All language subtitles for The Guardian s01e16 Solidarity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,008 --> 00:00:06,256 MA? MA, WHERE ARE YOU? 2 00:00:06,257 --> 00:00:08,125 YO. KEEP IT DOWN, BOY. 3 00:00:08,663 --> 00:00:10,023 WHERE'S MY MOM? 4 00:00:10,024 --> 00:00:10,959 YOU LEARN TO KNOCK? 5 00:00:11,481 --> 00:00:12,525 WHERE IS SHE? 6 00:00:12,526 --> 00:00:14,076 GO HOME, LEVI. 7 00:00:14,077 --> 00:00:22,999 GRANDMA ANNIE'LL BE WONDERING WHERE YOU ARE. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,392 LEVI? 9 00:00:24,398 --> 00:00:25,432 MA. 10 00:00:28,272 --> 00:00:29,314 WHY ARE YOU HERE? 11 00:00:29,319 --> 00:00:31,421 MA...DID HE DO THAT TO YOU? 12 00:00:32,116 --> 00:00:33,317 GO HOME. OK? 13 00:00:33,893 --> 00:00:35,294 GO HOME. NO! 14 00:00:36,847 --> 00:00:38,744 IF YOU EVER HIT MY MAMA AGAIN-- 15 00:00:38,752 --> 00:00:39,828 OH, WHAT? 16 00:00:39,833 --> 00:00:40,843 AAH! 17 00:00:40,848 --> 00:00:42,316 NO! NO! LEVI. 18 00:00:43,580 --> 00:00:44,581 Mother, screaming: NO! NO! 19 00:00:45,454 --> 00:00:46,721 NO! NO, LEVI! 20 00:00:48,407 --> 00:00:49,474 (GUNSHOT) 21 00:00:52,314 --> 00:00:56,251 Radio DJ: AND THE WINNER OF THE TWO U2 TICKETS IS BARBARA LUDZINSKI. 22 00:00:56,886 --> 00:00:58,056 YES! 23 00:00:58,062 --> 00:01:01,034 * I GOT THE TICKETS AND YOU DON'T GOT NONE * 24 00:01:01,046 --> 00:01:04,242 * I WON THE TICKETS AND YOU CAN'T COME WITH ME * 25 00:01:04,254 --> 00:01:06,216 NICK, WHO'S THE LUCKY LADY? 26 00:01:06,225 --> 00:01:07,425 IT'S LULU. 27 00:01:07,430 --> 00:01:09,992 SWEET, NICK. THAT'S REALLY SWEET. 28 00:01:10,003 --> 00:01:11,171 AH, MR. FALLIN. 29 00:01:14,068 --> 00:01:15,776 I GOT A CASE FOR YOU. 30 00:01:15,783 --> 00:01:17,300 GOOD MORNING, ALVIN. 31 00:01:17,307 --> 00:01:18,287 GOOD MORNING, LULU. 32 00:01:18,291 --> 00:01:19,651 MORNING. 33 00:01:19,657 --> 00:01:20,985 GOOD MORNING, NICK. 34 00:01:20,991 --> 00:01:22,667 AH, HER NAME IS MARIA BRACZYK. 35 00:01:22,675 --> 00:01:24,351 SHE'S A POLISH IMMIGRANT WHOSE 16-YEAR-OLD SON 36 00:01:24,358 --> 00:01:25,844 WANTS TO BE EMANCIPATED FROM HER. 37 00:01:25,850 --> 00:01:27,210 SHE'S WAITING IN THE BROOM CLOSET. 38 00:01:27,216 --> 00:01:28,584 OK. THANKS. 39 00:01:29,121 --> 00:01:30,155 OK. 40 00:01:33,758 --> 00:01:37,649 MRS. BRACZYK, YOUR SON IS ASKING TO BE EMANCIPATED. 41 00:01:37,665 --> 00:01:39,689 HE WANTS THE COURT TO GRANT HIM SOME OF THE RIGHTS OF AN ADULT. 42 00:01:39,697 --> 00:01:41,632 HI. MY NAME IS MARIA BRACZYK. 43 00:01:42,873 --> 00:01:44,265 WHAT IS YOUR NAME? 44 00:01:44,271 --> 00:01:45,693 NICHOLAS FALLIN. 45 00:01:45,700 --> 00:01:48,388 PLEASE, UH, MR. FALLIN, EXPLAIN. 46 00:01:48,399 --> 00:01:51,469 UH, YOUR SON DOESN'T WANT TO LIVE WITH YOU ANYMORE. 47 00:01:52,210 --> 00:01:53,950 HE'S ONLY 16. 48 00:01:53,957 --> 00:01:55,791 HE MOVED IN WITH A WOMAN WHO IS MUCH OLDER. 49 00:01:55,799 --> 00:01:56,874 THAT'S A PROBLEM. 50 00:01:56,879 --> 00:01:58,554 YEAH, SHE'S PREGNANT 51 00:01:58,561 --> 00:02:00,205 WITH WHAT SHE SAYS MY SON'S CHILD. 52 00:02:00,212 --> 00:02:01,699 OH, THEN, HE'S LIVING AWAY FROM HOME. 53 00:02:01,706 --> 00:02:04,679 HE'LL BE SUPPORTING A CHILD. HE'S ALREADY INDEPENDENT. 54 00:02:04,691 --> 00:02:06,431 A JUDGE IS JUST GOING TO ACKNOWLEDGE THAT REALITY. 55 00:02:06,438 --> 00:02:07,576 HE'S NOT READY. 56 00:02:07,581 --> 00:02:08,496 OK, THEN. 57 00:02:08,501 --> 00:02:10,052 I'LL ASK SOCIAL SERVICES TO DO A HOME VISIT, 58 00:02:10,059 --> 00:02:11,259 AND THEN WE'LL TALK. 59 00:02:11,264 --> 00:02:12,432 WELL, CAN-- 60 00:02:15,329 --> 00:02:16,373 WHERE IS SHE? 61 00:02:16,378 --> 00:02:17,612 IN THE MEETING ROOM. 62 00:02:17,618 --> 00:02:19,104 HEY, GOOD LUCK. 63 00:02:19,110 --> 00:02:19,994 LISTEN, BARBARA, DO YOU THINK THIS IS JUST-- 64 00:02:19,998 --> 00:02:21,041 EXCUSE ME. 65 00:02:21,046 --> 00:02:22,090 CAN I HELP YOU. 66 00:02:22,095 --> 00:02:23,676 SURE. COULD YOU DIRECT ME TO LOUISA ARCHER'S OFFICE? 67 00:02:23,683 --> 00:02:25,351 LULU'S IN THERE. THANKS. 68 00:02:27,494 --> 00:02:28,761 SWEETHEART... 69 00:02:29,621 --> 00:02:30,633 (LAUGHING) Lulu: HI! 70 00:02:30,638 --> 00:02:32,156 MMM. 71 00:02:32,162 --> 00:02:33,901 WHAT ARE YOU DOING HERE? 72 00:02:33,909 --> 00:02:34,921 I WANTED TO SURPRISE YOU. 73 00:02:34,926 --> 00:02:36,190 (BOTH LAUGH) 74 00:02:36,195 --> 00:02:37,618 Man: LET'S GET OUT OF HERE. 75 00:02:37,624 --> 00:02:38,692 Lulu: OK. 76 00:02:51,472 --> 00:02:52,452 Judge: I AM SENTENCING YOU 77 00:02:52,456 --> 00:02:54,992 TO 1,500 HOURS OF COMMUNITY SERVICE 78 00:02:56,234 --> 00:02:58,545 USING YOUR SKILLS AS A CORPORATE ATTORNEY 79 00:02:58,555 --> 00:03:00,489 TO WORK AS A CHILD ADVOCATE. 80 00:03:33,329 --> 00:03:34,467 ANGELA. 81 00:03:34,473 --> 00:03:35,841 HEY, JAMES. 82 00:03:36,345 --> 00:03:39,255 WHERE'S LEVI? 83 00:03:39,267 --> 00:03:40,869 POLICE TOOK HIM. 84 00:03:41,555 --> 00:03:42,567 DOES GRANDMA ANNIE KNOW? 85 00:03:42,572 --> 00:03:43,573 MM-HMM. 86 00:03:45,335 --> 00:03:47,237 WHAT ABOUT THE DOCTORS? 87 00:03:48,351 --> 00:03:50,091 TREY GOT SHOT IN THE STOMACH, 88 00:03:50,098 --> 00:03:51,932 SO NOBODY KNOWS IF HE'S GONNA LIVE. 89 00:03:55,020 --> 00:03:57,122 I'LL DO EVERYTHING I CAN FOR LEVI. 90 00:03:57,212 --> 00:03:58,824 LEVI? 91 00:03:58,831 --> 00:04:01,646 YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR NEPHEW. 92 00:04:01,657 --> 00:04:03,586 MY BOYFRIEND'S GONNA DIE, JAMES. 93 00:04:03,594 --> 00:04:05,934 I AIN'T GOT NOTHING ELSE. 94 00:04:05,944 --> 00:04:07,713 MY BOYFRIEND'S GONNA DIE. 95 00:04:11,566 --> 00:04:12,958 GOOD MORNING, DAN. 96 00:04:12,964 --> 00:04:14,323 BURTON. CONFERENCE ROOM? 97 00:04:14,329 --> 00:04:16,258 YEAH. RIGHT IN HERE. YEAH. 98 00:04:16,266 --> 00:04:17,879 MORNING. RIGHT HERE. 99 00:04:17,886 --> 00:04:19,087 HOW ARE YOU? 100 00:04:21,031 --> 00:04:22,518 Nick: HERE'S THE OFFER. 101 00:04:22,524 --> 00:04:23,787 68 CENTS PER HOUR, AGGREGATE, 102 00:04:23,793 --> 00:04:26,388 WITH 48 CENTS GOING TO WAGES, 12 TO PENSION, 103 00:04:26,398 --> 00:04:28,231 8 TO THE HEALTH FUND. 104 00:04:28,239 --> 00:04:30,108 ONE EXTRA VACATION DAY. 105 00:04:32,241 --> 00:04:34,962 OK, IF YOU NEED NOTE PADS OR COPYING, WE'LL-- 106 00:04:34,973 --> 00:04:36,775 THIS WON'T TAKE LONG. 107 00:04:36,783 --> 00:04:38,685 WELL, WE'LL BE IN MY OFFICE. 108 00:04:43,928 --> 00:04:46,869 I THINK EVERYTHING'S GONNA BE OK. 109 00:04:46,881 --> 00:04:48,305 IF THEY SAY NO TO THIS OFFER, 110 00:04:48,311 --> 00:04:49,512 I'M GONNA HAVE TO CLOSE UP SHOP... 111 00:04:51,963 --> 00:04:53,297 AFTER 28 YEARS. 112 00:04:55,329 --> 00:04:58,699 Kelsey: 5% INCREASE, RETROACTIVE TO OCTOBER FIRST. 113 00:04:59,172 --> 00:05:00,848 PRETTY GOOD. 114 00:05:00,855 --> 00:05:03,892 LAST FEW DEALS, THE MOST WE COULD HOPE FOR WAS 3.2%. 115 00:05:04,920 --> 00:05:06,692 IT'S NOT ENOUGH. 116 00:05:06,699 --> 00:05:08,280 COKER-- HEY... 117 00:05:08,287 --> 00:05:11,133 YOU GET YOUR SLICE NO MATTER WHAT, KELSEY. 118 00:05:11,145 --> 00:05:13,296 ALL YOU CARE ABOUT IS PICKING UP YOUR DUES 119 00:05:13,305 --> 00:05:15,266 AND MAKING YOUR UNION MONEY. 120 00:05:15,274 --> 00:05:17,234 WE ASKED FOR 7%. 121 00:05:17,242 --> 00:05:18,887 WE ASKED FOR SOME PROFIT SHARING. 