All language subtitles for The Guardian s02e06 The Living.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:03,590 [Telephone rings] 2 00:00:03,595 --> 00:00:06,230 WOMAN: Hi. Fallin and Fallin. Sure. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,548 [Hnocking] 4 00:00:07,552 --> 00:00:11,255 Hey, just got out of a meeting with Gary Ludlam from Velocity. 5 00:00:11,159 --> 00:00:12,894 You want to take them on as a client? 6 00:00:12,883 --> 00:00:15,619 No. They brought an offer. 7 00:00:15,563 --> 00:00:18,365 They want to buy Penex from Henry Thomas. 8 00:00:18,308 --> 00:00:19,575 l tried calling him, 9 00:00:19,585 --> 00:00:21,086 but his secretary couldn't track him down. 10 00:00:21,085 --> 00:00:22,252 Well, he's on vacation. 11 00:00:22,265 --> 00:00:23,399 Well, it's a very good offer. 12 00:00:23,415 --> 00:00:25,517 They're willing to pay 40 a share. 13 00:00:25,489 --> 00:00:26,923 Well this offer's c_ntingent 14 00:00:26,926 --> 00:00:29,128 on his staying on for 3 years. 15 00:00:29,096 --> 00:00:30,497 [Cell phone rings] 16 00:00:30,501 --> 00:00:32,736 Nicholas, the fact is, 17 00:00:32,702 --> 00:00:33,936 he's at the Nemacolin Lodge 18 00:00:33,948 --> 00:00:36,083 being treated for exhaustion. 19 00:00:36,054 --> 00:00:38,289 Well, the offer expires in 48 hours. 20 00:00:38,257 --> 00:00:41,493 l am obligated to take it to him. 21 00:00:41,415 --> 00:00:42,949 l'll do it. 22 00:00:42,948 --> 00:00:46,051 [Cell phone beeps] 23 00:00:49,300 --> 00:00:52,536 LOUISA: Yeah, l've been holding for Dr. Sutera. 24 00:00:52,459 --> 00:00:55,295 Louisa Olsen--Archer. 25 00:00:55,236 --> 00:00:59,673 Actually, it's probably still Archer in your files. 26 00:00:59,545 --> 00:01:02,180 Uh, yeah, well, l wanted to talk to the doctor 27 00:01:02,098 --> 00:01:03,999 about coming in for some tests. 28 00:01:05,257 --> 00:01:07,225 l'm not really sure what kind. Would it--would it be OH 29 00:01:07,205 --> 00:01:10,007 if l just spoke to the doctor about this in person? 30 00:01:09,949 --> 00:01:11,884 Thank you. 31 00:01:12,567 --> 00:01:13,668 Yeah, l can be there first thing. 32 00:01:13,684 --> 00:01:14,785 OH. 33 00:01:14,801 --> 00:01:15,902 Did you page me? 34 00:01:15,918 --> 00:01:17,085 Someone paged me. 35 00:01:17,099 --> 00:01:18,200 What, were you listening? 36 00:01:18,216 --> 00:01:19,317 No. 37 00:01:19,333 --> 00:01:20,901 Oh, it wasn't me. 38 00:01:22,206 --> 00:01:24,374 Maybe it was Alvin. He's in there with Laurie. 39 00:01:24,344 --> 00:01:26,412 l'm on my way out. 40 00:01:29,515 --> 00:01:32,784 ALVIN: Nick, we're in here. 41 00:01:37,015 --> 00:01:38,149 Did you page me? 42 00:01:38,164 --> 00:01:39,498 Remember those 2 kids you represented 43 00:01:39,505 --> 00:01:40,873 last year from Bloomfield? 44 00:01:40,877 --> 00:01:42,545 Termination of parental rights. 45 00:01:42,537 --> 00:01:44,138 The mother locked them in a closet at night, 46 00:01:44,133 --> 00:01:45,634 and the father was physically abusive? 47 00:01:45,632 --> 00:01:47,567 Oh, the Fantes, yeah, l remember, 48 00:01:47,547 --> 00:01:48,848 uh...Dale and, uh-- 49 00:01:48,856 --> 00:01:50,557 Penny. You're still their guardian ad litem. 50 00:01:50,548 --> 00:01:52,316 ls there a problem? 51 00:01:52,303 --> 00:01:54,238 Dale's got leukemia. 52 00:01:54,218 --> 00:01:55,385 He's had chemotherapy. 53 00:01:55,399 --> 00:01:56,533 Now they're looking for a marrow donor. 54 00:01:56,516 --> 00:01:58,517 They think Penny may be his best chance for a match. 55 00:01:58,495 --> 00:01:59,929 They here? 56 00:01:59,931 --> 00:02:01,032 That's just it. 57 00:02:01,048 --> 00:02:02,149 Dale's still at the Allegheny Children's Shelter, 58 00:02:02,165 --> 00:02:03,266 but the sister-- 59 00:02:03,283 --> 00:02:04,384 l can't find her. 60 00:02:04,400 --> 00:02:06,869 The social worker assigned to the case quit, 61 00:02:06,826 --> 00:02:08,494 and the file wasn't kept up. 62 00:02:08,485 --> 00:02:11,354 -She's missing? -Yeah. 63 00:02:11,293 --> 00:02:12,994 And her brother may die. 64 00:02:17,198 --> 00:02:18,599 [Hnock on door] 65 00:02:18,603 --> 00:02:20,004 Dale. 66 00:02:21,794 --> 00:02:24,263 Do either of you have colds or anything? 67 00:02:24,220 --> 00:02:26,221 -No. -No. 68 00:02:26,199 --> 00:02:28,067 You sure? 69 00:02:28,050 --> 00:02:29,751 -Yeah. -Yeah, l'm sure. 70 00:02:32,518 --> 00:02:33,819 lt's Mr. Fallin, right? 71 00:02:33,827 --> 00:02:35,028 Nick. 72 00:02:36,029 --> 00:02:37,130 What are you two doing here? 73 00:02:37,146 --> 00:02:39,748 We're here to speak with you about your sister Penny. 74 00:02:39,699 --> 00:02:41,133 Oh, yeah. She's supposed to come here 75 00:02:41,136 --> 00:02:42,437 for the bone marrow transplant, right? 76 00:02:42,445 --> 00:02:43,913 Dale, we haven't been able to find her. 77 00:02:43,913 --> 00:02:45,114 She ran away? 78 00:02:45,126 --> 00:02:46,660 We don't know. 79 00:02:46,657 --> 00:02:47,891 So you lost her. 80 00:02:47,902 --> 00:02:49,169 l'm sure she'll turn up. 81 00:02:49,179 --> 00:02:50,280 Right. Right. 82 00:02:50,296 --> 00:02:52,264 That's what they said when my dog ran away. 83 00:02:54,062 --> 00:02:59,267 You guys, this is a big problem, like, a really big problem. 84 00:03:01,466 --> 00:03:05,603 JAHOB DYLAN: [Singing] There is trouble in my mind 85 00:03:06,191 --> 00:03:08,126 There is dark 86 00:03:08,106 --> 00:03:11,776 There's dark, and there is light 87 00:03:23,042 --> 00:03:25,043 There is no order 88 00:03:25,021 --> 00:03:27,890 There is chaos, and there is crime 89 00:03:27,829 --> 00:03:33,034 There is no one home tonight 90 00:03:32,872 --> 00:03:35,641 ln the empire of my mind 91 00:03:35,585 --> 00:03:38,654 There is trouble in my mind 92 00:03:38,586 --> 00:03:40,254 All the chaos 93 00:03:40,245 --> 00:03:43,114 ln my mind 94 00:03:49,023 --> 00:03:51,392 So the last time you saw her was in February, 95 00:03:51,352 --> 00:03:53,353 and you haven't heard from her since then? 96 00:03:53,300 --> 00:03:54,901 Like l said, we didn't get along. 97 00:03:54,895 --> 00:03:57,430 You gave me the names of her friends and your relatives. 98 00:03:57,385 --> 00:03:58,886 Oh, do you have a photo? 99 00:03:58,885 --> 00:04:00,786 Yeah, l got a few. 100 00:04:05,300 --> 00:04:06,401 [Laughs] 101 00:04:06,418 --> 00:04:09,521 Check out the...family unit. 102 00:04:10,855 --> 00:04:13,724 God, l look so different with hair. 103 00:04:14,779 --> 00:04:16,914 That's Penny right there. 104 00:04:16,886 --> 00:04:18,487 Those are your parents? 105 00:04:18,482 --> 00:04:20,584 Yeah. My mom's somewhere in West Virginia. 106 00:04:20,556 --> 00:04:22,557 My dad's in prison. 107 00:04:26,301 --> 00:04:29,370 Can you guess how l got that? 108 00:04:29,301 --> 00:04:30,735 Guess. 109 00:04:32,557 --> 00:04:34,325 My dad pushed me through a barbed-wire fence. 110 00:04:36,163 --> 00:04:38,865 l'm gonna get it made into a tattoo when l get some money. 111 00:04:41,621 --> 00:04:44,957 l'm actually gonna keep the half that shows me with hair. 112 00:04:48,292 --> 00:04:49,459 Thanks. 113 00:04:51,037 --> 00:04:52,138 We'll do our best. 114 00:04:52,154 --> 00:04:53,255 All right. 