --> 00:07:16,844 -Yeah. -l'll bet. 184 00:07:16,906 --> 00:07:20,299 Um...Mary, listen, l got an idea. 185 00:07:20,360 --> 00:07:22,794 Why don't you guys just come stay at my house? 186 00:07:24,967 --> 00:07:26,088 No. 187 00:07:26,152 --> 00:07:27,399 Shannon could stay in Nick's old room, 188 00:07:27,463 --> 00:07:28,583 you could take the guest room. 189 00:07:30,182 --> 00:07:32,936 You could borrow my--my other car if you want. 190 00:07:32,997 --> 00:07:34,470 No. We--we--we couldn't. 191 00:07:34,533 --> 00:07:37,095 Mary, come on. This place sucks. 192 00:07:37,157 --> 00:07:38,629 Yeah, why not? 193 00:07:38,692 --> 00:07:39,876 You won't see me there. 194 00:07:39,940 --> 00:07:42,021 l'm hardly ever there anyway. 195 00:07:42,084 --> 00:07:43,748 And Shannon's right-- This sucks. 196 00:07:45,858 --> 00:07:49,124 [Christmas music playing] 197 00:07:56,959 --> 00:07:59,040 Alvin, what's this? 198 00:07:59,102 --> 00:08:01,825 Jesse Caputo's graduation present, from the clinic. 199 00:08:01,886 --> 00:08:03,422 What's it doing on my desk? 200 00:08:03,485 --> 00:08:05,599 For you to give it to him at the graduation. 201 00:08:05,629 --> 00:08:07,357 l'm not going to the graduation. 202 00:08:07,420 --> 00:08:08,862 lt's tradition that an L.S.P. Lawyer-- 203 00:08:08,925 --> 00:08:10,782 l'm not an L.S.P. Iawyer, Alvin. 204 00:08:10,844 --> 00:08:12,893 You've been Jesse's lawyer for almost 18 months, Nick. 205 00:08:12,955 --> 00:08:14,396 The kid looks up to you. 206 00:08:16,603 --> 00:08:18,332 [Alvin sighs] 207 00:08:18,394 --> 00:08:20,347 l'll credit your hours. 208 00:08:26,456 --> 00:08:33,308 WOMAN: Attention, the graduate celebrations start at 7:OO P.M. 209 00:08:33,365 --> 00:08:35,158 Hey, man, you made it. 210 00:08:35,221 --> 00:08:37,174 All right, outstanding. 211 00:08:37,236 --> 00:08:38,933 Cool ceremony, huh? 212 00:08:38,997 --> 00:08:40,500 l don't really know anybody, but... 213 00:08:40,563 --> 00:08:42,069 This is for you. 214 00:08:42,131 --> 00:08:43,411 -Oh, what's this? -l don't know. 215 00:08:46,578 --> 00:08:48,274 Oh, a gift certificate for books, outstanding. 216 00:08:49,617 --> 00:08:52,114 Huh. l want to go see my mom now. 217 00:08:52,178 --> 00:08:53,875 l want her to see me in my cap and gown. 218 00:08:53,938 --> 00:08:55,857 Well, you'll have to arrange that with Social Services. 219 00:08:55,919 --> 00:08:57,521 Oh, right. 220 00:08:57,583 --> 00:09:00,657 Hey, you could supervise me. 221 00:09:00,718 --> 00:09:02,672 Uh, well, uh, actually, no. 222 00:09:02,703 --> 00:09:04,078 Well, if you could represent me in court, 223 00:09:04,142 --> 00:09:05,710 why can't you take me to see my mom? 224 00:09:08,877 --> 00:09:12,495 Well, Alan, you have made a practice of, uh, 225 00:09:12,555 --> 00:09:14,573 accepting my client's Iate payments. 226 00:09:14,635 --> 00:09:16,877 Up to two months late, if l'm not mistaken. 227 00:09:16,939 --> 00:09:19,852 She makes a claim, you're demanding prompt payment. 228 00:09:19,913 --> 00:09:20,970 l mean-- 229 00:09:21,033 --> 00:09:22,891 We extended Mrs. Gressler courtesies in the past. 230 00:09:22,953 --> 00:09:25,675 You took her money, knowing that it's always sent in late. 231 00:09:25,737 --> 00:09:27,561 And you figured that if she ever files a claim 232 00:09:27,624 --> 00:09:30,603 prior to a late payment, you'll just deny the coverage. 233 00:09:30,664 --> 00:09:31,847 You and l have done this before. 234 00:09:31,910 --> 00:09:33,929 You know l can only give you 200/o of the claim value, 235 00:09:33,991 --> 00:09:35,591 just to put this behind us. 236 00:09:35,654 --> 00:09:39,048 Alan, you pay the full claim, or l'll-- 237 00:09:39,109 --> 00:09:40,710 l'll file suit. 238 00:09:50,499 --> 00:09:52,195 [Hnock on door] 239 00:09:59,999 --> 00:10:02,466 Jesse, what are you doing here? 240 00:10:02,527 --> 00:10:05,185 l just came by to say hey and let you know that 241 00:10:05,246 --> 00:10:06,847 l graduated from high school today. 242 00:10:06,911 --> 00:10:08,671 l can see that. Who's your friend? 243 00:10:08,733 --> 00:10:12,512 -Oh, Mr. Fallin, my mom. -Hi. 244 00:10:12,572 --> 00:10:13,629 Mr. Fallin's my lawyer. 245 00:10:13,693 --> 00:10:14,750 He's top notch, been helping 246 00:10:14,812 --> 00:10:16,765 me out with my Iegal stuff. 247 00:10:16,827 --> 00:10:18,043 Anyway, today the court said 248 00:10:18,107 --> 00:10:19,387 that l can't stay in a group home 249 00:10:19,452 --> 00:10:21,980 after my 18th birthday, unless l'm enrolled in college. 250 00:10:22,041 --> 00:10:23,130 So-- 251 00:10:23,194 --> 00:10:24,443 So? 252 00:10:24,505 --> 00:10:26,747 So you said if l ever got into college, you'd pay for it. 253 00:10:26,809 --> 00:10:29,241 That don't sound like something l'd say. 254 00:10:29,304 --> 00:10:30,681 Yeah, you know, when l was 13, l asked 255 00:10:30,744 --> 00:10:32,088 if l could go to college, 256 00:10:32,151 --> 00:10:33,208 and, you know, even though-- 257 00:10:33,271 --> 00:10:34,455 even if l wasn't any good at football. 258 00:10:34,519 --> 00:10:37,208 -Don't you remember? -No. 259 00:10:37,270 --> 00:10:38,775 Well, can we come in for a bit? 260 00:10:38,838 --> 00:10:40,085 l don't have any money. 261 00:10:40,149 --> 00:10:41,494 Mom, forget about the money. 262 00:10:41,557 --> 00:10:43,063 l just wanted to come by in my cap and gown 263 00:10:43,125 --> 00:10:44,693 and show you that, you know, no matter 264 00:10:44,756 --> 00:10:47,542 how bad things were, l still made it. 265 00:10:47,603 --> 00:10:49,268 So you don't have to feel so bad. 266 00:10:49,330 --> 00:10:50,996 [Baby crying] 267 00:10:51,059 --> 00:10:52,274 [Sighs] 268 00:10:52,338 --> 00:10:55,061 Who's baby is that? 269 00:10:55,122 --> 00:10:57,714 -That's my baby. -l have a brother? 270 00:10:57,777 --> 00:10:59,666 A sister, a half sister. 271 00:10:59,697 --> 00:11:00,912 Can l see her? 272 00:11:00,975 --> 00:11:02,096 l'm real glad you done OK for yourself, 273 00:11:02,159 --> 00:11:03,984 but you can't come around here anymore. 274 00:11:04,047 --> 00:11:05,808 l have a husband and he don't know about you, 275 00:11:05,871 --> 00:11:08,175 and l don't have any money. 276 00:11:08,239 --> 00:11:10,256 [Bolts door lock] 277 00:11:15,021 --> 00:11:16,749 -That was outstanding. -Yeah. 278 00:11:16,812 --> 00:11:17,932 Seeing my mom dressed like this. 279 00:11:17,996 --> 00:11:19,469 l bet she was kinda proud, you know? 280 00:11:19,531 --> 00:11:20,779 Yeah, l'm sure she was. 281 00:11:20,843 --> 00:11:21,899 Hey, you know my name Caputo? 282 00:11:21,962 --> 00:11:23,724 -Mm-hmm. -That's not it. 283 00:11:23,787 --> 00:11:26,028 Really. It's Simkins. That's my dad's name. 284 00:11:26,090 --> 00:11:27,339 Yeah, you've told me this. 285 00:11:27,402 --> 00:11:29,066 Played quarterback for the Seattle Seahawks. 