All language subtitles for The Guardian s01e17 The Divide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:01,900 I sometimes still find myself 2 00:00:01,915 --> 00:00:05,384 driving late at night back to that area of town. 3 00:00:05,388 --> 00:00:06,948 I'm in my car. You know? 4 00:00:06,951 --> 00:00:09,560 And the adrenaline starts to pump, 5 00:00:09,563 --> 00:00:11,153 and I'm on auto pilot. 6 00:00:11,156 --> 00:00:12,523 Ready to turn into the parking lot 7 00:00:12,526 --> 00:00:14,817 where I know I can score. 8 00:00:14,820 --> 00:00:17,781 Only difference is, these days, 9 00:00:17,785 --> 00:00:20,363 I don't take that final turn. 10 00:00:20,367 --> 00:00:23,645 I pick up my phone and call my sponsor, tom. 11 00:00:23,649 --> 00:00:27,946 And we meet for coffee or I come here and tell you. 12 00:00:27,951 --> 00:00:30,452 It's being in it with you guys, 13 00:00:30,468 --> 00:00:31,434 not being alone. 14 00:00:31,456 --> 00:00:33,724 That's what gets me through it. 15 00:00:37,447 --> 00:00:39,388 Thanks, Hank. 16 00:00:39,391 --> 00:00:41,842 We're gonna hear from someone who hasn't stood before us yet. 17 00:00:41,845 --> 00:00:44,869 So, remember how it felt the first time you addressed the group 18 00:00:44,873 --> 00:00:47,067 and give him your attention and support. 19 00:00:47,070 --> 00:00:48,137 Nick. 20 00:00:57,491 --> 00:00:58,987 Hi, I'm Nick. 21 00:00:58,989 --> 00:01:00,255 Group: Hi, Nick. 22 00:01:00,265 --> 00:01:02,429 Hi. 23 00:01:02,432 --> 00:01:04,432 Uh, I have to be here. 24 00:01:05,809 --> 00:01:08,356 Excuse me. Is this Phil's meeting at 12:30? 25 00:01:08,359 --> 00:01:09,459 Thanks. 26 00:01:10,876 --> 00:01:12,594 Nick: I got busted with 10 grams of cocaine 27 00:01:12,596 --> 00:01:15,016 in my apartment about a year ago. 28 00:01:15,020 --> 00:01:18,266 It was a party, so, uh... 29 00:01:18,270 --> 00:01:20,593 I have to be here. 30 00:01:20,596 --> 00:01:23,732 And Phil just thought it was time that I, uh, 31 00:01:23,751 --> 00:01:26,074 stood up and... 32 00:01:26,077 --> 00:01:28,646 Talked about it. 33 00:01:30,221 --> 00:01:32,488 So... 34 00:01:34,013 --> 00:01:37,131 A couple of months ago, I scored a couple of grams, 35 00:01:37,135 --> 00:01:38,854 and I sort of binged. 36 00:01:38,856 --> 00:01:40,734 But I haven't since. 37 00:01:40,737 --> 00:01:44,874 And I won't again. And...And... 38 00:01:44,879 --> 00:01:47,113 Thanks. Thanks, Phil. 39 00:01:54,693 --> 00:01:57,080 I need to speak to Barbara. 40 00:01:57,084 --> 00:01:58,685 Legal services of Pittsburgh. 41 00:02:01,578 --> 00:02:02,778 Uh, he's out of the office. 42 00:02:02,789 --> 00:02:05,748 Can I transfer you to his voice mail? 43 00:02:05,752 --> 00:02:07,853 All right. 44 00:02:08,843 --> 00:02:09,943 May I help you? 45 00:02:10,024 --> 00:02:11,773 Um, I called yesterday. 46 00:02:11,776 --> 00:02:13,240 I believe we spoke. You're Barbara? 47 00:02:13,242 --> 00:02:14,960 Yes. 48 00:02:14,963 --> 00:02:17,795 Well, my husband has this supply and repair company 49 00:02:17,798 --> 00:02:19,421 and he took out a loan from this guy-- 50 00:02:19,424 --> 00:02:21,747 your husband owns his own business? 51 00:02:21,750 --> 00:02:22,716 Yeah. 52 00:02:22,737 --> 00:02:24,338 I'm sorry. We only take cases 53 00:02:24,396 --> 00:02:26,230 for people who can't pay for legal representation. 54 00:02:26,243 --> 00:02:29,107 Oh, well, I would gladly pay for whatever I can. 55 00:02:29,111 --> 00:02:30,411 No, no. You don't understand. 56 00:02:30,450 --> 00:02:32,150 We don't take payment. 57 00:02:35,294 --> 00:02:36,821 Sorry to have troubled you. 58 00:02:36,824 --> 00:02:38,491 It's no problem. 59 00:02:50,750 --> 00:02:52,050 Oh, thanks. 60 00:02:54,127 --> 00:02:56,062 I'm gonna lose my house. 61 00:02:57,442 --> 00:03:00,720 The only thing I have is that house. 62 00:03:02,470 --> 00:03:04,380 Uh, Mrs., uh... 63 00:03:04,383 --> 00:03:07,661 Straka. Uh, Maureen straka. 64 00:03:07,665 --> 00:03:11,357 Is--is your son's name Jake? 65 00:03:11,362 --> 00:03:12,613 You know him? 66 00:03:12,614 --> 00:03:14,523 'cause it's worth 1/4 million. Ok? 67 00:03:14,526 --> 00:03:16,794 Those kids are waiting for you. 68 00:03:18,063 --> 00:03:19,063 Pick your card. 69 00:03:21,506 --> 00:03:23,033 Are you Mr. fallin? 70 00:03:23,035 --> 00:03:24,402 Yes. 71 00:03:24,404 --> 00:03:26,219 My name is Matthew damira. 72 00:03:26,222 --> 00:03:27,780 This is my brother Justin. 73 00:03:27,783 --> 00:03:28,817 Hi, Justin. 74 00:03:28,835 --> 00:03:30,270 Shake his hand, Justin. 75 00:03:31,512 --> 00:03:33,166 Louisa archer is my attorney. 76 00:03:33,169 --> 00:03:35,715 Ok, well, you should probably be speaking with her. 77 00:03:35,718 --> 00:03:36,851 Just give me a minute. 78 00:03:36,865 --> 00:03:39,125 My mother has some problems. 79 00:03:39,128 --> 00:03:41,451 We haven't been living with her for some time now. 80 00:03:41,455 --> 00:03:44,319 We've been with the family of our former social worker, 81 00:03:44,322 --> 00:03:45,945 a woman named Suzanne diamond. 82 00:03:45,948 --> 00:03:47,634 Ok. She and her husband. 83 00:03:47,636 --> 00:03:49,545 He's a radiologist. 84 00:03:49,548 --> 00:03:51,203 They said they wanted to adopt us both. 85 00:03:51,206 --> 00:03:53,720 So, social services went to see my mom 86 00:03:53,723 --> 00:03:54,890 and had her sign this. 87 00:04:00,735 --> 00:04:02,166 Adoption consent form. 88 00:04:02,168 --> 00:04:03,402 Right. It's for both of us. 89 00:04:03,443 --> 00:04:04,242 Yeah. 90 00:04:04,336 --> 00:04:06,435 But our foster parents, the diamonds, 91 00:04:06,438 --> 00:04:09,144 they decided, after my mom signed the form, 92 00:04:09,148 --> 00:04:11,821 they decided they didn't want to adopt Justin anymore. 93 00:04:11,824 --> 00:04:13,574 They only want to adopt me. 94 00:04:13,577 --> 00:04:15,583 And Louisa archer is agreeing with them. 95 00:04:15,586 --> 00:04:17,971 Well, uh... 96 00:04:17,974 --> 00:04:19,141 What do you want to do, Justin? 97 00:04:22,914 --> 00:04:24,346 Unh! 98 00:04:24,348 --> 00:04:26,015 I--I can't... 99 00:04:28,618 --> 00:04:32,469 I can't...I... 100 00:04:32,474 --> 00:04:34,479 Justin fell down the stairs 3 years ago. 101 00:04:34,482 --> 00:04:37,092 He's got brain damage, which caused his dysarthria. 102 00:04:37,096 --> 00:04:38,696 His--his what? 103 00:04:38,721 --> 00:04:40,726 It's a medical condition, caused by frontal lobe damage. 104 00:04:40,729 --> 00:04:41,761 It affects his speech. 105 00:04:41,780 --> 00:04:44,415 Anyway, he needs me to help take care of him. 106 00:04:44,490 --> 00:04:45,656 That's why we're here. 107 00:04:45,700 --> 00:04:47,546 The adoption proceeding is tomorrow, 108 00:04:47,548 --> 00:04:48,848 and we need your help. 109 00:05:00,677 --> 00:05:02,311 Judge: I am sentencing you 110 00:05:02,367 --> 00:05:05,709 to 1,500 hours of community service, 111 00:05:05,713 --> 00:05:08,641 using your skills as a corporate attorney 112 00:05:08,645 --> 00:05:11,347 to work as a child advocate. 113 00:05:40,277 --> 00:05:41,511 Good morning. Good morning. 114 00:05:44,642 --> 00:05:45,943 [Knocks on door] 115 00:05:47,352 --> 00:05:50,089 Matthew and Justin damira came to see me. 116 00:05:50,092 --> 00:05:51,026 To see you? 117 00:05:51,048 --> 00:05:52,385 Yes, just-- they just left. 118 00:05:52,387 --> 00:05:53,945 I was assigned their case last week. 119 00:05:53,948 --> 00:05:55,049 Why would they come to see you? 120 00:05:56,688 --> 00:05:58,289 Maybe they don't like you. 121 00:05:59,238 --> 00:06:01,084 What's going on with them? 122 00:06:01,087 --> 00:06:03,379 They've been in and out of the system for several years. 