122 00:05:18,894 --> 00:05:20,887 I DON'T SEE ANY OF THAT IN THESE PAGES. 123 00:05:20,896 --> 00:05:23,710 IF YOU VOTE THIS DOWN, THE NATIONAL UNION OFFICE 124 00:05:23,721 --> 00:05:25,840 MAY NOT PAY THE WORKERS THEIR STRIKE FUNDS. 125 00:05:25,849 --> 00:05:27,335 THEN WE'LL BREAK THE UNION. 126 00:05:27,342 --> 00:05:29,209 THAT'S CRAZY. 127 00:05:29,217 --> 00:05:31,051 I PROMISED THE WORKERS 7%. 128 00:05:31,058 --> 00:05:32,923 I'M GONNA DELIVER IT. 129 00:05:32,931 --> 00:05:34,232 WHY ARE YOU DOING THIS? 130 00:05:37,665 --> 00:05:39,066 IT'S WHAT WE DESERVE. 131 00:05:42,173 --> 00:05:43,708 (KNOCK ON DOOR) 132 00:05:49,129 --> 00:05:50,430 THEY'RE READY. 133 00:06:01,069 --> 00:06:02,682 I'M SORRY, GARY. 134 00:06:02,689 --> 00:06:04,745 IT'S A GOOD OFFER. 135 00:06:04,754 --> 00:06:06,682 YOU RECOMMENDING THE CONTRACT OR AREN'T YOU? 136 00:06:06,690 --> 00:06:07,825 CAN YOU DO BETTER? 137 00:06:11,264 --> 00:06:12,909 THAT WAS IT. 138 00:06:12,916 --> 00:06:14,918 WE'LL PUT THE CONTRACT TO A VOTE OF THE FULL MEMBERSHIP... 139 00:06:16,250 --> 00:06:17,952 WITH A NEGATIVE RECOMMENDATION. 140 00:06:24,444 --> 00:06:25,645 DO YOU WANT TO TELL ME WHAT HAPPENED? 141 00:06:26,540 --> 00:06:28,174 HEY, I DID WHAT I HAD TO DO... 142 00:06:30,192 --> 00:06:31,995 LOOKED AFTER MY MOM. SHE ASK YOU TO? 143 00:06:32,003 --> 00:06:33,870 I MEAN, I KNEW SHE WAS GETTING BEAT UP. 144 00:06:33,878 --> 00:06:34,920 EVERYBODY KNEW. 145 00:06:34,924 --> 00:06:36,790 IF YOU EVER BOTHERED TO STOP BY AND GIVE US A CALL, 146 00:06:36,798 --> 00:06:37,968 YOU WOULD HAVE KNOWN THAT FOR YOURSELF. 147 00:06:37,974 --> 00:06:39,618 DID SHE ASK YOU TO GO OVER TO HER HOUSE 148 00:06:39,625 --> 00:06:40,637 AND PROTECT HER? 149 00:06:40,642 --> 00:06:42,032 MA CALLED GRANDMA ANNIE, 150 00:06:42,038 --> 00:06:43,620 SAID TREY WAS HITTING HER AGAIN. 151 00:06:43,627 --> 00:06:45,840 SO YOU WENT OVER THERE TO CHECK ON HER. 152 00:06:45,849 --> 00:06:46,850 YEAH. 153 00:06:47,913 --> 00:06:49,746 AND THE GUN? 154 00:06:49,754 --> 00:06:51,020 DID YOU BRING IT WITH YOU? 155 00:06:51,026 --> 00:06:52,385 NO, NO. IT WAS MOM'S. 156 00:06:52,391 --> 00:06:53,973 SO YOU USED YOUR MOTHER'S GUN. 157 00:06:53,980 --> 00:06:55,244 WELL, TREY WENT FOR IT FIRST. 158 00:06:55,250 --> 00:06:56,262 BUT YOU KNEW WHERE IT WAS. YOU KNEW IT WAS THERE 159 00:06:56,266 --> 00:06:57,309 WHEN YOU WENT INTO THE HOUSE. 160 00:06:57,314 --> 00:06:58,737 WHY YOU BEING SO HARD ON ME, MAN? 161 00:06:58,743 --> 00:07:00,102 BECAUSE THAT'S EXACTLY WHAT THE D.A.'s GONNA DO 162 00:07:00,108 --> 00:07:01,975 WHEN HE GOES FOR A LIFE SENTENCE. 163 00:07:01,983 --> 00:07:03,685 I AIN'T SCARED OF THE D.A., MAN. 164 00:07:04,427 --> 00:07:06,451 YOU SHOULD BE. 165 00:07:06,460 --> 00:07:07,914 THIS CASE GOES TO CRIMINAL COURT, 166 00:07:07,920 --> 00:07:09,312 THE JURY'S GONNA TAKE ONE LOOK AT YOU 167 00:07:09,319 --> 00:07:10,489 AND DECIDE THEY'LL FEEL A LOT SAFER 168 00:07:10,494 --> 00:07:13,030 WITH YOU BEHIND BARS FOR THE NEXT 50 YEARS. 169 00:07:14,241 --> 00:07:16,143 I DIDN'T MEAN TO PULL THE TRIGGER, MAN. 170 00:07:17,131 --> 00:07:19,218 HE GRABBED IT... 171 00:07:19,227 --> 00:07:21,663 AND WE STRUGGLED, AND THEN IT JUST WENT OFF. 172 00:07:25,071 --> 00:07:26,494 IF I CAN PERSUADE THE JUDGE 173 00:07:26,500 --> 00:07:28,588 TO TRY YOU IN JUVENILE COURT, 174 00:07:28,597 --> 00:07:30,299 I MIGHT BE ABLE TO GET YOU HOME. 175 00:07:33,645 --> 00:07:34,878 (WHISPERS) OK. Here. 176 00:07:34,884 --> 00:07:36,148 CONFERENCE ROOM? 177 00:07:36,154 --> 00:07:38,432 HEY, UM, I GOT A DATE WITH HEATHER MORGAN. 178 00:07:38,441 --> 00:07:40,306 YOU KNOW, THE GIRL FROM THE COSMETICS COUNTER. 179 00:07:40,314 --> 00:07:41,738 YEAH, SO, UM, THING IS, 180 00:07:41,744 --> 00:07:43,610 I TOLD HER THAT I HAD TICKETS 181 00:07:43,618 --> 00:07:44,819 TO THE U2 CONCERT ON THURSDAY, 182 00:07:44,825 --> 00:07:45,994 BUT THE PROBLEM IS THAT IT'S COMPLETELY SOLD OUT. 183 00:07:45,999 --> 00:07:47,233 BARBARA LUDZINSKI. 184 00:07:47,239 --> 00:07:48,283 WHAT? 185 00:07:48,288 --> 00:07:49,678 LEGAL SERVICES. THE REDHEAD. 186 00:07:49,684 --> 00:07:51,286 SHE WON TICKETS. 187 00:07:54,289 --> 00:07:55,590 Nick: MINETTE? 188 00:07:58,925 --> 00:08:00,981 I DIDN'T MEAN TO JUST COME BY. 189 00:08:00,989 --> 00:08:02,958 I DIDN'T EVEN REALLY KNOW WHERE YOU WERE WORKING. 190 00:08:03,942 --> 00:08:06,599 I, UM, I HAD, OF ALL THINGS, 191 00:08:06,610 --> 00:08:08,477 A MEETING WITH A THEATER COMPANY. 192 00:08:08,485 --> 00:08:10,420 THEY'RE DOING AN IBSEN PIECE AND... 193 00:08:11,248 --> 00:08:12,543 AND I GOT HERE AND I THOUGHT 194 00:08:12,549 --> 00:08:13,592 I'D JUST GET TOO DEPRESSED 195 00:08:13,597 --> 00:08:16,100 DOING IBSEN IN PITTSBURGH IN WINTER. 196 00:08:16,774 --> 00:08:18,108 SO, HA HA. 197 00:08:20,140 --> 00:08:23,809 WELL, I THINK ABOUT YOU FROM TIME TO TIME, AND... 198 00:08:23,824 --> 00:08:26,693 GUESS I WAS JUST CURIOUS TO SEE HOW YOU WERE... 199 00:08:28,207 --> 00:08:29,541 WHAT YOU LOOKED LIKE... 200 00:08:31,287 --> 00:08:33,322 AND IF YOU EVER THOUGHT OF ME, 201 00:08:34,559 --> 00:08:36,488 BECAUSE I THINK ABOUT YOU. 202 00:08:36,496 --> 00:08:38,064 A LITTLE, SOMETIMES. 203 00:08:39,416 --> 00:08:41,352 AND SOME DAYS, EVEN MORE THAN THAT. 204 00:08:44,690 --> 00:08:46,555 WHERE ARE YOU STAYING? 205 00:08:46,563 --> 00:08:48,665 THAT HOTEL BY STATION SQUARE. 206 00:08:50,406 --> 00:08:52,441 WELL, I'LL PICK YOU UP AT 7:00. 207 00:08:53,169 --> 00:08:54,203 OK. 208 00:09:00,187 --> 00:09:01,041 GRANDMA ANNIE. 209 00:09:01,045 --> 00:09:02,581 HEY, BABY. 210 00:09:04,855 --> 00:09:06,090 HEY, TYLER. HEY, AARON. 211 00:09:07,714 --> 00:09:08,757 AH. 212 00:09:08,762 --> 00:09:10,130 (KISSING) 213 00:09:14,193 --> 00:09:16,028 I BEEN MEANING TO COME BY. 214 00:09:16,036 --> 00:09:18,344 I KNOW YOU GOT ME IN YOUR HEART. 215 00:09:18,353 --> 00:09:19,955 I KNOW THAT. 216 00:09:21,338 --> 00:09:23,837 LEVI SAYS THAT, UM... 217 00:09:23,848 --> 00:09:24,986 ANGIE CALLED YOU ABOUT GETTING BEAT UP. 218 00:09:24,991 --> 00:09:26,414 IS THAT TRUE? 219 00:09:26,420 --> 00:09:27,749 SHE CALLED SOMETIMES. 220 00:09:27,755 --> 00:09:30,317 SHE'D ALWAYS CALL BACK AND TELL US NOT TO WORRY. 221 00:09:30,328 --> 00:09:32,066 DID LEVI SPEND A LOT OF TIME WITH TREY? 222 00:09:32,073 --> 00:09:33,148 SOME. 223 00:09:33,153 --> 00:09:34,188 DID HE GET ALONG WITH HIM? 224 00:09:34,392 --> 00:09:35,427 NO. 225 00:09:36,932 --> 00:09:38,229 'CAUSE IF HE HAD ANY OTHER 226 00:09:38,235 --> 00:09:39,721 TYPE OF RELATIONSHIP WITH HIM, YOU KNOW-- 227 00:09:39,727 --> 00:09:40,995 WHAT ARE YOU SAYING, BABY? 228 00:09:42,935 --> 00:09:44,990 IF TREY SOLD DRUGS, IF LEVI EVER HELPED HIM-- 229 00:09:44,999 --> 00:09:47,497 NO, BABY, NO. NOW, I WOULD HAVE KNOWN. 230 00:09:47,507 --> 00:09:50,797 I TOLD HIM, "JUST BE TRUTHFUL WITH ME." 231 00:09:50,810 --> 00:09:53,146 I TOLD HIM GRANDMA ANNIE DON'T JUDGE. 232 00:09:54,399 --> 00:09:56,235 I'M GONNA TRY AND GET HIS CASE MOVED TO JUVENILE COURT, 233 00:09:57,861 --> 00:09:59,428 TRY AND GET HIM HOME DETENTION. 234 00:10:00,846 --> 00:10:02,300 YOU THINK YOU CAN HANDLE LOOKING AFTER HIM? 235 00:10:02,307 --> 00:10:04,510 (CHUCKLES) I LOOKED AFTER YOU. 236 00:10:06,342 --> 00:10:08,491 (TELEPHONE RINGS) 237 00:10:09,455 --> 00:10:11,457 WOULD YOU GET THAT FOR ME? 238 00:10:12,250 --> 00:10:13,417 (RINGING) 239 00:10:15,457 --> 00:10:16,825 HELLO? 