All language subtitles for The Brooklyn Banker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,802 --> 00:02:17,369 - It was a very special time. 2 00:02:17,371 --> 00:02:20,272 That year, that month, that moment 3 00:02:22,243 --> 00:02:24,877 would change our lives forever. 4 00:02:33,821 --> 00:02:36,855 - Joe Pepperton, strike ins. 5 00:02:36,857 --> 00:02:38,590 Month of June, 1969. 6 00:02:40,694 --> 00:02:41,793 - Six. 7 00:02:41,795 --> 00:02:43,428 - Homers? 8 00:02:43,430 --> 00:02:44,796 - Month of June? - Month of June. 9 00:02:44,798 --> 00:02:46,732 - 1969? - 1969. 10 00:02:46,734 --> 00:02:48,867 - 11. - 11? 11 00:02:48,869 --> 00:02:50,836 Who the hell do you think he is, Ron Swoboda? 12 00:02:54,842 --> 00:02:55,941 - Santo. 13 00:03:00,814 --> 00:03:01,713 - Five. 14 00:03:01,715 --> 00:03:03,448 - The man's the best. 15 00:03:03,450 --> 00:03:05,534 How about... - How about 16 00:03:05,535 --> 00:03:07,619 you go downstairs and get some ice, and stop breakin' balls. 17 00:03:07,621 --> 00:03:08,720 - Nah, the kid's okay. 18 00:03:08,722 --> 00:03:10,222 Leave him alone, Chick. 19 00:03:10,224 --> 00:03:11,757 Here you go. 20 00:03:11,759 --> 00:03:13,292 - Thanks, Santo. 21 00:03:13,294 --> 00:03:15,561 - Now do as your grandfather says, all right? 22 00:03:16,530 --> 00:03:17,696 Look at that. 23 00:03:18,599 --> 00:03:19,599 Gin. 24 00:03:25,839 --> 00:03:26,905 - You should be ashamed of yourself, 25 00:03:26,907 --> 00:03:28,774 takin' advantage of a man my age. 26 00:03:28,776 --> 00:03:31,343 - Well, you know, it's not my fault you suck at cards. 27 00:03:31,345 --> 00:03:33,378 - You do, Philly, you suck at cards. 28 00:03:33,380 --> 00:03:36,248 - I don't suck at cards, you little prick. 29 00:03:36,250 --> 00:03:38,517 I'm just distracted. 30 00:03:38,519 --> 00:03:39,718 - You're distracted? 31 00:03:39,720 --> 00:03:41,386 - Yeah, it's 100 degrees in this joint. 32 00:03:41,388 --> 00:03:42,921 I'm dyin' here. 33 00:03:42,923 --> 00:03:44,423 - Well, here you go, go buy yourself a beer, Dracula. 34 00:03:45,659 --> 00:03:47,226 - Yeah, I got your Dracula right here. 35 00:03:47,227 --> 00:03:48,794 I should bite your nose off. 36 00:03:48,796 --> 00:03:50,796 Just because you get promoted, 37 00:03:50,797 --> 00:03:52,797 don't think I can't give you a smack. 38 00:03:52,800 --> 00:03:53,932 You too,. 39 00:03:55,569 --> 00:03:56,902 Now count the points. 40 00:03:56,904 --> 00:03:57,970 - All right. 41 00:03:59,840 --> 00:04:01,607 All right, it's... 42 00:04:03,777 --> 00:04:04,910 It's one ace. 43 00:04:07,848 --> 00:04:09,881 Two aces, that's two. 44 00:04:11,285 --> 00:04:14,253 That's two kings, that's 10. 45 00:04:14,255 --> 00:04:16,922 - All right, look here, it's 34 points plus 25 for gin. 46 00:04:16,924 --> 00:04:19,925 That's a total of 59 points, yep? 47 00:04:20,828 --> 00:04:21,927 - I know. 48 00:04:21,929 --> 00:04:24,997 - For Christ's sake, Nicky, let Santo do it. 49 00:04:24,999 --> 00:04:26,965 - I got it. 50 00:04:26,967 --> 00:04:31,036 All right, so we add that to the first game. 51 00:04:34,008 --> 00:04:35,141 That's... 52 00:04:35,142 --> 00:04:36,275 - 134 points for the 1st game. 53 00:04:36,277 --> 00:04:37,342 The 2nd game's schide. 54 00:04:37,344 --> 00:04:40,812 That's 112 plus 100, 64 and 1/3. 55 00:04:40,814 --> 00:04:41,913 - Right. 56 00:04:44,952 --> 00:04:46,952 Oh Count, you got troubles. 57 00:04:46,954 --> 00:04:50,789 At a nickel a point, you're into him for... 58 00:04:52,459 --> 00:04:55,761 - It's $21.05. - Exactly. 59 00:04:57,931 --> 00:05:00,832 - Santo, The Hand wants to see you. 60 00:05:00,834 --> 00:05:02,868 - No runs, no hits. 61 00:05:02,869 --> 00:05:04,903 No Red Sox and nobody left on base. 62 00:05:04,905 --> 00:05:07,839 The score again 63 00:05:07,841 --> 00:05:10,876 The Yankees, nothing, and the Red Socks coming to bat. 64 00:05:14,515 --> 00:05:16,882 Well, the big season for summer driving 65 00:05:18,652 --> 00:05:21,386 - What do you mean The Hand wants to see me? 66 00:05:21,388 --> 00:05:23,622 - He wants to see you about your bank. 67 00:05:23,624 --> 00:05:24,623 - About my bank? 68 00:05:24,625 --> 00:05:25,991 - About your bank. 69 00:05:25,993 --> 00:05:28,760 - How does he know I work for a bank? 70 00:05:28,762 --> 00:05:30,595 - What are you talkin' about? 71 00:05:30,597 --> 00:05:32,064 Who don't know you work for a bank? 72 00:05:32,066 --> 00:05:33,965 - Oh, you told him I for a bank. 73 00:05:33,967 --> 00:05:35,000 - What are you sayin'? 74 00:05:35,002 --> 00:05:37,419 This is good for us. 75 00:05:37,420 --> 00:05:39,837 - No, no, no, no, no this is not good for us. 76 00:05:39,840 --> 00:05:40,772 It's not good, Benny. 