286 00:11:29,129 --> 00:11:30,762 Number 19, just like Johnny Unitas. 287 00:11:30,825 --> 00:11:32,040 Right. 288 00:11:32,103 --> 00:11:33,640 Then he was the third leading passer in the league in 1985. 289 00:11:33,704 --> 00:11:35,624 And then he got killed in some accident on Interstate 5 290 00:11:35,688 --> 00:11:37,000 after my mom had me. 291 00:11:37,062 --> 00:11:38,279 You've mentioned it. 292 00:11:38,342 --> 00:11:40,518 But the cool thing is that, like, my dad was prem famous. 293 00:11:40,581 --> 00:11:41,927 He was good at something, you know? 294 00:11:41,990 --> 00:11:43,623 So there you go. Runs in the family. 295 00:11:43,685 --> 00:11:45,446 Yeah, may be. 296 00:11:45,508 --> 00:11:46,949 Uh, hey, listen, man. 297 00:11:47,012 --> 00:11:48,804 Can you drive me around for a couple hours? 298 00:11:48,868 --> 00:11:50,725 So l can run into a few places and get a job? 299 00:11:50,787 --> 00:11:51,844 You know, like the gas and goods. 300 00:11:51,907 --> 00:11:53,315 You know, Jesse, l'm kind of busy right now. 301 00:11:53,379 --> 00:11:54,980 Come on, Mr. Fallin, you heard what the judge said. 302 00:11:55,011 --> 00:11:56,162 lf l don't raise enough money in 3 months, 303 00:11:56,226 --> 00:11:57,506 l'm gonna be on the streets. 304 00:11:57,568 --> 00:11:59,650 Maybe you could convince her to give me some more time. 305 00:11:59,713 --> 00:12:01,058 You know, why don't you come by the office tomorrow morning? 306 00:12:01,121 --> 00:12:02,754 l really need some temp help. 307 00:12:02,816 --> 00:12:03,873 What's temp help? 308 00:12:03,936 --> 00:12:05,537 Well, you run some errands, you be the office boy. 309 00:12:05,599 --> 00:12:07,776 _ust for the holidays, OK? -Outstanding! 310 00:12:07,839 --> 00:12:10,433 Mr. Fallin, this is the best decision you've ever made. 311 00:12:10,494 --> 00:12:11,551 You'll see, l'm gonna be the 312 00:12:11,614 --> 00:12:13,055 best guy that works at your firm. 313 00:12:21,107 --> 00:12:22,545 l'm so sorry about this, Burton. 314 00:12:22,608 --> 00:12:24,272 l have to pull a double tonight. 315 00:12:24,334 --> 00:12:25,487 Oh, hey, don't worry about it. 316 00:12:25,550 --> 00:12:26,892 We'll be fine. 317 00:12:26,954 --> 00:12:30,538 l don't get off till 4:OO A.M. l'll be real quiet coming in. 318 00:12:30,599 --> 00:12:32,774 You have a key to the house to get back in? 319 00:12:32,835 --> 00:12:35,586 Yeah. Are you sure this is all right? 320 00:12:35,647 --> 00:12:36,766 Oh, l love the company. 321 00:12:36,830 --> 00:12:39,677 l can't remember the Iast time l've had 322 00:12:39,738 --> 00:12:40,794 a kid in the house, but... 323 00:12:40,857 --> 00:12:41,913 [Laughs] 324 00:12:41,976 --> 00:12:43,032 She likes you. 325 00:12:43,094 --> 00:12:46,070 Well, l like her. Who doesn't? 326 00:12:46,131 --> 00:12:49,137 She thinks you're, um... oh, what's the word? 327 00:12:49,198 --> 00:12:50,254 Old. 328 00:12:50,285 --> 00:12:51,372 -No. -No? 329 00:12:51,436 --> 00:12:53,452 A gentleman. You're a gentleman. 330 00:12:53,514 --> 00:12:55,400 -Well, buy that. -Yeah. 331 00:12:55,463 --> 00:12:56,742 Shannon. 332 00:12:58,147 --> 00:12:59,203 What? 333 00:12:59,266 --> 00:13:01,697 l want you to turn the TV off and go to bed. 334 00:13:01,760 --> 00:13:02,910 l'm in the middle of my show. 335 00:13:02,973 --> 00:13:04,638 Oh, come here. 336 00:13:04,699 --> 00:13:07,033 l want you to turn the TV off and go to bed. 337 00:13:07,095 --> 00:13:08,151 Ok, honey? 338 00:13:08,214 --> 00:13:09,845 -Yeah. -Bye-bye. 339 00:13:09,909 --> 00:13:10,964 Bye, Burton. 340 00:13:11,026 --> 00:13:12,530 -Ok, see you later. -See ya. 341 00:13:14,957 --> 00:13:16,397 So? 342 00:13:16,461 --> 00:13:18,219 So, what do you wanna do? 343 00:13:18,283 --> 00:13:20,362 Well, l think your grandmother just told you, you have to 344 00:13:20,424 --> 00:13:21,863 go to bed, right? 345 00:13:21,925 --> 00:13:23,364 Can l have a coke? 346 00:13:23,428 --> 00:13:26,755 Uh, all l have is tonic water and seltzer, so... 347 00:13:26,815 --> 00:13:28,670 Seltzer's gross. 348 00:13:28,733 --> 00:13:32,411 Well, you ever had it with chocolate syrup and milk? 349 00:13:32,472 --> 00:13:33,625 -Uh-uh. -Huh? 350 00:13:33,688 --> 00:13:35,798 lt's called an egg cream. You ever had one of those? 351 00:13:35,859 --> 00:13:37,268 -No. -Wanna try one? 352 00:13:37,331 --> 00:13:38,544 -Yeah, Sure. -All right. 353 00:13:38,608 --> 00:13:40,848 We'll see--we'll see how gross it is. 354 00:13:40,909 --> 00:13:45,101 One egg cream coming up. And then you gotta go to bed. 355 00:13:45,161 --> 00:13:46,887 Hey, so l got here at 6:OO A.M. to look at the 356 00:13:46,918 --> 00:13:48,294 Pinnacle Point case, right? 357 00:13:48,324 --> 00:13:52,642 Your trainee was already here waiting outside the office. 358 00:13:52,703 --> 00:13:55,453 Hey! Morning, Mr. Fallin. 359 00:13:55,515 --> 00:13:56,603 Morning, Jesse. 360 00:13:56,666 --> 00:13:58,361 Mr. Straka told me what the case was about 361 00:13:58,423 --> 00:13:59,990 and what the other side wanted from you guys, 362 00:14:00,053 --> 00:14:01,621 so l just categorized everything by year, 363 00:14:01,685 --> 00:14:04,307 and then l broke it down into press releases, promotional 364 00:14:04,368 --> 00:14:07,150 materials, internal memos, emails, 365 00:14:07,213 --> 00:14:09,485 and whatever these things are. 366 00:14:09,547 --> 00:14:10,857 Government filings. 367 00:14:10,919 --> 00:14:12,710 Well, whatever they are, they're all in date order 368 00:14:12,773 --> 00:14:14,469 from oldest to the most recent. 369 00:14:14,531 --> 00:14:15,586 Good work, Jesse. 370 00:14:15,649 --> 00:14:16,706 When you're done sorting the other documents, 371 00:14:16,770 --> 00:14:17,826 l'll show you how to bate stamp them. 372 00:14:17,888 --> 00:14:19,647 Actually, l think l might need Jesse for a while. 373 00:14:19,709 --> 00:14:21,981 -No, but this document-- -Find someone else. 374 00:14:22,042 --> 00:14:23,993 -Who? -Cousin Rudy. 375 00:14:24,055 --> 00:14:26,103 WOMAN ON INTERCOM: Mr. Straka, Mr. Merrick is here to see you. 376 00:14:26,165 --> 00:14:27,925 We're gonna talk about this later, OK? 377 00:14:29,616 --> 00:14:31,567 Listen. You know, l want to learn 378 00:14:31,629 --> 00:14:33,069 everything about the firm l can now 379 00:14:33,132 --> 00:14:35,339 because, you know, after college, 380 00:14:35,400 --> 00:14:37,705 l want to go to law school, and then after that, 381 00:14:37,767 --> 00:14:40,997 l can come and work here with you. 382 00:14:41,058 --> 00:14:42,177 Outstanding. 