All language subtitles for The Golden Girls - 06x07 - Zborn Again.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:05,103 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,707 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,576 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,578 --> 00:00:16,448 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,484 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,486 --> 00:00:23,254 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,024 --> 00:00:28,360 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:28,362 --> 00:00:31,296 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,298 --> 00:00:37,469 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:15,741 --> 00:01:18,877 Oh, Ma, did you eat all this candy? 11 00:01:18,879 --> 00:01:22,013 I was lookin' for the prize. 12 00:01:22,015 --> 00:01:24,249 Prizes are in Cracker Jacks. 13 00:01:24,251 --> 00:01:27,652 Boy, you forget something new every day, don't you? 14 00:01:27,654 --> 00:01:30,521 Card says these are for me. They're from Stanley. 15 00:01:30,523 --> 00:01:33,124 "Roses are red, violets are blue. 16 00:01:33,126 --> 00:01:37,862 I hope you enjoy this candy. It cost me 42." 17 00:01:38,798 --> 00:01:40,865 You know - and I'm guessing here - 18 00:01:40,867 --> 00:01:43,367 I'll bet you that Stan wrote this himself. 19 00:01:43,369 --> 00:01:44,736 But it's sweet. 20 00:01:44,738 --> 00:01:46,270 Yeah, real sweet. 21 00:01:46,272 --> 00:01:48,440 What's that supposed to mean? 22 00:01:48,442 --> 00:01:51,275 Ever since he made a fortune on that baked potato opener, 23 00:01:51,277 --> 00:01:54,679 he's been comin' on to you like gangbusters, and I don't like it. 24 00:01:54,681 --> 00:01:58,149 Not that I've ever actually seen gangbusters... 25 00:01:58,151 --> 00:02:02,587 But I did see Ghostbusters. I didn't like that, either. 26 00:02:02,589 --> 00:02:06,324 I mean, they couldn't give the black guy one funny line? 27 00:02:06,326 --> 00:02:10,529 And how about that sequel? 28 00:02:10,531 --> 00:02:13,665 Dorothy, what the hell were we just talkin' about? 29 00:02:13,667 --> 00:02:16,034 Look, Ma, Stan and I have a long history together, 30 00:02:16,036 --> 00:02:18,369 and it's nice that we're finally able 31 00:02:18,371 --> 00:02:20,438 to talk to each other as friends. 32 00:02:20,440 --> 00:02:22,506 Friends are one thing, but he's your ex-husband, 33 00:02:22,508 --> 00:02:24,508 and you're givin' him the wrong idea. 34 00:02:24,510 --> 00:02:27,812 That's bad news. I don't want to hear any more about this. 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,448 You and I can argue till the cows come home. 36 00:02:30,450 --> 00:02:32,417 We're home. 37 00:02:36,289 --> 00:02:37,923 Oh, what a day. 38 00:02:37,925 --> 00:02:42,393 I wasn't able to get any work done today because of that new girl Abby. 39 00:02:42,395 --> 00:02:46,298 I mean, she's constantly talking to me all day long. 40 00:02:46,300 --> 00:02:48,132 And she never listens to me. 41 00:02:48,134 --> 00:02:51,469 Do you know what it's like to be totally ignored? 42 00:02:51,471 --> 00:02:55,006 So how was your day, Rose? 43 00:02:55,008 --> 00:02:58,009 The truth is, she's a sweet girl looking for a friend. 44 00:02:58,011 --> 00:03:00,211 And we do have a common bond. 45 00:03:00,213 --> 00:03:03,748 She used to be a newscaster. Now she's just an assistant like me. 46 00:03:03,750 --> 00:03:05,750 So there's this cognitive dissonance 47 00:03:05,752 --> 00:03:08,152 between her actual and her ideal self 48 00:03:08,154 --> 00:03:11,256 which causes her to be practically dysfunctional. 