77 00:05:40,774 --> 00:05:42,007 This is not good. 78 00:05:42,009 --> 00:05:43,353 I don't even want him to know my name. 79 00:05:43,354 --> 00:05:44,698 I don't want him to know anything about me. 80 00:05:44,699 --> 00:05:46,043 I wanna walk down the street, I wanna see him, 81 00:05:46,046 --> 00:05:47,546 I wanna nod, I wanna keep walkin'. 82 00:05:47,548 --> 00:05:50,749 That's it, I don't wanna know him. 83 00:05:50,751 --> 00:05:54,119 - Well, I don't know now, he wants to see you. 84 00:05:54,121 --> 00:05:57,489 - Oh, you are fucking unbelievable. 85 00:05:57,491 --> 00:06:00,992 - I thought I was doin' a good thing. 86 00:06:00,994 --> 00:06:02,728 Anyway, we gotta go. 87 00:06:03,764 --> 00:06:04,830 We gotta go. 88 00:06:42,035 --> 00:06:42,968 - Here you go, Manny. 89 00:06:42,970 --> 00:06:44,636 Here's the ginger from Fat Sal. 90 00:06:44,638 --> 00:06:47,005 The fat fuck came up 250 short. 91 00:06:51,078 --> 00:06:53,044 - Wait for me back there. 92 00:06:59,019 --> 00:07:01,686 Santo, how nice of you to come. 93 00:07:02,990 --> 00:07:04,055 Please, sit. 94 00:07:05,959 --> 00:07:08,026 - Mr. Mistera. 95 00:07:08,028 --> 00:07:09,161 - Manny. 96 00:07:09,163 --> 00:07:10,163 - Manny. 97 00:07:13,467 --> 00:07:15,033 - This is Carmine. 98 00:07:16,603 --> 00:07:19,438 - I'll be outside if you need me. 99 00:07:21,775 --> 00:07:24,626 - So, 100 00:07:24,627 --> 00:07:27,478 Your father-in-law tells me you're a big shot at the bank. 101 00:07:29,116 --> 00:07:31,016 - No, I'm no big shot. 102 00:07:31,819 --> 00:07:33,084 I'm really a nobody. 103 00:07:33,086 --> 00:07:35,020 - Come on. 104 00:07:35,022 --> 00:07:37,956 Vice President, don't be modest. 105 00:07:39,059 --> 00:07:40,992 - You know, Manny, it's a big bank. 106 00:07:40,994 --> 00:07:43,028 There's a lot of vice presidents in such a big bank. 107 00:07:43,030 --> 00:07:45,130 - You underrate yourself, don't underrate yourself. 108 00:07:50,571 --> 00:07:53,638 - You see this piece of shit here? 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,874 He's into me for 60 grand. 110 00:07:57,578 --> 00:08:00,045 He gives me cashier's checks. 111 00:08:01,114 --> 00:08:05,050 Where am I goin' with cashier's checks? 112 00:08:05,052 --> 00:08:06,952 Yeah, they can be traced. 113 00:08:06,954 --> 00:08:09,187 Someone can ask about them. 114 00:08:09,189 --> 00:08:10,189 Then... 115 00:08:11,892 --> 00:08:14,226 We're gonna have trouble. 116 00:08:14,228 --> 00:08:17,662 And that wouldn't be good for anybody. 117 00:08:19,500 --> 00:08:20,866 So, 118 00:08:20,868 --> 00:08:22,767 what do you say? 119 00:08:22,769 --> 00:08:24,503 - About what? 120 00:08:24,505 --> 00:08:26,638 - Can you get 'em cashed? 121 00:08:28,842 --> 00:08:31,009 - Manny, I'm sorry, I can't, I can't cash your checks. 122 00:08:31,011 --> 00:08:32,077 - Santo, the checks are good. 123 00:08:32,079 --> 00:08:33,945 - Shut the fuck up. 124 00:08:42,122 --> 00:08:45,857 - Yeah, I could take a few and I could check 'em out. 125 00:08:45,859 --> 00:08:48,593 See if there's a trace, you know. 126 00:08:48,595 --> 00:08:50,896 But you gotta understand somethin', Manny. 127 00:08:50,898 --> 00:08:53,215 You know, they could be good one day, 128 00:08:53,216 --> 00:08:55,533 that doesn't mean that they're gonna be good the next week. 129 00:08:55,536 --> 00:08:57,202 - Don't worry about it. 130 00:08:57,204 --> 00:08:59,237 Here, take 'em all. 131 00:08:59,239 --> 00:09:01,106 - Please, I don't want to take $60,000 132 00:09:01,108 --> 00:09:03,275 of your cashier's checks. 133 00:09:04,177 --> 00:09:06,678 - Hey, I know your father-in-law 134 00:09:08,815 --> 00:09:12,951 over 100 years, and he swears up and down for you. 135 00:09:12,953 --> 00:09:15,020 So don't worry about it. 136 00:09:15,989 --> 00:09:17,188 You know, Benny tells me 137 00:09:17,190 --> 00:09:19,224 you're some kind of a mathematician. 138 00:09:19,226 --> 00:09:21,960 You're like a walking fucking calculator. 139 00:09:23,697 --> 00:09:25,163 - Is that right? 140 00:09:25,165 --> 00:09:26,765 - That's a gift. 141 00:09:27,601 --> 00:09:29,100 It's a real gift. 142 00:09:30,837 --> 00:09:32,270 When were you born? 143 00:09:35,075 --> 00:09:38,109 - When was I born? 144 00:09:38,111 --> 00:09:39,911 - Yeah. 145 00:09:39,913 --> 00:09:41,313 - May 1st, 1938. 146 00:09:42,349 --> 00:09:43,349 - Taurus. 