383 00:14:42,241 --> 00:14:44,224 Yeah. So, what should l do now? 384 00:14:44,286 --> 00:14:45,342 You want me to clean your office? 385 00:14:45,374 --> 00:14:46,395 Well, if you want to know how things work, 386 00:14:46,458 --> 00:14:47,802 follow me around for the day, take some notes, 387 00:14:47,864 --> 00:14:49,496 and just keep quiet, OK? 388 00:14:49,560 --> 00:14:50,646 Ok. 389 00:14:50,708 --> 00:14:51,764 l have a deposition on the north side, 390 00:14:51,828 --> 00:14:53,076 then l have a meeting at Legal Services. 391 00:14:53,140 --> 00:14:54,196 Let's go. 392 00:14:54,259 --> 00:14:55,954 -Mr. Fallin... -Yeah? 393 00:14:56,016 --> 00:14:57,230 Thanks, man. 394 00:14:57,295 --> 00:14:58,765 -Hey, hey, hey, no hugs. -All right. 395 00:14:58,827 --> 00:14:59,884 All right, let's go. 396 00:14:59,947 --> 00:15:03,050 Alan, here's a copy of every canceled check 397 00:15:03,119 --> 00:15:04,239 from the last 5 years. 398 00:15:04,304 --> 00:15:06,996 There's 20 late payments in there, 399 00:15:07,058 --> 00:15:08,884 all accepted by keystone mutual, 400 00:15:08,947 --> 00:15:11,224 which to me is proof 401 00:15:11,286 --> 00:15:13,113 of an established course of conduct, 402 00:15:13,175 --> 00:15:16,862 making your refusal to pay unlawful. 403 00:15:16,922 --> 00:15:18,173 But still, Burton-- 404 00:15:18,236 --> 00:15:19,806 Alan, what do you think a jury's gonna do 405 00:15:19,869 --> 00:15:22,144 when l tell them that you put a woman 406 00:15:22,206 --> 00:15:25,058 and her granddaughter out on the street? 407 00:15:25,119 --> 00:15:28,773 Especially when l bring up the subject of punitive damages. 408 00:15:28,836 --> 00:15:31,720 You're going to litigate a $60,OOO claim? 409 00:15:31,780 --> 00:15:33,128 Only if you make me. 410 00:15:33,191 --> 00:15:36,844 Burton, l'm just trying to shave a few bucks off the full value. 411 00:15:36,905 --> 00:15:38,891 Makes me look good back at the home office. 412 00:15:38,954 --> 00:15:40,300 l'm sure we can work something out. 413 00:15:40,364 --> 00:15:43,826 l understand that position usually, but not... 414 00:15:43,887 --> 00:15:45,009 not in this case. 415 00:15:45,040 --> 00:15:48,085 We need the full payment, or we're gonna litigate. 416 00:15:48,146 --> 00:15:49,910 OK. Hmm. 417 00:15:49,973 --> 00:15:51,607 Don't do anything yet. 418 00:15:51,669 --> 00:15:53,656 Let me talk to my supervisor. 419 00:15:53,719 --> 00:15:55,800 l'm sure we can resolve this first thing tomorrow. 420 00:15:55,863 --> 00:15:57,017 Good. 421 00:15:57,080 --> 00:15:59,229 Well, Wait a minute, wait a minute. 422 00:15:59,291 --> 00:16:01,631 Tomorrow's...well tomorrow's no good fo'r me. 423 00:16:01,693 --> 00:16:04,320 Uh... 424 00:16:04,382 --> 00:16:06,339 The day after tomorrow. 425 00:16:06,401 --> 00:16:07,586 All right? 426 00:16:07,649 --> 00:16:09,123 OK. 427 00:16:10,371 --> 00:16:12,004 -Hey. -Hey. 428 00:16:12,068 --> 00:16:13,736 Burton bought me a new DVD. 429 00:16:13,797 --> 00:16:14,856 Yeah? 430 00:16:14,920 --> 00:16:16,008 Yeah, and he helped me get ready 431 00:16:16,072 --> 00:16:17,962 for my test on the great depression. 432 00:16:18,026 --> 00:16:19,789 You know, Burton was alive during that. 433 00:16:19,851 --> 00:16:21,037 Did you know that? 434 00:16:21,100 --> 00:16:22,157 l didn't. 435 00:16:22,220 --> 00:16:25,073 Well, l was very young. 436 00:16:25,135 --> 00:16:27,668 l'm gonna watch my movie. 437 00:16:27,729 --> 00:16:28,786 Well, you two had fun. 438 00:16:28,849 --> 00:16:30,292 Yeah, we did. 439 00:16:30,355 --> 00:16:32,180 Hey, what are you doing? You don't have to do that. 440 00:16:32,245 --> 00:16:34,168 lt makes me feel better if l can help out. 441 00:16:34,229 --> 00:16:36,024 l've got a girl that does that. 442 00:16:36,089 --> 00:16:39,358 Let me lend a hand, OK? All right. Oh, listen, 443 00:16:39,419 --> 00:16:40,957 l talked to that insurance guy, 444 00:16:40,989 --> 00:16:43,968 and things are getting a little complicated, 445 00:16:44,028 --> 00:16:45,824 and he won't budge an inch, 446 00:16:45,888 --> 00:16:48,739 so l--l threatened to sue him. 447 00:16:48,801 --> 00:16:50,018 Thank you. 448 00:16:50,082 --> 00:16:51,429 l'm sorry it's taking so long. 449 00:16:51,491 --> 00:16:55,081 lt's just a lot of bureaucratic nonsense that... 450 00:16:55,142 --> 00:16:56,489 Oh, by the way, 451 00:16:56,551 --> 00:16:58,635 you're--you're not working tonight, right? 452 00:16:58,697 --> 00:16:59,883 No. 453 00:16:59,947 --> 00:17:02,575 l thought it'd be fun if we all had dinner together. 454 00:17:02,637 --> 00:17:03,885 Oh. 455 00:17:03,949 --> 00:17:08,149 Someplace nice like Giselle's, so l--l made a reservation. 456 00:17:08,208 --> 00:17:09,650 Burton, you don't have to do that. 457 00:17:09,714 --> 00:17:11,285 l know you lost most of your clothes, 458 00:17:11,347 --> 00:17:13,591 so l had Gretchen go over to Haufmann's 459 00:17:13,653 --> 00:17:16,505 and pick out a couple of things for you guys to wear. 460 00:17:16,566 --> 00:17:19,292 -Burton-- -Look, it's just dinner, OK? 461 00:17:19,353 --> 00:17:23,872 Burton, men don't always understand me. 462 00:17:23,933 --> 00:17:28,324 Because, well, l've been in experiences where l'm 463 00:17:28,384 --> 00:17:30,403 saying one thing, and the men want to 464 00:17:30,465 --> 00:17:32,133 believe l'm saying something else. 465 00:17:32,196 --> 00:17:33,412 Yeah? 466 00:17:33,476 --> 00:17:34,535 So l just want to make sure 467 00:17:34,598 --> 00:17:38,187 that you understand we're friends. 468 00:17:38,215 --> 00:17:39,306 l do. 469 00:17:39,369 --> 00:17:41,933 Good. Because... 470 00:17:41,994 --> 00:17:45,777 l really do admire you, and respect you, and-- 471 00:17:45,838 --> 00:17:50,165 Mary, you know, l have the same problem. 472 00:17:50,225 --> 00:17:51,283 You do? 473 00:17:51,347 --> 00:17:52,947 Yeah, with women. l don't know. 474 00:17:53,009 --> 00:17:54,741 For some reason, they always... 475 00:17:54,805 --> 00:17:56,055 They always want to sleep with me, 476 00:17:56,117 --> 00:17:57,785 and l don't like to lead 'em on, 477 00:17:57,847 --> 00:18:00,539 but, you know, first thing l know... 478 00:18:00,602 --> 00:18:03,422 l've broken their hearts, and l... 479 00:18:03,483 --> 00:18:05,278 l don't want to do that with you. 480 00:18:05,341 --> 00:18:07,939 [Giggles] 481 00:18:08,001 --> 00:18:09,505 What is the matter with you? 482 00:18:09,568 --> 00:18:11,235 lt's a couple of damn dresses and dinner. 483 00:18:11,298 --> 00:18:13,862 -Let's have dinner, OK? -OH. 484 00:18:14,949 --> 00:18:16,039 JESSE: Hey, this is so cool. 485 00:18:16,102 --> 00:18:18,795 l've only been here as a client, you know? 486 00:18:18,857 --> 00:18:20,203 Hey, maybe l'll work here, too. 487 00:18:20,266 --> 00:18:22,028 Hey, Mr. Fallin, how did you get this job? 488 00:18:22,091 --> 00:18:23,148 Just have a seat. 489 00:18:23,212 --> 00:18:24,270 JESSE: This is outstanding. 