123 00:06:03,382 --> 00:06:04,648 Matthew seems pretty smart. 124 00:06:04,656 --> 00:06:07,648 Smart? He has 147 IQ. 125 00:06:07,652 --> 00:06:09,561 And you know what? You really should have sent Matthew in here. 126 00:06:09,564 --> 00:06:10,830 Well, they don't want to be separated. 127 00:06:10,838 --> 00:06:13,576 I know that, but Matthew's potential adoptive parents 128 00:06:13,579 --> 00:06:14,845 have secured a place for him 129 00:06:14,854 --> 00:06:16,855 at the garbrecht school in Chicago. 130 00:06:16,862 --> 00:06:19,949 It is the preeminent school for gifted children in the nation. 131 00:06:19,953 --> 00:06:21,480 It's--it's it. 132 00:06:21,482 --> 00:06:23,646 It's a once-in-a-lifetime opportunity for him. 133 00:06:23,649 --> 00:06:24,749 Matthew said something about his former 134 00:06:24,764 --> 00:06:26,451 social services worker adopting him. 135 00:06:26,454 --> 00:06:27,821 Mmm-hmm. Suzanne diamond. 136 00:06:27,824 --> 00:06:29,157 She worked with him for almost 6 years. 137 00:06:29,194 --> 00:06:31,294 Social services doesn't see that as a conflict? 138 00:06:31,297 --> 00:06:32,463 No. No, they're recommending 139 00:06:32,476 --> 00:06:33,809 that Matthew go with the diamonds 140 00:06:33,815 --> 00:06:35,502 and that Justin be placed in the group shelter. 141 00:06:35,504 --> 00:06:36,738 Hey-- [Knock on door] 142 00:06:36,779 --> 00:06:38,546 Louisa, congratulations. I just heard the good news. 143 00:06:38,627 --> 00:06:41,364 Oh. Thanks. Thanks, Alvin. 144 00:06:41,368 --> 00:06:42,481 Did you hear? 145 00:06:42,483 --> 00:06:43,950 Hear what? 146 00:06:43,981 --> 00:06:45,547 I'm getting married. 147 00:06:54,401 --> 00:06:55,673 Mom? 148 00:06:55,676 --> 00:06:56,809 Hey, jakey. 149 00:06:56,823 --> 00:06:57,757 Hi. 150 00:06:57,780 --> 00:06:59,657 Hi. 151 00:06:59,659 --> 00:07:00,759 Barbara. 152 00:07:00,806 --> 00:07:02,173 Hey. 153 00:07:02,177 --> 00:07:03,344 What's-- what's going on? 154 00:07:04,344 --> 00:07:06,349 Mom? 155 00:07:06,352 --> 00:07:09,121 Your mother came over to legal services 156 00:07:09,124 --> 00:07:10,691 looking for a lawyer. 157 00:07:12,215 --> 00:07:14,156 I just didn't want to bother you. 158 00:07:14,159 --> 00:07:17,061 I'm just gonna sit over here. 159 00:07:18,747 --> 00:07:20,179 So, are you and dad getting a divorce? 160 00:07:20,182 --> 00:07:21,995 What? No, are you kidding? 161 00:07:21,998 --> 00:07:23,430 Where would I go at my age? 162 00:07:23,432 --> 00:07:25,470 What's going on? 163 00:07:25,473 --> 00:07:27,604 Well, I was going through some paperwork, 164 00:07:27,607 --> 00:07:30,186 and I came across this letter from this guy 165 00:07:30,189 --> 00:07:32,225 that loaned your father some money, 166 00:07:32,228 --> 00:07:35,030 and it looks to me like they're threatening to take our house. 167 00:07:37,644 --> 00:07:40,287 I could go find a lawyer that does this kind of work. 168 00:07:40,291 --> 00:07:41,257 Ma, I do this kind of work. 169 00:07:41,279 --> 00:07:42,445 Yeah, I know. But, you know, 170 00:07:42,490 --> 00:07:43,657 someone not so busy or expensive. 171 00:07:43,668 --> 00:07:45,102 Ma, please. 172 00:07:45,135 --> 00:07:47,236 Is he gambling again? 173 00:07:48,354 --> 00:07:49,855 He never stopped. 174 00:07:49,883 --> 00:07:52,206 Ok, I'm gonna talk to him. 175 00:07:52,209 --> 00:07:53,575 No! No, no. 176 00:07:53,580 --> 00:07:55,457 Jakey, you can't let him know that I did this. 177 00:07:55,459 --> 00:07:56,893 He's a very private man. 178 00:07:56,926 --> 00:07:58,485 He would be so embarrassed 179 00:07:58,487 --> 00:08:01,702 if he knew that you and your friend knew about this. 180 00:08:01,706 --> 00:08:03,360 I will take care of it. Ok, mom? 181 00:08:03,363 --> 00:08:05,496 I just don't want to lose our house. 182 00:08:05,499 --> 00:08:07,726 Ma...You won't. 183 00:08:07,729 --> 00:08:09,563 You promise? 184 00:08:11,426 --> 00:08:13,293 Barbara, thanks. 185 00:08:13,305 --> 00:08:15,006 Just come on in my office. Ok? 186 00:08:17,672 --> 00:08:20,907 Thanks for coming by. Just please take a seat, Ms. diamond. 187 00:08:22,547 --> 00:08:23,714 Oh, I'm sorry. 188 00:08:26,277 --> 00:08:27,836 So, when did you leave social services? 189 00:08:27,838 --> 00:08:29,205 When my husband accepted a job 190 00:08:29,208 --> 00:08:30,608 at the university of Chicago. 191 00:08:30,611 --> 00:08:33,379 Oh, that's good. That's good. 192 00:08:33,383 --> 00:08:34,910 Ahem. So, can you explain to me 193 00:08:34,912 --> 00:08:36,471 how you ended up adopting a child 194 00:08:36,473 --> 00:08:38,415 from the family who you once represented? 195 00:08:38,418 --> 00:08:41,027 Matthew and I bonded over the years. 196 00:08:41,031 --> 00:08:43,991 His mother, Martha, is slightly challenged. 197 00:08:43,995 --> 00:08:45,172 Retarded. 198 00:08:45,174 --> 00:08:46,207 Yes. 199 00:08:46,225 --> 00:08:47,358 And when I first met him, 200 00:08:47,372 --> 00:08:49,823 he was starving for stimulation. 201 00:08:49,826 --> 00:08:51,760 This was before Justin's injury. 202 00:08:51,770 --> 00:08:53,361 Did you bond with Justin as well? 203 00:08:53,364 --> 00:08:54,956 Oh, of course. 204 00:08:54,958 --> 00:08:56,357 But in a different way. 205 00:08:56,359 --> 00:08:58,745 Before his injury, Justin was a tough kid. 206 00:08:58,749 --> 00:09:00,627 Very physical, athletic. 207 00:09:00,629 --> 00:09:03,297 Um, why aren't you adopting Justin as well? 208 00:09:04,580 --> 00:09:06,840 It didn't work out with our daughter Hannah. 209 00:09:06,843 --> 00:09:10,504 Justin's a sweet kid, but he has a hard time editing himself... 210 00:09:10,509 --> 00:09:12,895 Controlling himself. 211 00:09:12,898 --> 00:09:16,049 He follows Hannah around, stares at her, 212 00:09:16,053 --> 00:09:18,025 walks in on her in the bathroom. 213 00:09:18,028 --> 00:09:20,002 She's very uncomfortable with him. 214 00:09:20,005 --> 00:09:22,206 Ok. 215 00:09:23,447 --> 00:09:25,547 Thank you, Mrs. diamond. 216 00:09:34,313 --> 00:09:36,448 She's cherry picking the smart kid. 217 00:09:38,615 --> 00:09:40,302 It's a little more complicated than that. 218 00:09:40,304 --> 00:09:42,213 Yeah, you're right. She's cherry picking the smart kid 219 00:09:42,216 --> 00:09:43,935 and she's dumping the brain damaged brother. 220 00:09:43,938 --> 00:09:45,401 She's also offering Matthew 221 00:09:45,403 --> 00:09:47,090 a once-in-a-lifetime situation. 222 00:09:47,093 --> 00:09:48,059 Where's your ring? 223 00:09:49,545 --> 00:09:51,646 Um... 224 00:09:51,649 --> 00:09:53,559 It's kind of big, so, you know, I usually-- 225 00:09:53,562 --> 00:09:54,661 where are you getting married? 226 00:09:56,333 --> 00:09:59,675 Uh, I--Brian's parents' country club. 227 00:09:59,680 --> 00:10:00,794 Oh, really? That's nice. 228 00:10:00,796 --> 00:10:02,228 Really? You're not really interested in this-- 229 00:10:02,230 --> 00:10:03,853 no, I am. No, you're not. 230 00:10:03,856 --> 00:10:05,859 So, the brothers want to stay together. 231 00:10:07,214 --> 00:10:09,092 Nick, this whole thing, 232 00:10:09,094 --> 00:10:10,494 it's a simple best-interest case. 233 00:10:10,592 --> 00:10:11,738 For who? The diamonds? 