147 00:09:45,252 --> 00:09:47,819 What time? - What time what? 148 00:09:47,821 --> 00:09:49,821 - What time were you born? 149 00:09:49,823 --> 00:09:52,190 - What time was I born? 150 00:09:52,192 --> 00:09:53,358 I don't know. 151 00:09:55,629 --> 00:09:57,362 Yeah, but I can find out. 152 00:09:57,364 --> 00:09:58,964 - You do that. 153 00:09:58,966 --> 00:10:00,966 You come back, you tell me. 154 00:10:00,968 --> 00:10:02,801 - Yeah, sure. 155 00:10:04,738 --> 00:10:06,388 - Good. 156 00:10:06,389 --> 00:10:08,039 How long is this gonna take you? 157 00:10:08,041 --> 00:10:09,140 - A few days. 158 00:10:09,142 --> 00:10:10,241 - Good. 159 00:10:11,311 --> 00:10:13,144 Come back Wednesday at 9:00. 160 00:10:13,146 --> 00:10:14,312 - Yeah, okay. 161 00:10:21,321 --> 00:10:24,189 - Boy, lookin' at you is somethin'. 162 00:10:24,191 --> 00:10:27,292 It's like lookin' at your father. 163 00:10:27,294 --> 00:10:29,027 - My father? 164 00:10:29,029 --> 00:10:30,095 - Yeah. 165 00:10:30,097 --> 00:10:31,796 - Carlo was the best. 166 00:10:31,798 --> 00:10:35,200 May he rest in peace. 167 00:10:35,202 --> 00:10:36,234 - Hey. 168 00:10:37,070 --> 00:10:38,336 Thank you, Santo. 169 00:10:39,406 --> 00:10:40,406 I owe you. 170 00:11:01,795 --> 00:11:04,129 - Hey, yo, where you goin'? 171 00:11:05,198 --> 00:11:07,132 This is good for us. 172 00:11:07,134 --> 00:11:08,750 - Are you outta your mind? 173 00:11:08,751 --> 00:11:10,367 Don't you give a shit about your grandkids, huh? 174 00:11:10,370 --> 00:11:12,270 Or your daughter, my wife? 175 00:11:12,272 --> 00:11:13,938 You know what happens if I fuck this up? 176 00:11:13,940 --> 00:11:15,557 - No, this is good. 177 00:11:15,558 --> 00:11:17,175 - I told you I didn't want him to know anything about me. 178 00:11:17,177 --> 00:11:19,444 Now he wants to know my birthday. 179 00:11:19,446 --> 00:11:22,347 - So what, he , who gives a fuck? 180 00:11:22,349 --> 00:11:23,882 - Who gives a fuck? 181 00:11:23,883 --> 00:11:25,416 Benny, no, I don't need this shit, all right. 182 00:11:25,419 --> 00:11:27,419 I heard the last guy that got in trouble The Hand 183 00:11:27,421 --> 00:11:28,887 has no hands. 184 00:11:28,889 --> 00:11:29,854 Or a fuckin' head for that matter. 185 00:11:29,856 --> 00:11:31,122 - Complete exaggerations. 186 00:11:31,124 --> 00:11:32,957 - Please, Benny, huh? 187 00:11:32,959 --> 00:11:35,126 I get pinched, I'm gonna lose my job. 188 00:11:35,128 --> 00:11:37,462 Then they're gonna wanna know where I got the checks from. 189 00:11:37,464 --> 00:11:39,898 Then what do I say, then what to I say? 190 00:11:39,900 --> 00:11:41,466 Manny The Hand gave them to me to see if they're hot 191 00:11:41,468 --> 00:11:44,002 because Basta Cuputto is the dumbest fuckin' bookie 192 00:11:44,004 --> 00:11:45,270 in Brooklyn. 193 00:11:45,272 --> 00:11:46,438 - You worry too much, this is a good thing. 194 00:11:46,440 --> 00:11:47,405 Hey. 195 00:11:47,407 --> 00:11:48,773 Where you goin'? 196 00:11:48,775 --> 00:11:50,375 - To figure this out. 197 00:11:52,412 --> 00:11:54,279 - Don't tell your uncle. 198 00:12:27,447 --> 00:12:29,013 - Come on, come on, come on, come on. 199 00:12:29,015 --> 00:12:30,281 - I haven't got all your money yet, here we go. 200 00:12:30,283 --> 00:12:31,316 - Come on. 201 00:12:32,702 --> 00:12:34,085 - There's one, there's one. 202 00:12:34,087 --> 00:12:35,754 - Come on, come on, give him another one. 203 00:12:37,457 --> 00:12:39,090 Yeah, I'm on fire. 204 00:12:39,092 --> 00:12:40,892 I told ya, you say a prayer, that's what happens. 205 00:12:42,462 --> 00:12:44,028 That's what it is. 206 00:12:44,030 --> 00:12:45,230 - Your day today. 207 00:12:45,232 --> 00:12:46,331 - When you've filled the hat, I take it away. 208 00:12:46,333 --> 00:12:47,799 What? 209 00:12:47,801 --> 00:12:48,801 What? 210 00:12:50,470 --> 00:12:52,103 Oh, Father, I'm sorry. 211 00:12:52,105 --> 00:12:53,972 Is there a service goin' on or somethin'? 212 00:12:53,974 --> 00:12:55,306 - Oh, in the church? 213 00:12:55,308 --> 00:12:57,776 No, no, no, no, no, no. 214 00:12:57,778 --> 00:12:59,110 Maybe a funeral though, huh? 215 00:13:02,415 --> 00:13:03,348 How are you? 216 00:13:03,350 --> 00:13:04,415 What are you playin', Morra? 217 00:13:04,417 --> 00:13:05,416 Can I play? 218 00:13:05,418 --> 00:13:06,251 Let me play. 219 00:13:06,253 --> 00:13:07,352 - No, no, no, Father, 220 00:13:07,353 --> 00:13:08,452 you don't wanna play. - Let him play. 221 00:13:08,455 --> 00:13:09,487 Let him play. 222 00:13:09,489 --> 00:13:10,455 You got money? 223 00:13:10,456 --> 00:13:11,422 - Yeah, come on, my money's no good? 224 00:13:11,424 --> 00:13:12,857 I got money, look at this. 225 00:13:12,859 --> 00:13:14,325 Come on, me and you, come on, you're lucky. 226 00:13:14,327 --> 00:13:15,794 It's one game. 227 00:13:15,796 --> 00:13:18,429 - One game. - One game. 228 00:13:18,431 --> 00:13:19,264 Go ahead. 