240 00:10:19,331 --> 00:10:20,666 ALL RIGHT. 241 00:10:22,190 --> 00:10:23,265 YEAH. 242 00:10:23,270 --> 00:10:24,872 WHAT IS IT, BABY? 243 00:10:29,939 --> 00:10:31,508 THAT WAS ANGIE. 244 00:10:32,639 --> 00:10:33,973 TREY DIED. 245 00:10:44,800 --> 00:10:46,735 IF DAN LIVES WITH THAT WOMAN, 246 00:10:47,626 --> 00:10:49,528 HE WILL NEVER GO TO COLLEGE. 247 00:10:50,325 --> 00:10:52,666 AND I DIDN'T MOVE IN HERE 248 00:10:52,676 --> 00:10:55,649 SO HE CAN WORK ON A FACTORY LINE. 249 00:10:55,661 --> 00:10:57,763 I WANT MY SON DO BETTER THAN I HAVE. 250 00:10:58,931 --> 00:11:01,431 MRS., UH...BRACZYK? 251 00:11:01,441 --> 00:11:02,452 MM-HMM. 252 00:11:02,457 --> 00:11:04,229 UM, SOCIAL SERVICES 253 00:11:04,236 --> 00:11:06,101 HAS APPROVED YOUR SON'S APARTMENT. 254 00:11:06,109 --> 00:11:07,376 THAT HURTS YOUR CASE. 255 00:11:08,968 --> 00:11:10,232 SO, WHAT NOW? 256 00:11:10,238 --> 00:11:11,376 WELL, I NEED TO KNOW MORE ABOUT YOUR SON, 257 00:11:11,381 --> 00:11:13,342 WHETHER HE'S EVER BEEN IN TROUBLE IN SCHOOL 258 00:11:13,350 --> 00:11:14,899 OR WITH THE POLICE. 259 00:11:14,906 --> 00:11:17,437 YES. ONCE I HAD TO PICK HIM UP 260 00:11:17,447 --> 00:11:18,742 FROM A POLICE STATION. 261 00:11:18,748 --> 00:11:19,950 YEAH? BECAUSE OF MISUNDERSTANDING. 262 00:11:19,956 --> 00:11:20,936 WHAT HAPPENED? 263 00:11:20,940 --> 00:11:25,717 HE PUT A VIDEO GAME IN HIS POCKET AND WALKED OUT. 264 00:11:25,736 --> 00:11:27,159 AN ACCIDENT. 265 00:11:27,165 --> 00:11:29,253 RIGHT. YEAH. 266 00:11:29,262 --> 00:11:31,760 YOUR SON LIVES ON HIS OWN, PAYS ALL HIS OWN BILLS. 267 00:11:31,770 --> 00:11:34,015 UH, UNLESS THERE'S SOMETHING WORSE, 268 00:11:34,025 --> 00:11:36,093 NO JUDGE IS GONNA REFUSE HIS EMANCIPATION. 269 00:11:38,471 --> 00:11:41,318 HE WAS NOT... DROPPED OUT OF SCHOOL. 270 00:11:41,330 --> 00:11:43,532 HE WAS ACTUALLY EXPELLED. 271 00:11:45,458 --> 00:11:46,659 WHY? 272 00:11:46,664 --> 00:11:48,214 OH, HE'S A SWEET BOY, 273 00:11:48,221 --> 00:11:50,466 BUT SOMEHOW HE ALWAYS GET IN FIGHTS. 274 00:11:50,475 --> 00:11:52,411 AND I THINK THEY PICK ON HIM. 275 00:11:53,398 --> 00:11:54,726 OK, WELL--AHEM-- 276 00:11:54,732 --> 00:11:56,882 BRING THE SCHOOL RECORDS TOMORROW. 277 00:11:56,891 --> 00:11:58,410 UH, HEARING IS AT 10:00 278 00:11:58,417 --> 00:11:59,839 IN JUDGE SUTTON'S COURTROOM, 279 00:11:59,845 --> 00:12:00,855 AND I'LL MEET YOU A QUARTER OF. 280 00:12:00,860 --> 00:12:01,967 OK? THANKS. 281 00:12:01,972 --> 00:12:03,507 THANK YOU. 282 00:12:05,656 --> 00:12:08,250 MY UNDERSTANDING IS HE WENT FOR THE GUN. 283 00:12:08,261 --> 00:12:09,905 BARRY, IT WAS SELF-DEFENSE. 284 00:12:09,912 --> 00:12:11,240 LOOK, I CAN'T JUST REDUCE THIS TO MANSLAUGHTER 285 00:12:11,246 --> 00:12:12,162 BECAUSE THE KID'S YOUR NEPHEW. 286 00:12:12,166 --> 00:12:13,874 THE BEST I CAN DO IS SECOND DEGREE MURDER. 287 00:12:13,882 --> 00:12:15,749 IF YOU ASK FOR MANSLAUGHTER INSTEAD OF MURDER, 288 00:12:15,757 --> 00:12:17,938 IT GIVES THE JUDGE JUSTIFICATION TO MOVE IT TO JUVENILE COURT. 289 00:12:17,947 --> 00:12:19,813 LOOK, BURDEN'S ON YOUR NEPHEW 290 00:12:19,821 --> 00:12:21,591 TO PROVE THAT HE SHOULD BE TRIED AS A JUVENILE OFFENDER. 291 00:12:21,598 --> 00:12:22,642 YOU WANT TO TAKE THIS TO A TRANSFER HEARING 292 00:12:22,647 --> 00:12:24,197 IN FRONT OF JUDGE HARING? 293 00:12:24,204 --> 00:12:25,439 HAVE AT IT. 294 00:12:27,952 --> 00:12:28,953 (SIGHS) 295 00:12:31,476 --> 00:12:34,829 SO, ARE YOU ACTUALLY GONNA STAY IN PITTSBURGH FOREVER? 296 00:12:34,842 --> 00:12:36,644 NO, I DON'T THINK SO. 297 00:12:39,098 --> 00:12:41,000 YOU'RE STAYING FOREVER. 298 00:12:42,244 --> 00:12:43,311 DO YOU WANT A DRINK? 299 00:12:44,846 --> 00:12:46,448 (MUMBLES) UM, NO. 300 00:12:48,593 --> 00:12:50,428 SO, ARE YOU SEEING ANYBODY? 301 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 NO. NO. 302 00:12:55,135 --> 00:12:57,137 HAVE YOU HAD A RELATIONSHIP SINCE ME? 303 00:12:57,773 --> 00:12:58,783 NO. 304 00:12:58,788 --> 00:12:59,756 WHAT HAPPENED? 305 00:13:02,631 --> 00:13:05,351 I THOUGHT WE WERE DOING SO WELL TOGETHER. 306 00:13:05,362 --> 00:13:07,355 YOU LIKED THE FIRM IN NEW YORK, 307 00:13:07,363 --> 00:13:08,438 WE WERE HAVING A LOT OF FUN, 308 00:13:08,443 --> 00:13:10,245 WE WERE LOOKING FOR APARTMENTS. 309 00:13:11,302 --> 00:13:12,837 MY FATHER OFFERED ME A JOB. 310 00:13:17,049 --> 00:13:20,452 WELL, UM, THEY OFFERED ME THAT PART IN THE PLAY. 311 00:13:20,956 --> 00:13:22,822 THAT'S GOOD. 312 00:13:23,603 --> 00:13:25,278 I'M REALLY TIRED OF NEW YORK. 313 00:13:25,285 --> 00:13:28,480 I'M SO TIRED OF AUDITIONING AND THE PEOPLE 314 00:13:28,493 --> 00:13:30,328 AND THE BARS AND, YOU KNOW. 315 00:13:32,876 --> 00:13:35,211 I REALLY WANT A FAMILY ONE OF THESE DAYS. 316 00:13:37,641 --> 00:13:39,759 I NEED TO FIND A PLACE WHERE I FEEL LIKE 317 00:13:39,767 --> 00:13:42,136 I CAN BE A PART OF SOMETHING. 318 00:13:44,278 --> 00:13:46,554 WHAT I'M TRYING TO SAY IS, I GUESS, 319 00:13:46,563 --> 00:13:49,066 NOT RIGHT NOW, BUT MAYBE IN SOME TIME... 320 00:13:51,073 --> 00:13:53,541 (SIGHS) YOU AND ME, 321 00:13:53,551 --> 00:13:56,153 MAYBE WE COULD DO SOMETHING LIKE THAT TOGETHER. 322 00:14:05,270 --> 00:14:07,262 MRS. BRACZYK, DO YOU BELIEVE YOUR SON 323 00:14:07,270 --> 00:14:10,023 IS RESPONSIBLE ENOUGH TO LIVE ON HIS OWN? 324 00:14:10,034 --> 00:14:13,196 HE IS A VERY RESPONSIBLE BOY. HE SHOULD COME HOME. 325 00:14:13,209 --> 00:14:15,834 HAS DAN EVER BEEN IN ANY LEGAL TROUBLE? 326 00:14:15,845 --> 00:14:16,979 NO. NEVER. 327 00:14:18,005 --> 00:14:19,340 ARE YOU SURE? 328 00:14:22,356 --> 00:14:24,222 YES. I'M SURE. 329 00:14:24,230 --> 00:14:25,431 WHAT ABOUT TROUBLE AT SCHOOL? 330 00:14:26,421 --> 00:14:28,190 DANNY'S A VERY GOOD BOY. 331 00:14:30,836 --> 00:14:32,068 UH, YOUR HONOR, 332 00:14:32,074 --> 00:14:33,751 I'D LIKE TO HAVE A MOMENT WITH MY CLIENT. 333 00:14:33,758 --> 00:14:35,059 MAKE IT QUICK. 334 00:14:37,886 --> 00:14:40,323 YOU TOLD ME HE GOT EXPELLED FOR FIGHTING. 335 00:14:41,474 --> 00:14:44,036 MRS. BRACZYK, WHAT ABOUT THE SHOPLIFTING-- 336 00:14:44,047 --> 00:14:45,470 DO YOU WANT ME TO SAY THAT? YES. 337 00:14:45,476 --> 00:14:47,025 IN FRONT OF THE JUDGE? 338 00:14:47,032 --> 00:14:48,360 WELL, IF YOU WANT HIM BACK. 339 00:14:48,366 --> 00:14:49,853 I CAN'T. 340 00:14:49,859 --> 00:14:51,661 NOT IN A COURT. 341 00:14:51,669 --> 00:14:53,787 NOT WITH DANNY SITTING RIGHT THERE. 342 00:14:53,796 --> 00:14:55,979 WELL, YOU HAVE TO GIVE ME SOMETHING. 343 00:14:55,988 --> 00:14:58,930 HE'S SCABBING AGAINST MY UNION. DOES THAT COUNT? 344 00:14:58,942 --> 00:15:00,554 YOU DIDN'T TELL ME YOU WERE ON STRIKE. 345 00:15:01,350 --> 00:15:02,583 I'M SORRY. IT'S EMBARRASSING. 346 00:15:02,589 --> 00:15:04,139 WHERE? 347 00:15:04,145 --> 00:15:05,479 DAVEY ELECTRIC. 348 00:15:07,098 --> 00:15:09,629 YOUR HONOR, I'VE JUST--UM, I'VE JUST BEEN MADE AWARE 349 00:15:09,640 --> 00:15:11,885 OF A PREVIOUSLY UNDISCLOSED CONFLICT OF INTEREST. 