234 00:10:11,740 --> 00:10:14,007 No, for Matthew and Justin. 235 00:10:16,551 --> 00:10:18,110 I'm gonna support Justin's wishes. 236 00:10:18,113 --> 00:10:19,280 Why? 237 00:10:19,293 --> 00:10:21,693 Why? It isn't fair. 238 00:10:26,907 --> 00:10:27,841 Hey, ma. 239 00:10:27,863 --> 00:10:29,296 Hey, look who's here. 240 00:10:29,299 --> 00:10:31,527 Hi. Mwah. 241 00:10:31,530 --> 00:10:32,696 How are you? What are you doing here? 242 00:10:32,709 --> 00:10:33,942 It's the middle of the work day. 243 00:10:33,951 --> 00:10:35,151 Hi, dad. 244 00:10:35,161 --> 00:10:37,517 You didn't get fired, did you? 245 00:10:37,520 --> 00:10:39,907 Um, ma, would you excuse us for a second? 246 00:10:39,911 --> 00:10:41,544 Oh, sure. 247 00:10:48,356 --> 00:10:49,655 What is it? 248 00:10:52,562 --> 00:10:54,280 Ma was so worried, she went looking for a lawyer. 249 00:10:54,282 --> 00:10:55,616 This is my personal business. 250 00:10:55,621 --> 00:10:56,688 You want to tell me what's going on? 251 00:10:56,705 --> 00:10:58,137 Just a few collection problems. 252 00:10:58,139 --> 00:10:59,272 So, what? Someone's not paying you? 253 00:10:59,285 --> 00:11:00,418 It's a misunderstanding-- 254 00:11:00,433 --> 00:11:01,928 so, just give me the details. 255 00:11:01,931 --> 00:11:04,063 Come on, this isn't a big deal. 256 00:11:04,066 --> 00:11:05,433 Dad, look, people who lend money 257 00:11:05,436 --> 00:11:06,369 to people with bad credit 258 00:11:06,392 --> 00:11:07,359 are not exactly reasonable. 259 00:11:07,380 --> 00:11:08,908 I got it under control. 260 00:11:08,910 --> 00:11:09,844 So, you got the money to pay these guys? 261 00:11:09,866 --> 00:11:10,966 Well, not yet. When are you gonna get it? 262 00:11:10,981 --> 00:11:12,381 You sound like your mother. 263 00:11:12,384 --> 00:11:13,484 Dad, I'm serious! They can walk in here 264 00:11:13,499 --> 00:11:14,499 and take your damn house. 265 00:11:14,551 --> 00:11:15,818 Then let them have the house. 266 00:11:15,826 --> 00:11:16,959 Ok. So, you may not mind 267 00:11:16,973 --> 00:11:18,691 living in a crappy apartment, but I think mom-- 268 00:11:18,694 --> 00:11:19,493 this is not your place-- 269 00:11:19,554 --> 00:11:20,486 you're still going to the track! 270 00:11:20,510 --> 00:11:22,865 What the hell, Jake? What the hell? 271 00:11:22,869 --> 00:11:24,427 Don't you forget who put you 272 00:11:24,429 --> 00:11:25,596 through school. Oh, come on-- 273 00:11:25,609 --> 00:11:28,727 don't you forget who worked a second job. 274 00:11:28,731 --> 00:11:32,367 I haven't made a bet in over 3 years. 275 00:11:36,730 --> 00:11:39,118 Ok, dad... 276 00:11:39,121 --> 00:11:41,322 Can you at least tell me what happened? 277 00:11:42,466 --> 00:11:45,522 Home warehouse moved in a few Miles away. 278 00:11:45,526 --> 00:11:48,676 To keep up, I had to drop prices 279 00:11:48,680 --> 00:11:50,876 and offer flexible credit. 280 00:11:50,879 --> 00:11:53,043 I got more flexible with my customers 281 00:11:53,046 --> 00:11:55,014 than my suppliers got with me. 282 00:11:57,157 --> 00:11:59,192 So, I'm gonna talk to the guys who lent you the money... 283 00:12:00,919 --> 00:12:02,052 If you don't mind. 284 00:12:02,097 --> 00:12:03,998 Knock yourself out. 285 00:12:08,567 --> 00:12:09,500 Burton: Hey. 286 00:12:09,523 --> 00:12:11,018 Sorry. 287 00:12:11,020 --> 00:12:14,935 Well, we finalized the terms of the merger. 288 00:12:14,940 --> 00:12:17,612 Tri-Ben is gonna buy off the epsular stock 289 00:12:17,616 --> 00:12:21,086 for $12 a share. 290 00:12:21,090 --> 00:12:22,424 So, what do we do now? 291 00:12:22,428 --> 00:12:24,943 Well, draft the agreement. 292 00:12:24,947 --> 00:12:28,034 We should announce this, uh, within 48 hours. 293 00:12:28,038 --> 00:12:30,616 Ok. I'm on it. 294 00:12:30,619 --> 00:12:32,337 Well, Nicholas, you should get started 295 00:12:32,340 --> 00:12:34,599 on the, uh, the merger proxy. 296 00:12:34,602 --> 00:12:35,939 And made it clear to the stockholders 297 00:12:35,941 --> 00:12:39,442 that this is the best deal out there. Ok? 298 00:12:39,446 --> 00:12:42,088 $12 a share. Last I heard, it was trading at 4. 299 00:12:42,092 --> 00:12:44,127 Well, the s.E.C. Is really all over this one. 300 00:12:44,130 --> 00:12:45,754 They've called me 3 times. 301 00:12:45,756 --> 00:12:48,015 So until they make the terms public, 302 00:12:48,019 --> 00:12:51,187 you shouldn't even talk about this to each other. 303 00:12:58,503 --> 00:13:00,031 Mrs. damira? 304 00:13:00,033 --> 00:13:01,133 Um, yes? 305 00:13:01,148 --> 00:13:03,375 Hi, my name is Nick fallin. 306 00:13:03,378 --> 00:13:04,712 I represent your son Justin. 307 00:13:04,718 --> 00:13:06,340 Yes? 308 00:13:06,342 --> 00:13:07,709 Did you know that Justin and Matthew 309 00:13:07,712 --> 00:13:08,845 were being separated? 310 00:13:08,892 --> 00:13:11,183 Why? 311 00:13:11,187 --> 00:13:14,242 You signed a form, uh... 312 00:13:14,246 --> 00:13:17,143 A consent to adopt form a month ago? 313 00:13:17,146 --> 00:13:18,479 I guess. 314 00:13:18,484 --> 00:13:19,417 Do you remember? 315 00:13:22,308 --> 00:13:24,600 Yes. Um, yes. 316 00:13:24,603 --> 00:13:26,353 Uh, why did you sign it? 317 00:13:26,356 --> 00:13:29,569 Because, um, Mrs. Montgomery said 318 00:13:29,573 --> 00:13:31,801 that she found a real good home 319 00:13:31,804 --> 00:13:33,906 for Justin and Matthew. 320 00:13:35,947 --> 00:13:37,247 When you went to court, 321 00:13:37,254 --> 00:13:39,131 did the judge explain to you what would happen 322 00:13:39,134 --> 00:13:40,934 if you signed this form? 323 00:13:42,003 --> 00:13:44,547 Yeah. She said my rights would be over. 324 00:13:44,550 --> 00:13:45,517 Terminated. 325 00:13:45,539 --> 00:13:46,672 Yeah. 326 00:13:46,687 --> 00:13:48,341 Did you have a lawyer when you were in court? 327 00:13:48,344 --> 00:13:49,911 Yeah. 328 00:13:53,252 --> 00:13:55,448 Ok. 329 00:13:55,451 --> 00:14:00,512 So, you know that Matthew and Justin 330 00:14:00,518 --> 00:14:01,818 are not being kept together? 331 00:14:03,864 --> 00:14:05,486 No way I'd sign a thing. No way. 332 00:14:05,488 --> 00:14:07,206 My boys need to be together. 333 00:14:07,209 --> 00:14:08,576 They can't be apart. 334 00:14:08,580 --> 00:14:10,935 They need each other. 335 00:14:10,939 --> 00:14:13,071 They can't be apart. 336 00:14:13,074 --> 00:14:14,760 If you want to fight this, 337 00:14:14,762 --> 00:14:16,385 then you have to call your lawyer. 338 00:14:16,388 --> 00:14:17,374 You have to call your lawyer. 339 00:14:17,376 --> 00:14:19,062 Oh, no. I don't like to go to court. 340 00:14:19,064 --> 00:14:20,401 I don't-- I don't like that. 341 00:14:20,404 --> 00:14:21,370 It's ok. 342 00:14:23,207 --> 00:14:24,140 Ok. 343 00:14:25,884 --> 00:14:26,918 That's nice. 344 00:14:28,146 --> 00:14:29,780 It's Santa. 345 00:14:31,269 --> 00:14:33,147 Yeah. 346 00:14:33,150 --> 00:14:35,346 It's nice. Very nice. 347 00:14:35,349 --> 00:14:36,315 Ok. 348 00:14:40,321 --> 00:14:41,488 Mr. fritas? 349 00:14:46,502 --> 00:14:47,869 I'm from fallin and associates. 350 00:14:47,873 --> 00:14:49,941 I represent ed straka. 351 00:14:49,944 --> 00:14:51,790 He asked me to look into this matter. 352 00:14:51,792 --> 00:14:53,542 Yeah, well, Mr. straka signed a loan agreement 353 00:14:53,545 --> 00:14:55,136 and consented to the terms. 354 00:14:55,139 --> 00:14:56,890 He owes us $62,000. 355 00:14:56,892 --> 00:14:58,959 And the original loan was for $40,000? 