49 00:03:13,125 --> 00:03:14,893 But of course, I'm no psychologist. 50 00:03:14,895 --> 00:03:17,162 No, you're a nitwit. 51 00:03:17,164 --> 00:03:20,031 How come you know those words? 52 00:03:20,033 --> 00:03:22,900 Blanche, come on, it's not nice calling her a nitwit. 53 00:03:22,902 --> 00:03:25,870 But since the cat's out of the bag... 54 00:03:25,872 --> 00:03:27,639 How do you know those words? 55 00:03:27,641 --> 00:03:31,943 I guess it's from reading The American Journal of Abnormal Psychology. 56 00:03:31,945 --> 00:03:34,546 It's published in St. Olaf, you know. 57 00:03:34,548 --> 00:03:38,817 In fact, my Uncle Gunther used to be the editor. 58 00:03:38,819 --> 00:03:41,620 And what were you, the centerfold? 59 00:03:41,622 --> 00:03:43,988 I'm sorry, but I refuse to believe 60 00:03:43,990 --> 00:03:45,890 you have ever read a scientific journal. 61 00:03:45,892 --> 00:03:47,792 Believe what you want. See if I care. 62 00:03:47,794 --> 00:03:50,027 Hypersexual bitch. 63 00:03:59,638 --> 00:04:02,573 Oh, there you are, Rose. Good. 64 00:04:02,575 --> 00:04:06,410 Honey, I'm borrowing your earrings to go with this new outfit of mine. 65 00:04:06,412 --> 00:04:08,346 Tell me I look stunning. 66 00:04:08,348 --> 00:04:10,749 You look stunning. You're not just saying that. 67 00:04:10,751 --> 00:04:12,950 No, I'm just repeating it. 68 00:04:15,254 --> 00:04:17,455 Blanche, I need to talk to you. 69 00:04:17,457 --> 00:04:20,325 Oh, OK. It's about a friend of mine. 70 00:04:20,327 --> 00:04:22,293 I think she's taking advantage of me, 71 00:04:22,295 --> 00:04:24,295 and I don't know how to tell her. 72 00:04:24,297 --> 00:04:26,431 It's as if she doesn't care about my needs 73 00:04:26,433 --> 00:04:28,566 just 'cause she's a lot younger than I am. 74 00:04:28,568 --> 00:04:32,203 Fine. Keep your damned earrings. 75 00:04:32,205 --> 00:04:35,974 Oh, no. No, Blanche, not you. Abby. 76 00:04:35,976 --> 00:04:37,742 Oh, right. 77 00:04:37,744 --> 00:04:41,245 I was thrown by the "she's a lot younger than you" part. 78 00:04:42,782 --> 00:04:45,049 So what should I do? Say something to her. 79 00:04:45,051 --> 00:04:48,386 Tell her you have to get something off your chest and put your foot down. 80 00:04:48,388 --> 00:04:50,321 That girl thinks only of herself. 81 00:04:50,323 --> 00:04:51,589 You're right. 82 00:04:51,591 --> 00:04:53,358 Put my foot down. 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,393 Get it off my chest. 84 00:04:55,395 --> 00:04:57,395 Hi, Rose. Where you goin'? 85 00:04:57,397 --> 00:05:00,198 Dorothy, I'm going to get something off my foot. 86 00:05:01,767 --> 00:05:04,669 Good for you, Rose. Careful of the carpet. 87 00:05:08,708 --> 00:05:12,844 Blanche, I need to talk to you privately. 88 00:05:12,846 --> 00:05:15,613 OK. 89 00:05:15,615 --> 00:05:19,751 There's this person, someone I've known for quite a while, 90 00:05:19,753 --> 00:05:24,488 and lately there seems to be this attraction developing, 91 00:05:24,490 --> 00:05:27,826 an attraction I've been trying to deny. 92 00:05:27,828 --> 00:05:29,928 Blanche, what are you doing? 93 00:05:34,165 --> 00:05:37,769 It's a curse. 94 00:05:37,771 --> 00:05:40,571 My beauty's always been a curse. 95 00:05:41,941 --> 00:05:43,574 I'm sorry, Dorothy, 96 00:05:43,576 --> 00:05:47,712 but like the fatal blossom of the graceful jimson weed, 97 00:05:47,714 --> 00:05:49,714 I entice with my fragrance 98 00:05:49,716 --> 00:05:53,618 but can provide no succor. 99 00:05:55,888 --> 00:05:59,858 I'm talking about Stanley, you idiot. 