350 00:15:11,894 --> 00:15:13,792 MR. FALLIN, I'M NOT GOING TO PERMIT YOU 351 00:15:13,800 --> 00:15:15,950 TO DERAIL THIS HEARING HALFWAY THROUGH 352 00:15:15,959 --> 00:15:17,857 JUST BECAUSE IT'S NOT GOING WELL FOR YOU. 353 00:15:17,865 --> 00:15:20,468 YOUR HONOR, MY COLLEAGUE CAN PICK UP WHERE I LEFT OFF. 354 00:15:21,963 --> 00:15:23,416 LET'S GET TO IT. 355 00:15:23,422 --> 00:15:25,255 YOUR HONOR, WE SUBMIT THAT THE EVIDENCE IN THIS CASE 356 00:15:25,263 --> 00:15:27,351 ESTABLISHES THAT MY CLIENT, LEVI MOONEY, SHOULD BE TRIED 357 00:15:27,360 --> 00:15:29,827 AS A JUVENILE OFFENDER AND NOT AS AN ADULT. 358 00:15:29,837 --> 00:15:31,514 WITH RESPECT, THE DEFENDANT IS NOT EVEN CLOSE 359 00:15:31,521 --> 00:15:32,564 TO MEETING HIS BURDEN. 360 00:15:32,569 --> 00:15:34,530 THE FACTS SIMPLY DO NOT SUPPORT 361 00:15:34,539 --> 00:15:35,424 HIS SELF-DEFENSE ARGUMENTS. 362 00:15:35,428 --> 00:15:36,914 WHY, THE VICTIM'S OWN MOTHER 363 00:15:36,920 --> 00:15:39,829 EVEN TESTIFIED THAT SHE DID NOT FEAR FOR HER LIFE. 364 00:15:39,841 --> 00:15:42,403 TREY JONES WAS POINTING A LOADED GUN AT MY CLIENT. 365 00:15:42,414 --> 00:15:44,122 HIS LIFE WAS IN DANGER. IT W SELF-DEFENSE. 366 00:15:44,129 --> 00:15:47,672 WE PLAN TO ESTABLISH THAT MR. MOONEY ENTERED THAT HOME 367 00:15:47,686 --> 00:15:49,330 WITH THE INTENT TO KILL MR. JONES. 368 00:15:49,337 --> 00:15:52,120 James: HE WAS PROTECTING HIMSELF AND HIS MOTHER. 369 00:15:52,132 --> 00:15:54,979 NOW, HE'S A SMART KID WHO STANDS AN EXCELLENT CHANCE OF REHABILITATION. 370 00:15:54,990 --> 00:15:57,237 YOUR HONOR, IF HE IS CONVICTED UNDER THE JUVENILE SYSTEM, 371 00:15:57,246 --> 00:16:00,186 MR. MOONEY CAN ONLY BE DETAINED UNTIL HE'S 21 YEARS OLD. 372 00:16:00,198 --> 00:16:01,716 THAT MAY NOT BE ENOUGH TIME 373 00:16:01,723 --> 00:16:03,526 FOR HIS REHABILITATION. 374 00:16:03,534 --> 00:16:06,127 I HAVE REVIEWED THE PSYCHIATRIC EVALUATIONS 375 00:16:06,137 --> 00:16:07,402 REGARDING THIS CASE, 376 00:16:07,408 --> 00:16:09,147 AND I HAVE TAKEN INTO ACCOUNT 377 00:16:09,154 --> 00:16:11,116 THE IMPACT OF THE CRIME ON THE VICTIM, 378 00:16:11,125 --> 00:16:13,116 ON THE COMMUNITY AT LARGE, 379 00:16:13,124 --> 00:16:15,793 AND THE DEGREE OF THE CHILD'S CULPABILITY. 380 00:16:17,285 --> 00:16:19,405 THIS CASE WILL BE TRIED IN THE JUVENILE SYSTEM. 381 00:16:19,413 --> 00:16:20,414 (BANGS GAVEL) 382 00:16:22,588 --> 00:16:24,391 THAT'S GOOD. 383 00:16:24,399 --> 00:16:25,433 IT'S A START. 384 00:16:30,306 --> 00:16:32,868 UH, I'M DOING GOOD RIGHT NOW. I'M MAKING $9.00 AN HOUR. 385 00:16:32,878 --> 00:16:34,807 YOU WANT TO TELL US WHERE THAT IS? 386 00:16:34,815 --> 00:16:36,884 DAVEY ELECTRIC. I'M A REPLACEMENT WORKER. 387 00:16:39,232 --> 00:16:40,366 AND WHAT HAPPENS WHEN THE STRIKE ENDS? 388 00:16:41,485 --> 00:16:42,620 I LOSE MY JOB. 389 00:16:44,216 --> 00:16:47,189 YOUR HONOR, DANIEL BRACZYK HAS DROPPED OUT OF SCHOOL. 390 00:16:47,201 --> 00:16:49,904 HIS EMPLOYMENT SITUATION IS TENUOUS AT BEST. 391 00:16:50,854 --> 00:16:51,960 I THINK IT WOULD BE A GRAVE DISSERVICE 392 00:16:51,965 --> 00:16:53,515 TO HIM AND TO THE COMMUNITY 393 00:16:53,521 --> 00:16:55,577 TO PULL HIM OUT OF MRS. BRACZYK'S HOME. 394 00:16:55,586 --> 00:16:56,621 NO FURTHER QUESTIONS. 395 00:16:57,808 --> 00:16:59,443 YOU MAY STEP DOWN. 396 00:17:07,749 --> 00:17:10,881 Judge Sutton: MR. BRACZYK IS WORKING, HE'S LIVING INDEPENDENTLY, 397 00:17:10,894 --> 00:17:13,029 AND HE WANTS TO CARE FOR THE MOTHER OF HIS CHILD. 398 00:17:13,911 --> 00:17:15,397 THE COURT HAS NO CHOICE 399 00:17:15,403 --> 00:17:16,871 BUT TO RECOGNIZE HIS EMANCIPATION. 400 00:17:18,801 --> 00:17:20,478 ADJOURNED. (BANGS GAVEL) 401 00:17:20,485 --> 00:17:21,752 OK. OK, SURE. 402 00:17:22,644 --> 00:17:23,687 ALL RIGHT. BYE. 403 00:17:24,666 --> 00:17:26,500 I'M SORRY, MRS. BRACZYK. 404 00:17:26,508 --> 00:17:29,322 UH, IF YOU WANT TO APPEAL THE RULING, 405 00:17:29,333 --> 00:17:30,662 MS. ARCHER IS A VERY CAPABLE LAWYER. 406 00:17:30,668 --> 00:17:32,029 YOU ARE A GOOD LAWYER. 407 00:17:32,035 --> 00:17:34,469 I WANT YOU TO REPRESENT ME. 408 00:17:34,479 --> 00:17:36,060 YEAH--YOU'RE ON STRIKE AGAINST DAVEY ELECTRIC, 409 00:17:36,067 --> 00:17:37,522 AND I REPRESENT THEM. 410 00:17:37,528 --> 00:17:38,476 THAT'S A CONFLICT OF INTEREST. 411 00:17:38,481 --> 00:17:39,556 WHAT WILL HAPPEN? 412 00:17:39,561 --> 00:17:41,237 I COULD BE DISBARRED. 413 00:17:41,244 --> 00:17:42,129 THAT'S CRAZY. HOW COME? 414 00:17:42,133 --> 00:17:44,221 WELL, IT COULD APPEAR AS IF I AM USING YOU 415 00:17:44,230 --> 00:17:46,221 TO ADVANCE MR. DAVEY'S INTERESTS. 416 00:17:46,230 --> 00:17:49,077 WELL, TELL MR. DAVEY THAT THE WOMEN I WORK WITH, 417 00:17:49,088 --> 00:17:50,827 THEY STILL WANT TO GO BACK TO THE JOB. 418 00:17:50,835 --> 00:17:52,037 WHO DOESN'T WANT TO GO BACK? 419 00:17:52,042 --> 00:17:53,242 (SIGHS) 420 00:17:53,248 --> 00:17:55,685 A SHOP STEWARD NAMED TIM COKER 421 00:17:55,695 --> 00:17:57,466 RILES UP THE YOUNG MEN. 422 00:17:57,473 --> 00:17:59,465 THEY THINK HE CARES ABOUT WHAT WE GET, 423 00:17:59,474 --> 00:18:01,435 BUT I KNOW-- I HEAR THINGS, AND I KNOW 424 00:18:01,443 --> 00:18:03,645 HE'S PLANNING TO RUN FOR A GOVERNMENT POSITION. 425 00:18:05,286 --> 00:18:08,255 CALL MISS ARCHER IF YOU WISH TO PURSUE AN APPEAL. 426 00:18:14,909 --> 00:18:18,325 I REPRESENT A WOMAN AT LEGAL SERVICES... 427 00:18:18,338 --> 00:18:22,442 AND? SHE'S, UH, STRIKING AGAINST DAVEY ELECTRIC. 428 00:18:24,404 --> 00:18:26,270 THAT'S A HUGE CONFLICT OF INTEREST. 429 00:18:26,278 --> 00:18:28,848 YEAH, I KNOW. I HANDED HER OFF THE MOMENT I FOUND OUT. 430 00:18:30,343 --> 00:18:32,245 I TALKED TO HER, AFTER. 431 00:18:33,169 --> 00:18:35,478 NOW, CAN I TALK TO YOU ABOUT THIS? 432 00:18:35,488 --> 00:18:37,037 IF YOU'RE SURE IT WAS AFTER. 433 00:18:37,043 --> 00:18:39,352 YES, IT WAS AFTER. 434 00:18:39,362 --> 00:18:42,462 WELL, THERE ISN'T AS MUCH SUPPORT FOR THE STRIKE 435 00:18:42,474 --> 00:18:43,742 AS YOU MIGHT THINK. 436 00:18:45,905 --> 00:18:46,821 WHAT'D SHE TELL YOU? 437 00:18:46,826 --> 00:18:48,501 COKER, ONE OF THE SHOP STEWARDS OVER THERE, 438 00:18:48,508 --> 00:18:50,026 HE'S PROMOTING THE STRIKE. 439 00:18:50,032 --> 00:18:53,069 NOW, HE MAY BE PLANNING A RUN FOR POLITICAL OFFICE. 440 00:18:53,082 --> 00:18:55,771 USING THE UNION AS A BASE FOR A POLITICAL CAMPAIGN? 441 00:18:55,782 --> 00:18:57,684 LABOR RELATIONS BOARD WILL BE ALL OVER THAT. 442 00:18:58,545 --> 00:18:59,579 I KNOW. 443 00:19:07,372 --> 00:19:08,340 TIM... 444 00:19:09,851 --> 00:19:11,720 I THINK WE CAN END THIS THING. 445 00:19:12,105 --> 00:19:13,179 I'M LISTENING. 446 00:19:13,184 --> 00:19:14,702 I THINK IT WOULD BE VERY GOOD FOR YOU 447 00:19:14,709 --> 00:19:16,576 IF YOU GOT CREDIT FOR ENDING THE STRIKE. 448 00:19:16,584 --> 00:19:19,241 DID YOU BRING ME AN OFFER OR DIDN'T YOU? 449 00:19:19,251 --> 00:19:20,325 THEY'RE NOT GONNA MOVE ON THE MONEY. 450 00:19:20,330 --> 00:19:22,670 ANY HIGHER AND IT WOULD BE CHEAPER TO CLOSE THE PLANT. 451 00:19:22,680 --> 00:19:24,673 DAVEY TOOK A MILLION DOLLAR BONUS LAST YEAR. 452 00:19:24,681 --> 00:19:25,945 THAT HAS NOTHING TO DO WITH THE OFFER. 453 00:19:25,951 --> 00:19:27,252 I THINK IT DOES. 454 00:19:29,382 --> 00:19:31,084 WHAT ARE YOU RUNNING FOR? COUNCILMAN? 