356 00:14:58,962 --> 00:15:00,196 Well, interest compounds, does it not? 357 00:15:00,206 --> 00:15:01,637 At 23%? 358 00:15:01,640 --> 00:15:04,027 [Chuckles] We expect our payment. 359 00:15:04,030 --> 00:15:05,685 All right, well, we need 3 weeks to secure 360 00:15:05,688 --> 00:15:07,310 additional financing, so we'd like to execute-- 361 00:15:07,312 --> 00:15:09,079 no. I want my money. 362 00:15:10,786 --> 00:15:12,504 The way I see it, Mr. fritas, 363 00:15:12,506 --> 00:15:14,829 your loan documents violate about a dozen 364 00:15:14,832 --> 00:15:16,166 truth in lending regulations. 365 00:15:16,171 --> 00:15:18,048 No, they don't. 366 00:15:18,050 --> 00:15:20,724 Look, I've been in this business for 15 years. 367 00:15:20,728 --> 00:15:22,429 I started out as a lawyer 368 00:15:22,482 --> 00:15:24,518 representing consumer finance companies. 369 00:15:24,521 --> 00:15:27,066 People come to me when the big banks 370 00:15:27,069 --> 00:15:28,788 won't risk a dime on them. 371 00:15:28,791 --> 00:15:29,937 I take that risk. 372 00:15:29,939 --> 00:15:31,138 You take advantage. 373 00:15:31,150 --> 00:15:33,313 You think I'm scum? 374 00:15:33,316 --> 00:15:34,316 Nah. 375 00:15:34,336 --> 00:15:36,245 Truth, I'm just providing credit 376 00:15:36,248 --> 00:15:38,282 to people who can't get it anywhere else. 377 00:15:45,600 --> 00:15:47,987 I've weighed the testimony of social services, 378 00:15:47,991 --> 00:15:49,859 of miss archer, and the diamonds. 379 00:15:49,904 --> 00:15:51,940 Matthew, the diamonds appear 380 00:15:51,943 --> 00:15:53,375 to be an excellent home for you. 381 00:15:53,377 --> 00:15:56,305 Your honor, the brothers want to be kept together. 382 00:15:56,309 --> 00:15:58,919 Your honor, Mr. fallin is representing Justin damira, 383 00:15:58,922 --> 00:15:59,940 who has no standing-- 384 00:15:59,942 --> 00:16:00,742 he's Matthew damira's brother. 385 00:16:00,834 --> 00:16:02,067 Legally, they're not brothers anymore. 386 00:16:02,076 --> 00:16:04,368 Their sibling relationship ended when their mother 387 00:16:04,371 --> 00:16:05,537 terminated her parental rights. 388 00:16:05,615 --> 00:16:08,017 Judge: Mr. fallin, you have no standing here. 389 00:16:10,012 --> 00:16:12,590 Matthew, I've read the reports. 390 00:16:12,593 --> 00:16:14,470 I know you don't want to be separated from your brother, 391 00:16:14,473 --> 00:16:16,223 but I believe the facts support miss archer 392 00:16:16,226 --> 00:16:18,026 and social services' recommendation. 393 00:16:18,042 --> 00:16:20,683 It is hereby ordered that Matthew damira 394 00:16:20,687 --> 00:16:22,596 be adopted by doctor and Mrs. diamond. 395 00:16:22,599 --> 00:16:23,933 [Strikes gavel] 396 00:16:31,104 --> 00:16:33,715 What did that mean? 397 00:16:33,719 --> 00:16:35,308 Well, at this stage, it means that 398 00:16:35,310 --> 00:16:37,578 the diamonds will take Matthew to Chicago. 399 00:17:07,401 --> 00:17:09,370 Suzanne: Matthew! Lulu: I'll go, I'll go. 400 00:17:09,410 --> 00:17:10,476 No, I'll do it. 401 00:17:19,958 --> 00:17:23,014 Justin, it doesn't work this way. 402 00:17:23,018 --> 00:17:25,373 What are you boys gonna do? You gonna live in a park? 403 00:17:25,376 --> 00:17:26,442 We can get another lawyer 404 00:17:26,459 --> 00:17:28,431 and apply for new foster parents. 405 00:17:28,434 --> 00:17:29,867 Damn you! 406 00:17:29,869 --> 00:17:31,778 Ok, you listen to me. 407 00:17:31,781 --> 00:17:33,563 Listen, I'm gonna step outside, 408 00:17:33,566 --> 00:17:35,506 and I'm gonna get a bailiff in here 409 00:17:35,509 --> 00:17:38,311 to take you out. Ok? 410 00:17:38,314 --> 00:17:39,980 I'm sorry. 411 00:17:43,571 --> 00:17:45,162 I'll follow you in my car to the group shelter 412 00:17:45,165 --> 00:17:46,533 to make sure you're ok. 413 00:17:49,086 --> 00:17:50,085 [Indistinct chattering] 414 00:17:50,104 --> 00:17:51,822 So? 415 00:17:51,825 --> 00:17:54,086 So, they're gonna take the house. 416 00:17:54,089 --> 00:17:56,507 And legally, it'll hold up. 417 00:17:56,511 --> 00:17:59,695 I could have gotten a $50-an-hour lawyer to tell me that. 418 00:17:59,699 --> 00:18:01,064 All right, well, I'm telling you. 419 00:18:01,067 --> 00:18:02,657 And the way I see it, you got 2 sets of problems. 420 00:18:02,659 --> 00:18:04,410 You got corporate debt and you got personal debt. 421 00:18:04,413 --> 00:18:06,641 Any, any of your customers owe you any money? 422 00:18:06,644 --> 00:18:08,344 Sure. All of them. 423 00:18:08,366 --> 00:18:09,698 How much? 424 00:18:09,703 --> 00:18:12,313 Damianos owes me about 10 grand. 425 00:18:12,317 --> 00:18:13,875 Smithson, about 15 grand. 426 00:18:13,877 --> 00:18:15,819 How long are they overdue? Months. 427 00:18:15,822 --> 00:18:17,022 Ok, well, you gotta get that money. 428 00:18:18,275 --> 00:18:20,758 I can't. They're old friends. 429 00:18:20,762 --> 00:18:23,117 Tell that to mom when they're taking away her house. 430 00:18:23,120 --> 00:18:26,956 You don't understand the first thing about how we do business. 431 00:18:28,059 --> 00:18:30,026 It's a small group of guys. 432 00:18:30,067 --> 00:18:32,422 I push too hard, they start to complain. 433 00:18:32,425 --> 00:18:34,193 They complain, they don't come back. 434 00:18:34,209 --> 00:18:36,819 Dad, dad, they don't pay you, you close up shop. 435 00:18:36,823 --> 00:18:38,222 If they're such bad customers, what the hell-- 436 00:18:38,224 --> 00:18:40,070 they're broke, Jake. We're all broke, 437 00:18:40,073 --> 00:18:41,824 except milt dallesandro. 438 00:18:41,827 --> 00:18:44,850 He actually went in with those home warehouse guys. 439 00:18:44,854 --> 00:18:46,667 Dad, look. 440 00:18:46,669 --> 00:18:48,323 The way I see it, 441 00:18:48,326 --> 00:18:49,961 you need to sue those 2 guys for the money. 442 00:18:49,983 --> 00:18:53,261 [Chuckles] Jake, you don't get it. 443 00:18:53,266 --> 00:18:54,793 There's nothing to sue them for. 444 00:18:54,795 --> 00:18:57,030 It'd be like suing me. 445 00:19:02,349 --> 00:19:04,349 Man: Take it easy. Take it easy! Justin: Unh! Aah! 446 00:19:04,357 --> 00:19:06,902 Let me go! 447 00:19:06,906 --> 00:19:08,337 Aah! 448 00:19:08,339 --> 00:19:10,407 I'm Justin's lawyer. Leave him alone. 449 00:19:10,411 --> 00:19:11,178 Can you give us a moment? 450 00:19:11,240 --> 00:19:12,173 [Grunts] 451 00:19:14,011 --> 00:19:15,345 Don't you hit me. 452 00:19:16,753 --> 00:19:18,885 Ok. I'm gonna fight this, Justin. Ok? 453 00:19:18,888 --> 00:19:20,733 What I need you to do now is I need you 454 00:19:20,736 --> 00:19:22,869 to go inside and behave the best-- 455 00:19:22,872 --> 00:19:23,972 I don't wanna live in this place! 456 00:19:23,987 --> 00:19:26,278 No, I understand, just give me a couple of days. 457 00:19:26,281 --> 00:19:27,905 I heard about what you were like before the accident. 458 00:19:27,908 --> 00:19:30,134 You're tough, smart. You still are. 459 00:19:30,137 --> 00:19:31,504 I'm gonna go back into court, 460 00:19:31,508 --> 00:19:33,226 I'm gonna fight your brother's adoption. Ok? 461 00:19:33,229 --> 00:19:34,819 Aah! Rrr! 462 00:19:34,821 --> 00:19:36,923 There is still a way you two can be together. 463 00:19:36,957 --> 00:19:38,557 Unh! Ok? 464 00:19:45,944 --> 00:19:47,077 I think he's fine. 465 00:19:56,873 --> 00:19:58,529 My dad grew up in ambridge, 466 00:19:58,532 --> 00:20:00,600 went to vo-tech and learned to become a plumber. 