115 00:04:53,271 --> 00:04:56,307 Hey, officer. Do you think she's dead? 116 00:04:57,357 --> 00:04:59,158 Let's hope not. 117 00:05:02,016 --> 00:05:06,186 Nick, here's your address for Agnes Lenbert. 118 00:05:06,070 --> 00:05:07,171 Miss Lenbert-- 119 00:05:07,187 --> 00:05:10,023 Yeah, she used to be our social worker. 120 00:05:09,964 --> 00:05:11,298 The chick was a flake. 121 00:05:11,304 --> 00:05:14,273 Dale Fante. And you would be? 122 00:05:15,549 --> 00:05:18,418 Louisa Olsen. Hi. 123 00:05:18,358 --> 00:05:19,792 lt's nice to meet you, Louisa. 124 00:05:19,795 --> 00:05:20,962 ls this a home address? 125 00:05:20,974 --> 00:05:22,775 No. l don't know where she lives. 126 00:05:22,762 --> 00:05:23,896 lt's just one of the social workers 127 00:05:23,911 --> 00:05:25,612 saw her working there and gave me the address. 128 00:05:25,602 --> 00:05:26,970 You weren't here in the spring when l was here. 129 00:05:26,975 --> 00:05:28,976 No, l was clerking then. 130 00:05:28,954 --> 00:05:30,422 Oh, like, for a grocery? 131 00:05:30,422 --> 00:05:33,391 No, like, for a federal judge. 132 00:05:33,326 --> 00:05:35,361 Oh. Uh, do you like Pittsburgh? 133 00:05:35,337 --> 00:05:37,439 Uh, it's OH. 134 00:05:37,412 --> 00:05:38,746 You know, are you a Steelers fan? 135 00:05:38,752 --> 00:05:39,853 'cause l can get really good tickets 136 00:05:39,870 --> 00:05:41,571 from these Grant-A-Wish people. 137 00:05:41,562 --> 00:05:44,097 Dale, we have to check this out. 138 00:05:44,050 --> 00:05:46,619 -You can come if you want. -No, l have a meeting. 139 00:05:46,572 --> 00:05:48,173 Dale, let's go. 140 00:05:58,604 --> 00:05:59,771 That girl-- 141 00:05:59,786 --> 00:06:00,887 Lulu. 142 00:06:00,903 --> 00:06:02,537 Yeah, she thinks l'm interesting. 143 00:06:02,530 --> 00:06:04,465 -Really? -Yeah. 144 00:06:04,445 --> 00:06:06,146 You know, l've noticed since l did chemo, 145 00:06:06,137 --> 00:06:08,305 there's a certain type of girl that... 146 00:06:08,275 --> 00:06:11,711 just seems to be fascinated by the whole thing. 147 00:06:13,127 --> 00:06:14,261 Like when l was a jock, 148 00:06:14,276 --> 00:06:15,377 everybody thought l was an idiot, 149 00:06:15,392 --> 00:06:16,659 but now that l've got this disease, 150 00:06:16,669 --> 00:06:17,870 people think l'm deep. 151 00:06:17,883 --> 00:06:19,451 She's one of 'em. 152 00:06:19,446 --> 00:06:21,681 You spoke to her for 5 seconds. 153 00:06:21,648 --> 00:06:23,649 Yeah, well l can tell these t'hings. 154 00:06:23,628 --> 00:06:25,096 Oh. 155 00:06:28,415 --> 00:06:29,682 She's prem hot. 156 00:06:29,692 --> 00:06:31,627 Yeah, well she's prem ma'rried. 157 00:06:31,607 --> 00:06:34,276 Yeah, what's the husband gonna do, beat me up? 158 00:06:34,224 --> 00:06:35,892 [Ding] 159 00:06:38,372 --> 00:06:40,907 [Clock bells chime] 160 00:06:44,724 --> 00:06:46,892 [Piano playing softly] 161 00:06:53,310 --> 00:06:54,511 Burton. 162 00:06:54,523 --> 00:06:57,192 Hey, Marilyn. How are you? 163 00:06:57,140 --> 00:06:59,375 l just lost 3 straight sets to Jeannie Nicholson, 164 00:06:59,342 --> 00:07:00,443 that's how l am. 165 00:07:00,459 --> 00:07:02,294 Ooh, sorry to hear about that. 166 00:07:02,278 --> 00:07:03,612 So how's--How's Henry? 167 00:07:03,619 --> 00:07:06,621 He's being a pain in the ass. You know Henry. 168 00:07:06,555 --> 00:07:08,723 Go on upstairs. l'll see you. 169 00:07:08,694 --> 00:07:09,961 Oh, OH. Good to see you. 170 00:07:09,970 --> 00:07:11,137 You, too. 171 00:07:12,236 --> 00:07:14,037 And the thing was, 172 00:07:14,024 --> 00:07:17,093 and l'm sure you're gonna read way too much into this, Harold-- 173 00:07:17,024 --> 00:07:19,359 BURTON: Thank you. 174 00:07:19,323 --> 00:07:21,458 Oh, l'm sorry. 175 00:07:21,428 --> 00:07:24,030 No. Stay, Burton. 176 00:07:23,982 --> 00:07:27,151 The thing was, that when the car broke down, 177 00:07:27,078 --> 00:07:29,180 the same song was playing on the radio 178 00:07:29,152 --> 00:07:31,420 the day my father died. 179 00:07:31,386 --> 00:07:32,754 ''Blue Moon.'' 180 00:07:36,653 --> 00:07:37,987 Come on in, Burton. 181 00:07:37,993 --> 00:07:40,195 -Hello, Burton. -How are you, Harold? 182 00:07:40,164 --> 00:07:42,132 l hope l'm not disturbing you, Henry. l just-- 183 00:07:42,079 --> 00:07:45,115 No. Randall gave me the fax about Velocity. 184 00:07:45,047 --> 00:07:46,148 Sounds serious. 185 00:07:46,164 --> 00:07:48,299 lf you're interested in a merger, yes. 186 00:07:48,270 --> 00:07:49,771 And what's the offer? 187 00:07:49,770 --> 00:07:51,238 40 a share, cash. 188 00:07:51,238 --> 00:07:53,440 Who's going to be the surviving entity? 189 00:07:53,409 --> 00:07:55,344 Well, l'm sure Velocity wants to be. 190 00:07:55,324 --> 00:07:56,725 There's a clock on the deal. 191 00:07:56,728 --> 00:07:59,864 They have to know within, well, less than 2 days now. 192 00:08:01,580 --> 00:08:04,182 l'll drive back into town with you. 193 00:08:04,133 --> 00:08:05,234 Are you sure? 194 00:08:05,250 --> 00:08:06,918 l mean, if you want to finish what you came out here for, 195 00:08:06,910 --> 00:08:08,244 l can table this. 196 00:08:08,251 --> 00:08:11,621 No. l suppose l've been working for this my entire life. 197 00:08:13,549 --> 00:08:15,617 OH. We'll have to get back to this, Harold. 198 00:08:16,517 --> 00:08:18,285 AGNES: So the 3 comfort pads 199 00:08:18,272 --> 00:08:19,573 cushion the shock of the spike heels, 200 00:08:19,581 --> 00:08:22,517 and the high-gloss leatherette never needs polishing, 201 00:08:22,454 --> 00:08:24,589 and l have these in red and black. 202 00:08:24,560 --> 00:08:25,928 They're very flattering to your figure, 203 00:08:25,932 --> 00:08:28,034 especially when you're feeling a little bloated. 204 00:08:28,007 --> 00:08:29,308 And you want to Iook like a hooker. 205 00:08:29,316 --> 00:08:30,583 Excuse me? 206 00:08:30,591 --> 00:08:31,692 You don't remember me? 207 00:08:31,709 --> 00:08:32,810 Should l? 208 00:08:32,826 --> 00:08:34,227 l used to have long brown hair. 209 00:08:35,699 --> 00:08:37,233 You used to be my social worker. 210 00:08:37,231 --> 00:08:38,365 What happened to you? 211 00:08:38,348 --> 00:08:39,649 When you worked for social services, 212 00:08:39,657 --> 00:08:41,725 you placed his sister Penny Fante. 213 00:08:41,699 --> 00:08:42,800 Oh, yeah. 214 00:08:42,816 --> 00:08:44,250 We need to find her. 215 00:08:44,252 --> 00:08:46,420 l must have the address in my day book in back. 216 00:08:46,391 --> 00:08:47,759 Let me just get my purse. 217 00:08:47,763 --> 00:08:48,997 Thank you. 218 00:08:54,211 --> 00:08:56,012 [Door opens] 219 00:09:01,966 --> 00:09:04,768 Hey! Hey! Hey! 220 00:09:05,892 --> 00:09:07,560 [Tires screech] 221 00:09:10,169 --> 00:09:11,270 You all right? 222 00:09:11,286 --> 00:09:12,387 Just don't touch me. 223 00:09:12,404 --> 00:09:13,738 Don't touch me, man! Don't touch me! 224 00:09:13,743 --> 00:09:15,277 OH, OH. 225 00:09:15,276 --> 00:09:17,745 l just don't like when people touch me, all right? 226 00:09:17,702 --> 00:09:19,003 All right. 