455 00:19:31,891 --> 00:19:33,060 YOU OUT OF YOUR MIND? 456 00:19:33,065 --> 00:19:34,567 COUNTY EXECUTIVE, THEN. 457 00:19:36,623 --> 00:19:38,394 DID YOU COME DOWN HERE TO BLACKMAIL ME? 458 00:19:38,401 --> 00:19:41,437 NO. I CAME TO FIND OUT IF IT WAS TRUE. 459 00:19:42,688 --> 00:19:45,224 YOU RECOMMEND THE CONTRACT AND WE DON'T HAVE A PROBLEM. 460 00:19:46,626 --> 00:19:48,334 YOU THINK THEY'LL BELIEVE YOU INSTEAD OF ME? 461 00:19:48,341 --> 00:19:50,143 WE'RE GONNA FIND OUT. 462 00:19:56,722 --> 00:19:58,357 James: HEY, BOYS. 463 00:20:01,106 --> 00:20:03,414 THE JUDGE TRANSFERRED THE CASE TO JUVENILE COURT. 464 00:20:03,423 --> 00:20:05,384 THAT MEANS WE CAN PROBABLY GET HIM HOME DETENTION. 465 00:20:05,393 --> 00:20:07,258 THANK YOU, BABY. 466 00:20:07,265 --> 00:20:09,226 BUT THAT MEANS YOU'RE GONNA HAVE TO COME TO COURT TO TESTIFY. 467 00:20:09,235 --> 00:20:10,879 THEY'RE NOT GONNA GIVE LEVI THAT KIND OF SENTENCE 468 00:20:10,886 --> 00:20:12,563 UNLESS THEY BELIEVE YOU CAN HANDLE HIM. 469 00:20:12,570 --> 00:20:13,834 I CAN DO IT. 470 00:20:13,840 --> 00:20:14,883 OTHERWISE, THEY'LL JUST PUT HIM 471 00:20:14,888 --> 00:20:16,659 IN A HIGH-SECURITY JUVENILE SHELTER. 472 00:20:16,666 --> 00:20:18,668 IT'D BE NO DIFFERENT FROM BEING IN JAIL. 473 00:20:21,271 --> 00:20:22,630 ANNIE-- I'M COLD, ANNIE. 474 00:20:22,636 --> 00:20:24,091 GO GET YOUR COAT. 475 00:20:24,098 --> 00:20:25,172 I DON'T KNOW WHERE IT IS. 476 00:20:25,177 --> 00:20:26,979 IT'S IN YOUR ROOM. GO GET IT. 477 00:20:27,527 --> 00:20:29,129 I DON'T KNOW WHERE IT IS. 478 00:20:29,307 --> 00:20:30,824 I'LL GET IT. 479 00:20:30,831 --> 00:20:32,866 LET THE BOY GET HIS OWN JACKET. 480 00:20:35,054 --> 00:20:36,556 GRANDMA ANNIE, 481 00:20:37,342 --> 00:20:38,743 WHAT'S GOING ON? 482 00:20:40,231 --> 00:20:42,267 YOUR PLACE IS COMING APART. 483 00:20:43,122 --> 00:20:44,056 THIS ISN'T LIKE YOU. 484 00:20:45,629 --> 00:20:48,432 GRANDMA ANNIE HASN'T BEEN DOING SO GOOD, BABY. 485 00:20:52,997 --> 00:20:55,133 CAN YOU GET OUT OF THAT CHAIR, ANNIE? 486 00:20:56,841 --> 00:20:58,643 IT'S VERY, VERY HARD. 487 00:21:01,256 --> 00:21:02,709 HOW LONG HAVE YOU BEEN LIKE THIS? 488 00:21:02,715 --> 00:21:04,644 I DON'T KNOW, BABY. 489 00:21:04,653 --> 00:21:06,139 AND THE KIDS? 490 00:21:06,145 --> 00:21:07,847 I DIDN'T WANT TO GO TO THE DOCTOR. 491 00:21:08,941 --> 00:21:11,091 IF THEY FIND ME TOO SICK OR... 492 00:21:11,100 --> 00:21:13,737 TELL SOMEBODY, THEY'LL TAKE THE KIDS AWAY. 493 00:21:24,280 --> 00:21:26,615 SEND AN AMBULANCE TO 121 HILL STREET. 494 00:21:27,837 --> 00:21:29,906 MY GRANDMOTHER CAN'T GET UP. 495 00:21:39,937 --> 00:21:41,406 UM, UH, JAKE? 496 00:21:42,288 --> 00:21:43,363 BARBARA. 497 00:21:43,368 --> 00:21:44,665 YEAH. WHAT BRINGS YOU OVER HERE? 498 00:21:44,666 --> 00:21:45,741 HEY, WELL, NICK'S BEEN TELLING ME ABOUT-- 499 00:21:45,746 --> 00:21:47,327 OH, JAKE CAME OVER 'CAUSE I TOLD HIM 500 00:21:47,334 --> 00:21:49,200 ABOUT THE U2 TICKETS YOU WON. 501 00:21:49,208 --> 00:21:50,575 OH. YOU WANT TO GO WITH ME? 502 00:21:51,399 --> 00:21:53,044 ACTUALLY, I NEED 2 TICKETS. 503 00:21:53,051 --> 00:21:55,422 WELL, I REALLY WANT TO GO. 504 00:21:55,432 --> 00:21:57,172 I'LL GIVE YOU $250 BUCKS FOR THEM. 505 00:21:57,179 --> 00:21:58,221 NO. 300? 506 00:21:58,226 --> 00:21:59,934 NO. 507 00:21:59,942 --> 00:22:02,011 HE, UH, PROMISED A GIRL HE MET 508 00:22:02,832 --> 00:22:04,602 AT A COSMETICS COUNTER 509 00:22:04,610 --> 00:22:06,350 THAT HE'D TAKE HER. 510 00:22:06,357 --> 00:22:08,255 YOU PROMISED HER? 511 00:22:08,263 --> 00:22:09,274 SORT OF. 512 00:22:09,279 --> 00:22:10,290 WELL, THAT'S WHAT YOU TOLD ME. 513 00:22:10,295 --> 00:22:12,224 AND YOU DON'T KNOW IF SHE LIKES YOU 514 00:22:12,232 --> 00:22:13,973 OR IF SHE WANTS TO GO TO THE CONCERT 515 00:22:13,980 --> 00:22:16,098 AND YOU HAVE THE TICKETS AND YOU'RE WILLING TO TAKE THE RISK. 516 00:22:16,107 --> 00:22:17,108 PLEASE. 517 00:22:17,758 --> 00:22:19,275 SORRY. 518 00:22:19,282 --> 00:22:21,118 ALL RIGHT. OK. I TRIED. OK. 519 00:22:22,840 --> 00:22:24,579 JAKE... 520 00:22:24,587 --> 00:22:26,856 BLOW HER OFF. SHE'S NOT WORTH YOUR TIME. 521 00:22:27,699 --> 00:22:29,438 YOU AND I CAN GO. 522 00:22:29,446 --> 00:22:31,748 AS FRIENDS. WE'LL HAVE FUN. 523 00:22:35,003 --> 00:22:36,173 OK. 524 00:22:36,178 --> 00:22:37,063 GREAT. 525 00:22:37,068 --> 00:22:38,776 OK. 526 00:22:38,783 --> 00:22:40,284 HEY, JUST WHO I WANTED TO SEE. 527 00:22:40,910 --> 00:22:42,143 YEAH? 528 00:22:42,149 --> 00:22:44,015 UH, BRIAN WANTS TO GO TO THE SYMPHONY TONIGHT 529 00:22:44,022 --> 00:22:45,540 AND I WANT TO GO DANCING AFTERWARDS, 530 00:22:45,547 --> 00:22:46,559 BUT I DON'T KNOW WHERE TO TAKE HIM. 531 00:22:46,564 --> 00:22:48,239 WELL, I... 532 00:22:48,246 --> 00:22:50,176 HEY, WHY DON'T WE ALL GET TOGETHER AFTER THE CONCERT 533 00:22:50,184 --> 00:22:51,218 AND HAVE DRINKS? 534 00:22:52,057 --> 00:22:55,791 WHAT'S WRONG WITH YOU? IT'LL BE FUN. 535 00:22:55,806 --> 00:22:57,734 YEAH. LET'S MEET AT THE INCLINE AT 10:30. 536 00:22:57,742 --> 00:22:58,850 OK. FINE. 537 00:22:58,855 --> 00:22:59,689 OK. 538 00:23:00,696 --> 00:23:01,697 COOL. 539 00:23:15,368 --> 00:23:17,296 SHE HAD A STROKE. 540 00:23:17,304 --> 00:23:18,940 IN THE LAST 3 MONTHS. 541 00:23:20,068 --> 00:23:22,605 PARALYZED HER LEFT LEG AND ARM AND... 542 00:23:23,594 --> 00:23:24,890 AND SHE HAS DIABETES, TOO. 543 00:23:24,896 --> 00:23:26,383 WHAT'S GONNA HAPPEN TO HER? 544 00:23:26,389 --> 00:23:28,324 THE DOCTOR SAYS WE SHOULD PUT HER IN A NURSING HOME. 545 00:23:31,628 --> 00:23:33,368 DAMN IT, ANGIE. 546 00:23:33,376 --> 00:23:35,337 WHY DIDN'T YOU CHECK ON HER MORE OFTEN? 547 00:23:35,345 --> 00:23:37,083 WHY DIDN'T YOU? 548 00:23:37,091 --> 00:23:38,768 SHE WASN'T RAISING MY CHILD. 549 00:23:38,775 --> 00:23:40,831 I DIDN'T HAVE TIME, EITHER. 550 00:23:40,839 --> 00:23:42,799 AND WHAT WERE YOU DOING? 551 00:23:42,808 --> 00:23:44,104 YOU DON'T HAVE A JOB. 552 00:23:44,110 --> 00:23:46,913 I'VE HAD A HARD TIME OF IT. 553 00:23:48,588 --> 00:23:50,486 I DIDN'T GET NO BREAKS LIKE YOU DID. 554 00:23:50,494 --> 00:23:53,056 YOU DON'T WANT TO TAKE LEVI, HE'S GOING INTO A SHELTER. 555 00:23:53,067 --> 00:23:54,584 I CAN'T HANDLE THAT BOY. 556 00:23:54,590 --> 00:23:56,076 NOW, YOU CAN'T OR YOU DON'T WANT TO? 557 00:23:56,083 --> 00:23:58,019 I'VE NEVER BEEN A GOOD MOTHER! 558 00:23:59,926 --> 00:24:01,634 YOU'RE GONNA GET A JOB. 559 00:24:01,641 --> 00:24:03,576 AND I'M GONNA HELP YOU TAKE CARE OF HIM. 560 00:24:05,484 --> 00:24:08,954 SO, WHEN WERE YOU GONNA DO THAT? HMM? 561 00:24:09,644 --> 00:24:11,212 I'LL MAKE IT A PRIORITY. 562 00:24:12,979 --> 00:24:14,981 YOU EVER THINK MAYBE I DON'T WANT HIM BACK? 563 00:24:15,614 --> 00:24:17,448 HMM? 564 00:24:17,456 --> 00:24:20,359 AFTER WHAT HE DID, YOU EVER THINK TO ASK ME THAT? 565 00:24:36,543 --> 00:24:39,200 All chanting: NO CONTRACT, NO WORK! 566 00:24:39,211 --> 00:24:41,914 NO CONTRACT, NO WORK! 567 00:24:54,932 --> 00:24:56,038 MOM-- DANNY-- 568 00:24:57,000 --> 00:24:58,011 MOM, LET ME GO! 569 00:24:58,016 --> 00:24:59,153 DANNY, IT'S WRONG! 