467 00:20:00,603 --> 00:20:02,672 When I was a kid, he opened a supply and repair shop 468 00:20:02,675 --> 00:20:04,106 in aliquippa, on the main drag, 469 00:20:04,108 --> 00:20:06,177 and he did ok. 470 00:20:06,180 --> 00:20:08,216 I mean, he kept us in groceries 471 00:20:08,219 --> 00:20:11,720 and, uh, helped get me through pitt. 472 00:20:11,724 --> 00:20:12,691 Yeah? 473 00:20:12,712 --> 00:20:15,003 Well, he's been doing business his way 474 00:20:15,006 --> 00:20:17,998 for the past 35 years, and, uh... 475 00:20:18,002 --> 00:20:19,911 That's just not the way it works anymore, man. 476 00:20:19,914 --> 00:20:22,332 I think he can change. I mean, look, he has to-- 477 00:20:22,335 --> 00:20:24,755 he has to change. But, uh... 478 00:20:24,759 --> 00:20:27,209 He's, uh... 479 00:20:27,212 --> 00:20:31,923 Well, he's just in a bit over his head right now. 480 00:20:31,929 --> 00:20:33,163 Yeah. 481 00:20:34,956 --> 00:20:36,223 I don't understand. 482 00:20:36,231 --> 00:20:39,318 I need an advance on my salary. 483 00:20:39,322 --> 00:20:40,589 What kind of advance? 484 00:20:40,597 --> 00:20:42,063 $50,000. 485 00:20:42,891 --> 00:20:43,825 Oh. 486 00:20:44,962 --> 00:20:46,808 Jake, I've always maintained a policy 487 00:20:46,811 --> 00:20:49,930 not to advance or loan to my employees. 488 00:20:49,934 --> 00:20:51,430 Well, I'm good for it. 489 00:20:51,432 --> 00:20:53,132 I'm sure you are, but if something goes wrong 490 00:20:53,185 --> 00:20:54,902 it gets, uh... 491 00:20:54,904 --> 00:20:56,941 [Chuckles] A little complicated. 492 00:20:56,944 --> 00:20:59,745 You don't have to pay me a cent for the next 4 months. 493 00:20:59,749 --> 00:21:02,613 Well, the problem is, Jake, if I do that for you, 494 00:21:02,617 --> 00:21:05,786 then, uh, you know, they'll expect the same, and... 495 00:21:10,551 --> 00:21:12,684 Burton, it's my dad's business. 496 00:21:12,687 --> 00:21:15,074 Well, why don't you, uh, why don't you just go 497 00:21:15,078 --> 00:21:17,312 to the p.A. Savings and loan? 498 00:21:18,837 --> 00:21:21,256 Yeah. No, I-- I already did. 499 00:21:21,259 --> 00:21:24,828 Uh, they can only give me 15,000, so... 500 00:21:26,804 --> 00:21:29,510 Jake, look, I'm sorry, 501 00:21:29,513 --> 00:21:31,380 but I'm not in the loan business. 502 00:21:31,426 --> 00:21:33,685 They are. I'm not. Ok? 503 00:21:33,688 --> 00:21:34,988 I'm sorry. 504 00:21:42,101 --> 00:21:43,867 [Crying] 505 00:21:50,046 --> 00:21:52,878 Mom, what happened? 506 00:21:52,881 --> 00:21:55,492 That man fritas came by, with this. 507 00:21:55,496 --> 00:21:58,764 He said we have 30 days to move out of our house. 508 00:22:01,518 --> 00:22:03,553 I'm gonna get a drink. 509 00:22:06,012 --> 00:22:08,112 I can't stand that man. 510 00:22:09,581 --> 00:22:10,981 [Sobs] 511 00:22:11,971 --> 00:22:13,171 Ma... 512 00:22:13,182 --> 00:22:16,046 What am I gonna do, jakey? Where am I gonna go? 513 00:22:16,050 --> 00:22:18,310 We have nothing left. 514 00:22:18,313 --> 00:22:20,700 No savings, nothing. 515 00:22:20,703 --> 00:22:22,770 Your father goes to the track almost every day. 516 00:22:22,773 --> 00:22:24,274 He doesn't care. 517 00:22:24,335 --> 00:22:26,817 Ma... 518 00:22:26,821 --> 00:22:29,289 I'm gonna take care of you. Ok? 519 00:22:30,262 --> 00:22:32,300 You're not supposed to do that. 520 00:22:32,303 --> 00:22:34,170 I will, ma. 521 00:22:35,585 --> 00:22:37,813 It's gonna be ok. 522 00:22:37,816 --> 00:22:39,789 I just want to keep my house. 523 00:22:39,792 --> 00:22:41,659 I just want to keep my house. 524 00:22:47,470 --> 00:22:50,072 Ah, Lulu. Could you step in here a minute, please? 525 00:22:51,136 --> 00:22:52,822 Nick has approached me about representing 526 00:22:52,825 --> 00:22:55,499 Matthew and Justin damira's wishes. 527 00:22:55,502 --> 00:22:56,803 How? 528 00:22:56,808 --> 00:22:59,259 He wants to file a motion to vacate the diamond adoption. 529 00:22:59,263 --> 00:23:01,459 So, you're taking me off the case? 530 00:23:01,462 --> 00:23:03,180 No. You'll continue as Matthew's guardian 531 00:23:03,182 --> 00:23:05,664 and maintain your position for best interests. 532 00:23:05,668 --> 00:23:07,322 Nick just wants to represent their wishes. 533 00:23:07,324 --> 00:23:09,202 Nick's trying to make an end run 534 00:23:09,205 --> 00:23:10,472 to get this back in court. 535 00:23:10,511 --> 00:23:12,771 They made best efforts to keep those kids together. 536 00:23:12,775 --> 00:23:14,493 They gave Matthew to the first person in line, 537 00:23:14,495 --> 00:23:15,958 and they're letting Justin fend for himself. 538 00:23:15,961 --> 00:23:17,162 No. Alvin... 539 00:23:17,173 --> 00:23:18,890 It's only fair, Lulu. If Matthew were 12, 540 00:23:18,892 --> 00:23:20,693 he'd be able to stop this adoption himself. 541 00:23:20,709 --> 00:23:21,642 Thank you. 542 00:23:26,031 --> 00:23:27,463 Why are you doing this? 543 00:23:27,466 --> 00:23:28,599 Because it isn't fair. 544 00:23:28,613 --> 00:23:30,331 It feels like ever since Brian came to town-- 545 00:23:30,333 --> 00:23:31,699 no. It's not personal, Lulu. 546 00:23:31,703 --> 00:23:33,867 Well, at the incline the other night, you were very angry-- 547 00:23:33,870 --> 00:23:35,171 you were the one that stormed out of the restaurant. 548 00:23:35,177 --> 00:23:36,608 Well, you were being very offensive. 549 00:23:36,610 --> 00:23:37,610 Was I? You were. 550 00:23:37,630 --> 00:23:39,062 You know you were talking about me 551 00:23:39,065 --> 00:23:41,515 following Brian around and screwing up my life. 552 00:23:41,518 --> 00:23:45,187 Why do you have a problem with what I do with my life? 553 00:23:48,370 --> 00:23:50,471 'Cause he wants you to be a housewife. 554 00:23:54,872 --> 00:23:56,398 Mom... 555 00:23:56,400 --> 00:23:58,435 I made the call to that guy. The broker. 556 00:23:58,473 --> 00:23:59,968 Yeah? And he said to send the money. 557 00:23:59,970 --> 00:24:01,848 So, I went to the mailbox place and I wired it. 558 00:24:01,851 --> 00:24:03,345 $15,000. 559 00:24:03,348 --> 00:24:05,162 I no sooner got home, and he called. 560 00:24:05,164 --> 00:24:07,519 He wanted to know if he should buy the stock. 561 00:24:07,523 --> 00:24:09,190 And then he did, and then the money was gone. 562 00:24:09,244 --> 00:24:11,979 You know? It was kind of exciting, all that money. 563 00:24:12,017 --> 00:24:15,707 And so, then I--I turned on your father's TV, 564 00:24:15,711 --> 00:24:17,398 and, uh, to that station where they have 565 00:24:17,401 --> 00:24:18,735 the stock thingies. You know? 566 00:24:18,740 --> 00:24:22,433 And I look for the symbol for epsular, and... 567 00:24:22,438 --> 00:24:25,428 It was like magic. It was like magic, jakey. 568 00:24:25,432 --> 00:24:27,979 $45,000! 569 00:24:27,982 --> 00:24:31,133 We made $45,000 today! 570 00:24:31,137 --> 00:24:33,270 I can't wait to tell your father. I can't wait. 571 00:24:43,788 --> 00:24:45,506 Hey, man. 572 00:24:45,509 --> 00:24:48,247 You wanted to speak with me? 573 00:24:48,250 --> 00:24:50,286 No, thanks. 574 00:24:50,289 --> 00:24:51,753 Nick... 575 00:24:51,756 --> 00:24:54,047 I take my addiction seriously. 