227 00:09:19,010 --> 00:09:22,079 Just let me get my breath back. 228 00:09:22,010 --> 00:09:23,344 [Exhales] 229 00:09:26,861 --> 00:09:30,364 That social worker chick wasn't that fast. 230 00:09:30,276 --> 00:09:33,012 lf l wasn't sick, l could have caught her. 231 00:09:35,734 --> 00:09:38,403 What's your excuse? 232 00:09:43,330 --> 00:09:44,431 [Hnock on door] 233 00:09:44,447 --> 00:09:46,282 NICH: You wanted to see me? 234 00:09:46,267 --> 00:09:48,202 Yeah, l did. You want to close the door, son? 235 00:09:49,650 --> 00:09:51,184 Sit down. 236 00:09:52,523 --> 00:09:57,628 So, l went to see Henry Thomas, and he wants to make the deal. 237 00:09:57,470 --> 00:09:58,904 Great. l'll contact Gary Ludlam. 238 00:09:58,906 --> 00:10:00,007 Good. 239 00:10:00,023 --> 00:10:01,257 ls he feeling better? 240 00:10:01,268 --> 00:10:04,738 Oh, l don't--l don't ask that sort of question. 241 00:10:04,651 --> 00:10:06,552 That's none of my business. 242 00:10:06,534 --> 00:10:08,802 But he does want to meet with you, ask you some questions 243 00:10:08,768 --> 00:10:11,770 about the guys you're working with over at Velocity. 244 00:10:11,705 --> 00:10:13,306 All right. 245 00:10:13,300 --> 00:10:16,803 Now, there are a couple of ground rules 246 00:10:16,715 --> 00:10:18,216 we should go over, Nicholas. 247 00:10:18,216 --> 00:10:21,485 Uh, first of all with Henry, you, u'm... 248 00:10:21,408 --> 00:10:23,676 yOU neVer eVer Wear 9reen. 249 00:10:23,641 --> 00:10:26,110 -OH? -Fine. 250 00:10:26,067 --> 00:10:28,102 That makes him nervous. 251 00:10:28,078 --> 00:10:29,979 Don't ever shake his hand. 252 00:10:29,961 --> 00:10:31,329 OH. 253 00:10:31,333 --> 00:10:33,802 And don't lie to the man. 254 00:10:33,759 --> 00:10:36,761 He catches you in a lie, he gets very upset. 255 00:10:36,664 --> 00:10:38,332 All right? 256 00:10:38,323 --> 00:10:40,558 -Sure. -All right. 257 00:10:40,525 --> 00:10:43,194 HENRY: Young Mr. Fallin. 258 00:10:43,142 --> 00:10:44,710 Sit down. 259 00:10:47,355 --> 00:10:48,622 [Sighs] 260 00:10:48,632 --> 00:10:50,600 So what do you think of this offer? 261 00:10:50,579 --> 00:10:51,913 l think it's a prem good deal. 262 00:10:51,920 --> 00:10:54,656 lt's all cash. There's no financing contingencies. 263 00:10:54,601 --> 00:10:55,702 You like this deal? 264 00:10:55,718 --> 00:10:57,252 Like l said, l think it's prem good. 265 00:10:57,249 --> 00:10:59,851 You get paid either way. 266 00:10:59,803 --> 00:11:02,605 The way l look at it, this major shipping conglomerate 267 00:11:02,548 --> 00:11:04,516 wants to get into the ground transportation business, 268 00:11:04,496 --> 00:11:07,599 they hire some fancy New York consultant 269 00:11:07,526 --> 00:11:09,227 to find the best candidate. 270 00:11:09,219 --> 00:11:11,154 l'm it. 271 00:11:11,134 --> 00:11:13,703 So, Nick... 272 00:11:13,655 --> 00:11:15,590 are we leaving money on the table? 273 00:11:17,581 --> 00:11:19,683 l don't know. 274 00:11:19,656 --> 00:11:22,658 That's the first honest thing you said today. 275 00:11:24,092 --> 00:11:27,695 l can set up a face-to-face meeting with Gary Ludlam 276 00:11:27,602 --> 00:11:30,171 to discuss deal points, if that works for you. 277 00:11:30,124 --> 00:11:31,558 Why wouldn't it? 278 00:11:31,528 --> 00:11:34,430 -Well, if you're up to it. -What did you just say? 279 00:11:34,369 --> 00:11:36,270 l can set up a face-to-face with Gary-- 280 00:11:36,251 --> 00:11:38,219 No, no, no-- about me being up to it? 281 00:11:38,199 --> 00:11:39,867 My father told me you're being treated for exhaustion. 282 00:11:39,859 --> 00:11:42,628 What are you, suddenly a doctor or something? 283 00:11:42,572 --> 00:11:43,673 No. 284 00:11:43,689 --> 00:11:44,790 Well, you seem to think you are. 285 00:11:44,805 --> 00:11:46,173 l was just trying to accommodate you. 286 00:11:46,178 --> 00:11:47,279 Well, don't. 287 00:11:47,295 --> 00:11:48,896 Do what you're told. You'll get your fee. 288 00:11:48,891 --> 00:11:51,827 Would you prefer to deal with my father on this? 289 00:11:53,136 --> 00:11:55,938 l know this guy. He's a big guy. 290 00:11:55,881 --> 00:11:57,916 He used to play football for the Steelers. 291 00:11:57,892 --> 00:11:59,727 He started a business here in town-- 292 00:11:59,711 --> 00:12:01,846 a line of automotive shops. 293 00:12:01,817 --> 00:12:05,820 One day he scraps it, goes down to Texas, 294 00:12:05,712 --> 00:12:07,146 buys some land, raises cattle. 295 00:12:07,147 --> 00:12:08,681 He's happier down there. 296 00:12:08,679 --> 00:12:10,113 You know what he says? 297 00:12:10,817 --> 00:12:11,918 What? 298 00:12:11,934 --> 00:12:14,503 He says, ''There are cattle people, 299 00:12:14,455 --> 00:12:17,324 and there are people who are not cattle people.'' 300 00:12:17,266 --> 00:12:20,235 Hmm. OH. 301 00:12:20,169 --> 00:12:24,206 Some people know how to handle themselves around livestock. 302 00:12:24,095 --> 00:12:26,664 Others do not. 303 00:12:26,617 --> 00:12:29,486 Your father knows how to move around livestock. 304 00:12:42,097 --> 00:12:43,731 Mrs. Fante, we asked you to come here 305 00:12:43,723 --> 00:12:45,891 'cause we hoped you could help us find your daughter. 306 00:12:45,862 --> 00:12:46,963 What do you mean? 307 00:12:46,979 --> 00:12:48,213 Has she been in contact? 308 00:12:48,224 --> 00:12:50,125 You don't know where she is? 309 00:12:51,096 --> 00:12:52,530 LAURIE: No. 310 00:12:53,651 --> 00:12:56,253 You stood up there in that court and said it was in Penny 311 00:12:56,203 --> 00:12:58,972 and Dale's best interest to have me out of their life. 312 00:12:58,916 --> 00:13:00,017 Your husband was abusing them. 313 00:13:00,034 --> 00:13:01,869 You locked them into a closet at night. 314 00:13:01,853 --> 00:13:03,221 To keep him away from them. 315 00:13:03,226 --> 00:13:06,395 Mrs. Fante, as you know, after your rights were terminated, 316 00:13:06,320 --> 00:13:07,854 your daughter was placed with a relative. 317 00:13:07,853 --> 00:13:09,854 My ex-Husband's sister Helen. 318 00:13:09,832 --> 00:13:11,233 [Cell phone rings] 319 00:13:11,236 --> 00:13:12,670 Sorry. 320 00:13:13,694 --> 00:13:14,928 Yes, Mr. Thomas. 321 00:13:14,938 --> 00:13:16,706 But she couldn't handle her, 322 00:13:16,693 --> 00:13:19,562 so a friend of the family stepped in to take custody. 323 00:13:19,503 --> 00:13:21,938 Unfortunately, that man gave us a false name 324 00:13:21,896 --> 00:13:22,997 and a false address. 325 00:13:23,014 --> 00:13:26,283 -Who is he? -''John Starman.'' 326 00:13:26,206 --> 00:13:29,409 Star Man--lt's his stage name. 327 00:13:29,301 --> 00:13:32,871 He's this guy that my ex-husband Scom ran with a long time ago. 328 00:13:32,780 --> 00:13:34,548 Do you know his real name? 329 00:13:34,535 --> 00:13:37,404 Go over to the prison, ask Scom. 330 00:13:37,344 --> 00:13:39,279 NICH: Yes, Mr. Thomas. Yeah. 331 00:13:39,259 --> 00:13:41,961 l will call them in 5 minutes, and l will call you back. 332 00:13:41,908 --> 00:13:43,075 OH. 333 00:13:46,983 --> 00:13:48,384 Did you bring Dale? 334 00:13:49,951 --> 00:13:51,118 Yes. 335 00:13:51,132 --> 00:13:52,433 Can l see him? 336 00:14:00,866 --> 00:14:02,367 Hi, Mom. 337 00:14:04,122 --> 00:14:06,424 LAURIE: Mrs. Fante, why don't you sit down? 338 00:14:10,473 --> 00:14:11,974 How are you? 339 00:14:11,974 --> 00:14:15,010 OH, l guess, considering last summer 340 00:14:14,942 --> 00:14:18,378 was all about going through chemotherapy. 