490 00:18:24,333 --> 00:18:25,390 We'll be in the meeting room. 491 00:18:25,452 --> 00:18:26,927 [Phone rings] 492 00:18:26,990 --> 00:18:29,777 WOMAN: Legal Services. 493 00:18:29,840 --> 00:18:33,174 [Christmas music playing] 494 00:18:39,831 --> 00:18:42,109 Hi, you must be Mr. Debord. 495 00:18:42,170 --> 00:18:43,837 The woman from Social Services is running a little late, 496 00:18:43,900 --> 00:18:47,265 so just have a seat, we'll be right--Mr. Debord! 497 00:18:47,327 --> 00:18:49,088 Down! 498 00:18:49,150 --> 00:18:50,785 Under the table! 499 00:18:50,849 --> 00:18:54,984 WOMAN: Over here! 500 00:18:55,044 --> 00:18:56,774 There's someone with a gun at Legal Services. 501 00:19:00,679 --> 00:19:02,859 All right, you stay here, don't make a sound. 502 00:19:02,922 --> 00:19:04,684 You stay with them. 503 00:19:07,918 --> 00:19:10,899 MR. DEBORD: Where are kids? 504 00:19:18,902 --> 00:19:21,402 You...took... 505 00:19:21,464 --> 00:19:22,937 No, l--l didn't-- 506 00:19:23,001 --> 00:19:24,413 MR. DEBORD: l want... 507 00:19:24,474 --> 00:19:26,204 No, l was trying to help you 508 00:19:26,267 --> 00:19:27,742 to get the help that you need. 509 00:19:27,806 --> 00:19:29,857 Sir, if you could just calm down. 510 00:19:29,920 --> 00:19:32,132 Where are they?! 511 00:19:32,194 --> 00:19:33,922 MAN: They're not here, Mr. Debord. 512 00:19:33,985 --> 00:19:35,044 Just calm down. 513 00:19:35,107 --> 00:19:36,164 Need! 514 00:19:36,227 --> 00:19:39,145 Mr. Debord, put the gun down, and we can go 515 00:19:39,206 --> 00:19:40,744 and we can go and we can talk about this in my office. 516 00:19:40,805 --> 00:19:42,024 l'm... 517 00:19:42,089 --> 00:19:43,595 We'll go in my office. We'll just talk about this. 518 00:19:43,657 --> 00:19:45,292 We can work it out, OK? 519 00:19:45,357 --> 00:19:48,144 Mr. Debord-- 520 00:19:48,206 --> 00:19:49,712 MAN: Don't! NICK: Jesse, no! 521 00:19:49,775 --> 00:19:51,184 [Gasps] 522 00:19:51,247 --> 00:19:52,946 l didn't--l didn't... 523 00:19:53,009 --> 00:19:54,290 Sorry, l didn't mean to... 524 00:19:54,354 --> 00:19:56,566 Jesse...Jesse... 525 00:19:56,630 --> 00:19:58,359 l didn't mean to do that. 526 00:19:58,421 --> 00:20:01,434 Did l get shot? 527 00:20:01,496 --> 00:20:03,260 My shirt, l just bought it. 528 00:20:05,658 --> 00:20:08,031 -Get back! Get back! -Oh, my God! 529 00:20:08,093 --> 00:20:09,535 Who are you? 530 00:20:09,597 --> 00:20:12,002 l'm a--oh, my God. 531 00:20:19,935 --> 00:20:21,441 Who are you? 532 00:20:21,504 --> 00:20:24,288 l'm... 533 00:20:24,349 --> 00:20:26,270 l'm... 534 00:20:26,332 --> 00:20:29,887 l'm, um...l'm a public defender. 535 00:20:29,949 --> 00:20:31,869 With the early intervention unit. 536 00:20:31,901 --> 00:20:33,822 l was sent here to represent you. 537 00:20:33,885 --> 00:20:35,582 l have lawyer! 538 00:20:35,645 --> 00:20:37,952 ls your lawyer here? 539 00:20:38,013 --> 00:20:39,357 No. 540 00:20:39,420 --> 00:20:41,373 That's why they sent me. 541 00:20:41,435 --> 00:20:43,421 To help you--to help you get out of this mess-- 542 00:20:43,483 --> 00:20:44,602 l want my daughters! 543 00:20:44,666 --> 00:20:47,035 Ok, good, good. l can arrange that for you. 544 00:20:47,099 --> 00:20:50,397 No, you can't. 545 00:20:50,458 --> 00:20:53,179 l'm...in trouble. 546 00:20:54,874 --> 00:20:58,459 The prosecutor has offered me a deal for you. 547 00:20:58,520 --> 00:20:59,738 OK? 548 00:20:59,801 --> 00:21:03,387 No jail, you can see your daughters every day. 549 00:21:03,448 --> 00:21:06,489 But you have to put the gun down. 550 00:21:10,167 --> 00:21:11,609 No jail. 551 00:21:11,671 --> 00:21:14,615 No jail, just help. That's all, just help. 552 00:21:18,614 --> 00:21:20,852 l'm your lawyer. Huh. l am your lawyer. 553 00:21:20,916 --> 00:21:22,197 You have to trust me. 554 00:21:22,260 --> 00:21:25,366 But this deal is not good if you don't put the gun down, OK? 555 00:21:25,427 --> 00:21:28,214 Come on, please, you have to put the gun down. 556 00:21:28,276 --> 00:21:29,333 You're my lawyer? 557 00:21:29,364 --> 00:21:32,021 Yes, l am. l'm just here to help you. 558 00:21:37,682 --> 00:21:39,285 OK. 559 00:21:40,273 --> 00:21:42,000 UGH! 560 00:21:42,065 --> 00:21:46,325 l'm...sorry! l'm sorry! 561 00:21:55,311 --> 00:21:57,554 MAN: You...you were right there? 562 00:22:03,023 --> 00:22:05,679 Do you have any information on the victim? 563 00:22:05,741 --> 00:22:08,591 Yeah. His file's... 564 00:22:08,652 --> 00:22:11,535 He was living in the Allegheny County Children's Shelter. 565 00:22:11,597 --> 00:22:12,653 Orphan? 566 00:22:12,716 --> 00:22:14,382 No, his mother, uh... 567 00:22:14,444 --> 00:22:17,166 Cynthia Caputo... she lives in Mckees Rocks. 568 00:22:24,171 --> 00:22:26,987 Hey. Where's Nick? 569 00:22:27,050 --> 00:22:29,420 He went with the boy to the hospital. 570 00:22:32,041 --> 00:22:35,021 l was supposed to go to the symphony tonight. 571 00:22:35,080 --> 00:22:37,608 l left my tickets in my desk. 572 00:22:37,671 --> 00:22:40,427 That's the only reason why l came back up. 573 00:22:40,488 --> 00:22:41,927 Well... 574 00:22:41,993 --> 00:22:43,335 go home, get some rest. 575 00:22:52,295 --> 00:22:54,565 -Miss Olsen? -Yes_ 576 00:22:54,629 --> 00:22:57,414 Joshua Pollack, Doug Debord's lawyer. 577 00:22:57,476 --> 00:22:58,535 OK. 578 00:22:58,598 --> 00:23:02,280 l need to know what you said to him. Exactly. 579 00:23:02,340 --> 00:23:03,461 Uh... 580 00:23:03,525 --> 00:23:07,431 l don't know--l mean, just what l had to, l guess. 581 00:23:07,492 --> 00:23:10,501 He's claiming he was promised a deal that's totally unrealistic. 582 00:23:10,562 --> 00:23:12,130 Right. 583 00:23:12,195 --> 00:23:13,314 Well, you know, l, uh-- 584 00:23:13,376 --> 00:23:16,003 You lied to Mr. Debord. 585 00:23:16,065 --> 00:23:17,731 Yeah, of course l did. 586 00:23:17,793 --> 00:23:19,618 You lied to him. 587 00:23:38,686 --> 00:23:40,830 Nicholas? 588 00:23:40,893 --> 00:23:43,488 Yeah. 589 00:23:43,550 --> 00:23:45,502 Alvin called. Are you all right? 590 00:23:45,564 --> 00:23:47,230 Yeah, l'm--l'm fine. l'm fine. l'm fine. 591 00:23:47,292 --> 00:23:50,655 l just--you know...the kid. 592 00:23:50,716 --> 00:23:54,431 Yeah, well... 593 00:23:54,492 --> 00:23:56,220 Well, can l--can l get you something? 594 00:23:56,284 --> 00:23:58,301 No thanks. Thanks, Dad, no. 595 00:24:00,922 --> 00:24:04,189 God, it must've been terrible. 596 00:24:04,249 --> 00:24:05,720 Listen, maybe, uh... 597 00:24:05,784 --> 00:24:07,067 Maybe l should spend the night over here. 598 00:24:07,129 --> 00:24:08,186 What do you think? 