100 00:05:59,860 --> 00:06:03,995 Get outta here. Stan has the hots for me? 101 00:06:03,997 --> 00:06:08,099 For me, not you, fatal blossom. For me. 102 00:06:09,902 --> 00:06:12,971 We went for a walk this morning on the beach, and he told me. 103 00:06:12,973 --> 00:06:14,739 Dorothy, this came for you. 104 00:06:14,741 --> 00:06:19,177 Ah? Ah, it's from Stan. 105 00:06:19,179 --> 00:06:21,513 It's steaks. 106 00:06:22,848 --> 00:06:25,650 He sent me steaks. 107 00:06:25,652 --> 00:06:28,086 He still has the wrong idea about you two? 108 00:06:28,088 --> 00:06:29,821 Ma, it's nothing. 109 00:06:29,823 --> 00:06:33,858 Dorothy, the man sent you meat. 110 00:06:33,860 --> 00:06:36,227 Oh, I don't know. I don't know. 111 00:06:36,229 --> 00:06:40,932 I mean, I really do want Stan as a friend, but just as a friend. 112 00:06:40,934 --> 00:06:43,668 What was that lip lock you had on him the other night? 113 00:06:43,670 --> 00:06:45,470 What's this? 114 00:06:45,472 --> 00:06:47,806 Oh, it's nothing. I gave him a little kiss. 115 00:06:47,808 --> 00:06:49,840 Trust me, that was no little kiss. 116 00:06:49,842 --> 00:06:52,477 That was more like a dental checkup. 117 00:06:54,780 --> 00:06:57,582 Your whole head was practically in his mouth. 118 00:06:57,584 --> 00:07:00,318 All right, Ma. All right. 119 00:07:00,320 --> 00:07:05,123 "A little kiss," she says. The man almost digested her. 120 00:07:05,125 --> 00:07:08,426 It was like watching a Nova special. 121 00:07:08,428 --> 00:07:09,594 Oh, all right. 122 00:07:09,596 --> 00:07:12,497 When Stan comes over tonight, I'll talk to him. 123 00:07:12,499 --> 00:07:14,666 I'll apologize to him for leading him on. 124 00:07:14,668 --> 00:07:17,202 I only hope I don't hurt his feelings. 125 00:07:17,204 --> 00:07:20,472 Well, there are worse things in this world than hurt feelings, Dorothy. 126 00:07:20,474 --> 00:07:21,538 That's true, Pussycat. 127 00:07:21,540 --> 00:07:23,641 As we say back in Sicily, 128 00:07:23,643 --> 00:07:25,610 sticks and stones can break your bones, 129 00:07:25,612 --> 00:07:28,279 but cement pays homage to tradition. 130 00:07:34,552 --> 00:07:37,554 All right, Dorothy, I think it would be a good idea 131 00:07:37,556 --> 00:07:40,658 if we rehearsed how you're gonna break up with Stan tonight. 132 00:07:40,660 --> 00:07:42,861 OK, I'll be Stan. 133 00:07:42,863 --> 00:07:45,029 I didn't know you were dating Stan. 134 00:07:45,031 --> 00:07:47,165 I am not, and I don't need to rehearse. 135 00:07:47,167 --> 00:07:50,768 Oh, I think it's a good idea, Dorothy. If you like, I'll be Stan. 136 00:07:50,770 --> 00:07:54,506 Beat it. I already got dibs on Stan. You be Dorothy. 137 00:07:54,508 --> 00:07:58,409 Don't be stupid. Besides, Rose ought to be Dorothy. 138 00:07:58,411 --> 00:08:00,911 No, thanks. 139 00:08:03,115 --> 00:08:05,416 But I'll play Stan. 140 00:08:05,418 --> 00:08:07,084 Well, I'm not playing Dorothy, 141 00:08:07,086 --> 00:08:10,955 although playing a sap on stilts would be a cakewalk. 142 00:08:10,957 --> 00:08:15,592 No offense, Pussycat. None taken, you cankerous little prune. 143 00:08:17,162 --> 00:08:18,362 (doorbell rings) 144 00:08:20,766 --> 00:08:24,936 Hi, it's me - Stan. Am I late? 145 00:08:24,938 --> 00:08:27,571 Not if you're willing to play Dorothy. 146 00:08:30,042 --> 00:08:32,243 Come on in, Stan. You're fine. 147 00:08:32,245 --> 00:08:35,380 Babe, you will never guess what I went out and bought today. 148 00:08:35,382 --> 00:08:38,316 It's got whitewall tires, original upholstery, 149 00:08:38,318 --> 00:08:40,518 and it's the same one we took to our senior prom. 150 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 Stan, that's impossible. 