341 00:14:18,293 --> 00:14:19,761 lt sucked. 342 00:14:19,762 --> 00:14:23,031 But...l made a lot of friends at the hospital. 343 00:14:24,549 --> 00:14:28,119 Do you, uh--do you ever see that girl Britney anymore? 344 00:14:28,028 --> 00:14:31,197 Courtney. No. We broke up. 345 00:14:32,624 --> 00:14:34,125 Those soccer guys? 346 00:14:35,368 --> 00:14:36,469 Not really. 347 00:14:36,486 --> 00:14:38,454 Oh. 348 00:14:40,380 --> 00:14:41,681 Where you been? 349 00:14:41,689 --> 00:14:44,291 Working up at Ogleby Park. 350 00:14:44,241 --> 00:14:46,810 l'm a maid at the lodge. 351 00:14:46,762 --> 00:14:48,730 You got a boyFriend? 352 00:14:48,709 --> 00:14:50,310 Mm, sort of. 353 00:14:50,306 --> 00:14:52,174 He's a drummer in a band, 354 00:14:52,157 --> 00:14:53,791 plays a lot of weddings and parties there. 355 00:14:53,785 --> 00:14:56,387 He lets me sing sometimes, you know, backup. 356 00:14:56,337 --> 00:14:58,172 lt sounds like fun. 357 00:14:58,157 --> 00:15:00,125 lt's OH. 358 00:15:03,136 --> 00:15:05,171 Ma, l need something from you. 359 00:15:06,360 --> 00:15:07,661 OH. 360 00:15:07,669 --> 00:15:10,805 l had a 12-string guitar in my closet, 361 00:15:10,732 --> 00:15:13,568 and l want to take it up again. 362 00:15:13,508 --> 00:15:14,675 That... 363 00:15:15,423 --> 00:15:17,625 l sold it. 364 00:15:18,935 --> 00:15:21,437 l'm sorry, baby. l... 365 00:15:21,392 --> 00:15:22,760 Sorry. 366 00:15:28,318 --> 00:15:33,122 Hey, you think if l give you a hug-- 367 00:15:32,978 --> 00:15:34,746 ls that against the law or anything? 368 00:15:34,733 --> 00:15:36,101 No. 369 00:15:39,712 --> 00:15:42,548 Can't, mom. Germs. 370 00:15:45,457 --> 00:15:47,058 Well... 371 00:15:48,841 --> 00:15:52,644 l'm, uh, l'm sorry that you're sick, Dale. 372 00:15:55,001 --> 00:15:56,268 l gotta go. 373 00:15:58,352 --> 00:15:59,853 [Door closes] 374 00:15:59,852 --> 00:16:01,687 My mom. 375 00:16:07,288 --> 00:16:08,856 l'm gonna talk with your father. 376 00:16:08,853 --> 00:16:11,388 l want to go. 377 00:16:11,342 --> 00:16:13,143 lt's probably not a good idea. 378 00:16:13,129 --> 00:16:15,264 Look, l haven't seen him since he got arrested. 379 00:16:15,236 --> 00:16:17,671 l haven't talked to him since he did that. 380 00:16:17,629 --> 00:16:19,330 l have to stop by a client's office on my way. 381 00:16:19,290 --> 00:16:20,457 l can wait. 382 00:16:20,471 --> 00:16:23,841 l've been thinking about him a lot since l got sick. 383 00:16:23,757 --> 00:16:25,425 And l want to go. 384 00:16:25,417 --> 00:16:27,519 OH. 385 00:16:37,322 --> 00:16:38,589 5 minutes. 386 00:16:41,344 --> 00:16:42,712 Lulu. 387 00:16:43,833 --> 00:16:45,334 Can l talk to you? 388 00:16:45,334 --> 00:16:46,702 About what? 389 00:16:47,663 --> 00:16:50,732 Lately, uh, you've been very short with me, 390 00:16:50,663 --> 00:16:54,500 and, um-- for the last month or so. 391 00:16:54,397 --> 00:16:56,365 Right. 392 00:16:56,345 --> 00:17:00,716 l want to know if it was something that l did. 393 00:17:00,590 --> 00:17:02,291 You represented my fiance 394 00:17:02,282 --> 00:17:04,917 when he got arrested for picking up a hooker. 395 00:17:04,867 --> 00:17:06,301 Could be that. 396 00:17:06,303 --> 00:17:08,905 Well, l couldn't tell you. 397 00:17:08,856 --> 00:17:10,224 Right. Right. 398 00:17:14,249 --> 00:17:16,985 ls that why you went to the doctor the other day? 399 00:17:16,931 --> 00:17:20,901 No. Well, l mean, yeah, but l--l got tested, 400 00:17:20,794 --> 00:17:23,062 but, uh, l'm fine. A few months ago 401 00:17:23,027 --> 00:17:25,295 l'm talking to my gynecologist about maybe getting pregnant, 402 00:17:25,262 --> 00:17:27,430 and now l'm getting tested for everything you can pick up. 403 00:17:31,708 --> 00:17:34,610 l know you have bigger problems than my home life. 404 00:17:34,549 --> 00:17:35,716 Don't you? 405 00:17:40,102 --> 00:17:42,904 Again, it's 40 a share, all cash. 406 00:17:42,847 --> 00:17:45,316 Structure the deal as a reverse merger 407 00:17:45,273 --> 00:17:47,608 with Velocity as the remaining entity. 408 00:17:47,571 --> 00:17:50,707 They want to base operations out of Delaware. 409 00:17:50,634 --> 00:17:53,103 Nick, do you like being a lawyer? 410 00:17:53,061 --> 00:17:54,929 Sure. 411 00:17:54,912 --> 00:17:57,080 lt's a profession of weaklings. 412 00:17:57,051 --> 00:18:00,087 You know, what l love about you guys is 6-minute increments. 413 00:18:00,019 --> 00:18:02,454 Always billing in 6-minute increments. 414 00:18:02,413 --> 00:18:06,083 Always thinking about time and the portion of money 415 00:18:05,987 --> 00:18:08,289 that it can bring. 416 00:18:08,253 --> 00:18:10,822 l got the sweats. You can see that. 417 00:18:10,775 --> 00:18:13,043 l've gone through 3 shirts already today. 418 00:18:12,977 --> 00:18:17,481 My hands are, uh...freezing, you know. 419 00:18:17,349 --> 00:18:19,551 l get cold, l get all clammy. 420 00:18:19,519 --> 00:18:22,955 l don't even... shake hands anymore. 421 00:18:27,881 --> 00:18:29,415 You were a coke addict, right? 422 00:18:31,138 --> 00:18:33,106 That is none of your business. 423 00:18:33,084 --> 00:18:34,518 You're a corporate lawyer, 424 00:18:34,522 --> 00:18:37,324 so you can't actually be an addict, right? 425 00:18:39,309 --> 00:18:41,644 You know something? l don't like Delaware. 426 00:18:41,606 --> 00:18:44,008 l want to keep it in Pittsburgh. 427 00:18:43,968 --> 00:18:46,970 40 a share is just way off. 428 00:18:46,905 --> 00:18:48,640 The price is 49. 429 00:18:48,628 --> 00:18:49,729 They'll balk. 430 00:18:49,745 --> 00:18:51,313 49! 431 00:18:51,308 --> 00:18:53,009 l'll counter. 432 00:18:53,000 --> 00:18:54,968 Good. Let's just get this thing going. 433 00:18:56,735 --> 00:18:58,203 [Hnock on door] 434 00:18:58,203 --> 00:18:59,737 Come in. 435 00:18:59,734 --> 00:19:00,901 BURTON: Hey. 436 00:19:08,192 --> 00:19:10,594 Henry Thomas... 437 00:19:10,554 --> 00:19:14,257 Yeah, he's got his quirks, doesn't he? 438 00:19:14,161 --> 00:19:18,098 He doesn't seem exhausted... exactly. 439 00:19:17,991 --> 00:19:20,526 ls there some kind of problem l should know about? 440 00:19:20,482 --> 00:19:24,385 Well, l try not to pry into my clients' personal lives. 441 00:19:24,279 --> 00:19:25,913 Well, you must have some idea. 442 00:19:28,428 --> 00:19:30,096 What, you want off this? 443 00:19:30,087 --> 00:19:32,856 No. l'm just concerned as to whether he's fit enough 444 00:19:32,801 --> 00:19:34,869 to run a major corporation. 445 00:19:34,844 --> 00:19:37,613 He's been doing this since you were a baby, Nicholas. 446 00:19:41,800 --> 00:19:43,134 ls that it? 447 00:19:43,142 --> 00:19:44,476 That's it. 448 00:19:51,664 --> 00:19:53,032 [Buzzer] 449 00:19:59,164 --> 00:20:00,431 Dad. 450 00:20:00,441 --> 00:20:02,309 Good God. 451 00:20:03,631 --> 00:20:04,999 DALE: It's not as bad as it looks. 452 00:20:05,005 --> 00:20:07,073 l'm between treatments right now. 453 00:20:09,760 --> 00:20:12,963 l'm looking for Penny to give me a bone marrow transplant. 