599 00:24:08,249 --> 00:24:09,593 No, Dad, you don't have to do that. 600 00:24:09,656 --> 00:24:10,746 Well, you look a little shaken, son. 601 00:24:10,809 --> 00:24:13,562 Dad, l'm fine, really. 602 00:24:13,624 --> 00:24:16,605 -You sure? -Yes. 603 00:24:16,665 --> 00:24:18,330 All right. 604 00:24:24,405 --> 00:24:26,391 l need to change. 605 00:24:34,804 --> 00:24:38,071 TV ANNOUNCER: This is ''HDHA TV News'' at 11 :OO. 606 00:24:38,132 --> 00:24:40,725 With Patrice Hing Brown, Hen Rice-- 607 00:24:40,787 --> 00:24:42,675 SHANNON: Burton! Burton! 608 00:24:45,330 --> 00:24:48,086 NEWS ANCHORMAN: Earlier tonight, police arrested a man they say-- 609 00:24:48,148 --> 00:24:49,203 [Shannon sobbing] 610 00:24:49,266 --> 00:24:51,540 Hey, hey, hey, what's happening? 611 00:24:51,601 --> 00:24:52,658 What's wrong, honey? 612 00:24:52,722 --> 00:24:55,251 -Bad dream. -A bad dream? 613 00:24:55,313 --> 00:24:56,977 l was all alone in my old house. 614 00:24:57,039 --> 00:24:58,833 -lt was burning. -Oh. 615 00:24:58,897 --> 00:25:01,042 And then there was a knock at the door. 616 00:25:01,104 --> 00:25:02,833 lt was my mom, and l couldn't move. 617 00:25:02,896 --> 00:25:04,208 l was just stuck there. 618 00:25:04,272 --> 00:25:05,329 Oh, yeah. 619 00:25:05,392 --> 00:25:06,448 The fire with my mom. 620 00:25:06,512 --> 00:25:07,665 Yeah, l know. That's terrible. 621 00:25:07,728 --> 00:25:11,058 That's what dreams are. You can't move--l know. 622 00:25:11,119 --> 00:25:12,303 You want some water or something? 623 00:25:12,366 --> 00:25:15,408 -Are you hungry? -No. 624 00:25:15,470 --> 00:25:16,879 Well, Mary... 625 00:25:16,942 --> 00:25:20,273 Mary ought to be home prem soon now, OK? 626 00:25:20,302 --> 00:25:22,768 -Burton? -Yeah? 627 00:25:22,831 --> 00:25:25,261 Can you stay here? 628 00:25:25,322 --> 00:25:26,892 You want me to stay here with you? 629 00:25:26,955 --> 00:25:28,205 -Yeah. -Sure, sure. 630 00:25:29,739 --> 00:25:31,980 Lie down. Let me turn this light off. 631 00:25:34,059 --> 00:25:35,851 Just lie down there. 632 00:25:35,914 --> 00:25:38,124 Close your eyes and try not to... 633 00:25:38,187 --> 00:25:41,614 think about it, OK? 634 00:25:41,674 --> 00:25:43,819 Bad dreams suck, right? 635 00:25:43,881 --> 00:25:45,930 Yeah. 636 00:25:53,638 --> 00:25:55,786 That guy Tuggle and his brain injury institute 637 00:25:55,848 --> 00:26:00,042 filed a petition against me with the disciplinary committee. 638 00:26:00,102 --> 00:26:01,478 They're actually saying that l made him believe 639 00:26:01,541 --> 00:26:04,647 he was getting legitimate legal counsel when he wasn't. l-- 640 00:26:04,710 --> 00:26:06,119 l mean, l did lie to him, but-- 641 00:26:06,182 --> 00:26:07,622 No, no, no. 642 00:26:07,685 --> 00:26:08,966 Don't take it seriously. 643 00:26:09,029 --> 00:26:10,598 Nick, you've been in front of the committee. 644 00:26:10,662 --> 00:26:12,263 You got a lunatic to put his gun down. 645 00:26:12,326 --> 00:26:13,797 You deserve a key to the city. 646 00:26:13,861 --> 00:26:15,940 Well, l could still be disciplined. 647 00:26:15,971 --> 00:26:16,996 NICK: Oh... 648 00:26:17,061 --> 00:26:18,211 l told the man l was there to represent him. 649 00:26:18,275 --> 00:26:20,902 -You know, l did. l lied. -l'll represent you, OK? 650 00:26:20,964 --> 00:26:22,372 Uh, you know what? 651 00:26:22,435 --> 00:26:23,876 No, Nick, l don't think it's a good idea. 652 00:26:23,938 --> 00:26:25,187 Why not? 653 00:26:25,250 --> 00:26:27,012 Because you've been in front of the board yourself. 654 00:26:27,074 --> 00:26:29,125 Well... 655 00:26:29,186 --> 00:26:31,522 l came here to ask you about the guy that represented you. 656 00:26:31,586 --> 00:26:32,674 Michael Stone. 657 00:26:32,738 --> 00:26:34,178 -OK, is he good? -Yeah. 658 00:26:34,240 --> 00:26:36,321 Well, would you contact him for me? 659 00:26:36,384 --> 00:26:37,984 Sure. 660 00:26:38,047 --> 00:26:40,674 Thank you. 661 00:26:40,736 --> 00:26:42,816 Um, the boy Jesse, how's he doing? 662 00:26:42,879 --> 00:26:44,384 Oh, he's gonna be out of surgery. 663 00:26:44,448 --> 00:26:46,432 l have to get over to the hospital to speak to his doctor. 664 00:26:46,494 --> 00:26:47,552 Really? Do you want me to go with you? 665 00:26:47,614 --> 00:26:51,232 No. No, thanks. l'll contact Stone. 666 00:26:54,749 --> 00:26:57,311 The bullet entered his cheek, shattered his sinus cavity, 667 00:26:57,373 --> 00:26:59,101 and caused a contusion in the front of his brain. 668 00:26:59,164 --> 00:27:01,055 He's gonna need several more surgeries. 669 00:27:01,117 --> 00:27:02,300 He's gonna survive, though? 670 00:27:02,364 --> 00:27:04,318 He's a strong kid. His vitals are great. 671 00:27:04,381 --> 00:27:06,013 He made it through this surgery with no problems. 672 00:27:06,075 --> 00:27:08,093 -Will he fully recover? -No. 673 00:27:08,155 --> 00:27:09,499 With the areas of the brain that have been damaged, 674 00:27:09,562 --> 00:27:11,772 he'll...he'll have Ianguage difficulty, 675 00:27:11,835 --> 00:27:15,677 lose the ability for cognitive reasoning, memory loss. 676 00:27:15,738 --> 00:27:16,796 What can l do? 677 00:27:16,859 --> 00:27:19,291 Just what you're doing. He needs friends, family, 678 00:27:19,353 --> 00:27:21,403 people to help him through this time. 679 00:27:21,466 --> 00:27:23,129 Do you want to see him? 680 00:27:23,193 --> 00:27:24,249 Uh... 681 00:27:24,312 --> 00:27:26,265 lt's no problem. He's right in there. 682 00:27:26,327 --> 00:27:28,249 He could use a familiar face. 683 00:27:50,420 --> 00:27:51,541 Hey, Jesse. 684 00:28:01,043 --> 00:28:03,571 l just spoke to the doctor. 685 00:28:09,264 --> 00:28:11,828 l wanted to thank you for what you did. 686 00:28:14,031 --> 00:28:16,017 You shouldn't have done it. 687 00:28:21,807 --> 00:28:23,121 [Hnock on door] 688 00:28:23,184 --> 00:28:24,498 l called Michael Stone's office. 689 00:28:24,559 --> 00:28:27,120 He's not available for the next month. 690 00:28:27,183 --> 00:28:28,752 Great. 691 00:28:28,814 --> 00:28:32,880 You know, l've been doing research, and...it's not good. 692 00:28:32,941 --> 00:28:33,998 There's precedent. 693 00:28:34,060 --> 00:28:35,244 ln Colorado a few years ago, 694 00:28:35,308 --> 00:28:37,038 a prosecutor posed as a defense attorney 695 00:28:37,100 --> 00:28:40,462 to help capture a rapist, and his license was suspended. 696 00:28:40,524 --> 00:28:41,742 So? 697 00:28:41,805 --> 00:28:45,102 So, exigent circumstances are not an excuse for deception 698 00:28:45,165 --> 00:28:47,021 by an officer of the court. 