151 00:08:42,722 --> 00:08:45,857 No, Dorothy, don't give up. We'll get this. Uh... 152 00:08:45,859 --> 00:08:49,226 It's in the driveway right now. 153 00:08:49,228 --> 00:08:52,229 1948, bullet-nosed and it says "Studebaker" right across the back 154 00:08:52,231 --> 00:08:54,198 just like my old one. 155 00:08:54,200 --> 00:08:57,168 OK, OK, no more hints. 156 00:08:57,170 --> 00:09:00,872 Rose, head down. It's quiet time. 157 00:09:02,074 --> 00:09:04,342 Stanley, what possessed you? 158 00:09:04,344 --> 00:09:07,345 I love that car. All the memories we had in that car, huh? 159 00:09:07,347 --> 00:09:10,248 The cruising, the drive-ins, the road trips. 160 00:09:10,250 --> 00:09:13,585 And don't forget the accident you had in that car. 161 00:09:13,587 --> 00:09:15,919 What accident? I'll give you a hint. 162 00:09:15,921 --> 00:09:17,921 It cost me 10 bucks every Christmas 163 00:09:17,923 --> 00:09:20,157 and still calls me "Grandma." 164 00:09:25,130 --> 00:09:29,067 Well, let's see. Is it something that floats? 165 00:09:29,069 --> 00:09:31,101 Come on, babe. Let's go for a spin. 166 00:09:31,103 --> 00:09:34,104 Stan, there's something I have to talk to you about first. 167 00:09:34,106 --> 00:09:36,374 We can talk in the car. Come on. 168 00:09:36,376 --> 00:09:39,009 I'll get my purse. I'll meet you outside. 169 00:09:39,011 --> 00:09:42,347 Dorothy, I'm not crazy about you going out with him this way. 170 00:09:42,349 --> 00:09:44,649 Ma, I told you, we're just going to talk. 171 00:09:44,651 --> 00:09:47,651 I'm going to explain to him that I am not attracted to him, 172 00:09:47,653 --> 00:09:51,556 this is just a friendship and I'm sorry if he thinks it's more than that. 173 00:09:51,558 --> 00:09:54,058 I wish I could believe you. Just be careful. 174 00:09:54,060 --> 00:09:56,760 And remember what they taught you at parochial school. 175 00:09:56,762 --> 00:09:58,762 Keep both your feet on the ground, 176 00:09:58,764 --> 00:10:00,365 no patent leather shoes 177 00:10:00,367 --> 00:10:03,167 and macaroni and cheese every Wednesday. 178 00:10:04,136 --> 00:10:05,937 Thank you, Ma. 179 00:10:05,939 --> 00:10:07,805 She's lost it. 180 00:10:30,128 --> 00:10:33,464 My God, what are you kids doin' in there? 181 00:10:39,071 --> 00:10:43,074 It's all right, Officer. We're divorced. 182 00:10:52,685 --> 00:10:56,320 Are you still on the phone with Abby? 183 00:10:56,322 --> 00:10:59,090 Blanche, I can't get Abby off the phone. 184 00:10:59,092 --> 00:11:00,891 Tell her a St. Olaf story. 185 00:11:00,893 --> 00:11:02,994 What'll that do? Give it a shot. 186 00:11:02,996 --> 00:11:07,732 You know, Abby, something like that happened to me in St. Olaf. 187 00:11:07,734 --> 00:11:09,901 Sure, I understand. 188 00:11:09,903 --> 00:11:14,372 Yeah, this is a good time to replace the batteries in your smoke alarm. 189 00:11:14,374 --> 00:11:19,877 That's odd. She hung up. (laughs) 190 00:11:19,879 --> 00:11:21,545 Oh, Sophia, you're up. 191 00:11:21,547 --> 00:11:23,781 Were we makin' too much noise? 192 00:11:23,783 --> 00:11:26,350 No, I'm awake because I was feeling frisky. 193 00:11:26,352 --> 00:11:28,352 What say we get out the Ouija board 194 00:11:28,354 --> 00:11:31,155 and scare up our husbands? 195 00:11:31,157 --> 00:11:34,959 Rose is still having trouble with that friend at work. 196 00:11:34,961 --> 00:11:37,562 I can't just tell her to leave me alone. 197 00:11:37,564 --> 00:11:38,996 Maybe someone else can, 198 00:11:38,998 --> 00:11:41,632 someone who's more candid about their feelings. 