570 00:24:59,158 --> 00:25:00,235 IT'S WRONG TO CROSS THE LINE-- 571 00:25:00,240 --> 00:25:01,282 MOM, DON'T! 572 00:25:01,287 --> 00:25:03,255 THEN I'M GOING WITH YOU! 573 00:25:06,432 --> 00:25:07,833 (CROWD CHANTING) 574 00:25:09,577 --> 00:25:11,158 IT'S WRONG. YOU HEAR ME? 575 00:25:11,165 --> 00:25:12,166 Man: YOU'RE TAKING MY JOB! 576 00:25:12,498 --> 00:25:13,700 (GROANS) 577 00:25:13,705 --> 00:25:15,507 WHAT--LET HIM GO! 578 00:25:15,515 --> 00:25:17,317 THAT'S MY SON! LET HIM GO! 579 00:25:19,070 --> 00:25:20,739 DON'T--DON'T HURT HIM! 580 00:25:21,992 --> 00:25:23,668 YOU BASTARD! 581 00:25:23,676 --> 00:25:24,750 NOW, YOU DON'T WANT TO HIT HER. 582 00:25:24,755 --> 00:25:26,495 LET IT GO. JUST LET IT GO. 583 00:25:26,502 --> 00:25:28,272 DANNY, ARE YOU ALL RIGHT? 584 00:25:28,280 --> 00:25:29,419 MOM. OH, MY GOD. 585 00:25:29,424 --> 00:25:32,491 HOLD ON, HOLD ON. I THINK I HAVE SOMETHING. 586 00:25:32,503 --> 00:25:34,876 I TOLD YOU YOU CANNOT DO THIS! 587 00:25:34,886 --> 00:25:36,655 MOM, JUST LET ME GO. 588 00:25:39,650 --> 00:25:40,451 SCAB! 589 00:25:41,714 --> 00:25:42,915 YOU OK? 590 00:25:44,763 --> 00:25:46,732 YEAH. THANK YOU, MR. FALLIN. 591 00:25:48,666 --> 00:25:50,248 NOW TELL ME SOMETHING. 592 00:25:50,255 --> 00:25:51,930 IS IT TRUE THAT YOU WANT TO BREAK THE UNION? 593 00:25:51,937 --> 00:25:53,583 NO. WELL, THAT'S WHAT THEY TOLD US. 594 00:25:53,590 --> 00:25:55,075 NO, WE ARE TRYING TO BROKER A DEAL 595 00:25:55,082 --> 00:25:56,379 THAT IS FAIR FOR EVERYONE. 596 00:25:56,385 --> 00:25:58,915 FAIR? WHAT, LIKE YOU GUYS GET EVERYTHING 597 00:25:58,925 --> 00:26:00,158 AND LEAVE US WITH SQUAT? 598 00:26:00,164 --> 00:26:01,935 WHAT DO YOU CARE, COKER? 599 00:26:01,942 --> 00:26:03,840 YOU'RE OUT OF HERE WHETHER WE DO A DEAL OR NOT. 600 00:26:03,848 --> 00:26:05,144 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 601 00:26:05,150 --> 00:26:06,762 I'M TALKING ABOUT THE 500 SIGNATURES 602 00:26:06,769 --> 00:26:08,504 YOU HANDED IN TO THE COUNTY ELECTIONS BOARD. 603 00:26:10,707 --> 00:26:13,364 YOU'LL SAY ANYTHING TO LINE YOUR OWN POCKETS, FALLIN. 604 00:26:13,375 --> 00:26:15,051 IF YOU DID A REAL MAN'S JOB 605 00:26:15,059 --> 00:26:16,512 YOU WOULDN'T TURN YOUR BACK ON ME. 606 00:26:16,518 --> 00:26:17,319 (MUMBLED AGREEMENT) 607 00:26:24,235 --> 00:26:26,137 NEVERMIND GUYS. C'MON, LET'S BREAK THIS UP. 608 00:26:27,189 --> 00:26:28,991 Coker: HE'S A SUIT. WHAT'D YOU EXPECT. 609 00:26:45,038 --> 00:26:46,172 HEY, BABY. 610 00:26:47,897 --> 00:26:49,984 HEY, ANNIE. 611 00:26:49,993 --> 00:26:52,462 FOUND A PLACE FOR YOU OVER AT ST. AGATHA'S. 612 00:26:52,819 --> 00:26:54,242 IT'S DECENT, 613 00:26:54,248 --> 00:26:56,016 THE STATE COVERS MOST OF THE BILL. 614 00:26:57,106 --> 00:26:59,008 WHAT ABOUT THE LITTLE ONES? 615 00:27:00,060 --> 00:27:01,768 NO MATTER WHAT, 616 00:27:01,775 --> 00:27:03,343 I'M GONNA FIND THEM GOOD HOMES. 617 00:27:06,157 --> 00:27:08,760 YOU GOT TO PROMISE ME YOU'LL KEEP THEM TOGETHER. 618 00:27:10,032 --> 00:27:11,567 ALL RIGHT, ANNIE. 619 00:27:13,494 --> 00:27:15,430 YOU LOOK AFTER LEVI YOURSELF. 620 00:27:15,685 --> 00:27:16,728 ANNIE-- 621 00:27:16,732 --> 00:27:18,368 ANGELA'S NOT FIT. 622 00:27:20,036 --> 00:27:22,171 I SHOULD KNOW. I RAISED YOU BOTH. 623 00:27:23,402 --> 00:27:26,059 LEVI NEEDS A STRONG HAND, 624 00:27:26,070 --> 00:27:28,573 AND YOU NEED FAMILY IN YOUR LIFE, JAMES. 625 00:27:31,438 --> 00:27:33,620 I DID GOOD BY YOU. 626 00:27:33,629 --> 00:27:35,764 YOU GO AHEAD AND DO GOOD BY LEVI. 627 00:27:45,000 --> 00:27:46,929 LOUISA AND I MET AT A COLLEGE MIXER. 628 00:27:46,937 --> 00:27:48,708 IT WAS THE LAST WEEK OF SPRING TERM, 629 00:27:48,715 --> 00:27:50,613 AND I WAS LEAVING FOR MED SCHOOL IN 10 DAYS. RIGHT? 630 00:27:50,621 --> 00:27:52,961 SO I'M THINKING TO MYSELF, 631 00:27:52,971 --> 00:27:54,457 "WAY TO GO, BRIAN. 632 00:27:54,464 --> 00:27:55,855 "YOU MEET THE GIRL OF YOUR DREAMS, 633 00:27:55,861 --> 00:27:58,518 "AND NOW YOU HAVE TO LEAVE FOR COLUMBUS, OF ALL PLACES." 634 00:27:58,529 --> 00:28:00,078 BUT IT ENDED UP GREAT. 635 00:28:00,084 --> 00:28:01,507 LOUISA CAME TO PITTSBURGH. 636 00:28:01,514 --> 00:28:03,380 IT'S A 3-HOUR DRIVE, SO WHENEVER I GET A BREAK, 637 00:28:03,388 --> 00:28:04,812 WE SEE EACH OTHER. 638 00:28:04,818 --> 00:28:05,861 WHAT ABOUT YOU TWO? 639 00:28:05,866 --> 00:28:06,972 WHAT ABOUT US? 640 00:28:06,977 --> 00:28:08,083 HOW LONG HAVE YOU BEEN TOGETHER? 641 00:28:08,088 --> 00:28:09,857 WE BROKE UP 5 YEARS AGO. 642 00:28:10,979 --> 00:28:12,813 Brian: OH. 643 00:28:12,821 --> 00:28:16,301 WE WERE TOGETHER WHEN NICK LIVED IN NEW YORK. 644 00:28:16,314 --> 00:28:18,717 AND THEN HE LEFT AND I DIDN'T COME WITH HIM. 645 00:28:18,727 --> 00:28:21,258 I DIDN'T KNOW THAT YOU LIVED IN NEW YORK, NICK. 646 00:28:21,269 --> 00:28:23,504 HE PRACTICED AT SWANN AND CRANSTON. 647 00:28:24,857 --> 00:28:26,826 WOW. THAT'S A HUGE FIRM. 648 00:28:29,588 --> 00:28:31,802 HOW WAS THE SYMPHONY? 649 00:28:31,812 --> 00:28:34,502 MAHLER'S 6th, 2 NEW EXPERIMENTAL SHORT PIECES, 650 00:28:34,513 --> 00:28:36,472 AND THE TOCATTA AND FUGUE IN D MINOR. 651 00:28:36,480 --> 00:28:38,416 BACH. SOUNDS TERRIFIC. 652 00:28:39,212 --> 00:28:40,760 HOW WAS THE EXPERIMENTAL STUFF? 653 00:28:40,767 --> 00:28:43,014 Brian: AH, FAIR. ATONAL. 654 00:28:43,023 --> 00:28:44,794 I THOUGHT YOU HATED CLASSICAL MUSIC. 655 00:28:44,802 --> 00:28:46,436 WELL, BRIAN LIKES IT, SO... 656 00:28:49,152 --> 00:28:53,012 BRIAN, YOU, UH, INTERESTED IN THE LAW? 657 00:28:53,027 --> 00:28:54,544 I LEAVE THAT STUFF TO LULU. 658 00:28:54,551 --> 00:28:56,290 SHE'S ALWAYS BEEN INTO SAVING THE WORLD. 659 00:28:56,297 --> 00:28:58,228 I JUST STICK TO SCIENCE. 660 00:28:58,236 --> 00:28:59,499 YOU EVER SEEN HER IN COURT? 661 00:28:59,505 --> 00:29:00,548 NO. 662 00:29:00,553 --> 00:29:02,577 YOU SHOULD. SEE HER. 663 00:29:02,585 --> 00:29:04,104 I'VE BEEN BUSY. 664 00:29:04,111 --> 00:29:05,912 I'M SORRY, HONEY. 665 00:29:05,920 --> 00:29:07,956 SHE'S VERY PASSIONATE IN COURT. 666 00:29:09,160 --> 00:29:11,026 SHE'S A PASSIONATE GIRL. 667 00:29:11,034 --> 00:29:13,533 LULU, YOU GONNA CONTINUE TO--TO PRACTICE 668 00:29:13,543 --> 00:29:16,380 ONCE, UH, BRIAN'S DONE WITH HIS...MMM... 669 00:29:16,940 --> 00:29:18,509 RESIDENCY. RESIDENCY? 670 00:29:18,814 --> 00:29:19,825 OF COURSE. 671 00:29:19,830 --> 00:29:21,032 PART-TIME. 672 00:29:21,038 --> 00:29:22,650 NO, NOT PART-TIME. 673 00:29:22,657 --> 00:29:24,555 WELL, YOU SAY THAT NOW. 674 00:29:24,563 --> 00:29:25,865 (LAUGHING) 675 00:29:27,867 --> 00:29:31,092 YOU KNOW, I'VE ALWAYS LIKED MAHLER. 676 00:29:31,105 --> 00:29:33,107 I--I HATE CLASSICAL MUSIC. 677 00:29:35,073 --> 00:29:37,710 Brian: ACTUALLY, I WANTED TO GO FOR THE NEW STUFF. 678 00:29:38,664 --> 00:29:40,435 WHAT--WHAT DO YOU DO IN NEW YORK? 679 00:29:40,442 --> 00:29:41,706 I'M AN ACTRESS. 680 00:29:41,712 --> 00:29:43,641 Brian: OH, I WANTED TO GO IN THE ARTS, 681 00:29:43,649 --> 00:29:46,718 BUT MY FATHER TOLD ME TO THINK ABOUT WHAT I WAS ABOUT TO DO 682 00:29:46,731 --> 00:29:48,882 BEFORE I WENT AND SCREWED UP MY LIFE. 683 00:29:48,891 --> 00:29:49,997 (SIGHS) 684 00:29:50,002 --> 00:29:51,266 YOU KNOW, YOU SHOULD THINK ABOUT WHAT YOU'RE ABOUT TO DO 685 00:29:51,271 --> 00:29:52,740 BEFORE YOU SCREW UP YOUR LIFE. 686 00:29:53,653 --> 00:29:54,760 AN ACTRESS. 