699 00:28:49,674 --> 00:28:51,532 You argue that the intent of the disciplinary rule 700 00:28:51,594 --> 00:28:54,379 is to prevent lawyers from lying for their own personal gain. 701 00:28:54,441 --> 00:28:55,721 You didn't do that. 702 00:28:55,785 --> 00:28:57,322 You lied to help other people. 703 00:28:57,385 --> 00:28:58,666 Yeah, but in the Colorado case-- 704 00:28:58,729 --> 00:29:01,771 The prosecutor in Colorado captured a felon. 705 00:29:01,832 --> 00:29:03,050 He got a conviction. 706 00:29:03,113 --> 00:29:05,288 He gained from it professionally. 707 00:29:05,351 --> 00:29:06,727 You didn't. 708 00:29:09,448 --> 00:29:11,495 Let me represent you. 709 00:29:18,501 --> 00:29:19,847 Hey. 710 00:29:19,910 --> 00:29:21,286 Hey. 711 00:29:21,348 --> 00:29:24,167 How you doing? Come on in? 712 00:29:24,229 --> 00:29:25,895 How are you? 713 00:29:25,957 --> 00:29:27,557 -OK. -Yeah? 714 00:29:27,621 --> 00:29:29,669 Hey, just sit down for a minute. 715 00:29:32,643 --> 00:29:33,957 How's your son? 716 00:29:34,019 --> 00:29:35,876 Oh, he's fine, he's fine. 717 00:29:35,939 --> 00:29:38,691 l went over there, and he's doing fine. 718 00:29:38,753 --> 00:29:40,130 You know, he's a big boy. 719 00:29:40,193 --> 00:29:42,531 He didn't seem to... 720 00:29:42,594 --> 00:29:44,322 need me much. 721 00:29:44,384 --> 00:29:46,658 -l don't believe that. -No, it's true. 722 00:29:46,721 --> 00:29:48,035 When he was a little boy, he was like that. 723 00:29:48,097 --> 00:29:51,267 He's a...he's a tough little kid. 724 00:29:51,328 --> 00:29:52,706 He'd have a problem with something, 725 00:29:52,769 --> 00:29:55,745 l'd try to give him money or help him with things, 726 00:29:55,806 --> 00:30:01,252 and he always seemed to find a way to say, ''no, thanks.'' 727 00:30:01,310 --> 00:30:04,321 -Really? -Yeah. 728 00:30:04,382 --> 00:30:06,750 -You know what l think? -What? 729 00:30:06,781 --> 00:30:09,216 l think you work too hard. 730 00:30:09,278 --> 00:30:11,006 l know. l know. 731 00:30:11,069 --> 00:30:12,733 12 hours on my feet today. 732 00:30:12,795 --> 00:30:15,871 Yeah. Do me a favor, will you? 733 00:30:15,932 --> 00:30:16,989 Sure. 734 00:30:17,052 --> 00:30:18,397 Come over here a minute. 735 00:30:18,460 --> 00:30:21,439 You sit right back here. 736 00:30:21,500 --> 00:30:23,228 -Right here. -Why? 737 00:30:23,291 --> 00:30:26,815 OK, Just sit down there and face that way. 738 00:30:26,875 --> 00:30:29,467 Lean back and relax, OK? 739 00:30:31,802 --> 00:30:35,196 Now, l used to be prem good at this. 740 00:30:35,256 --> 00:30:36,313 You are good. Heh 741 00:30:36,377 --> 00:30:38,105 Yeah. How's that? 742 00:30:42,457 --> 00:30:46,235 l think my daughter was kind of like your son. 743 00:30:46,295 --> 00:30:48,602 -Yeah? -Yeah. 744 00:30:48,663 --> 00:30:50,743 She didn't want anything... 745 00:30:50,806 --> 00:30:53,046 until she wanted everything. 746 00:30:53,109 --> 00:30:55,094 You know, the stuff that parents do, 747 00:30:55,157 --> 00:30:57,751 the stuff that you do to keep things 748 00:30:57,814 --> 00:31:00,791 from falling apart... 749 00:31:00,852 --> 00:31:05,560 she just rejected that. 750 00:31:05,619 --> 00:31:06,899 And then, you know, 751 00:31:06,930 --> 00:31:10,487 out of nowhere, there's this major problem, 752 00:31:10,548 --> 00:31:12,853 and one that l can't really fix, 753 00:31:12,915 --> 00:31:14,900 and that's when she comes to me for help. 754 00:31:14,962 --> 00:31:16,789 l know how that goes. 755 00:31:16,852 --> 00:31:18,580 The trick is... 756 00:31:18,642 --> 00:31:21,298 you never let them know you're helping them. 757 00:31:21,361 --> 00:31:23,730 You're lucky you have another shot at it, though. 758 00:31:23,793 --> 00:31:25,074 Yes. 759 00:31:28,593 --> 00:31:29,682 Thank you. 760 00:31:29,744 --> 00:31:31,216 No, no, hey, hey, what are you doing? 761 00:31:31,279 --> 00:31:33,266 Come here. Come back here. 762 00:31:33,329 --> 00:31:35,153 Look, l--No, it's good. 763 00:31:35,215 --> 00:31:36,303 Just got started. 764 00:31:36,366 --> 00:31:37,807 Just relax, OK? 765 00:31:37,870 --> 00:31:40,207 l'm not really used to people taking care of me. 766 00:31:40,268 --> 00:31:43,439 Well, you should be. 767 00:31:43,501 --> 00:31:45,935 Why? 768 00:31:45,997 --> 00:31:47,212 You deserve it. 769 00:31:51,566 --> 00:31:54,382 The affidavit from the dean of your law school is solid. 770 00:31:54,443 --> 00:31:56,653 What is the name of the judge that you clerked for? 771 00:31:56,715 --> 00:31:57,868 Judge McHenry. 772 00:31:57,932 --> 00:31:59,852 Well, we're still waiting on an affidavit from him. 773 00:31:59,914 --> 00:32:00,971 OK. 774 00:32:01,003 --> 00:32:02,636 -Now the committee... -Nick. 775 00:32:02,698 --> 00:32:04,139 The committee...now, they're gonna say 776 00:32:04,202 --> 00:32:05,291 that by condoning your actions, 777 00:32:05,354 --> 00:32:07,050 it might open the doors for other lawyers to deceive 778 00:32:07,113 --> 00:32:09,321 and then claim their intentions were honorable. 779 00:32:09,384 --> 00:32:10,570 -Nick-- -They're gonna say that the law 780 00:32:10,633 --> 00:32:13,034 is the law, and that you agreed to abide by 781 00:32:13,097 --> 00:32:15,529 the rules of our profession when you were sworn in. 782 00:32:15,591 --> 00:32:16,842 Here is the first thing that we do. 783 00:32:16,904 --> 00:32:18,665 We completely humiliate Tuggle. 784 00:32:18,727 --> 00:32:20,938 We make him seem like a zealot who is using the situation 785 00:32:21,000 --> 00:32:22,057 for his own political purposes. 786 00:32:22,120 --> 00:32:24,232 Nick, will you Iook at me for a second? 787 00:32:24,295 --> 00:32:25,415 What is it? 788 00:32:25,478 --> 00:32:26,983 -You think this is a good idea? -Yes. 789 00:32:27,046 --> 00:32:28,583 You're acting like you hate the Committee 790 00:32:28,647 --> 00:32:29,991 and Tuggle, and you should remember 791 00:32:30,053 --> 00:32:33,063 that this is just a legal issue, not personal. 792 00:32:33,126 --> 00:32:34,854 No, you're wrong. It is personal. 793 00:32:34,918 --> 00:32:36,070 lt's personal. 794 00:32:36,133 --> 00:32:38,408 There's not a strong legal argument to be made here. 795 00:32:38,469 --> 00:32:41,031 l'm gonna argue this on a very emotional level, Lulu. 796 00:32:41,092 --> 00:32:43,267 Well, what if they feel like they have to follow precedent? 797 00:32:43,332 --> 00:32:45,093 You saved Debord from doing more harm. 798 00:32:45,155 --> 00:32:46,948 You didn't gain a thing by doing it. 799 00:32:47,011 --> 00:32:48,868 You did what every other human being 800 00:32:48,930 --> 00:32:51,875 wishes they were able to do in that situation. 