454 00:20:12,889 --> 00:20:14,457 What are you asking me for? 455 00:20:14,452 --> 00:20:18,222 Mom said you had a friend-- a guy named Star Man. 456 00:20:18,122 --> 00:20:19,356 Hippie Johnny. 457 00:20:19,367 --> 00:20:20,868 DALE: Could be she's living with him. 458 00:20:20,867 --> 00:20:22,568 What's she doing with him? 459 00:20:22,559 --> 00:20:23,793 You know where he lives? 460 00:20:23,803 --> 00:20:25,871 Used to park his camper 461 00:20:25,846 --> 00:20:28,548 behind his brother's scrap yard. 462 00:20:28,495 --> 00:20:30,730 north side of South Park. 463 00:20:30,697 --> 00:20:33,332 That's all l can tell you. 464 00:20:33,282 --> 00:20:33,282 We should get going. 465 00:20:35,932 --> 00:20:38,501 [Buzzer] 466 00:20:42,027 --> 00:20:43,995 You know, l was afraid to come here. 467 00:20:45,667 --> 00:20:48,169 Yeah. 468 00:20:48,124 --> 00:20:51,060 Guess l gave you some reasons. 469 00:20:59,934 --> 00:21:04,004 Yes, Mr. Thomas, they countered at 41. 470 00:21:03,892 --> 00:21:07,528 Yeah. Yes, yes. 471 00:21:07,402 --> 00:21:08,469 PENNY: Let me go! 472 00:21:08,487 --> 00:21:09,588 NICH: No, l'm sorry. 473 00:21:09,604 --> 00:21:10,705 Get off of me! You can't do this to me! 474 00:21:10,721 --> 00:21:12,889 -That's Penny! -Get off of me! 475 00:21:12,860 --> 00:21:15,295 Yes, Mr. Thomas, yes, l will. l will. 476 00:21:15,254 --> 00:21:16,655 Are you from Social Services? 477 00:21:16,657 --> 00:21:17,758 LAURIE: Yes. 478 00:21:17,775 --> 00:21:18,876 l have to go. l will. 479 00:21:18,892 --> 00:21:20,827 POLICEMAN: Good, then you can take her baby 480 00:21:20,807 --> 00:21:22,542 while we work this out. 481 00:21:22,531 --> 00:21:24,099 LAURIE: Her baby? 482 00:21:24,094 --> 00:21:25,595 PENNY: Let me go! 483 00:21:30,733 --> 00:21:33,769 WOMAN ON P.A.: Brendan Harrington to Triage. 484 00:21:33,701 --> 00:21:35,102 Brendan Harrington, please report to Triage. 485 00:21:35,105 --> 00:21:37,273 Ouch! Damn it! 486 00:21:37,245 --> 00:21:39,280 That's all we need for the bone marrow test. 487 00:21:39,255 --> 00:21:41,223 ls there anything else you need to know? 488 00:21:41,202 --> 00:21:42,336 About tissue typing, 489 00:21:42,350 --> 00:21:44,185 or what happens if you are a match for your brother? 490 00:21:44,169 --> 00:21:45,537 Hold that. 491 00:21:45,542 --> 00:21:46,976 Are you still my lawyer? 492 00:21:46,979 --> 00:21:48,747 l'm your guardian ad litem. 493 00:21:48,735 --> 00:21:50,103 Where's my baby? 494 00:21:51,383 --> 00:21:53,618 The doctor's asking if you have any more questions. 495 00:21:53,585 --> 00:21:55,286 l want to know where my baby is. 496 00:21:55,277 --> 00:21:57,278 l think that's it, doc. Thanks. 497 00:22:01,724 --> 00:22:03,892 She's at a shelter right now. 498 00:22:03,862 --> 00:22:06,464 There's going to be a hearing on Thursday 499 00:22:06,416 --> 00:22:07,850 to decide where to place her. 500 00:22:07,852 --> 00:22:09,520 Why can't she stay with me? 501 00:22:09,511 --> 00:22:12,280 She's had her shots. The place was clean. 502 00:22:12,225 --> 00:22:15,661 l was going to get a job. l was doing fine. 503 00:22:15,576 --> 00:22:17,110 l can present that to the court. 504 00:22:17,108 --> 00:22:18,909 The only reason anyone gave a rat's ass l was gone 505 00:22:18,895 --> 00:22:22,231 is 'cause they wanted something off of me. 506 00:22:22,151 --> 00:22:23,919 [Sighs] Sweetie needs me. 507 00:22:23,906 --> 00:22:25,641 Sweetie. Is that your baby's name? 508 00:22:25,630 --> 00:22:28,099 Her real name's Patricia, but we call her Sweetie. 509 00:22:28,055 --> 00:22:29,689 -Wg_ -Me and Johnny. 510 00:22:29,683 --> 00:22:30,984 Johnny's the father? 511 00:22:30,992 --> 00:22:32,760 Johnny? l wouldn't sleep with him. 512 00:22:32,747 --> 00:22:33,981 He's a paraplegic. 513 00:22:40,535 --> 00:22:41,636 Dale? 514 00:22:41,652 --> 00:22:43,120 Hey, Penny. 515 00:22:43,120 --> 00:22:44,821 You look really different. 516 00:22:44,812 --> 00:22:46,480 Yeah, so do you. 517 00:22:48,163 --> 00:22:49,664 l heard you got a baby. 518 00:22:49,663 --> 00:22:51,664 Yeah. 519 00:22:51,641 --> 00:22:53,609 Can l see her sometime? 520 00:22:53,589 --> 00:22:55,057 l don't think so, Dale. 521 00:22:57,611 --> 00:22:58,778 Whatever you want. 522 00:22:59,940 --> 00:23:02,676 l had this great little thing going... 523 00:23:02,622 --> 00:23:05,391 then you call the cops on me and they take her away. 524 00:23:05,335 --> 00:23:06,703 Hey, l didn't call the cops. 525 00:23:06,706 --> 00:23:07,807 Of course you didn't. 526 00:23:07,823 --> 00:23:10,325 He didn't. l did. 527 00:23:10,282 --> 00:23:12,751 Whose side are you on? 528 00:23:12,707 --> 00:23:15,709 lf you think l'm going to help you, 529 00:23:15,643 --> 00:23:17,444 you can forget it. 530 00:23:26,112 --> 00:23:27,580 Mr. Thomas? 531 00:23:27,579 --> 00:23:31,683 Do you ever read any theoretical science? 532 00:23:31,569 --> 00:23:33,704 No. 533 00:23:33,676 --> 00:23:36,278 [Sighs] You wanted to speak to me? 534 00:23:36,229 --> 00:23:39,832 There's this guy, a scientist. He's a genius. 535 00:23:39,741 --> 00:23:41,776 Life's work studying the atom. 536 00:23:41,751 --> 00:23:43,352 Then he comes to realize that the atom 537 00:23:43,347 --> 00:23:46,283 is made up basically of nothing at all. 538 00:23:46,219 --> 00:23:50,690 Just space, really. Nothing. 539 00:23:50,559 --> 00:23:55,230 And he starts to think that there is no foundation... 540 00:23:55,092 --> 00:23:57,360 to the world. 541 00:23:57,295 --> 00:23:59,030 He starts wearing snowshoes inside 542 00:23:59,018 --> 00:24:01,186 because he's afraid of falling through the floor. 543 00:24:04,412 --> 00:24:06,847 l want them to make offers to my guys 544 00:24:06,805 --> 00:24:09,941 guaranteeing them 2 years bonus for staying on. 545 00:24:09,869 --> 00:24:13,172 l want it to be called PenexlVelocity. 546 00:24:13,093 --> 00:24:15,628 l want the price to be 49 a share. 547 00:24:16,892 --> 00:24:18,660 You want me to take this to them right now? 548 00:24:19,796 --> 00:24:20,897 No. 549 00:24:20,913 --> 00:24:22,914 What time is this dog-and-pony show? 550 00:24:22,892 --> 00:24:24,526 9:OO tomorrow morning. 551 00:24:24,519 --> 00:24:25,953 lt's too early. 552 00:24:25,955 --> 00:24:28,757 Make it 2 P.M. Can you do that? 553 00:24:28,701 --> 00:24:31,670 Sure, l can do that. 554 00:24:31,606 --> 00:24:32,773 OH. 555 00:24:41,563 --> 00:24:43,164 Congratulations. You're a match. 556 00:24:43,160 --> 00:24:44,494 You can donate to your brother. 557 00:24:44,499 --> 00:24:45,600 Oh, that's good to hear. 558 00:24:45,617 --> 00:24:46,985 Yeah, so? 559 00:24:46,990 --> 00:24:48,091 DOCTOR: It's a minor procedure. 560 00:24:48,105 --> 00:24:50,040 The doctor will cut some very small incisions 561 00:24:50,020 --> 00:24:51,287 in the back of your hip 562 00:24:51,298 --> 00:24:53,733 and harvest the bone marrow from your hip bone. 563 00:24:53,692 --> 00:24:55,226 There's a one-night stay in the hospital. 564 00:24:55,192 --> 00:24:57,360 Could this kill me or anything? 565 00:24:57,330 --> 00:24:59,231 DOCTOR: There are very few risks involved. 566 00:24:59,213 --> 00:25:01,815 PENNY: But...something could happen. 