199 00:11:41,634 --> 00:11:42,934 Well, like who, Sophia? 200 00:11:42,936 --> 00:11:46,169 Give it some thought, slut puppy. 201 00:11:47,539 --> 00:11:51,409 You know, Sophia, actually, you're pretty straightforward. 202 00:11:51,411 --> 00:11:55,246 It's a gift. So tomorrow at 9:00 I'll go to work with you. 203 00:11:55,248 --> 00:11:57,415 We'll take care of it. Oh, thank you, Sophia. 204 00:11:57,417 --> 00:12:00,184 You're welcome, Pussycat. I'm not Dorothy. 205 00:12:00,186 --> 00:12:02,586 From now on I'm calling everybody Pussycat. 206 00:12:02,588 --> 00:12:05,389 It's cheaper than buying new glasses. 207 00:12:09,127 --> 00:12:10,761 Psst. She gone? 208 00:12:10,763 --> 00:12:13,096 Are you just gettin' in? Shh. Yes. 209 00:12:13,098 --> 00:12:15,499 Have you been with Stan all this time? 210 00:12:15,501 --> 00:12:18,569 The car ran out of gas. Ohh. 211 00:12:18,571 --> 00:12:20,671 I've used that a thousand times. 212 00:12:20,673 --> 00:12:23,974 Dorothy Zbornak, did you do what I think you did tonight? 213 00:12:23,976 --> 00:12:27,545 I don't know what on earth you're - yes. 214 00:12:28,981 --> 00:12:30,748 I can't believe this. 215 00:12:30,750 --> 00:12:35,453 How could you sleep with that man? She slept with him? 216 00:12:35,455 --> 00:12:37,588 What did you think she did? 217 00:12:37,590 --> 00:12:40,391 Well, she looks like she was pushing his car. 218 00:12:47,666 --> 00:12:49,633 Oh, I don't know. I don't know. 219 00:12:49,635 --> 00:12:51,635 He's just been so sweet lately, 220 00:12:51,637 --> 00:12:53,637 and we were at the beach 221 00:12:53,639 --> 00:12:56,640 in the same old car that we used to make out in, 222 00:12:56,642 --> 00:12:58,475 and it just got to me. 223 00:12:58,477 --> 00:13:00,077 It was exciting. 224 00:13:00,079 --> 00:13:03,113 Dammit, Dorothy, if you'd have sex in public more often, 225 00:13:03,115 --> 00:13:05,383 this kind of thing wouldn't happen. 226 00:13:05,385 --> 00:13:08,486 Look, I'm mad enough at myself as it is. 227 00:13:08,488 --> 00:13:11,121 I mean, Stanley Zbornak made me weak in the knees. 228 00:13:11,123 --> 00:13:13,157 What, you think I'm proud of that? 229 00:13:13,159 --> 00:13:16,727 Who made the first move? I guess I did. 230 00:13:16,729 --> 00:13:20,230 It was dark, and Stan stopped the car. 231 00:13:20,232 --> 00:13:25,335 I swear to you, I thought I was setting the parking brake. 232 00:13:33,846 --> 00:13:37,581 Well, that's good. Safety first. 233 00:13:40,719 --> 00:13:43,888 To make matters worse, the sex was incredible. 234 00:13:43,890 --> 00:13:45,890 It felt real and familiar. 235 00:13:45,892 --> 00:13:48,726 It made me feel like I've been kissing strangers 236 00:13:48,728 --> 00:13:50,728 for the past seven years 237 00:13:50,730 --> 00:13:53,831 and then suddenly tonight I was with a familiar 238 00:13:53,833 --> 00:13:59,203 and I must say surprisingly agile old friend. 239 00:13:59,205 --> 00:14:01,105 So what are you gonna do now? 240 00:14:01,107 --> 00:14:03,374 Oh, you do have a problem, Dorothy. 241 00:14:03,376 --> 00:14:07,044 How do you break off a relationship when the sex is great? 242 00:14:07,046 --> 00:14:10,214 When the sex is lousy, it's easy. 243 00:14:11,550 --> 00:14:14,752 Two more dates, and it's over. 244 00:14:14,754 --> 00:14:17,521 Well, you know, just to make sure. 245 00:14:19,591 --> 00:14:22,994 I remember the best sex of my whole life. 246 00:14:22,996 --> 00:14:25,897 Was it difficult to get out of the relationship afterwards? 247 00:14:25,899 --> 00:14:27,498 No, not really. 