229 00:13:28,375 --> 00:13:30,408 - All right, come on. 230 00:13:36,283 --> 00:13:38,049 - Lucky days, come on. 231 00:13:38,051 --> 00:13:39,450 Here goes his lucky day. 232 00:13:51,531 --> 00:13:54,365 - Come on, I got you. 233 00:13:58,205 --> 00:14:00,338 - No way, no way. 234 00:14:00,340 --> 00:14:01,372 - He's got God on his side. 235 00:14:01,374 --> 00:14:03,508 There's your lucky day. 236 00:14:03,510 --> 00:14:07,512 - You can't bet against a priest. 237 00:14:19,926 --> 00:14:22,126 - You son of a bitch. 238 00:15:02,035 --> 00:15:02,934 - Who is it? 239 00:15:02,936 --> 00:15:04,903 - It's me, uncle Matty. 240 00:15:08,308 --> 00:15:09,308 - Santo. 241 00:15:11,578 --> 00:15:13,244 How are ya? 242 00:15:13,246 --> 00:15:14,345 Why are you not home with Ann and the children? 243 00:15:14,347 --> 00:15:15,313 Is everything okay? 244 00:15:15,315 --> 00:15:16,514 - Ann's at home with the kids. 245 00:15:16,516 --> 00:15:19,450 She's fine, the kids are fine, but, 246 00:15:19,452 --> 00:15:22,921 Well, there's a problem, we need to talk. 247 00:15:28,395 --> 00:15:29,627 It's The Hand. 248 00:15:58,692 --> 00:16:01,592 - Santo, I need to speak to you about something. 249 00:16:12,539 --> 00:16:15,373 Your breakfast is gettin' cold. 250 00:16:15,375 --> 00:16:16,708 - Okay. 251 00:16:21,681 --> 00:16:22,747 - Listen, I wanna talk to you 252 00:16:22,749 --> 00:16:24,515 before you go to work. 253 00:16:24,517 --> 00:16:28,186 - Yeah, okay, I'll be out in a minute, all right. 254 00:16:35,261 --> 00:16:37,395 - Are you gonna come out? 255 00:16:41,501 --> 00:16:42,567 Come outta there already. 256 00:16:42,569 --> 00:16:44,435 - All right. 257 00:16:53,546 --> 00:16:54,746 - Jesus. 258 00:16:55,582 --> 00:16:56,714 - Jesus what? 259 00:16:59,686 --> 00:17:01,619 - You feel okay? 260 00:17:01,621 --> 00:17:03,087 - Do I feel okay? 261 00:17:04,124 --> 00:17:06,691 - Was it the pasta fagioli? 262 00:17:06,693 --> 00:17:07,792 - No. 263 00:17:09,729 --> 00:17:11,062 - So, listen. 264 00:17:11,765 --> 00:17:13,331 The baby's comin'. 265 00:17:13,333 --> 00:17:14,565 - And? 266 00:17:14,567 --> 00:17:16,768 - And I need a bigger house. 267 00:17:18,371 --> 00:17:20,104 - Come on, we've talked about this. 268 00:17:20,106 --> 00:17:22,073 Sweetheart, we can't afford it right now. 269 00:17:22,075 --> 00:17:23,741 You know that. 270 00:17:23,743 --> 00:17:26,411 I just got promoted. 271 00:17:26,413 --> 00:17:28,079 The interest rates are terrible. 272 00:17:28,080 --> 00:17:29,746 - Look, I can't have three kids runnin' around this place. 273 00:17:29,749 --> 00:17:31,082 I'm gonna lose my freakin' mind. 274 00:17:31,084 --> 00:17:32,650 It's tough enough with two. 275 00:17:32,652 --> 00:17:35,153 - I understand, but what do you want me to do, huh? 276 00:17:35,155 --> 00:17:36,220 Rob my bank? 277 00:17:38,558 --> 00:17:41,092 - Look, my cousin Angie, she moved up to Babylon, okay. 278 00:17:41,094 --> 00:17:43,361 They have beautiful houses, they have nice yards, 279 00:17:43,363 --> 00:17:45,129 five bedrooms and cheap. 280 00:17:45,131 --> 00:17:47,098 - You know what my commute would be from Suffolk county? 281 00:17:47,100 --> 00:17:48,366 - It's not that far. 282 00:17:48,368 --> 00:17:50,268 - It's the boonies. 283 00:17:52,305 --> 00:17:55,139 Besides, you'd have to leave your mother. 284 00:17:55,141 --> 00:17:56,674 - No, she'd stay with us during the week. 285 00:17:56,676 --> 00:17:58,342 - Oh, okay, great. 286 00:17:58,344 --> 00:18:00,278 Let's invite Benny, we can make it a party. 287 00:18:00,280 --> 00:18:03,748 - Lay off him, Santo, he's good to us and he loves the kids. 288 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 - I know. 289 00:18:07,120 --> 00:18:08,553 Look, I gotta go, all right. 290 00:18:08,555 --> 00:18:09,387 I love you. 291 00:18:09,389 --> 00:18:10,621 - You gotta go? 292 00:18:10,623 --> 00:18:12,740 - Yeah, come here, I love you, I gotta go. 293 00:18:12,741 --> 00:18:14,858 - No, no, no, see, the girls are at my mother's. 294 00:18:14,861 --> 00:18:16,761 - Ann, you're pregnant. 295 00:18:16,763 --> 00:18:18,129 - So? 296 00:18:18,131 --> 00:18:19,764 - So, I could hurt the baby. 297 00:18:19,766 --> 00:18:22,100 - Easy, big guy. 298 00:18:22,102 --> 00:18:24,302 - Seriously, I gotta go, give me a kiss. 299 00:18:31,411 --> 00:18:34,712 - Santo, the baby wants a calzone. 300 00:18:34,714 --> 00:18:36,147 - All right, I'll pick some up. 301 00:18:36,149 --> 00:18:37,815 - And a cannoli. 302 00:18:37,817 --> 00:18:38,817 - Okay. 303 00:19:02,876 --> 00:19:05,576 - Good morning, Mr. Bastucci. 304 00:19:11,684 --> 00:19:13,518 - Oh, Mr. Bastucci. 305 00:19:46,352 --> 00:19:48,352 - National Merchants Bank, Mastic. 