576 00:24:54,050 --> 00:24:55,283 I mean, I realize it in myself, 577 00:24:55,292 --> 00:24:56,258 and I deal with my addiction 578 00:24:56,280 --> 00:24:57,514 every waking moment of my life. 579 00:24:57,522 --> 00:24:58,556 You know, Phil, you don't have to tell me 580 00:24:58,574 --> 00:25:00,962 about yourself. It's ok. 581 00:25:00,966 --> 00:25:03,067 What about you, Nick? What? 582 00:25:03,070 --> 00:25:04,978 Do you think you have a problem, 583 00:25:04,980 --> 00:25:06,280 or do you think you just got caught? 584 00:25:06,287 --> 00:25:07,750 Well, I've been coming to these meetings 585 00:25:07,752 --> 00:25:10,044 3 times a week for the last 8 months. 586 00:25:10,047 --> 00:25:11,814 I haven't missed one. That's the easy part. 587 00:25:11,832 --> 00:25:13,901 I do my work, I meet with my probation officer-- 588 00:25:13,904 --> 00:25:15,103 you didn't answer my question. 589 00:25:15,146 --> 00:25:16,865 Do you think you have a problem? 590 00:25:16,868 --> 00:25:18,299 I have a problem getting caught, Phil. 591 00:25:18,301 --> 00:25:21,134 You stood before us and admitted to using again. 592 00:25:21,138 --> 00:25:23,205 Yeah. I mean, think about that. 593 00:25:23,208 --> 00:25:24,475 Think about how lucky you are. 594 00:25:24,484 --> 00:25:27,029 I mean, what if a random drug test had come up? 595 00:25:27,032 --> 00:25:28,528 Or what if something really bad had happened? 596 00:25:28,531 --> 00:25:29,665 Yeah. 597 00:25:29,710 --> 00:25:31,409 Hey, Alvin. 598 00:25:32,354 --> 00:25:33,654 You know Alvin, don't you, Nick? 599 00:25:33,662 --> 00:25:35,762 Alvin: Hey, Nick. 600 00:25:35,765 --> 00:25:37,515 Oh, yeah. 601 00:25:37,517 --> 00:25:39,352 Alvin's offered to be your new sponsor, Nick. 602 00:25:41,087 --> 00:25:42,754 Only if you want me to be. 603 00:25:54,630 --> 00:25:56,380 Barbara, laughing: You should have seen his face. 604 00:25:56,382 --> 00:25:58,451 Russell was just terrified. 605 00:25:58,454 --> 00:25:59,955 [Both laugh] 606 00:26:07,025 --> 00:26:09,126 What's wrong? 607 00:26:10,181 --> 00:26:11,281 Nothing. 608 00:26:13,527 --> 00:26:16,647 I get it. It's--it's... 609 00:26:16,651 --> 00:26:18,369 You know, we had a great time at the concert, 610 00:26:18,371 --> 00:26:19,644 but if you don't want to do this-- 611 00:26:19,646 --> 00:26:22,446 wait. Wait, wait. No. This is not about you. 612 00:26:22,450 --> 00:26:23,532 Are you sure? 613 00:26:23,534 --> 00:26:24,667 I promise. 614 00:26:26,753 --> 00:26:28,152 You want to talk about it? 615 00:26:30,673 --> 00:26:32,340 It's just this stuff with my mom and dad. 616 00:26:33,413 --> 00:26:34,914 Anything I can do to help? 617 00:26:34,943 --> 00:26:36,543 No. I mean... 618 00:26:39,244 --> 00:26:40,836 I mean, I took care of it, so... 619 00:26:40,839 --> 00:26:42,653 You loaned them the money. 620 00:26:42,655 --> 00:26:45,356 Well, in a way. Yeah. I mean... 621 00:26:47,052 --> 00:26:48,285 They can keep the house now. 622 00:26:50,845 --> 00:26:53,009 You're a great son, Jake. 623 00:26:53,012 --> 00:26:55,207 That's just the greatest thing to be able to have. 624 00:26:55,210 --> 00:26:57,411 To be so successful... 625 00:26:58,684 --> 00:26:59,917 You know, Barbara, um... 626 00:27:01,488 --> 00:27:04,639 I'm--I'm really kind of bad company tonight. 627 00:27:04,643 --> 00:27:05,852 Can we-- 628 00:27:05,854 --> 00:27:08,814 can we do this another time? 629 00:27:08,818 --> 00:27:11,778 Oh. Ok. Well, yeah. Ok. 630 00:27:11,782 --> 00:27:13,596 Ok. 631 00:27:13,599 --> 00:27:16,240 Great. I mean, I'll call you. Ok? 632 00:27:16,243 --> 00:27:17,310 Yeah. All right? 633 00:27:18,856 --> 00:27:19,923 Thanks. 634 00:27:19,940 --> 00:27:20,939 No problem. 635 00:27:27,429 --> 00:27:28,262 [Knock on door] 636 00:27:28,290 --> 00:27:29,456 Come in. 637 00:27:29,469 --> 00:27:32,737 Burton, you wanted to see me? 638 00:27:34,216 --> 00:27:35,550 Sit down, Jake. 639 00:27:42,087 --> 00:27:44,055 You told your mother about epsular? 640 00:27:49,385 --> 00:27:50,619 What--what happened? 641 00:27:50,629 --> 00:27:52,347 The s.E.C. Called this morning. 642 00:27:52,350 --> 00:27:54,450 Oh, my God. 643 00:27:55,919 --> 00:27:58,719 Burton, look. Let me just tell you what happened. 644 00:27:58,723 --> 00:28:00,858 I'm assuming she got the information indirectly. 645 00:28:00,922 --> 00:28:02,735 No, Burton. I was-- 646 00:28:02,738 --> 00:28:05,666 Jake, don't disabuse me of my notion. 647 00:28:05,669 --> 00:28:06,937 Your mother got the information 648 00:28:06,945 --> 00:28:09,447 because she overheard you on the phone. 649 00:28:15,803 --> 00:28:18,038 Well, that's all, Jake. 650 00:28:31,451 --> 00:28:33,996 Martha damira: Janet Montgomery promised me. 651 00:28:33,999 --> 00:28:35,933 Nick: What did she promise you? 652 00:28:35,944 --> 00:28:38,427 That my boys would be kept together. 653 00:28:38,430 --> 00:28:39,329 Did she tell you who was planning 654 00:28:39,353 --> 00:28:41,295 on adopting your boys? 655 00:28:41,298 --> 00:28:42,465 No. 656 00:28:42,509 --> 00:28:43,742 Would you have terminated your rights 657 00:28:43,752 --> 00:28:45,630 had you known it was Suzanne diamond? 658 00:28:45,632 --> 00:28:47,923 No. 659 00:28:47,927 --> 00:28:49,060 Why not? 660 00:28:50,285 --> 00:28:53,020 Miss diamond was never real nice to me. 661 00:28:55,064 --> 00:28:57,610 Please describe to the court how Justin's brain damage occurred. 662 00:28:57,614 --> 00:29:00,320 Um...My boyfriend 663 00:29:00,323 --> 00:29:02,646 was punishing Matthew. 664 00:29:02,650 --> 00:29:04,719 Um, Justin got in the middle of it, 665 00:29:04,722 --> 00:29:06,503 and Ron pushed him. 666 00:29:06,505 --> 00:29:08,288 They were by the stairs. 667 00:29:08,291 --> 00:29:09,624 Mrs. damira... 668 00:29:09,660 --> 00:29:12,302 Is this your signature? 669 00:29:12,306 --> 00:29:14,406 Um, yes. 670 00:29:14,409 --> 00:29:16,286 Paragraph 4 of this form reads, 671 00:29:16,289 --> 00:29:18,644 "I understand I may not revoke this consent 672 00:29:18,647 --> 00:29:22,308 once the court enters a termination or adoption decree." 673 00:29:22,312 --> 00:29:23,578 Mrs. damira, is there anything that you 674 00:29:23,585 --> 00:29:25,186 don't understand about these words? 675 00:29:25,211 --> 00:29:27,343 It--it says I'm-- 676 00:29:27,346 --> 00:29:29,893 it says I can't get my kids back. 677 00:29:29,896 --> 00:29:32,597 No further questions. 678 00:29:36,365 --> 00:29:37,465 Ahem. 679 00:29:39,359 --> 00:29:42,065 Martha, do you understand 680 00:29:42,069 --> 00:29:44,738 what the word decree means? 681 00:29:45,989 --> 00:29:47,023 No. 682 00:29:47,041 --> 00:29:49,109 Do you understand what the word revoke means? 683 00:29:50,514 --> 00:29:51,781 Revoke. 684 00:29:53,892 --> 00:29:55,893 Did you even read this before you signed it? 685 00:29:58,737 --> 00:30:00,071 No. 686 00:30:05,065 --> 00:30:06,832 We may file criminal charges. 687 00:30:08,570 --> 00:30:11,180 Rob, I am certain that Maureen straka 688 00:30:11,183 --> 00:30:14,334 was unaware there was a pending merger. 689 00:30:14,338 --> 00:30:16,915 I'm talking about her son Jake. 690 00:30:16,919 --> 00:30:19,784 It was a mistake, rob. Just an innocent mistake. 691 00:30:19,788 --> 00:30:22,494 She heard her son talking on the phone. 692 00:30:22,497 --> 00:30:24,756 There's no intent there. 693 00:30:24,759 --> 00:30:27,145 This is a 63-year-old housewife. 694 00:30:27,149 --> 00:30:28,867 You're talking like she's part of some 695 00:30:28,869 --> 00:30:30,747 insider trading ring. 696 00:30:30,750 --> 00:30:32,373 Can you prove it was inadvertent? 