248 00:14:27,500 --> 00:14:30,534 Poor Charlie died in the middle of it. 249 00:14:32,804 --> 00:14:36,474 Was that really the best sex you ever had with him? 250 00:14:36,476 --> 00:14:40,244 Yeah. There was something wild about him that night. 251 00:14:40,246 --> 00:14:42,580 Although I did think it was strange 252 00:14:42,582 --> 00:14:46,684 when he started yelling, "Rose, I'm going! I'm going!" 253 00:14:56,862 --> 00:15:00,998 (sighs) Talk about your mixed emotions. 254 00:15:02,701 --> 00:15:05,937 What was the best sex you ever had, Blanche? 255 00:15:05,939 --> 00:15:08,038 Way to go, Rose. 256 00:15:08,040 --> 00:15:11,441 Look, Blanche, it's late, there's only one cheesecake left, 257 00:15:11,443 --> 00:15:15,179 so let's make menopause the cutoff point. 258 00:15:15,181 --> 00:15:16,980 Best sex. 259 00:15:16,982 --> 00:15:20,184 Oh, it's just so hard to rate these things. 260 00:15:20,186 --> 00:15:23,120 There's degree of difficulty, style points, 261 00:15:23,122 --> 00:15:25,322 choice of music... 262 00:15:25,324 --> 00:15:28,992 Did they land on their feet during the dismount? 263 00:15:34,099 --> 00:15:36,734 Different people have different strengths. 264 00:15:36,736 --> 00:15:38,803 It's just impossible to tell, 265 00:15:38,805 --> 00:15:42,373 but anything over a nine is excellent. 266 00:15:42,375 --> 00:15:44,575 Over a nine?! 267 00:15:44,577 --> 00:15:47,712 Points, Rose. Points. 268 00:15:53,718 --> 00:15:56,987 Oh, Sophia, did we wake you again? 269 00:15:56,989 --> 00:15:59,256 No, I'm up because I'm feeling frisky. 270 00:15:59,258 --> 00:16:01,158 What say we get out the Ouija board - 271 00:16:01,160 --> 00:16:03,127 Oh, Sophia, you already said that. 272 00:16:03,129 --> 00:16:05,095 It's the middle of the night. 273 00:16:05,097 --> 00:16:07,231 You want something fresh, turn on Letterman. 274 00:16:09,201 --> 00:16:13,070 We were telling Best Sex Ever stories, Sophia. 275 00:16:13,072 --> 00:16:14,971 Yeah, but now we're tired of telling them, 276 00:16:14,973 --> 00:16:17,641 so why don't we go to bed, huh? No, wait. 277 00:16:17,643 --> 00:16:19,509 It's a good thing I'm up, 278 00:16:19,511 --> 00:16:22,413 because it so happens that I have a story for you, 279 00:16:22,415 --> 00:16:25,449 the sex story to end all sex stories. 280 00:16:25,451 --> 00:16:28,652 Sicily, 1922. 281 00:16:28,654 --> 00:16:31,622 I stop by a little trattoria. 282 00:16:31,624 --> 00:16:33,758 No, wait. 283 00:16:33,760 --> 00:16:37,461 I'm thinkin' of the best meal I ever had. 284 00:16:39,664 --> 00:16:41,532 (telephone rings) 285 00:16:41,534 --> 00:16:44,335 I'll get it. 286 00:16:44,337 --> 00:16:46,137 Hello. 287 00:16:46,139 --> 00:16:48,672 Oh, yes. Yeah, hello. 288 00:16:48,674 --> 00:16:52,843 Um, no, I'm sorry, I can't discuss that right now. 289 00:16:52,845 --> 00:16:57,581 Yes, I enjoyed it a great deal myself. 290 00:16:57,583 --> 00:17:02,386 Really? (laughs) 291 00:17:02,388 --> 00:17:06,623 Yes. OK, the earth did move. 292 00:17:07,959 --> 00:17:10,227 Big quake in California. 293 00:17:12,164 --> 00:17:14,431 Yeah, we'll speak soon. 294 00:17:14,433 --> 00:17:17,601 I look forward to that myself. Yeah. 295 00:17:17,603 --> 00:17:19,837 Bye-bye. 296 00:17:30,248 --> 00:17:32,382 Well, good night. 297 00:17:32,384 --> 00:17:34,651 Wait a minute. Wait a minute. 298 00:17:34,653 --> 00:17:37,922 Why were we just telling our Best Sex Ever stories? 299 00:17:37,924 --> 00:17:40,290 Gee, I don't - I don't know how it started. 300 00:17:40,292 --> 00:17:41,725 Well, sure you do. 301 00:17:41,727 --> 00:17:45,128 Remember? You thought you were grabbing Stan's parking brake. 