306 00:19:48,354 --> 00:19:50,521 - Anthony Mangone, please. 307 00:19:50,523 --> 00:19:53,491 - One moment, please. 308 00:19:53,493 --> 00:19:54,492 - Anthony Mangone. 309 00:19:54,494 --> 00:19:55,726 - Zucci. 310 00:19:55,728 --> 00:19:57,361 - Hey, Santo, how are you? 311 00:19:57,363 --> 00:19:59,664 - Eh, you know, can't complain, can't complain. 312 00:19:59,666 --> 00:20:00,965 How's my bank manager? 313 00:20:00,967 --> 00:20:03,434 - He misses Brooklyn. 314 00:20:03,436 --> 00:20:05,269 - Yeah, listen, Zuc, the bank sends you 315 00:20:05,271 --> 00:20:06,771 where they send you, okay. 316 00:20:06,773 --> 00:20:08,773 Bide your time and I'll try to get you back here. 317 00:20:08,775 --> 00:20:10,474 - Yeah, yeah. 318 00:20:10,476 --> 00:20:12,543 I appreciate you gettin' me the job, you know that. 319 00:20:12,545 --> 00:20:13,778 Hey, how's the Giglio Feast? 320 00:20:13,780 --> 00:20:15,346 How's your uncle doing? 321 00:20:15,348 --> 00:20:16,881 - You know, he's good. 322 00:20:16,883 --> 00:20:17,982 - Tell him I said hi, will ya? 323 00:20:17,984 --> 00:20:18,916 - I will do. 324 00:20:18,918 --> 00:20:19,884 Hey, hold on a second, Zuc. 325 00:20:19,886 --> 00:20:21,385 Come in. 326 00:20:21,387 --> 00:20:22,753 - Good morning, Mr. Bastucci. 327 00:20:22,755 --> 00:20:24,689 - Thank you, Clair. 328 00:20:34,234 --> 00:20:37,335 Listen, Zucci, I need a favor. 329 00:20:37,337 --> 00:20:39,337 I have some cashier's checks that I need to run a trace on 330 00:20:39,339 --> 00:20:40,538 to see if they're clean. 331 00:20:40,540 --> 00:20:41,739 You think you could do that for me? 332 00:20:41,741 --> 00:20:42,974 - Sure. 333 00:20:42,976 --> 00:20:44,375 All right, good. 334 00:20:44,377 --> 00:20:46,244 Think you can get it done by this Wednesday? 335 00:20:46,246 --> 00:20:48,412 - Yeah, yeah, what's invoice number 336 00:20:48,414 --> 00:20:49,880 I should put this under? 337 00:20:49,882 --> 00:20:52,250 - No, no, no, this is under the radar, capiche? 338 00:20:52,252 --> 00:20:54,652 - Okay,. 339 00:20:54,654 --> 00:20:56,520 What's the cashier's numbers? 340 00:20:56,522 --> 00:20:57,755 - Okay, you got a pen? 341 00:20:57,757 --> 00:20:59,657 - Hold on. 342 00:21:00,627 --> 00:21:02,360 Okay, go ahead. 343 00:21:02,362 --> 00:21:03,794 - All right, first check. 344 00:21:03,796 --> 00:21:07,898 One, zero, zero, five, four, five, six, nine, zero. 345 00:21:07,900 --> 00:21:09,800 $812.96. 346 00:21:12,672 --> 00:21:14,372 Second check. 347 00:21:14,374 --> 00:21:17,808 One, zero, zero, five, three, four, eight, five, six. 348 00:21:17,810 --> 00:21:20,011 For a total of $500.65. 349 00:21:21,914 --> 00:21:23,381 Third check. 350 00:21:23,383 --> 00:21:25,950 Zero, nine, six, five, five, two... 351 00:21:37,697 --> 00:21:38,697 - Hey. 352 00:21:47,674 --> 00:21:48,973 Nice. 353 00:21:48,975 --> 00:21:50,608 You got the checks? 354 00:21:51,577 --> 00:21:52,577 - Yeah. 355 00:21:54,013 --> 00:21:56,447 - Are they good? 356 00:21:56,449 --> 00:21:57,315 - Yeah. 357 00:21:57,317 --> 00:21:58,317 - Okay. 358 00:22:00,053 --> 00:22:01,986 I spoke to Manny. 359 00:22:01,988 --> 00:22:05,056 He told me you are to say the checks are no good. 360 00:22:05,058 --> 00:22:06,390 - What? 361 00:22:06,392 --> 00:22:08,526 - The checks are no good. 362 00:22:09,595 --> 00:22:11,462 - Why would I say that? 363 00:22:11,464 --> 00:22:15,466 - I guess because Manny wants to make another 60 large. 364 00:22:15,468 --> 00:22:16,734 - But if I say the checks are bad, 365 00:22:16,736 --> 00:22:18,936 Basta's dead, cooked, Jesus Christ, Benny. 366 00:22:18,938 --> 00:22:20,454 - He's not gonna whack him. 367 00:22:20,455 --> 00:22:21,971 He's just gonna scare the shit out of him. 368 00:22:21,974 --> 00:22:23,941 For puttin' me through this. 369 00:22:23,943 --> 00:22:27,511 He'll also make him pay 60 more, plus the big. 370 00:22:27,513 --> 00:22:30,748 Besides, if whacks him, he gets ugats. 371 00:22:32,352 --> 00:22:33,484 - Manny told you this? 372 00:22:33,486 --> 00:22:34,952 - Absolutely, but don't worry. 373 00:22:34,954 --> 00:22:38,089 He says he's gonna take care of us too. 374 00:22:38,091 --> 00:22:40,391 - No, see, you don't understand. 375 00:22:40,393 --> 00:22:41,826 I don't want anything, okay. 376 00:22:41,828 --> 00:22:43,794 This is not me, this is your problem. 377 00:22:43,796 --> 00:22:45,096 It's not my problem, Benny. 378 00:22:45,098 --> 00:22:46,564 - What the hell's goin' on out here? 379 00:22:46,566 --> 00:22:47,798 - Never mind, it's okay. 380 00:22:47,800 --> 00:22:48,933 - Is that grandpa? 381 00:22:48,935 --> 00:22:50,935 - Oh, the beauties of the world. 382 00:22:50,937 --> 00:22:53,070 - I'm trying to put them to bed. 383 00:22:53,072 --> 00:22:54,004 - Hi, daddy. 