801 00:32:53,922 --> 00:32:55,618 Lulu, there were a half a dozen lawyers in the room. 802 00:32:55,682 --> 00:32:59,013 We all wish that we could've lied as well as you did then. 803 00:33:07,781 --> 00:33:10,601 Burton... 804 00:33:10,663 --> 00:33:12,650 We've drafted a release stating she'll make no other claim and 805 00:33:12,713 --> 00:33:14,281 that she accepts this amount. 806 00:33:14,345 --> 00:33:17,037 She signs it, we'll cut the check tomorrow. 807 00:33:17,099 --> 00:33:18,668 OK. great, Alan. 808 00:33:18,731 --> 00:33:22,192 Any other lawyer, we would've dragged this out for months. 809 00:33:22,253 --> 00:33:24,977 So next time we butt heads, l want you to remember this 810 00:33:25,039 --> 00:33:26,096 and thank me. 811 00:33:26,158 --> 00:33:28,146 l will, l will. Thanks, Alan. 812 00:33:28,209 --> 00:33:29,618 Take care. 813 00:33:32,690 --> 00:33:34,420 NICK: His injuries are very severe. 814 00:33:34,483 --> 00:33:36,309 The cops gave me the details. 815 00:33:36,372 --> 00:33:39,097 He's gonna need a lot of care. 816 00:33:39,158 --> 00:33:41,401 -l don't have any money. -l'm not here for your money. 817 00:33:41,465 --> 00:33:43,484 What do you want? 818 00:33:43,545 --> 00:33:47,743 Jesse is gonna need someone to make medical decisions for him. 819 00:33:47,802 --> 00:33:49,245 l wouldn't know how to do that. 820 00:33:49,308 --> 00:33:50,461 l wasn't expecting you to. 821 00:33:50,524 --> 00:33:51,935 l was planning on doing it myself. 822 00:33:51,997 --> 00:33:53,759 l just... 823 00:33:53,790 --> 00:33:55,873 Mrs. Caputo, l need your permission. 824 00:33:57,889 --> 00:33:59,941 OK. 825 00:34:00,003 --> 00:34:02,437 And the doctor said that things from his childhood 826 00:34:02,499 --> 00:34:05,129 may help stimulate brain function, 827 00:34:05,189 --> 00:34:08,296 and l was wondering if you had any of his old things. 828 00:34:08,360 --> 00:34:11,179 -Not really. -Any photographs? 829 00:34:11,240 --> 00:34:13,548 l don't think so. 830 00:34:13,610 --> 00:34:14,860 l have some of his dad's clippings. 831 00:34:14,922 --> 00:34:15,979 You know, football cards. 832 00:34:16,044 --> 00:34:18,320 -Football cards? -Yeah. 833 00:34:18,381 --> 00:34:20,271 Jesse's real into that. 834 00:34:20,334 --> 00:34:22,768 On account of his dad being a pro quarterback. 835 00:34:22,829 --> 00:34:26,258 Yeah. Mrs. Caputo... l've seen Jesse's file. 836 00:34:26,319 --> 00:34:28,115 l know who his father is. 837 00:34:28,179 --> 00:34:29,235 You do? 838 00:34:29,298 --> 00:34:30,770 Yeah, l do--he lives 4 blocks from here, 839 00:34:30,834 --> 00:34:33,975 he's a 67-year-old alcoholic, he used to beat you, and he's never 840 00:34:34,036 --> 00:34:36,120 shown any interest in Jesse at all. 841 00:34:36,182 --> 00:34:39,033 Don't tell him that. 842 00:34:39,095 --> 00:34:42,363 He loved that football player story so much. 843 00:34:42,425 --> 00:34:44,734 Don't tell him the truth. 844 00:34:50,558 --> 00:34:52,769 Wait here. 845 00:34:52,831 --> 00:34:55,107 l'll get you the football cards. 846 00:34:59,458 --> 00:35:00,774 SHANNON: Hey, Burton. 847 00:35:00,836 --> 00:35:03,175 -Hey. -Why the long face? 848 00:35:03,237 --> 00:35:06,314 -l don't have a long face. -You were scowling. 849 00:35:06,376 --> 00:35:07,433 Well, never mind that. 850 00:35:07,495 --> 00:35:08,841 How'd you do on that test? 851 00:35:08,905 --> 00:35:09,993 B-minus. 852 00:35:10,056 --> 00:35:12,140 B-minus? Wow. 853 00:35:12,203 --> 00:35:14,862 Maybe a little celebration's in order here, huh? 854 00:35:14,923 --> 00:35:15,981 OK. 855 00:35:16,045 --> 00:35:18,095 Pizza, go to a movie after? 856 00:35:18,156 --> 00:35:19,214 Really? 857 00:35:19,278 --> 00:35:20,944 -Yeah. -Cool. 858 00:35:21,007 --> 00:35:23,698 Oh, if it's OK with your grandmother. 859 00:35:23,761 --> 00:35:25,395 Well... 860 00:35:25,458 --> 00:35:27,028 it's fine with me. 861 00:35:27,090 --> 00:35:28,692 Great, thanks. l'll get my coat. 862 00:35:28,755 --> 00:35:31,190 OK. 863 00:35:31,253 --> 00:35:33,657 She was supposed to be grounded. 864 00:35:33,718 --> 00:35:37,115 Oh, my God. Oh--oh, l'm sorry. 865 00:35:37,178 --> 00:35:39,676 No, watching you with her 866 00:35:39,737 --> 00:35:42,141 makes me realize maybe l'm too hard on her. 867 00:35:42,202 --> 00:35:43,260 No, you're not. 868 00:35:43,323 --> 00:35:45,407 Yeah. You're so good with kids. 869 00:35:45,470 --> 00:35:47,745 You know how to talk to them as equals 870 00:35:47,807 --> 00:35:49,570 and not talk down to them. 871 00:35:49,600 --> 00:35:50,913 You are. 872 00:35:50,976 --> 00:35:53,188 Well, l wasn't always... 873 00:35:53,250 --> 00:35:56,326 Well, with Shannon, l guess it's just easy. She's-- 874 00:35:56,387 --> 00:35:58,247 Not with me. 875 00:35:58,309 --> 00:36:01,801 Oh, well, anyway, good news, Mary. 876 00:36:01,862 --> 00:36:04,745 The insurance company came through with the settlement. 877 00:36:04,807 --> 00:36:05,866 Yeah? 878 00:36:05,930 --> 00:36:09,294 Yeah. $60,OOO worth. 879 00:36:09,355 --> 00:36:13,328 Heh heh heh! Oh, thank you! 880 00:36:13,388 --> 00:36:15,214 Oh! 881 00:36:15,277 --> 00:36:18,354 So, l was thinking about this, Mary, coming home, 882 00:36:18,415 --> 00:36:21,300 and l think it would be a good idea if you put it in the bank. 883 00:36:21,362 --> 00:36:23,733 _ Some of it in a Roth l.R.A. 884 00:36:23,794 --> 00:36:25,364 some of it in a CD, and just use it 885 00:36:25,426 --> 00:36:27,446 to pay for Shannon's college. 886 00:36:27,509 --> 00:36:29,847 That's a good idea, Burton, but... 887 00:36:29,910 --> 00:36:31,480 we've gotta have a place to live. 888 00:36:31,542 --> 00:36:33,753 Well, l was thinking you could stay on here a while longer. 889 00:36:33,815 --> 00:36:35,899 -Save the money. -What do you mean? 890 00:36:35,961 --> 00:36:37,242 Mary, it's a great big house. 891 00:36:37,306 --> 00:36:40,317 And the school district, by the way, is terrific. 892 00:36:40,379 --> 00:36:43,392 Burton, uh, thank you, you know. 893 00:36:43,453 --> 00:36:44,735 Thank you. 894 00:36:44,797 --> 00:36:49,317 l'm gonna raise Shannon. It's my second chance. 895 00:36:49,344 --> 00:36:52,357 You know, my second chance. 896 00:36:52,419 --> 00:36:53,476 Yeah. 897 00:36:53,539 --> 00:36:55,044 l have to do it, you know, for her. 898 00:36:55,106 --> 00:36:56,741 My way, you know. 899 00:36:56,805 --> 00:36:59,369 No, no, l understand. Um-- 900 00:36:59,430 --> 00:37:01,321 But thank you. 901 00:37:01,383 --> 00:37:04,075 Well, anyway, this is... this is the release form. 902 00:37:04,137 --> 00:37:08,046 You have to sign this before... they'll give you the money, 903 00:37:08,107 --> 00:37:11,663 so when you get a chance... 904 00:37:11,724 --> 00:37:14,482 -OK. -Ready? 