567 00:25:01,766 --> 00:25:03,033 DOCTOR: Technically, yes, 568 00:25:03,043 --> 00:25:04,677 but this could save your brother's life. 569 00:25:04,671 --> 00:25:06,606 Then l want to make a deal. 570 00:25:06,586 --> 00:25:08,087 What? 571 00:25:08,086 --> 00:25:10,087 l have a baby to worry about. 572 00:25:10,065 --> 00:25:11,499 No, your situation with the child-- 573 00:25:11,501 --> 00:25:13,769 l want to live with my baby. 574 00:25:13,736 --> 00:25:15,671 l want things back the way they were 575 00:25:15,651 --> 00:25:17,853 before all you people came down on me, 576 00:25:17,820 --> 00:25:21,023 or no operation. 577 00:25:20,949 --> 00:25:24,852 Penny would like to point out that her baby Patricia 578 00:25:24,746 --> 00:25:26,280 has had all her shots. 579 00:25:26,278 --> 00:25:27,679 Her clothes are clean. 580 00:25:27,683 --> 00:25:29,885 The baby had its own bassinet. 581 00:25:29,853 --> 00:25:33,756 She would like to return to the Iocation where she was living 582 00:25:33,652 --> 00:25:35,487 when Social Services found her. 583 00:25:35,470 --> 00:25:39,040 ln a trailer? Miss Shaw? 584 00:25:38,949 --> 00:25:41,818 Your honor, we're talking about a 43-year-old man 585 00:25:41,758 --> 00:25:44,360 living in a trailer with a 15-year-old girl 586 00:25:44,312 --> 00:25:45,446 and a 4-month-old infant, 587 00:25:45,460 --> 00:25:48,362 with no running water, no bathroom. 588 00:25:48,301 --> 00:25:50,803 She showers with her baby at the Y. 589 00:25:50,759 --> 00:25:52,026 Your recommendation? 590 00:25:52,003 --> 00:25:54,405 There's a opening at the Blylevy Center for teen mothers. 591 00:25:54,365 --> 00:25:57,534 She can continue her education, take parenting classes, 592 00:25:57,461 --> 00:26:00,463 and the baby will be well taken care of. 593 00:26:00,398 --> 00:26:02,767 Your honor, l would also like to point out to the court 594 00:26:02,727 --> 00:26:04,361 that Penny's brother has leukemia, 595 00:26:04,355 --> 00:26:06,623 and she's willing to undergo an operation 596 00:26:06,589 --> 00:26:08,490 to donate bone marrow to him. 597 00:26:08,472 --> 00:26:10,173 That's not at all relevant, Mr. Fallin. 598 00:26:10,164 --> 00:26:12,165 l just thought that you should be made aware of it. 599 00:26:12,143 --> 00:26:13,511 JUDGE: Penny, 600 00:26:13,515 --> 00:26:16,017 the court is going to place you at the Blylevy Center. 601 00:26:15,973 --> 00:26:19,276 Finishing your schooling is more important than you know. 602 00:26:19,196 --> 00:26:22,866 We will revisit this placement 90 days hence. 603 00:26:22,771 --> 00:26:25,807 This is not what l wanted. 604 00:26:30,431 --> 00:26:32,432 NICH: Mrs. Thomas, l'm sorry. 605 00:26:32,410 --> 00:26:34,445 Thanks for coming in on such short notice. 606 00:26:34,421 --> 00:26:36,289 Not at all. 607 00:26:36,271 --> 00:26:38,640 l was at a cultural trust meeting. 608 00:26:38,602 --> 00:26:40,036 And l wanted to speak with you anyway. 609 00:26:40,037 --> 00:26:41,304 OH. 610 00:26:41,315 --> 00:26:42,416 Henry's people usually agree 611 00:26:42,432 --> 00:26:44,734 to a certain amount of volunteer work 612 00:26:44,698 --> 00:26:46,499 on causes that l'm involved with. 613 00:26:46,485 --> 00:26:48,820 We're working on rebuilding the aviary. 614 00:26:48,783 --> 00:26:49,884 The aviary? 615 00:26:49,868 --> 00:26:51,002 Yes. 616 00:26:52,230 --> 00:26:54,365 l have a question. Um... 617 00:26:54,338 --> 00:26:57,574 how often does Henry suffer from exhaustion? 618 00:26:57,496 --> 00:26:59,798 He works very hard. 619 00:26:59,763 --> 00:27:02,265 Every 3 or 4 months, he needs a little downtime. 620 00:27:02,220 --> 00:27:03,621 And then he's all right? 621 00:27:03,624 --> 00:27:05,792 May l confide in you? 622 00:27:06,880 --> 00:27:08,381 Sure. 623 00:27:08,380 --> 00:27:09,914 Henry's father... 624 00:27:09,911 --> 00:27:13,214 killed himself when Henry was 20. 625 00:27:13,135 --> 00:27:14,803 So occasionally, 626 00:27:14,796 --> 00:27:17,765 Henry takes extra-good care of himself. 627 00:27:19,710 --> 00:27:21,211 The next board meeting for the aviary 628 00:27:21,210 --> 00:27:22,711 will be 2 weeks from Wednesday. 629 00:27:22,710 --> 00:27:25,245 Mrs. Thomas, uh... 630 00:27:25,200 --> 00:27:29,137 this deal that l'm working on with your husband, 631 00:27:29,030 --> 00:27:31,966 uh, if it goes ahead, 632 00:27:31,902 --> 00:27:33,370 there's going to be a large increase 633 00:27:33,371 --> 00:27:34,672 in Henry's responsibilities. 634 00:27:34,679 --> 00:27:36,047 Yes? 635 00:27:36,052 --> 00:27:38,087 ls he up to it? 636 00:27:38,063 --> 00:27:42,434 Mr. Fallin, l fail to see how that's really your concern. 637 00:27:48,180 --> 00:27:50,282 Thank you, Mrs. Thomas. 638 00:27:50,255 --> 00:27:51,856 Nick. 639 00:27:51,850 --> 00:27:53,384 l talked to Penny again. 640 00:27:53,383 --> 00:27:55,518 She's still refusing to have the operation. 641 00:27:55,489 --> 00:27:56,857 Oh. 642 00:27:56,862 --> 00:27:59,998 The kid's going to die. What legal action can we take? 643 00:27:59,926 --> 00:28:02,328 There's no law that states she has to donate marrow. 644 00:28:02,288 --> 00:28:04,323 l mean, can't a parent compel a child 645 00:28:04,298 --> 00:28:05,932 to have, say, an appendectomy, 646 00:28:05,926 --> 00:28:07,460 or some other kind of life-saving operation? 647 00:28:07,458 --> 00:28:08,559 She has to volunteer. 648 00:28:08,575 --> 00:28:09,909 You can't force her to do anything. 649 00:28:09,916 --> 00:28:13,452 Look, Laurie, does...does Dale know? 650 00:28:13,362 --> 00:28:15,197 No. 651 00:28:15,181 --> 00:28:16,782 l'll tell him. 652 00:28:19,203 --> 00:28:23,574 DALE: So that's it? There's nothing you can do? 653 00:28:23,448 --> 00:28:26,450 That's right. That's it. 654 00:28:27,853 --> 00:28:29,421 What a bitch. 655 00:28:32,193 --> 00:28:33,294 Well... 656 00:28:33,311 --> 00:28:38,282 l probably got a little bit over 2 years. 657 00:28:38,130 --> 00:28:42,300 l should probably start thinking about what l want to do. 658 00:28:46,077 --> 00:28:48,913 l want to go to the Rock and Roll Hall of Fame. 659 00:28:50,833 --> 00:28:53,635 And then l want to go elk hunting. 660 00:28:53,577 --> 00:28:54,778 Elk hunting? 661 00:28:54,790 --> 00:28:56,525 Yeah. 662 00:28:56,514 --> 00:28:57,615 Those Grant-A-Wish people, 663 00:28:57,631 --> 00:28:59,766 they won't let me go killing anything! 664 00:29:09,792 --> 00:29:11,994 Dale, l'm sorry. 665 00:29:11,962 --> 00:29:14,964 Yeah, well it's not your fa'mily. 666 00:29:14,898 --> 00:29:17,166 No. 667 00:29:17,132 --> 00:29:19,501 Well? 668 00:29:20,420 --> 00:29:22,355 Good luck. 669 00:29:25,845 --> 00:29:27,846 No offense, man. 670 00:29:30,186 --> 00:29:31,854 Just germs. 671 00:29:43,432 --> 00:29:44,533 Ready? 672 00:29:44,549 --> 00:29:46,484 The Velocity guys are in the conference room. 673 00:29:46,464 --> 00:29:48,632 -ls Henry here? -He's in my office. 674 00:29:48,603 --> 00:29:49,704 What's he doing? 675 00:29:49,719 --> 00:29:50,853 He says he won't come out 676 00:29:50,868 --> 00:29:53,637 until someone brings him his lucky socks and shirt. 677 00:29:53,581 --> 00:29:54,748 He doesn't like what he's wearing? 