687 00:29:54,765 --> 00:29:55,903 WOW. 688 00:29:55,908 --> 00:29:57,425 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 689 00:29:57,432 --> 00:29:59,394 WHAT DID YOU SAY ABOUT ME SCREWING UP MY LIFE? 690 00:29:59,402 --> 00:30:01,236 COME ON, I CAN SEE WHERE THIS IS GOING, LULU. 691 00:30:01,244 --> 00:30:03,901 I MEAN, YOU MARRY A DOCTOR, YOU STOP WORKING, 692 00:30:03,912 --> 00:30:05,493 YOU HAVE A BUNCH OF KIDS, YOU MOVE TO THE SUBURBS. 693 00:30:05,500 --> 00:30:08,314 NEXT THING YOU KNOW, YOU TURN INTO ONE OF THESE RESIGNED PEOPLE 694 00:30:08,325 --> 00:30:10,127 THAT FORGOT THEY EVER HAD THE FIRE IN THEIR STOMACH-- 695 00:30:10,135 --> 00:30:11,622 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 696 00:30:11,629 --> 00:30:12,768 YOU. I'M JUST TALKING ABOUT YOU. 697 00:30:12,773 --> 00:30:14,006 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME. 698 00:30:14,011 --> 00:30:15,624 OH, I THINK I DO. 699 00:30:15,631 --> 00:30:17,243 NICK? WE'RE JUST TRYING TO HAVE A GOOD TIME HERE. 700 00:30:18,200 --> 00:30:19,734 IT'S OUR NIGHT OUT. 701 00:30:20,391 --> 00:30:21,359 BRIAN? 702 00:30:23,567 --> 00:30:25,036 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. 703 00:30:26,457 --> 00:30:27,825 SORRY. 704 00:30:31,698 --> 00:30:34,132 I CAN'T WAIT TO GET OUT OF COLUMBUS AND GET BACK TO NEW YORK, 705 00:30:34,142 --> 00:30:36,958 AND I'M TRYING TO PERSUADE LULU TO MOVE WITH ME. 706 00:30:36,970 --> 00:30:38,867 WELL, I'M SURE SHE'LL GO WITH YOU, BRIAN. 707 00:30:38,875 --> 00:30:41,311 I MEAN, SHE'S ACTING LIKE SHE WANTS TO STICK AROUND HERE AND DO HER WORK. 708 00:30:41,321 --> 00:30:43,313 REALLY, SHE'S JUST WAITING FOR YOU TO FINISH UP 709 00:30:43,321 --> 00:30:44,871 SO SHE CAN MOVE TO WESTCHESTER 710 00:30:44,878 --> 00:30:46,807 AND GET THAT LITTLE OFFICE AND WORK PART-TIME. 711 00:30:46,815 --> 00:30:47,985 LULU, MAYBE WE SHOULD JUST GO. 712 00:30:47,990 --> 00:30:50,025 YES, I THINK WE SHOULD JUST GO. 713 00:30:52,500 --> 00:30:54,618 Barbara: THAT WAS REALLY GOOD. HEY, LULU. 714 00:30:54,627 --> 00:30:55,639 HEY. 715 00:30:55,644 --> 00:30:57,413 ALL RIGHT, EXCUSE ME. 716 00:30:59,233 --> 00:31:01,131 WHAT--WHAT HAPPENED? 717 00:31:01,139 --> 00:31:03,274 NICK JUST GOT INTO AN ARGUMENT WITH THAT GIRL. 718 00:31:04,981 --> 00:31:06,467 I-I'M BARBARA. THIS IS JAKE. 719 00:31:06,474 --> 00:31:07,738 OH, SORRY. 720 00:31:07,743 --> 00:31:09,197 I'M MINETTE. HI. 721 00:31:09,204 --> 00:31:10,976 JAKE. HEY. 722 00:31:10,983 --> 00:31:13,830 WELL, UM, WE HAD FUN. 723 00:31:13,842 --> 00:31:15,928 (BOTH LAUGHING) 724 00:31:15,937 --> 00:31:18,273 WE REALLY DID. WE HAD A GREAT TIME. 725 00:31:18,573 --> 00:31:20,186 (LAUGHING) 726 00:31:20,193 --> 00:31:21,204 GOOD FOR YOU. 727 00:31:21,209 --> 00:31:22,600 UH...LET'S GO. 728 00:31:22,606 --> 00:31:24,141 YEAH. BYE. 729 00:31:27,879 --> 00:31:28,922 (LAUGHS) 730 00:31:28,927 --> 00:31:29,938 DID WE SAY SOMETHING? 731 00:31:29,942 --> 00:31:30,954 I DON'T KNOW! 732 00:31:30,959 --> 00:31:31,826 PPPPPBBB! 733 00:31:35,055 --> 00:31:37,902 HEY, SHOULD I JUST CHECK OUT OF HERE 734 00:31:37,914 --> 00:31:39,812 AND COME OVER TO YOUR PLACE? 735 00:31:39,820 --> 00:31:41,188 SURE. (DOOR CLOSES) 736 00:31:42,074 --> 00:31:43,109 OK. 737 00:31:44,932 --> 00:31:46,000 NO. 738 00:31:46,203 --> 00:31:47,037 NO. 739 00:31:47,759 --> 00:31:48,866 WHAT? 740 00:31:48,871 --> 00:31:50,873 I--I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 741 00:31:51,539 --> 00:31:52,898 NICK? 742 00:31:52,904 --> 00:31:54,539 MINETTE, THIS IS JUST NOT GONNA WORK OUT. 743 00:31:55,095 --> 00:31:56,803 IT'S THAT GIRL. 744 00:31:56,811 --> 00:31:57,945 NO, IT'S... 745 00:31:58,938 --> 00:32:00,340 (SIGHS) 746 00:32:01,795 --> 00:32:03,314 YEAH. 747 00:32:03,321 --> 00:32:04,902 YEAH, SHE LIKES YOU, TOO. 748 00:32:04,909 --> 00:32:06,878 YEAH, WELL, I DON'T KNOW. 749 00:32:08,022 --> 00:32:09,761 KIND OF RUINS THE FUN FOR EVERYBODY ELSE, 750 00:32:09,769 --> 00:32:10,780 SEEING THE TWO OF YOU TOGETHER. 751 00:32:10,784 --> 00:32:12,143 WHAT DO YOU MEAN? 752 00:32:12,149 --> 00:32:15,720 OH, YOU KNOW HOW YOU'RE JUST LIVING YOUR LIFE AND... 753 00:32:16,914 --> 00:32:19,255 EVERYTHING'S JUST GOING FINE, 754 00:32:19,265 --> 00:32:21,256 AND THEN YOU MEET SOMEONE. 755 00:32:21,264 --> 00:32:23,130 YOU CAN'T STAND THE WAY YOU FEEL AROUND THEM. 756 00:32:23,138 --> 00:32:25,240 IT'S JUST... YOU'RE OVERWHELMED. 757 00:32:27,139 --> 00:32:31,143 AND YOU HATE YOURSELF FOR BEING LESS THAN... 758 00:32:32,285 --> 00:32:33,721 WHAT YOU THINK THEY ARE TO YOU. 759 00:32:35,016 --> 00:32:36,551 YEAH. YOU KNOW? 760 00:32:36,890 --> 00:32:38,439 YEAH, WELL, 761 00:32:38,446 --> 00:32:41,182 THAT'S HOW I'VE ALWAYS FELT AROUND YOU, NICK. 762 00:32:46,258 --> 00:32:48,093 THIS WASN'T FAIR. I JUST... 763 00:32:50,005 --> 00:32:51,587 I KNOW. 764 00:32:51,594 --> 00:32:53,650 JUST THOUGHT I'D GIVE IT A SHOT, 765 00:32:53,659 --> 00:32:54,660 SEE WHERE YOU WERE. 766 00:32:57,024 --> 00:32:58,326 BUT YOU SHOULD GO. 767 00:33:00,392 --> 00:33:03,095 I SHOULD GO TOMORROW. WE SHOULD JUST GO. 768 00:33:21,431 --> 00:33:22,900 HEY. WHAT'S WRONG? 769 00:33:24,225 --> 00:33:25,627 (SIGHS) 770 00:33:26,671 --> 00:33:27,505 ALVIN... 771 00:33:29,625 --> 00:33:31,427 IF YOU WERE ADVOCATING FOR MY NEPHEW... 772 00:33:33,563 --> 00:33:35,365 WOULD YOU TELL HIM TO TAKE THIS PLACEMENT? 773 00:33:37,659 --> 00:33:39,695 YES. I WOULD. 774 00:33:41,534 --> 00:33:43,367 LEVI CAN BE A HANDFUL. 775 00:33:43,375 --> 00:33:45,622 I HARDLY EVEN KNOW HIM, 776 00:33:45,631 --> 00:33:46,928 AND I'M READY TO MAKE HIM 777 00:33:46,934 --> 00:33:48,536 A BIG PART OF MY LIFE. 778 00:33:49,507 --> 00:33:52,543 WELL, YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 779 00:33:56,588 --> 00:33:58,157 SURE, I DO. 780 00:34:02,527 --> 00:34:04,797 YOU BELIEVE YOU ARE A SUITABLE GUARDIAN? 781 00:34:05,131 --> 00:34:06,807 I'M HIS UNCLE, 782 00:34:06,815 --> 00:34:08,917 AND I'M A RESPONSIBLE MEMBER OF SOCIETY, 783 00:34:09,578 --> 00:34:10,779 AND I CAN HANDLE HIM. 784 00:34:12,499 --> 00:34:14,334 I STILL HOPE HIS MOTHER WANTS TO CHANGE HER MIND 785 00:34:15,453 --> 00:34:17,699 AND TAKE CARE OF HIM, BUT UNTIL THAT HAPPENS-- 786 00:34:17,708 --> 00:34:19,004 AND IF THAT DOESN'T HAPPEN? 787 00:34:19,010 --> 00:34:20,970 THEN I'LL STICK BY HIM UNTIL HE'S READY. 788 00:34:20,978 --> 00:34:22,940 IF HE'S PLACED INTO LOCKED DETENTION 789 00:34:22,948 --> 00:34:24,212 IN HIS DELINQUENCY HEARING? 790 00:34:24,218 --> 00:34:26,906 THEN I'LL STILL BE PROUD TO BE HIS GUARDIAN, 791 00:34:26,917 --> 00:34:28,720 AND I'LL WORK HARD ON HIS BEHALF 792 00:34:28,728 --> 00:34:30,764 TO GET HIM HOME AS SOON AS POSSIBLE. 793 00:34:34,477 --> 00:34:37,112 I'LL GRANT YOU CUSTODY OF YOUR NEPHEW LEVI. 794 00:34:37,525 --> 00:34:38,993 (BANGS GAVEL) 795 00:34:43,114 --> 00:34:44,126 (HANGS UP RECEIVER) 796 00:34:44,131 --> 00:34:45,300 THE VOTE'S HAPPENING IN 2 HOURS. 797 00:34:45,305 --> 00:34:47,041 DAVEY WANTS US TO BE THERE. 798 00:35:04,400 --> 00:35:05,769 MR. FALLIN! 799 00:35:06,656 --> 00:35:07,699 HI. 800 00:35:07,703 --> 00:35:09,004 I'LL CATCH UP. 801 00:35:11,642 --> 00:35:12,677 HI. 802 00:35:13,230 --> 00:35:14,305 THE OWNERS, 803 00:35:14,310 --> 00:35:16,239 YOU THINK THEY'RE GOOD PEOPLE? 804 00:35:16,247 --> 00:35:18,999 WELL, YEAH, THEY'RE LIKE ANY OTHER PEOPLE. 