302 00:17:47,199 --> 00:17:48,999 Thanks, Rose. 303 00:17:49,001 --> 00:17:52,503 Well, good night. 304 00:17:53,705 --> 00:17:55,672 That was Stan on the phone, wasn't it? 305 00:17:55,674 --> 00:17:58,042 Something happened tonight. All right, Ma, yes, I admit it. 306 00:17:58,044 --> 00:18:01,345 I slept with Stan, and I should be ashamed of myself. 307 00:18:01,347 --> 00:18:04,281 Are you this desperate, this pathetic? 308 00:18:04,283 --> 00:18:06,517 Have you lost all your pride? 309 00:18:06,519 --> 00:18:09,653 No, but keep it up. We're getting there. 310 00:18:09,655 --> 00:18:11,322 This is unforgivable. 311 00:18:11,324 --> 00:18:14,157 Look, Ma, I admit I made a mistake with Stan tonight, 312 00:18:14,159 --> 00:18:16,159 but I will deal with it. 313 00:18:16,161 --> 00:18:18,462 I mean, this isn't gonna ruin my life. 314 00:18:18,464 --> 00:18:21,899 It was wrong, I know that, but now it's over. 315 00:18:21,901 --> 00:18:25,169 It better be. I won't allow it, not while you're living in my house. 316 00:18:25,171 --> 00:18:27,838 Sophia, this is my house. 317 00:18:27,840 --> 00:18:30,240 It is? 318 00:18:30,242 --> 00:18:31,808 Oh, right. 319 00:18:31,810 --> 00:18:34,544 Then let me give you two words of advice - 320 00:18:34,546 --> 00:18:37,113 enough wicker. 321 00:18:49,294 --> 00:18:52,929 Sophia, I really appreciate you coming down here today, 322 00:18:52,931 --> 00:18:55,265 but maybe I better give it just one more try with Abby. 323 00:18:55,267 --> 00:18:56,967 Rose, you're wasting your time. 324 00:18:56,969 --> 00:18:59,136 No, just let me try. 325 00:18:59,138 --> 00:19:01,038 Then if you sense that I'm starting to pull back... 326 00:19:01,040 --> 00:19:03,606 Here - just squeeze my arm. Gotcha. 327 00:19:05,310 --> 00:19:08,579 Hi, Abby. Oh, good. You're here. I've gotta talk to you. 328 00:19:08,581 --> 00:19:11,582 Me too, and I really want you to listen - What? 329 00:19:11,584 --> 00:19:15,386 I'm sorry. I just can't get over how flabby this is. 330 00:19:15,388 --> 00:19:18,255 Anyway, you know the station manager. 331 00:19:18,257 --> 00:19:21,225 Well, he called me today, and there is this rumor that you're not - 332 00:19:21,227 --> 00:19:22,926 Excuse me, Abby. 333 00:19:22,928 --> 00:19:25,696 I'd like to inject some candor here. 334 00:19:25,698 --> 00:19:29,333 I'd also like to inject a tranquilizer dart into your backside. 335 00:19:30,602 --> 00:19:32,502 But my dart gun was confiscated 336 00:19:32,504 --> 00:19:35,439 after the incident with the trick-or-treaters. 337 00:19:35,441 --> 00:19:37,507 In my defense, it was dark, 338 00:19:37,509 --> 00:19:40,610 and I was unaware of this Ninja Turtle craze. 339 00:19:40,612 --> 00:19:42,212 But I digress. 340 00:19:42,214 --> 00:19:44,415 So to be brief, Abby, shut up. 341 00:19:44,417 --> 00:19:46,483 Get a life. Stop calling Rose. 342 00:19:46,485 --> 00:19:49,219 She doesn't wanna talk to you, so leave her alone. 343 00:19:49,221 --> 00:19:50,487 Thank you. 344 00:19:53,258 --> 00:19:55,426 Is that what you wanted to say to me, Rose? 345 00:19:55,428 --> 00:20:00,297 Well, I'm sorry, but I suppose so. 346 00:20:00,299 --> 00:20:02,599 Excuse me. Can I get your attention, please? 347 00:20:02,601 --> 00:20:04,635 I'd like to clear the air. 348 00:20:04,637 --> 00:20:05,936 Don't look at me. 349 00:20:05,938 --> 00:20:08,539 I haven't had a raw vegetable in six months. 350 00:20:09,941 --> 00:20:13,377 That's Mr. Percy, our station manager. 