697 00:30:32,376 --> 00:30:34,077 Can you prove it wasn't? 698 00:30:36,741 --> 00:30:37,808 Look, let me... 699 00:30:37,857 --> 00:30:40,826 Let me see if I can get the money back. 700 00:30:44,739 --> 00:30:47,126 If I go for this... 701 00:30:47,130 --> 00:30:49,645 I need your word that Jake straka will never work 702 00:30:49,648 --> 00:30:51,271 on another merger transaction. 703 00:30:51,274 --> 00:30:54,328 Rob, that's-- that's what we do here. 704 00:30:54,331 --> 00:30:57,451 You're basically making him useless to me. 705 00:30:57,455 --> 00:30:58,521 This could be a lot worse for you 706 00:30:58,538 --> 00:31:00,105 than benching an associate, Burton. 707 00:31:01,216 --> 00:31:02,883 A lot worse. 708 00:31:09,310 --> 00:31:10,243 Jake... 709 00:31:11,699 --> 00:31:13,609 The s.E.C. Is expecting a check 710 00:31:13,612 --> 00:31:17,018 for a little bit more than 50,000 by 5:00 today. 711 00:31:17,022 --> 00:31:18,931 I recommend that you and your mother 712 00:31:18,934 --> 00:31:21,066 hand-deliver it and then kiss their ass 713 00:31:21,069 --> 00:31:22,978 for their kindness. 714 00:31:22,981 --> 00:31:23,881 Burton, look-- 715 00:31:23,906 --> 00:31:26,441 that's-- that's all, Jake. 716 00:31:28,940 --> 00:31:32,344 Social services and the diamonds lived up to their promises. 717 00:31:32,349 --> 00:31:35,884 For 6 months, the diamonds attempted to incorporate both boys 718 00:31:35,888 --> 00:31:37,606 into their family, 719 00:31:37,609 --> 00:31:39,294 but unfortunately, it didn't work. 720 00:31:39,296 --> 00:31:41,302 Now, what this case really boils down to 721 00:31:41,305 --> 00:31:43,214 is a very simple legal issue. 722 00:31:43,217 --> 00:31:46,240 Can a parent revoke a valid adoption decree 723 00:31:46,244 --> 00:31:48,377 simply because she's changed her mind, 724 00:31:48,380 --> 00:31:51,912 or because she doesn't like the prospective adoptive parents? 725 00:31:51,916 --> 00:31:54,143 It's not the way things are done, your honor. 726 00:31:55,000 --> 00:31:56,934 Let the adoption stand. 727 00:32:03,861 --> 00:32:05,994 Mrs. damira's consent 728 00:32:05,997 --> 00:32:08,414 was not knowing, voluntary, and deliberate. 729 00:32:08,417 --> 00:32:10,963 In fact, this whole adoption was premised on a fraud 730 00:32:10,967 --> 00:32:12,909 perpetrated on Mrs. damira. 731 00:32:12,911 --> 00:32:15,043 She was led to believe 732 00:32:15,046 --> 00:32:16,846 that her 2 sons would be kept together. 733 00:32:16,863 --> 00:32:19,727 Furthermore, the brothers wanted to be kept together. 734 00:32:19,731 --> 00:32:22,532 Now, had social services bothered to look, 735 00:32:22,536 --> 00:32:24,922 they might have found a family that was willing to adopt both brothers, 736 00:32:24,925 --> 00:32:26,325 but they didn't. 737 00:32:26,328 --> 00:32:28,427 They reneged on their promise to Mrs. damira. 738 00:32:28,430 --> 00:32:31,733 That alone is grounds to vacate this order. 739 00:32:38,852 --> 00:32:42,576 I find that Martha damira knowingly and voluntarily 740 00:32:42,581 --> 00:32:43,847 relinquished her rights. 741 00:32:43,919 --> 00:32:46,687 But I also find that social services 742 00:32:46,691 --> 00:32:48,537 made representations to Mrs. damira 743 00:32:48,539 --> 00:32:51,658 that her 2 sons would be kept together. 744 00:32:51,662 --> 00:32:55,163 More effort has to be made to honor those representations. 745 00:32:55,168 --> 00:32:57,300 I'm vacating the adoption. 746 00:32:57,303 --> 00:33:01,409 Matthew damira will be placed in a group shelter with his brother 747 00:33:01,414 --> 00:33:03,615 until a more suitable situation can be found. 748 00:33:03,645 --> 00:33:05,363 Your honor-- your honor, that could take months, 749 00:33:05,365 --> 00:33:07,305 and who knows what the damage will be to Matthew-- 750 00:33:07,308 --> 00:33:08,342 [pounds gavel] 751 00:33:16,000 --> 00:33:17,233 I'm Nicholas fallin. 752 00:33:17,242 --> 00:33:20,139 I just received a call from my client Justin damira. 753 00:33:20,143 --> 00:33:21,576 Ok, thank you. 754 00:33:27,091 --> 00:33:28,191 Hey. 755 00:33:28,205 --> 00:33:29,305 Hi, Mr. fallin. 756 00:33:29,321 --> 00:33:30,555 Hi. 757 00:33:30,563 --> 00:33:32,532 Can I...Talk to you? 758 00:33:38,085 --> 00:33:39,351 What is it? 759 00:33:39,359 --> 00:33:42,765 Matthew...Doesn't bel-long here. 760 00:33:42,770 --> 00:33:47,353 He's...Go-onna say he w-wants to stay, 761 00:33:47,358 --> 00:33:51,595 but he was cr-ying all night. 762 00:33:57,015 --> 00:33:59,942 Judge damsen: Justin says you don't like the group shelter. 763 00:33:59,946 --> 00:34:01,696 No. The group shelter's fine. 764 00:34:01,699 --> 00:34:04,435 I'm not that interested in other kids anyway. 765 00:34:04,438 --> 00:34:07,335 I'm more interested in reading books or using the Internet. 766 00:34:07,339 --> 00:34:10,141 Plus, Justin and I are in the same room. 767 00:34:10,145 --> 00:34:13,200 And I can go to the magnet program for math. 768 00:34:13,204 --> 00:34:16,259 W-why were you cr-ying? 769 00:34:16,263 --> 00:34:18,426 It wasn't because of the group shelter. 770 00:34:18,429 --> 00:34:20,689 I was thinking of something else. 771 00:34:20,692 --> 00:34:22,283 M-Matthew, 772 00:34:22,285 --> 00:34:24,953 you tell them... The truth. 773 00:34:26,364 --> 00:34:28,565 You...Wanna go. 774 00:34:29,583 --> 00:34:31,301 Is that what you want, Matthew, 775 00:34:31,304 --> 00:34:32,805 to go with the diamonds? 776 00:34:49,182 --> 00:34:51,632 Will you all step out in the hall a moment, please? 777 00:34:51,635 --> 00:34:53,670 Mr. fallin, stick around. 778 00:35:02,216 --> 00:35:04,347 You can be an arrogant ass, you know? 779 00:35:04,350 --> 00:35:06,610 You've managed to vilify 2 very good women, 780 00:35:06,613 --> 00:35:09,449 humiliate a colleague, and for what? 781 00:35:13,210 --> 00:35:15,915 This could be a permanent separation for these kids. 782 00:35:15,918 --> 00:35:18,624 We're not talking about placing them 783 00:35:18,628 --> 00:35:20,313 in different homes in the same city 784 00:35:20,316 --> 00:35:22,386 where they can see each other and see their mother. 785 00:35:22,388 --> 00:35:24,138 These boys love each other. 786 00:35:24,141 --> 00:35:26,305 They love their mom. 787 00:35:26,308 --> 00:35:29,203 I didn't do this for any reason other than the fact 788 00:35:29,207 --> 00:35:31,434 that they should not be torn apart. 789 00:35:31,437 --> 00:35:34,334 Does Justin really want his brother to go with the diamonds? 790 00:35:34,338 --> 00:35:35,538 Yes. 791 00:35:35,582 --> 00:35:37,816 Then tell the boys I'll reverse my decision. 792 00:35:39,883 --> 00:35:40,949 Burton: Jake. 793 00:35:41,891 --> 00:35:43,659 Can I see you in my office? 794 00:35:47,690 --> 00:35:49,282 Burton, listen, um... 795 00:35:49,284 --> 00:35:52,276 I just wanna say thank you for standing up for me. 796 00:35:52,280 --> 00:35:54,514 Sit down, Jake. 797 00:35:57,792 --> 00:36:00,402 Jake, I'm afraid we're gonna have to discuss 798 00:36:00,406 --> 00:36:03,813 how this whole thing affects your future here. 799 00:36:03,817 --> 00:36:06,203 My--my--my future? 800 00:36:06,206 --> 00:36:07,574 Yeah. 801 00:36:07,576 --> 00:36:09,803 I had to make some promises to clear this up. 802 00:36:09,807 --> 00:36:11,399 I had to promise gersh 803 00:36:11,401 --> 00:36:13,850 that you would never be involved with any... 804 00:36:13,853 --> 00:36:15,187 Public securities. 