384 00:22:54,006 --> 00:22:55,139 - Hi, sweetheart, how are you? 385 00:22:55,141 --> 00:22:55,973 - Good. 386 00:22:55,975 --> 00:22:57,675 - Grandpa, sing. 387 00:22:57,677 --> 00:22:59,877 - No, it's gonna make all the neighbors complain. 388 00:22:59,879 --> 00:23:00,711 - Please don't. 389 00:23:00,713 --> 00:23:01,946 - Sing, grandpa. 390 00:23:25,638 --> 00:23:27,138 - Keep it down down there. 391 00:23:29,108 --> 00:23:31,142 - Yo, shut up. 392 00:23:37,517 --> 00:23:38,983 - Okay, thank you, thank you. 393 00:23:38,985 --> 00:23:40,718 - Now sing Dharma. 394 00:23:40,720 --> 00:23:42,586 - Oh no, when I sing Dharma it means nobody is gonna sleep. 395 00:23:42,588 --> 00:23:44,121 - Yes. - And that's not 396 00:23:44,123 --> 00:23:45,556 about you two, 'cause you two gotta go to sleep now. 397 00:23:45,558 --> 00:23:46,490 - Time for bed. 398 00:23:46,492 --> 00:23:47,892 - That baby's comin', huh? 399 00:23:47,894 --> 00:23:49,593 - I know, tell me about it. 400 00:23:49,595 --> 00:23:50,528 - Is it a boy? 401 00:23:50,530 --> 00:23:51,695 - I don't know, we'll see. 402 00:23:51,697 --> 00:23:52,663 - I think it's a boy. 403 00:23:52,665 --> 00:23:53,931 - You do? 404 00:23:53,933 --> 00:23:55,132 - Would you like a nice baby brother. 405 00:23:55,134 --> 00:23:56,801 - No. 406 00:23:56,803 --> 00:23:58,969 - No, it's good, we could call him Bernadeto. 407 00:23:58,971 --> 00:24:00,254 - Let's call him Rex. 408 00:24:00,255 --> 00:24:01,538 - Yeah, if he's a dog, that's what we're gonna do. 409 00:24:01,541 --> 00:24:03,040 - How's mommy doin', she good? 410 00:24:03,042 --> 00:24:05,042 - She got the sciatic, what am I gonna tell ya? 411 00:24:05,044 --> 00:24:06,444 - Tell her I'm comin' over tomorrow, all right? 412 00:24:06,446 --> 00:24:07,611 - Yeah, good. 413 00:24:07,613 --> 00:24:08,546 - You want some coffee before you go? 414 00:24:08,548 --> 00:24:10,080 - I wish I could, I gotta go. 415 00:24:10,082 --> 00:24:11,682 - All right, ladies, let's go to bed. 416 00:24:11,684 --> 00:24:12,817 Come on. 417 00:24:12,819 --> 00:24:14,018 - Go to bed. 418 00:24:14,020 --> 00:24:14,952 - I wanna stay with grandpa. 419 00:24:14,954 --> 00:24:16,204 - now. 420 00:24:16,205 --> 00:24:17,455 - I wanna - It's past 421 00:24:17,457 --> 00:24:18,622 - stay with you. - your bedtime. 422 00:24:18,624 --> 00:24:19,857 Say goodnight. - Goodnight. 423 00:24:19,859 --> 00:24:21,091 - Goodnight. - Goodnight. 424 00:24:21,093 --> 00:24:22,460 - I love you, grandpa. 425 00:24:22,461 --> 00:24:23,828 - Adorable. - Love you. 426 00:24:26,966 --> 00:24:28,799 - Here's how it reads. 427 00:24:28,801 --> 00:24:31,669 When we're in that room and Basta's there, 428 00:24:31,671 --> 00:24:34,905 if you don't say what Manny wants you to say, 429 00:24:34,907 --> 00:24:37,608 we got a lotta fuckin' trouble. 430 00:24:37,610 --> 00:24:38,843 Do we capiche? 431 00:24:41,013 --> 00:24:42,012 Okay. 432 00:24:42,014 --> 00:24:44,014 Let's go, I don't wanna be late. 433 00:24:55,127 --> 00:24:56,760 Carlo was the best. 434 00:25:00,132 --> 00:25:01,999 - Ann, I'll be back later. 435 00:25:02,001 --> 00:25:03,067 - Okay. 436 00:25:25,091 --> 00:25:29,527 ♪ I've got a crush on you 437 00:25:31,030 --> 00:25:33,597 ♪ Sweetie pie 438 00:25:34,300 --> 00:25:38,135 ♪ All the day and night time ♪ 439 00:25:38,137 --> 00:25:39,236 - Sit. 440 00:25:45,211 --> 00:25:46,211 Well? 441 00:25:51,751 --> 00:25:52,751 - Mr. Mis, 442 00:25:54,220 --> 00:25:55,953 Manny. 443 00:25:55,955 --> 00:25:58,222 Can I talk to you in private for a second, please? 444 00:25:58,224 --> 00:25:59,623 - No, no, no. 445 00:25:59,625 --> 00:26:00,891 - Please. - No. 446 00:26:00,893 --> 00:26:02,760 Tell me in front of this piece of shit. 447 00:26:02,762 --> 00:26:03,827 Are we good? 448 00:26:18,611 --> 00:26:20,578 - Sorry, Basta. 449 00:26:21,180 --> 00:26:23,747 - Manny, they're good, I swear. 450 00:26:23,749 --> 00:26:24,782 Santo, please tell him. 451 00:26:24,784 --> 00:26:25,916 Tell him they're good. 452 00:26:28,287 --> 00:26:30,621 - Shit, get him outta here. 453 00:26:30,623 --> 00:26:34,858 Get up. 454 00:26:36,195 --> 00:26:38,929 - Santo, Santo, help me, please. 455 00:26:44,303 --> 00:26:46,337 - Get the fuck out of here. 456 00:26:51,043 --> 00:26:55,279 ♪ I have got a crush ♪ 457 00:26:57,316 --> 00:26:58,248 - No, no, no. 458 00:26:58,250 --> 00:27:00,317 In the basement, you morons. 459 00:27:06,158 --> 00:27:09,793 - Get the fuck in the basement. 460 00:27:14,033 --> 00:27:15,766 - You're a good boy. 461 00:27:16,802 --> 00:27:20,838 These checks, they coulda put me in a box. 462 00:27:20,840 --> 00:27:24,208 - Manny, if these checks are hot, 463 00:27:24,210 --> 00:27:27,277 you gotta get them as far away from you as possible. 