678 00:29:54,762 --> 00:29:56,463 Right now he's not wearing much of anything. 679 00:29:56,454 --> 00:29:57,855 Look, l've got to get back in there. 680 00:29:57,858 --> 00:29:59,192 Go in there and see what you can do. 681 00:30:03,507 --> 00:30:04,774 [Door closes] 682 00:30:12,987 --> 00:30:15,589 HENRY: My children... 683 00:30:15,539 --> 00:30:19,676 l love them so much. 684 00:30:19,561 --> 00:30:21,329 And one day they'll die. 685 00:30:21,316 --> 00:30:22,750 Mr. Thomas, you're going to have to get dressed. 686 00:30:22,753 --> 00:30:25,255 lt's so ridiculous. 687 00:30:25,210 --> 00:30:27,345 You bring a life into this world, 688 00:30:27,317 --> 00:30:29,952 and you love it so much. 689 00:30:29,902 --> 00:30:31,937 And for what? 690 00:30:31,913 --> 00:30:35,283 The point being...what? 691 00:30:35,201 --> 00:30:36,635 [Sighs] 692 00:30:36,636 --> 00:30:39,438 l waste my life, my time in here working for money, 693 00:30:39,381 --> 00:30:42,150 and all l want to do is just... 694 00:30:42,095 --> 00:30:44,063 be at home with my kids. 695 00:30:44,041 --> 00:30:47,177 And then when l'm home with my kids, 696 00:30:47,105 --> 00:30:51,242 all l can think about is work. 697 00:30:51,127 --> 00:30:52,428 You all right? 698 00:30:54,223 --> 00:30:56,391 Truth is, it takes me 3 hours 699 00:30:56,362 --> 00:30:58,030 to get out of bed in the morning. 700 00:31:00,798 --> 00:31:05,169 And l think about killing myself every day. 701 00:31:09,447 --> 00:31:12,283 You know about that... 702 00:31:12,224 --> 00:31:13,491 don't you? 703 00:31:15,543 --> 00:31:17,278 Sure. Sort of, yeah. 704 00:31:17,267 --> 00:31:18,801 You got help? 705 00:31:18,799 --> 00:31:20,467 l got arrested. 706 00:31:20,459 --> 00:31:24,896 l should check in. For real. 707 00:31:24,767 --> 00:31:28,337 Somewhere they can treat me. 708 00:31:30,449 --> 00:31:33,451 l'll cancel this meeting. 709 00:31:36,991 --> 00:31:40,027 Honey, it's time to get dressed. 710 00:31:39,960 --> 00:31:41,561 Marilyn. 711 00:31:41,556 --> 00:31:43,658 MARILYN: l brought you a second shirt in case you sweat. 712 00:31:43,630 --> 00:31:45,465 And a bottle of water. 713 00:31:45,449 --> 00:31:46,850 And if your hands are cold, 714 00:31:46,854 --> 00:31:49,823 l've got some hand warmers from our ski trip. 715 00:31:49,758 --> 00:31:51,025 lf you crack them now, 716 00:31:51,035 --> 00:31:52,503 you can warm your hands in your pockets 717 00:31:52,503 --> 00:31:54,504 before you go into the room. 718 00:31:57,833 --> 00:32:02,604 l, uh, want to apologize again for the delay here. 719 00:32:02,461 --> 00:32:05,197 l have taken the liberty of asking my assistant 720 00:32:05,142 --> 00:32:07,978 to arrange for later flights for all of you. 721 00:32:07,919 --> 00:32:09,887 Gentlemen. 722 00:32:09,865 --> 00:32:11,066 Public trucking companies 723 00:32:11,078 --> 00:32:13,780 trade at 13 times earnings. 724 00:32:13,728 --> 00:32:16,630 But we deserve a 200/o 725 00:32:16,568 --> 00:32:20,271 premium to market because of our margins, 726 00:32:20,175 --> 00:32:22,410 our diversified client list, 727 00:32:22,377 --> 00:32:24,879 our consistent revenue history. 728 00:32:24,834 --> 00:32:27,937 Now, based on your own 20 times pricelearnings ratio, 729 00:32:27,866 --> 00:32:31,069 this will add $7.50 to your stock price, 730 00:32:30,994 --> 00:32:36,599 increasing your market cap easily by $700 million. 731 00:32:36,420 --> 00:32:39,256 Your offer is too low. 732 00:32:39,165 --> 00:32:42,735 The price for Penex is 49 a share. 733 00:32:46,091 --> 00:32:48,560 Told you l could get 49. 734 00:32:48,517 --> 00:32:53,088 They didn't see me coming. 735 00:32:52,953 --> 00:32:57,357 PenexlVelocity. l nailed it. 736 00:32:58,635 --> 00:33:00,003 Nailed it. 737 00:33:00,007 --> 00:33:02,609 Mr. Thomas, you were talking about suicide. 738 00:33:02,560 --> 00:33:04,828 l said l thought about it. 739 00:33:04,794 --> 00:33:06,262 Whatever l said to you before 740 00:33:06,262 --> 00:33:08,297 was just in a moment of weakness. 741 00:33:08,273 --> 00:33:10,642 Nothing more. 742 00:33:10,603 --> 00:33:14,273 A CEO is expected to be strong and stable. 743 00:33:14,178 --> 00:33:15,679 When you get into my personal life, 744 00:33:15,677 --> 00:33:17,512 you may very well give my adversaries 745 00:33:17,496 --> 00:33:19,030 something to use against me. 746 00:33:19,029 --> 00:33:24,033 And if l can't work, you lose a prem good client. 747 00:33:25,764 --> 00:33:28,199 l'll be calling you soon, Nicholas. 748 00:33:28,157 --> 00:33:29,658 Got a lot of work to do. 749 00:33:29,658 --> 00:33:31,860 A lot of fine points to iron out. 750 00:33:31,796 --> 00:33:34,365 You're a lot like your dad. Anybody ever tell you that? 751 00:33:34,318 --> 00:33:35,919 No. 752 00:33:35,913 --> 00:33:37,514 Hell of a lawyer. 753 00:33:37,508 --> 00:33:39,142 Well, l didn't do anything. 754 00:33:39,137 --> 00:33:40,771 That's what l said. 755 00:33:54,106 --> 00:33:55,607 BURTON: Hey. 756 00:33:58,351 --> 00:34:02,588 Well, congratulations, son. You saved this one for us. 757 00:34:02,467 --> 00:34:03,734 l didn't save anything. 758 00:34:03,745 --> 00:34:07,448 [Laughs] Are you kidding? 759 00:34:07,351 --> 00:34:09,820 Henry's a pain the ass. You handled him... 760 00:34:09,777 --> 00:34:11,879 whatever you did for him. 761 00:34:11,852 --> 00:34:13,153 Well, l certainly didn't help him. 762 00:34:13,160 --> 00:34:15,896 You brought him back to the bargaining table. 763 00:34:15,841 --> 00:34:17,409 Oh, come on, Dad, you know what l mean. 764 00:34:17,405 --> 00:34:18,839 The guy's clearly falling apart, 765 00:34:18,841 --> 00:34:21,276 and you're happy to sit here and cash his checks. 766 00:34:21,235 --> 00:34:23,003 Nicholas, you don't understand the man. 767 00:34:22,991 --> 00:34:24,425 He needs this. 768 00:34:24,426 --> 00:34:26,995 Making a deal like this is what keeps him alive. 769 00:34:26,948 --> 00:34:28,582 You know what just happened? 770 00:34:28,544 --> 00:34:30,812 Henry Thomas told me that l'm a lot like you. 771 00:34:30,778 --> 00:34:31,879 That bothers you? 772 00:34:31,895 --> 00:34:34,998 Right now, yeah. Yeah, it does. 773 00:34:36,331 --> 00:34:38,700 What, you don't approve of the way l do my job? 774 00:34:38,662 --> 00:34:41,064 No, that's not my point. 775 00:34:41,023 --> 00:34:45,060 Well, son, if you want to keep your hands clean 776 00:34:44,949 --> 00:34:46,083 and do the paperwork, 777 00:34:46,098 --> 00:34:47,599 maybe you should be an associate. 778 00:34:47,597 --> 00:34:51,701 l just don't want to act like something l am not for money. 779 00:34:53,279 --> 00:34:54,380 You know what l suggest? 780 00:34:54,397 --> 00:34:55,731 l suggest you walk in that room 781 00:34:55,737 --> 00:34:57,438 and count the lawyers that would take him on. 782 00:34:57,428 --> 00:34:59,363 That is not my point, Dad. 783 00:34:59,343 --> 00:35:00,844 No? 784 00:35:00,843 --> 00:35:02,010 No. 785 00:35:04,290 --> 00:35:06,692 Well, if you don't want to close the deal, 786 00:35:06,652 --> 00:35:09,988 l've got to find somebody that will. 787 00:35:19,323 --> 00:35:21,324 [Door closes] 788 00:35:38,761 --> 00:35:41,597 Laurie? l need you to do something for me. 789 00:35:44,218 --> 00:35:46,119 [Buzzer] 790 00:35:56,634 --> 00:35:58,102 Heard you had a baby. 791 00:35:58,996 --> 00:36:01,398 -Dad. -Yeah? 792 00:36:01,358 --> 00:36:03,393 Penny's not going to help me out. 793 00:36:04,932 --> 00:36:06,867 What's that mean? 794 00:36:06,847 --> 00:36:08,848 lt means l'm not going to get better. 