805 00:36:15,193 --> 00:36:17,039 For how long? 806 00:36:17,042 --> 00:36:20,002 Forever. At least for now. 807 00:36:20,005 --> 00:36:23,601 I--I been doing corporate for 7 years now. 808 00:36:23,606 --> 00:36:25,929 Well, that should have been long enough for you to discover 809 00:36:25,932 --> 00:36:28,734 that you don't disclose insider information. 810 00:36:31,572 --> 00:36:33,513 Well, uh, tell me, Burton, 811 00:36:33,516 --> 00:36:35,217 I mean, is there still a place for me here? 812 00:36:37,118 --> 00:36:38,550 I think that's up to you. 813 00:36:38,552 --> 00:36:41,671 I mean, if you can pick up enough work 814 00:36:41,675 --> 00:36:42,608 to justify your overhead. 815 00:36:42,631 --> 00:36:43,664 Absolutely. 816 00:36:43,682 --> 00:36:45,383 Ok. 817 00:36:47,379 --> 00:36:49,543 Oh, Jake, 818 00:36:49,546 --> 00:36:51,046 this, um... 819 00:36:54,231 --> 00:36:56,165 This is for the next 6 months. 820 00:37:08,730 --> 00:37:09,831 Thank you. 821 00:37:11,057 --> 00:37:12,024 Yeah. 822 00:37:18,100 --> 00:37:19,233 Hi, dad. 823 00:37:19,247 --> 00:37:21,761 [Chuckles] You and your mother. Now you know. 824 00:37:21,764 --> 00:37:22,864 What? 825 00:37:22,879 --> 00:37:24,948 How it feels to gamble, huh, and lose. 826 00:37:24,951 --> 00:37:26,956 I think you gave her quite a thrill, jakey. 827 00:37:26,959 --> 00:37:30,205 I think she sees me in an entirely new light, you know? 828 00:37:30,209 --> 00:37:31,576 I paid off the loan. 829 00:37:31,579 --> 00:37:32,912 Thank you. 830 00:37:32,918 --> 00:37:36,101 Don't thank me. I bought the title. I own the house now. 831 00:37:36,105 --> 00:37:37,536 What about my business? 832 00:37:37,538 --> 00:37:39,798 I'm sorry, dad. No one's gonna give you that money. 833 00:37:39,801 --> 00:37:41,837 No one's gonna take that risk. 834 00:37:41,840 --> 00:37:45,310 I'm gonna have to close this place down? 835 00:37:45,315 --> 00:37:46,348 I'm sorry, dad. 836 00:37:50,700 --> 00:37:52,864 Look, maybe, uh... 837 00:37:52,867 --> 00:37:54,744 Maybe it's better this way. 838 00:37:54,746 --> 00:37:56,815 I--I went over to home warehouse, ok? 839 00:37:56,818 --> 00:37:59,460 And I spoke to milt dallesandro. He said they're hiring. 840 00:37:59,464 --> 00:38:02,774 He said they need help in the plumbing department. 841 00:38:02,778 --> 00:38:05,045 The pay is ok, and the benefits are good. 842 00:38:06,538 --> 00:38:10,074 How am I gonna close this place down after 35 years? 843 00:38:11,924 --> 00:38:14,025 How am I gonna do it? 844 00:38:25,000 --> 00:38:28,692 These are the, uh, these are the bankruptcy papers. Um... 845 00:38:28,697 --> 00:38:31,244 It's--it's not such a big deal, believe me. 846 00:38:31,247 --> 00:38:33,048 I can help you. 847 00:38:34,465 --> 00:38:36,501 You don't have to make up your mind right now, 848 00:38:36,504 --> 00:38:38,414 but you really should do this 849 00:38:38,417 --> 00:38:40,385 before your creditors come after you again. 850 00:38:44,950 --> 00:38:46,050 All right. 851 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Hey. 852 00:39:01,020 --> 00:39:01,919 Hey. 853 00:39:01,944 --> 00:39:02,877 Thanks for meeting me. 854 00:39:02,900 --> 00:39:04,034 I'm...Surprised you called. 855 00:39:04,048 --> 00:39:05,314 I'm sorry about yesterday. 856 00:39:05,322 --> 00:39:07,231 I was in the middle of some problems, 857 00:39:07,234 --> 00:39:08,921 and I just didn't want to burden you. 858 00:39:08,923 --> 00:39:10,196 No, it's ok. 859 00:39:10,199 --> 00:39:12,133 No, but I really enjoy spending time with you, 860 00:39:12,175 --> 00:39:13,829 and I just didn't mean to be a jerk. 861 00:39:13,831 --> 00:39:15,486 Oh...[Laughs] 862 00:39:15,489 --> 00:39:16,823 Your parents? 863 00:39:16,826 --> 00:39:17,760 Yeah. 864 00:39:17,783 --> 00:39:19,756 Oh, God. 865 00:39:19,759 --> 00:39:21,026 My mother drives me nuts. 866 00:39:21,034 --> 00:39:24,375 She wants to go to bingo and buffet every Saturday night. 867 00:39:24,379 --> 00:39:26,829 Saturday night in mt. Aire. 868 00:39:26,832 --> 00:39:28,200 [Both chuckling] 869 00:39:28,203 --> 00:39:31,036 My mother, uh, competes in pie-baking contests. 870 00:39:31,039 --> 00:39:32,471 Oh! Demands I go. 871 00:39:32,474 --> 00:39:34,097 Ha ha! And do you? 872 00:39:34,099 --> 00:39:35,593 I haven't missed one yet. 873 00:39:35,596 --> 00:39:37,156 Ha ha ha! 874 00:39:37,158 --> 00:39:39,194 You wouldn't, um... 875 00:39:39,197 --> 00:39:41,766 Wanna come play bingo this Saturday night, would ya? 876 00:39:42,704 --> 00:39:43,944 Hell, yeah. 877 00:39:43,946 --> 00:39:46,142 Bring one of your mom's pies. 878 00:39:46,145 --> 00:39:47,481 I'm gonna bring my mom! 879 00:39:47,483 --> 00:39:48,416 Perfect! 880 00:39:48,439 --> 00:39:50,306 Leave the pies at home. Yeah. 881 00:39:50,320 --> 00:39:51,919 [Both laughing] 882 00:40:44,080 --> 00:40:45,735 [Knocks] 883 00:40:45,738 --> 00:40:46,771 Yes? 884 00:40:50,740 --> 00:40:52,363 About your, uh, ahem-- 885 00:40:52,366 --> 00:40:54,340 your offer, uh... 886 00:40:54,343 --> 00:40:56,210 [Drops papers on desk] 887 00:40:56,222 --> 00:40:57,856 Yes? 888 00:40:59,090 --> 00:41:01,091 I--I guess it'd be ok. 889 00:41:03,105 --> 00:41:04,205 Ok. 890 00:41:04,220 --> 00:41:06,193 Don't expect me to call you or anything. 891 00:41:06,196 --> 00:41:08,041 Ok. 892 00:41:08,044 --> 00:41:10,049 'Cause I don't-- I don't need, uh... 893 00:41:10,052 --> 00:41:11,553 I don't need anyone. 894 00:41:12,761 --> 00:41:14,192 Fine, Mr. fallin. 895 00:41:14,195 --> 00:41:15,914 Just call me Nick, will you? 896 00:41:15,916 --> 00:41:18,493 Ok? That's enough with the Mr. fallin thing. 897 00:41:18,497 --> 00:41:20,152 Fine. 898 00:41:20,154 --> 00:41:22,063 Nick. 899 00:41:22,066 --> 00:41:25,154 Good. Good. 900 00:41:25,158 --> 00:41:26,124 Yeah. 901 00:41:26,144 --> 00:41:27,712 Good night. 902 00:41:31,914 --> 00:41:33,047 Hey. 903 00:41:33,061 --> 00:41:35,225 Matthew's headed to Chicago. 904 00:41:35,228 --> 00:41:36,787 Yeah, I heard. 905 00:41:36,789 --> 00:41:38,857 So it's, uh, all worked out now. 906 00:41:38,860 --> 00:41:39,826 Yeah. 907 00:41:39,848 --> 00:41:40,781 Ok. 908 00:41:47,083 --> 00:41:48,116 Nick. 909 00:41:48,134 --> 00:41:50,266 About this week... 910 00:41:50,269 --> 00:41:51,837 Yeah? 911 00:41:53,551 --> 00:41:56,416 We were having a--a professional argument, right? 912 00:41:56,420 --> 00:41:59,603 It was a professional disagreement, and... 913 00:41:59,607 --> 00:42:01,516 It didn't have anything to do with-- 914 00:42:01,519 --> 00:42:02,819 no, of course not. 915 00:42:04,800 --> 00:42:06,535 I am happy for you. 916 00:42:07,988 --> 00:42:09,554 Thank you. 917 00:42:11,015 --> 00:42:13,116 'Cause I don't know. It just, um... 918 00:42:13,119 --> 00:42:15,315 It didn't seem like you to... 919 00:42:15,318 --> 00:42:17,513 To do something so, uh... 920 00:42:17,516 --> 00:42:19,484 So what? 921 00:42:20,575 --> 00:42:22,039 Emotional. 922 00:42:22,041 --> 00:42:24,173 Well, I was representing my client. 923 00:42:24,176 --> 00:42:26,310 Being professional. 924 00:42:27,426 --> 00:42:29,368 That's right. 925 00:42:29,371 --> 00:42:30,770 Good, then. 'Cause, uh... 926 00:42:30,773 --> 00:42:32,363 I--I think that that's... 927 00:42:32,365 --> 00:42:34,371 I think that's the best way for us to be. 928 00:42:34,374 --> 00:42:35,374 Professional. 929 00:42:37,049 --> 00:42:38,049 Right. 930 00:42:39,372 --> 00:42:40,505 Good night. 931 00:42:40,555 --> 00:42:45,105 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.