805 00:35:19,010 --> 00:35:20,432 THEY'RE--THEY'RE IN A TOUGH SITUATION AT THE MOMENT, 806 00:35:20,438 --> 00:35:21,798 JUST TRYING TO WORK IT OUT. 807 00:35:21,804 --> 00:35:22,848 YOU KNOW, I'M-- 808 00:35:22,853 --> 00:35:24,287 Coker: HEY, LADY! 809 00:35:27,680 --> 00:35:28,944 DO YOU KNOW MY NAME? 810 00:35:28,950 --> 00:35:31,386 (LAUGHS) SURE. UH, YOU WORK HERE, 811 00:35:31,396 --> 00:35:33,546 IN WIRING AND ELECTRIC, RIGHT? YEAH. 812 00:35:33,555 --> 00:35:35,224 MY NAME IS MARIA BRACZYK, 813 00:35:35,745 --> 00:35:37,517 AND I WORK IN SHIPPING. 814 00:35:37,525 --> 00:35:39,138 AND I'M A SINGLE MOTHER 815 00:35:39,145 --> 00:35:41,012 WHO HAS WORKED HERE LONGER THAN YOU, MR. COKER. 816 00:35:41,019 --> 00:35:43,738 LISTEN, MARIA, YOU KNOW, THEY PAY GUYS LIKE HIM 817 00:35:43,750 --> 00:35:45,995 TO SAY WHATEVER THEY THINK IT'S GONNA TAKE TO END THE STRIKE. 818 00:35:46,004 --> 00:35:47,268 THEY'RE NOT LOOKING OUT FOR YOUR INTERESTS. 819 00:35:47,274 --> 00:35:48,951 YOU KNOW, I HAVE A CAR 820 00:35:48,958 --> 00:35:50,856 AND AN APARTMENT, 821 00:35:50,864 --> 00:35:52,761 AND LAST YEAR FOR VACATION 822 00:35:52,769 --> 00:35:54,508 I WENT TO NORTH CAROLINA. 823 00:35:54,515 --> 00:35:56,192 FOR WOMAN LIKE ME, THIS IS A GREAT JOB. 824 00:35:56,200 --> 00:35:57,558 FOR YOU, I DON'T KNOW. 825 00:35:57,564 --> 00:35:59,651 YOU ARE YOUNG, YOU LIKE TO FIGHT. 826 00:35:59,659 --> 00:36:01,906 AND YOU KNOW WHAT? YOU WANT TO RISK EVERYTHING WE HAVE? 827 00:36:01,916 --> 00:36:03,054 WHY? 828 00:36:03,059 --> 00:36:04,798 THEY'RE USING YOU. UH-HUH. 829 00:36:04,805 --> 00:36:07,271 DAVEY ELECTRIC GAVE ME THIS JOB, 830 00:36:07,282 --> 00:36:09,084 AND I CANNOT THINK THEY'RE BAD PEOPLE. 831 00:36:09,091 --> 00:36:10,627 EXCUSE ME. 832 00:36:23,447 --> 00:36:25,820 SO WHAT HAPPENED? 833 00:36:25,830 --> 00:36:27,665 STRUCK A DEAL WITH THE D.A. 834 00:36:28,877 --> 00:36:31,647 18 MONTHS HOME DETENTION AND PROBATION. 835 00:36:32,942 --> 00:36:34,644 SO WHAT DOES THAT MEAN? 836 00:36:36,501 --> 00:36:39,474 IT MEANS I'M GONNA BE IN YOUR LIFE FROM NOW ON. 837 00:36:39,486 --> 00:36:41,257 YOU LIVE IN MY HOME, BY MY RULES, 838 00:36:41,264 --> 00:36:42,402 AND IF YOU DON'T STAY RIGHT BY ME, 839 00:36:42,407 --> 00:36:44,240 THEN YOU GO DIRECTLY TO JAIL. 840 00:36:44,248 --> 00:36:46,787 I'M GOING TO BE ON YOUR BACK WATCHING YOU. 841 00:36:46,788 --> 00:36:49,128 THAT MEANS THAT YOU GO TO SCHOOL EVERY DAY. 842 00:36:49,138 --> 00:36:50,624 I FIND THAT YOU'VE SKIPPED, 843 00:36:50,630 --> 00:36:53,635 AND I'M GONNA PERSONALLY WHUP YOUR ASS. 844 00:36:53,647 --> 00:36:55,197 THAT MEANS YOU STAY AWAY FROM DRUGS 845 00:36:55,204 --> 00:36:56,215 AND ANYBODY WHO USES THEM. 846 00:36:56,220 --> 00:36:57,294 I FIND OUT YOU'VE BEEN USING, 847 00:36:57,299 --> 00:36:59,435 AND YOU WILL BE VERY, VERY SORRY. 848 00:37:00,507 --> 00:37:02,436 YOU GET VIOLENT, YOU GO TO JAIL. 849 00:37:02,444 --> 00:37:03,868 YOU CHEAT, YOU STEAL, YOU LIE-- 850 00:37:03,874 --> 00:37:05,771 YOU EVEN THINK ABOUT ANY OF THOSE THINGS, 851 00:37:05,779 --> 00:37:07,648 FIRST YOU ANSWER TO ME. 852 00:37:08,130 --> 00:37:10,099 THEN YOU ANSWER TO THE COURTS. 853 00:37:22,993 --> 00:37:25,300 I WAS THE ONE WHO BROUGHT IN HEALTH INSURANCE 854 00:37:25,309 --> 00:37:28,220 BEFORE THE UNION CAME. 855 00:37:28,232 --> 00:37:30,098 I PUT IN WHEELCHAIR RAMPS. 856 00:37:30,106 --> 00:37:32,067 I KICK IN FOR TUITION 857 00:37:32,075 --> 00:37:34,764 FOR ANYBODY WHO WANTS TO TAKE CLASSES AT PITT, 858 00:37:34,775 --> 00:37:38,254 'CAUSE I WISH WE HAD THOSE KINDS OF THINGS WHEN I WAS ON THE LINE. 859 00:37:38,268 --> 00:37:41,305 WELL, YOU DID IT BECAUSE IT WAS THE RIGHT THING TO DO, GARY. 860 00:37:42,492 --> 00:37:44,358 BUT ONCE IN A WHILE IT'D BE NICE IF, UH, 861 00:37:44,366 --> 00:37:45,789 SOMEONE DIDN'T THROW IT RIGHT IN YOUR FACE. 862 00:37:45,795 --> 00:37:47,661 (TELEPHONE RINGS) 863 00:37:47,669 --> 00:37:49,977 WELL, THEY'RE GONNA KEEP THROWING IT IN YOUR FACE, 864 00:37:49,987 --> 00:37:52,557 BUT IT WAS THE RIGHT THING TO DO. 865 00:37:53,481 --> 00:37:54,777 (WRITING ON NOTEPAD) 866 00:37:54,782 --> 00:37:55,849 ALL RIGHT, THANK YOU. 867 00:37:57,577 --> 00:37:58,746 THEY APPROVED THE CONTRACT. 868 00:37:58,751 --> 00:37:59,953 WHAT WAS THE VOTE? 869 00:38:00,404 --> 00:38:02,143 215 FOR. 870 00:38:02,151 --> 00:38:03,352 201 AGAINST. 871 00:38:05,962 --> 00:38:07,639 WELL, THAT'S PRETTY GOOD NEWS. 872 00:38:07,646 --> 00:38:09,891 SO WHAT ARE YOU GONNA DO, GO OUT AND CELEBRATE? 873 00:38:09,900 --> 00:38:11,354 I'M GOING BACK TO WORK. 874 00:38:11,361 --> 00:38:13,005 GOOD MAN, GARY. THAT'S GREAT. 875 00:38:13,012 --> 00:38:14,881 THANKS. THANKS. THAT'S REALLY GREAT. 876 00:38:21,269 --> 00:38:23,135 HI! HI. 877 00:38:23,143 --> 00:38:24,914 MY SON. HE CAME HOME. 878 00:38:24,922 --> 00:38:25,965 OH, GOOD, GOOD. 879 00:38:25,970 --> 00:38:27,234 AND THE GIRL SAYS 880 00:38:27,239 --> 00:38:29,455 HE'S NOT THE FATHER OF HER BABY. 881 00:38:29,464 --> 00:38:31,075 I MADE YOU SOME KOLACZKI. THEY'RE ON YOUR DESK. 882 00:38:31,082 --> 00:38:32,600 OH, YOU DIDN'T HAVE TO. 883 00:38:32,607 --> 00:38:34,342 NO, NO, IT'S OK. IT'S OK. 884 00:38:35,211 --> 00:38:36,879 FOR A FRIEND, IT'S OK. 885 00:38:38,260 --> 00:38:39,178 BYE, MR. FALLIN. 886 00:38:39,182 --> 00:38:40,287 BYE. BYE. 887 00:38:40,293 --> 00:38:41,305 THANK YOU. 888 00:38:41,309 --> 00:38:42,410 IT'S OK. THANKS. 889 00:38:59,602 --> 00:39:00,937 IT'S OPEN. 890 00:39:07,669 --> 00:39:08,836 UM... 891 00:39:10,495 --> 00:39:12,797 I GOT THESE FOR YOU ON MONDAY. UM... 892 00:39:13,734 --> 00:39:15,284 I HAD IT IN MY MIND 893 00:39:15,291 --> 00:39:17,631 THAT MAYBE WE COULD SPEND SOME TIME TOGETHER, 894 00:39:17,641 --> 00:39:19,602 WHICH SEEMED LIKE A GOOD IDEA 895 00:39:19,610 --> 00:39:21,033 THE NIGHT BEFORE WHEN I COULDN'T SLEEP, 896 00:39:21,039 --> 00:39:22,207 AND... 897 00:39:22,975 --> 00:39:24,842 I WAS THINKING OF YOU, 898 00:39:24,850 --> 00:39:27,285 AND I GOT UP AND I WENT AND BOUGHT THEM, AND, UH... 899 00:39:28,851 --> 00:39:31,508 THEN I FELT LIKE AN ASS, AND I GOT MAD, 900 00:39:31,519 --> 00:39:33,702 BUT, UH, LISTEN... 901 00:39:33,711 --> 00:39:36,547 BRIAN SEEMS LIKE A VERY NORMAL, 902 00:39:37,362 --> 00:39:39,134 DECENT GUY, 903 00:39:39,142 --> 00:39:42,212 AND--AND YOU'RE PROBABLY VERY HAPPY WITH HIM, AND... 904 00:39:44,095 --> 00:39:45,096 (SIGHS) 905 00:39:46,954 --> 00:39:48,060 I KNOW... 906 00:39:48,065 --> 00:39:50,067 THEY'RE KINDA DEAD, BUT... 907 00:39:52,575 --> 00:39:54,677 THEY WEREN'T WHEN I BOUGHT THEM. 908 00:39:58,482 --> 00:39:59,714 I MEAN... 909 00:39:59,720 --> 00:40:02,256 WHAT I MEAN IS, I, UM... 910 00:40:06,835 --> 00:40:09,070 I WANT YOU TO HAVE THEM, AND, UM... 911 00:40:10,074 --> 00:40:12,176 I'M SORRY THAT I... 912 00:40:13,472 --> 00:40:14,840 ACTED LIKE AN IDIOT. 913 00:40:17,316 --> 00:40:18,650 BRIAN ASKED ME. 914 00:40:21,254 --> 00:40:22,255 WHAT? 915 00:40:23,031 --> 00:40:24,498 TO MARRY HIM. 916 00:40:28,558 --> 00:40:29,592 OK. 917 00:40:30,750 --> 00:40:32,652 THAT'S GREAT. THAT'S GREAT. 918 00:40:33,766 --> 00:40:35,602 WELL, CONGRATULATIONS. 919 00:40:36,243 --> 00:40:37,110 THAT'S GREAT. 920 00:40:37,160 --> 00:40:41,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.