351 00:20:13,379 --> 00:20:14,544 Well, the secret's out. 352 00:20:14,546 --> 00:20:16,880 Our consumer reporter Enrique Mas has announced 353 00:20:16,882 --> 00:20:20,484 that he's leaving the show and moving on to the network. 354 00:20:20,486 --> 00:20:23,187 But we feel we've found the perfect replacement. 355 00:20:23,189 --> 00:20:25,856 She's dramatic, she's experienced. 356 00:20:25,858 --> 00:20:30,393 Please welcome our new consumer reporter Abby Wolf. 357 00:20:32,364 --> 00:20:35,199 If Abby is the new consumer reporter, doesn't that mean...? 358 00:20:35,201 --> 00:20:37,401 She's also my new boss. 359 00:20:37,403 --> 00:20:40,103 Boy, have you got some serious butt to kiss. 360 00:20:43,441 --> 00:20:46,776 (laughs) 361 00:20:46,778 --> 00:20:48,412 What's so funny? 362 00:20:48,414 --> 00:20:52,049 Oh, Marmaduke. Look at how he drives that car. 363 00:20:52,051 --> 00:20:53,884 I love my comics. 364 00:20:53,886 --> 00:20:58,188 Every day, "Marmaduke" and "Apartment 3G." 365 00:20:58,190 --> 00:21:02,559 I haven't read "Apartment 3G" since 1961. 366 00:21:02,561 --> 00:21:04,528 Oh, well, let me catch you up. 367 00:21:04,530 --> 00:21:07,364 It is later the same day. 368 00:21:07,366 --> 00:21:11,034 (rings) 369 00:21:11,036 --> 00:21:12,469 Hello. 370 00:21:12,471 --> 00:21:14,505 Oh, hi, Abby. 371 00:21:14,507 --> 00:21:18,074 I guess I owe you a little apology. 372 00:21:18,076 --> 00:21:19,976 You do? 373 00:21:19,978 --> 00:21:23,714 Well, yeah. I'll be right over. 374 00:21:23,716 --> 00:21:27,817 Abby wants me to come over and help her get over her first-day jitters. 375 00:21:27,819 --> 00:21:30,988 I know what you're thinking. She's too dependent on me. 376 00:21:30,990 --> 00:21:34,758 But I've decided it's better to be flattered than angry. 377 00:21:34,760 --> 00:21:37,160 And it's nice that she needs me. 378 00:21:37,162 --> 00:21:40,731 Besides, I have other friends who pay attention to me. 379 00:21:40,733 --> 00:21:44,567 Special friends. Friends like you. 380 00:21:49,174 --> 00:21:52,376 Where's she goin'? 381 00:21:52,378 --> 00:21:56,279 I don't think she said. 382 00:21:56,281 --> 00:21:58,881 Where's who going? 383 00:22:00,652 --> 00:22:03,220 Well, I guess I'll go read in bed. 384 00:22:03,222 --> 00:22:06,790 Oh, no date with the missing link tonight? 385 00:22:06,792 --> 00:22:10,060 Ma, I told you, I am not seeing Stan anymore. 386 00:22:10,062 --> 00:22:13,096 I remember the tears that man caused me, the hatred I felt, 387 00:22:13,098 --> 00:22:15,532 and I don't need that grief again. 388 00:22:15,534 --> 00:22:17,600 Good, because I worry about you. 389 00:22:17,602 --> 00:22:20,870 You're still my little girl, you know, no matter how big you get. 390 00:22:20,872 --> 00:22:24,007 Aw, thanks, Ma. 391 00:22:24,009 --> 00:22:26,809 By the way, how big are you gonna get? 392 00:22:30,982 --> 00:22:32,949 Good night, Ma. 393 00:22:40,691 --> 00:22:42,626 Finally. Where have you been? 394 00:22:42,628 --> 00:22:44,694 Shh. I got away as soon as I could. 395 00:22:44,696 --> 00:22:46,530 You do have the Studebaker, don't you? 396 00:22:46,532 --> 00:22:48,532 Almost out of gas and ready to go. 397 00:22:48,534 --> 00:22:51,034 If my mother found out about this, she would kill me. 398 00:22:51,036 --> 00:22:53,370 I'm getting the feeling you're ashamed of me. 399 00:22:53,372 --> 00:22:56,606 Stanley, don't be silly. Get down. 400 00:22:59,777 --> 00:23:04,480 Stan, can't you even wait till we get to the car? 401 00:23:04,482 --> 00:23:07,817 (helicopter whirring) 402 00:23:12,756 --> 00:23:17,093 (man) My God! What are you kids doin' down there?! 31225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.