905 00:37:14,543 --> 00:37:16,433 Yeah. 906 00:37:16,495 --> 00:37:18,258 So, why don't we see one of those 907 00:37:18,321 --> 00:37:20,884 Adam Sampson movies you like so much? 908 00:37:20,947 --> 00:37:22,932 -Sandler. -l knew that. 909 00:37:22,994 --> 00:37:24,149 You coming, Mary? 910 00:37:24,213 --> 00:37:28,955 No. l'm gonna stay here and pack our things. 911 00:37:29,015 --> 00:37:31,160 Pack? Where are we going? 912 00:37:31,223 --> 00:37:33,853 We got our money. 913 00:37:33,914 --> 00:37:37,727 So, we can rent a place and fix up our house. 914 00:37:37,787 --> 00:37:39,807 Oh, cool. Thanks, Burton. 915 00:37:39,869 --> 00:37:42,753 -Yeah. OH. -You two have fun. 916 00:37:42,815 --> 00:37:44,416 -All right. Ready? -Yeah. 917 00:37:44,446 --> 00:37:45,920 -See you later. -Bye. 918 00:37:49,153 --> 00:37:51,204 Louisa Olsen lied. 919 00:37:51,267 --> 00:37:53,928 She misrepresented herself to Doug Debord. 920 00:37:53,990 --> 00:37:56,232 And this committee, unless they want to create 921 00:37:56,294 --> 00:37:58,507 a precedent for ethics committees across the country, 922 00:37:58,568 --> 00:38:01,258 has no choice but to sanction her. 923 00:38:01,321 --> 00:38:05,776 Louisa Olsen knows she broke the rules of professional conduct. 924 00:38:05,835 --> 00:38:08,912 Hnowing that, Miss Olsen only wishes she'd just 925 00:38:08,974 --> 00:38:10,640 lied a few moments earlier. 926 00:38:10,703 --> 00:38:13,683 lf she had, she may have prevented a shooting 927 00:38:13,744 --> 00:38:18,391 in which a 17-year-old kid was shot in the head at close range. 928 00:38:18,451 --> 00:38:21,110 But what happened to that kid, what Doug Debord did 929 00:38:21,171 --> 00:38:23,736 that afternoon, isn't why we're here today. 930 00:38:23,797 --> 00:38:26,361 The only thing that seems to matter in this room 931 00:38:26,423 --> 00:38:29,338 is that Louisa Olsen lied to a man brandishing a gun 932 00:38:29,400 --> 00:38:31,516 and shooting innocent people. 933 00:38:31,578 --> 00:38:33,437 She lied. 934 00:38:33,500 --> 00:38:37,216 And 15 adults and 7 children-- children hiding under tables and 935 00:38:37,276 --> 00:38:39,712 behind chairs can attest to that fact, and so can l. 936 00:38:39,774 --> 00:38:42,369 l watched her as she stood out in the open with a gun pointed 937 00:38:42,431 --> 00:38:45,989 at her head, and l can tell you firsthand, she lied. 938 00:38:48,228 --> 00:38:49,639 Before you make your decision, 939 00:38:49,701 --> 00:38:53,193 given the exigent circumstances that legally have no bearing 940 00:38:53,253 --> 00:38:57,002 here, given the lives saved, given the life basically lost, 941 00:38:57,063 --> 00:38:58,313 let me tell you something. 942 00:38:58,376 --> 00:39:02,607 The lawyer you're about to sanction is one of the finest, 943 00:39:02,668 --> 00:39:05,391 kindest, most honest, one of the best people you'll ever meet-- 944 00:39:05,453 --> 00:39:06,832 best l know. 945 00:39:09,006 --> 00:39:11,537 So punish her...because she lied for no other reason 946 00:39:11,598 --> 00:39:12,655 than to help other people. 947 00:39:12,719 --> 00:39:14,803 Sanction her. She must deserve it. 948 00:39:21,974 --> 00:39:23,128 How'd it go? 949 00:39:23,190 --> 00:39:26,074 3-month suspension, stayed, pending a 6-month probation. 950 00:39:26,136 --> 00:39:27,545 Oh, that's great, you won't have to miss a day of work. 951 00:39:27,608 --> 00:39:29,917 Right. 952 00:39:29,978 --> 00:39:31,964 Uh, Nick... 953 00:39:32,026 --> 00:39:33,437 You did a great job in there. 954 00:39:35,901 --> 00:39:38,531 Thank you. 955 00:39:38,591 --> 00:39:41,635 Judge Damsen... 956 00:39:41,665 --> 00:39:43,075 l spoke with Jesse Caputo's mother. 957 00:39:43,139 --> 00:39:45,927 She's agreed to allow me to be his medical guardian. 958 00:39:45,988 --> 00:39:47,173 lf you'll approve me. 959 00:39:47,235 --> 00:39:49,255 That's a major responsibility, Mr. Fallin. 960 00:39:49,318 --> 00:39:50,375 l understand that. 961 00:39:50,438 --> 00:39:52,071 lnstead of being a dependent until he's 21, 962 00:39:52,134 --> 00:39:53,545 he'll be one the rest of his life. 963 00:39:53,607 --> 00:39:54,729 l can do this. 964 00:39:57,418 --> 00:40:01,936 Fine. 965 00:40:06,798 --> 00:40:08,976 This-- 966 00:40:09,040 --> 00:40:11,668 This won't take long. 967 00:40:11,729 --> 00:40:13,589 l just went over the annual report. 968 00:40:13,651 --> 00:40:18,361 And, quite frankly, this year's the low point in the history 969 00:40:18,421 --> 00:40:20,665 of this firm. 970 00:40:20,726 --> 00:40:24,315 Billing was down, revenue was down. 971 00:40:24,377 --> 00:40:28,607 l can't even remember the last time we landed a big client. 972 00:40:31,134 --> 00:40:33,695 So l'm challenging each and every one of you 973 00:40:33,757 --> 00:40:36,674 to recommit to the firm. 974 00:40:36,735 --> 00:40:39,427 That's a commitment that l need. 975 00:40:39,457 --> 00:40:42,309 So if anybody in here is not willing to give 1100/o from 976 00:40:42,371 --> 00:40:47,915 this point on, let me remind you that Hirk and McGee is right 977 00:40:47,974 --> 00:40:50,055 across the street. 978 00:41:03,503 --> 00:41:05,363 NICK: Jesse... 979 00:41:05,425 --> 00:41:08,338 Look, l spoke to your mom and l spoke to Judge Damsen, 980 00:41:08,401 --> 00:41:10,548 and they've both agreed to let me be your medical guardian, 981 00:41:10,610 --> 00:41:12,435 tO... 982 00:41:12,500 --> 00:41:14,005 it's good. 983 00:41:14,068 --> 00:41:18,908 And l brought some stuff for you to, uh...look at. 984 00:41:18,968 --> 00:41:22,268 lt's your dad's stuff. 985 00:41:22,328 --> 00:41:25,565 His football cards. You can... 986 00:41:25,626 --> 00:41:27,998 You can just look at 'em. 987 00:41:28,059 --> 00:41:31,521 MAN: Mr. Fallin, got your call. 988 00:41:31,582 --> 00:41:33,666 l'll do everything l can. 989 00:41:33,728 --> 00:41:35,170 Thank you. 990 00:41:39,395 --> 00:41:41,540 So l'll just put them here for you, OH? 991 00:41:54,988 --> 00:41:58,447 How's Jesse doing? 992 00:41:58,510 --> 00:42:00,239 Not good. 993 00:42:00,302 --> 00:42:03,316 l'm sorry. 994 00:42:03,378 --> 00:42:05,235 Uh, nick, you know, those things you said 995 00:42:05,297 --> 00:42:07,318 in court today about me? 996 00:42:07,378 --> 00:42:10,166 Yeah? 997 00:42:10,228 --> 00:42:11,606 Did you mean them? 998 00:42:11,670 --> 00:42:14,167 l was just representing my client. 999 00:42:14,229 --> 00:42:15,287 l know. 1000 00:42:15,350 --> 00:42:17,210 You know me, Lulu. l just like to win. 1001 00:42:19,767 --> 00:42:22,204 Right. 1002 00:42:22,267 --> 00:42:25,279 -Lulu. -Yeah? 1003 00:42:25,341 --> 00:42:28,449 l meant most of them. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 1004 00:42:28,499 --> 00:42:33,049 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.