795 00:36:10,102 --> 00:36:11,970 OH. 796 00:36:12,848 --> 00:36:14,683 DALE: That's what they say, at least. 797 00:36:14,667 --> 00:36:16,368 What the hell's the matter with you, girl? 798 00:36:16,359 --> 00:36:19,195 -l have a baby to worry about. -And whose fault is that? 799 00:36:19,136 --> 00:36:21,671 -Penny, it's your brother. -Yeah? 800 00:36:21,625 --> 00:36:23,360 And eveybody who's related to me, 801 00:36:23,316 --> 00:36:24,483 except my baby, 802 00:36:24,498 --> 00:36:26,233 has been nothing but trouble for me. 803 00:36:26,220 --> 00:36:28,488 l don't owe you guys nothing. 804 00:36:28,455 --> 00:36:31,291 Not you, daddy. Especially not Dale. 805 00:36:31,232 --> 00:36:32,333 Say it, Penny. 806 00:36:32,349 --> 00:36:33,450 No. 807 00:36:33,466 --> 00:36:34,633 Say it. 808 00:36:35,732 --> 00:36:37,200 Degenerate. 809 00:36:40,329 --> 00:36:43,031 Dale used to burn me with a lighter 810 00:36:42,977 --> 00:36:46,080 or a cigarette when l was sleeping. 811 00:36:47,573 --> 00:36:51,243 PENNY: He would piss you off, blame me, 812 00:36:51,148 --> 00:36:53,183 and then watch you go off on me. 813 00:36:53,158 --> 00:36:55,994 -l did that. -Then laugh about it. 814 00:36:58,935 --> 00:37:02,204 You think now 'cause you're sick, 815 00:37:02,127 --> 00:37:04,529 you got something over me? 816 00:37:04,489 --> 00:37:07,458 -You don't. -l know l don't. 817 00:37:11,574 --> 00:37:15,511 Doesn't matter what happens to any of us now, does it? 818 00:37:15,404 --> 00:37:18,573 You got something to say? 819 00:37:20,862 --> 00:37:22,363 [Sighs] 820 00:37:22,362 --> 00:37:26,199 When l was...all cranked up, l used to do things, 821 00:37:26,097 --> 00:37:29,700 but you got the scars. 822 00:37:34,044 --> 00:37:35,145 Go on. 823 00:37:35,160 --> 00:37:36,294 They don't want to listen to me. 824 00:37:36,310 --> 00:37:37,878 l do. 825 00:37:39,948 --> 00:37:43,651 What l did to my family, Mr.-- What did you say your name was? 826 00:37:43,555 --> 00:37:45,423 Fallin. 827 00:37:45,407 --> 00:37:48,243 What l did there's no excuse for. 828 00:37:48,183 --> 00:37:53,555 This may sound weak, but what l did was done to me. 829 00:37:55,045 --> 00:37:57,981 lf l was in the same place you're in, 830 00:37:57,917 --> 00:38:03,055 l might pass on this thing, too, choose not to save a life. 831 00:38:04,492 --> 00:38:06,393 But, Penny, 832 00:38:06,376 --> 00:38:08,444 it's me you want to see dead, not Dale. 833 00:38:09,599 --> 00:38:11,367 Me. 834 00:38:20,707 --> 00:38:22,909 You can call for the guard now, Mr. Fallin. 835 00:38:22,876 --> 00:38:24,644 Wait, wait, l, uh... 836 00:38:24,632 --> 00:38:25,766 l brought a camera. 837 00:38:25,781 --> 00:38:28,450 Will you take a picture, Mr. Fallin? 838 00:38:28,398 --> 00:38:30,533 Who knows when we'll be together again? 839 00:38:43,303 --> 00:38:45,004 Let me have that instead. 840 00:38:46,973 --> 00:38:48,841 Oh, l thought it was vodka. 841 00:38:48,825 --> 00:38:49,926 You want a real drink? 842 00:38:49,942 --> 00:38:51,143 Yeah. 843 00:38:51,154 --> 00:38:52,388 Well, at least give me the pleasure of ordering one. 844 00:38:52,400 --> 00:38:54,168 -Can l get a vodka and... -Soda. 845 00:38:54,155 --> 00:38:55,322 Soda. Thanks. 846 00:39:06,603 --> 00:39:09,172 l just want you to know that, uh... 847 00:39:10,464 --> 00:39:14,868 l don't blame you for not telling me. 848 00:39:14,740 --> 00:39:16,475 l don't. 849 00:39:16,432 --> 00:39:18,834 l've just known for a few weeks now, 850 00:39:18,795 --> 00:39:21,564 and, uh, l've been... 851 00:39:21,507 --> 00:39:24,409 really, really angry. 852 00:39:26,423 --> 00:39:28,625 Thanks. Here we go. 853 00:39:30,189 --> 00:39:31,690 Thanks. 854 00:39:33,093 --> 00:39:36,696 What he did doesn't-- doesn't reflect on you. 855 00:39:38,328 --> 00:39:40,530 Maybe not once, but, uh-- 856 00:39:40,497 --> 00:39:42,599 Why don't you leave him? 857 00:39:44,551 --> 00:39:48,288 l married a man that l don't love. 858 00:39:48,190 --> 00:39:50,725 [Chuckles] 859 00:39:50,679 --> 00:39:54,516 But l didn't really know that l didn't love him 860 00:39:54,414 --> 00:39:57,517 until after l married him. 861 00:39:57,446 --> 00:40:00,482 You want to know how l know that? 862 00:40:00,414 --> 00:40:02,816 Because his cheating on me is just-- 863 00:40:02,775 --> 00:40:06,178 lt's more embarrassing to me than anything else. 864 00:40:07,787 --> 00:40:09,922 You have food on your face. 865 00:40:11,170 --> 00:40:12,638 Thank you. 866 00:40:14,521 --> 00:40:18,424 You know, l represented Brian, um... 867 00:40:18,320 --> 00:40:21,956 l helped him because, uh... 868 00:40:25,820 --> 00:40:28,055 because l really... 869 00:40:28,022 --> 00:40:29,723 l really care about you. 870 00:40:29,714 --> 00:40:32,783 You know? 871 00:40:35,555 --> 00:40:37,657 Yeah. 872 00:40:37,630 --> 00:40:39,398 l know. 873 00:40:46,279 --> 00:40:49,682 l really don't want to go to my house tonight. 874 00:40:51,194 --> 00:40:53,796 Come back to my place. 875 00:40:56,556 --> 00:40:59,158 You like to get into trouble. 876 00:40:59,108 --> 00:41:02,611 And if l know one thing about you... 877 00:41:02,525 --> 00:41:04,526 l think it's that. 878 00:41:06,545 --> 00:41:08,980 [Sighs] 879 00:41:08,939 --> 00:41:10,740 Really, though, what are you going to do? 880 00:41:12,322 --> 00:41:14,624 Just sit here and talk. 881 00:41:14,588 --> 00:41:17,691 Would you do that with me... 882 00:41:17,621 --> 00:41:22,525 until l can't really think about anything...anymore? 883 00:41:22,376 --> 00:41:26,480 Just...sit here and talk? 884 00:41:37,888 --> 00:41:40,490 l--l can't do that. 885 00:41:40,441 --> 00:41:41,975 Um... 886 00:41:59,080 --> 00:42:00,614 [Door opens] 887 00:42:06,389 --> 00:42:08,591 NICH: Hi. 888 00:42:08,560 --> 00:42:10,595 So, uh, how did it go? 889 00:42:10,570 --> 00:42:13,406 Doctors say there's no guarantees, 890 00:42:13,347 --> 00:42:15,849 but at least l got a chance now. 891 00:42:15,805 --> 00:42:18,774 You can tell those Grant-A-Wish people 892 00:42:18,709 --> 00:42:20,710 to let some other kid go elk hunting. 893 00:42:20,688 --> 00:42:23,257 What are you going to do now, Penny? 894 00:42:23,209 --> 00:42:26,278 l'm stuck in that stupid-ass shelter you put me in. 895 00:42:26,209 --> 00:42:28,678 Well, um... 896 00:42:28,636 --> 00:42:30,237 thank you. 897 00:42:31,954 --> 00:42:33,922 Good luck. 898 00:42:35,816 --> 00:42:38,518 -l'm going to be a roadie. -A roadie? 899 00:42:38,465 --> 00:42:41,100 Yeah, you see these guys that--that take apart, like, 900 00:42:41,052 --> 00:42:43,754 an entire show and then pack it into trucks-- 901 00:42:43,700 --> 00:42:46,502 l know what a roadie does, Dale. Ripped by FabHawk 902 00:42:46,552 --> 00:42:51,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.