464 00:27:27,279 --> 00:27:29,313 Because there's no tellin' if the feds knew 465 00:27:29,315 --> 00:27:31,048 that Basta had them. 466 00:27:34,020 --> 00:27:37,388 - Why don't you take 'em out and burn 'em. 467 00:27:41,160 --> 00:27:42,660 Thank you, Benny. 468 00:28:54,734 --> 00:28:57,501 - You never came to bed last night. 469 00:29:05,344 --> 00:29:06,777 What happened? 470 00:29:10,249 --> 00:29:12,216 - Nothin'. 471 00:29:12,218 --> 00:29:14,518 - Santo, what happened? 472 00:29:16,188 --> 00:29:18,455 - I gotta get ready for work. 473 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 - Hello? 474 00:29:37,443 --> 00:29:39,476 - Dr. Davis, telephone, please. 475 00:29:39,478 --> 00:29:41,411 Dr. Davis, telephone, please. 476 00:29:41,413 --> 00:29:44,281 - Oh my God, Gina, what happened? 477 00:29:47,052 --> 00:29:50,454 - Billy's been acting very strange since Sunday. 478 00:29:50,456 --> 00:29:52,456 He won't talk or eat. 479 00:29:52,458 --> 00:29:56,360 And then last night he left and he never came back. 480 00:29:56,362 --> 00:29:59,296 I got a call at 4:00 this morning. 481 00:29:59,298 --> 00:30:01,999 They found him in the back of alley off Jackson Avenue 482 00:30:02,001 --> 00:30:03,967 and brought him here. 483 00:30:03,969 --> 00:30:08,205 They beat him like an animal. 484 00:30:10,576 --> 00:30:12,342 - What did the doctor say? 485 00:30:12,344 --> 00:30:15,112 - That he's almost dead. 486 00:30:15,114 --> 00:30:17,948 They broke his jaw, his leg. 487 00:30:17,950 --> 00:30:20,417 He has internal bleeding, and his face, 488 00:30:20,419 --> 00:30:22,152 oh my God, his face. 489 00:30:24,423 --> 00:30:26,990 Who did this, Santo? 490 00:30:26,992 --> 00:30:28,892 Did he owe money or... 491 00:30:31,063 --> 00:30:32,229 - Ann, take Gina downstairs 492 00:30:32,231 --> 00:30:33,363 and get her somthin' to eat, yeah? 493 00:30:33,365 --> 00:30:34,298 - All right, honey. 494 00:30:34,300 --> 00:30:35,499 We're gonna go downstairs, okay? 495 00:30:35,501 --> 00:30:36,333 Come on. 496 00:32:25,611 --> 00:32:29,112 Yes? 497 00:32:29,114 --> 00:32:33,350 - Mr. Bastucci, your father-in-law's here to see you. 498 00:32:34,620 --> 00:32:35,719 - Okay. 499 00:32:38,958 --> 00:32:40,490 - You're tellin' me 500 00:32:40,492 --> 00:32:41,558 this is like a foot and 1/2, two feet thick, huh? 501 00:32:41,560 --> 00:32:43,160 - Yeah, seeya. 502 00:32:43,162 --> 00:32:44,428 Yeah. 503 00:32:44,430 --> 00:32:45,095 - I'm gonna have to get a bigger drill. 504 00:32:46,498 --> 00:32:49,499 - Well, we keep our cash in the basement strong. 505 00:32:49,501 --> 00:32:53,136 We use this for foreign currency and cashier's checks. 506 00:32:53,138 --> 00:32:54,438 - You don't say. - Yeah. 507 00:32:54,440 --> 00:32:56,320 - Benny. - Yeah. 508 00:32:57,209 --> 00:32:58,425 Oh, Santo. 509 00:32:58,426 --> 00:32:59,666 Here, I got pignolis, have one. 510 00:33:00,512 --> 00:33:03,280 - No. - No? 511 00:33:03,282 --> 00:33:05,416 You know this guy over here? 512 00:33:05,417 --> 00:33:07,551 That's my son-in-law, he's a big shot in this bank. 513 00:33:07,553 --> 00:33:10,153 - I know, Mr. Musacchia, he's my boss. 514 00:33:11,156 --> 00:33:12,089 - Benny. 515 00:33:12,091 --> 00:33:13,090 - You know, if I was your boss... 516 00:33:13,092 --> 00:33:14,157 - Thank you, Beth. 517 00:33:14,159 --> 00:33:15,092 Benny. 518 00:33:15,094 --> 00:33:16,093 - Yes. 519 00:33:16,095 --> 00:33:18,528 - Here, have one of these, go on. 520 00:33:18,530 --> 00:33:19,796 - Why don't you come back to my office 521 00:33:19,797 --> 00:33:21,063 where I can speak to you in private. 522 00:33:21,066 --> 00:33:24,001 - Yeah, sure, bye, honey. 523 00:33:24,003 --> 00:33:25,003 Yeah. 524 00:33:26,572 --> 00:33:27,604 Hello. 525 00:33:27,606 --> 00:33:30,607 - What the fuck happened? 526 00:33:30,609 --> 00:33:31,441 - What? 527 00:33:31,443 --> 00:33:32,309 - Where are the checks? 528 00:33:32,311 --> 00:33:34,711 - I burned 'em. 529 00:33:34,713 --> 00:33:36,013 - You burned 'em? 530 00:33:36,015 --> 00:33:37,247 - I mean, not yet. 531 00:33:37,249 --> 00:33:39,016 But don't worry, it's all under control. 532 00:33:39,018 --> 00:33:40,017 - Under control? - Yeah. 533 00:33:40,019 --> 00:33:41,284 - Under control. 534 00:33:41,286 --> 00:33:42,719 You know who you're fuckin' with. 535 00:33:42,721 --> 00:33:44,654 If Manny finds out 536 00:33:44,656 --> 00:33:47,024 - How is Manny gonna find out? 537 00:33:47,026 --> 00:33:48,492 - Oh, Jesus Christ. 538 00:33:48,494 --> 00:33:50,660 If your blood wasn't pumpin' through my kids, Benny. 539 00:33:50,662 --> 00:33:53,196 - Hey, you worry too much. 540 00:33:53,198 --> 00:33:54,564 It's all under control. 541 00:33:54,566 --> 00:33:56,066 This is very good for us. 542 00:33:56,068 --> 00:33:57,134 - Oh, it's good for us? 543 00:33:57,136 --> 00:33:57,768 - Absolutely. 544 00:33:57,770 --> 00:33:59,236 - What about Basta? 545 00:33:59,238 --> 00:34:00,203 - Basta's fine. - Basta's fine? 546 00:34:00,205 --> 00:34:01,605 He's in intensive care. 547 00:34:01,607 --> 00:34:03,440 - It's okay, a couple of bruises, all right. 548 00:34:03,442 --> 00:34:06,276 By the way, what is the exact hour of your birth? 549 00:34:06,278 --> 00:34:07,611 - What? 550 00:34:07,613 --> 00:34:09,312 - When were you born? 551 00:34:09,314 --> 00:34:11,448 - What is it with this shit? 552 00:34:11,450 --> 00:34:12,716 - Manny wants to know. 553 00:34:12,718 --> 00:34:14,184 - Well, I don't know. 554 00:34:14,186 --> 00:34:15,452 Tell him 11:30 at night, who cares? 555 00:34:15,454 --> 00:34:17,220 Jesus Christ, you know, you're losing your mind. 556 00:34:17,222 --> 00:34:18,655 Mr. Bastucci. 557 00:34:18,657 --> 00:34:20,035 - What? 558 00:34:20,036 --> 00:34:21,414 - Sorry to bother you, but I just wanted to remind you 559 00:34:21,415 --> 00:34:22,793 - you have a meeting with Mr. -00. 560 00:34:22,795 --> 00:34:24,127 - Yeah, okay, I remember. 561 00:34:24,129 --> 00:34:25,129 Thank you. 562 00:34:28,600 --> 00:34:29,533 - Who's that? 563 00:34:29,535 --> 00:34:30,467 - What? 564 00:34:30,469 --> 00:34:32,169 - That guy, McKelley, McKessler. 565 00:34:32,171 --> 00:34:33,804 - McKenna, our senior vice president. 566 00:34:33,806 --> 00:34:34,704 - Nice. 567 00:34:34,706 --> 00:34:36,106 Does he like action? 568 00:34:36,108 --> 00:34:37,374 - Benny. 569 00:34:37,376 --> 00:34:38,675 - I gotta go away for a couple days, all right? 570 00:34:38,677 --> 00:34:42,546 Anybody asks you, you have not seen me. 571 00:34:42,548 --> 00:34:43,613 - Where are you goin'? 572 00:34:43,615 --> 00:34:45,182 - I'm goin' campin'. 573 00:34:46,518 --> 00:34:48,652 - Campin'? - Campin'. 574 00:34:48,654 --> 00:34:49,719 - What? 575 00:34:49,721 --> 00:34:50,821 - Yeah. 576 00:34:50,823 --> 00:34:53,757 You know what, Manny was right about you. 577 00:34:53,759 --> 00:34:55,459 You are just like your father. 578 00:34:55,461 --> 00:34:57,494 - What is that, what is that? 579 00:34:57,496 --> 00:34:58,629 - What do you mean? 580 00:34:58,630 --> 00:34:59,763 What's that crack, you're just like your father? 581 00:34:59,765 --> 00:35:00,664 Why did he say that? 582 00:35:01,600 --> 00:35:02,950 - You're just like your father. 583 00:35:02,951 --> 00:35:04,301 - Sorry to bother you again, Anna's on two. 584 00:35:04,303 --> 00:35:07,604 - Yeah, I'll be with her in a minute, please. 585 00:35:07,606 --> 00:35:09,206 All right. 586 00:35:09,208 --> 00:35:10,208 I gotta go. 587 00:35:12,177 --> 00:35:14,644 Kiss my grandchildren for me. 588 00:35:17,549 --> 00:35:20,750 Hey, sweetheart, where you, in Astoria? 589 00:35:21,820 --> 00:35:25,722 - Wow, 590 00:35:25,724 --> 00:35:27,324 - Can I get some fries with that shake? 591 00:35:30,162 --> 00:35:32,596 - See, man, so last night. 592 00:35:32,598 --> 00:35:33,797 Two for three. 593 00:35:33,799 --> 00:35:34,631 - Nice. 594 00:35:34,633 --> 00:35:36,133 - Single, double. 595 00:35:36,802 --> 00:35:37,901 One RBI. 596 00:35:39,338 --> 00:35:41,304 - Hey, boss, how are ya? 597 00:35:50,849 --> 00:35:54,851 - Oh yeah, 598 00:36:04,830 --> 00:36:06,429 - What are you lookin' at? 599 00:36:06,431 --> 00:36:08,832 Don't you PRs work? 600 00:36:08,834 --> 00:36:10,200 - Fuck you, fat boy. 601 00:36:12,704 --> 00:36:13,937 Fuck you, too. 602 00:36:15,574 --> 00:36:16,907 - What'd she say? 603 00:36:16,909 --> 00:36:18,275 - Nothin'. 604 00:36:27,686 --> 00:36:29,319 - Need me for anything else, boss? 605 00:36:29,321 --> 00:36:31,388 - Nah, I'll see you tomorrow. 606 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 Okay. 607 00:36:34,560 --> 00:36:35,926 Carmine, let's go. 608 00:36:40,332 --> 00:36:41,332 Buona sera. 609 00:36:42,534 --> 00:36:43,800 Buona sera, 610 00:36:43,802 --> 00:36:45,268 - Daddy, grandpa. 611 00:36:46,438 --> 00:36:47,671 - Hey, how's my little girl. 612 00:36:47,672 --> 00:36:48,905 - Why didn't you tell me you wanted to come for dinner? 613 00:36:48,907 --> 00:36:50,407 We would have come to you. 614 00:36:50,408 --> 00:36:51,908 - It was a spur of the moment decision. 615 00:36:51,910 --> 00:36:54,611 - Okay, well, dinner will be on the table soon. 616 00:36:54,613 --> 00:36:57,280 - Get over here, get over here. 617 00:37:00,352 --> 00:37:02,919 Sit right there, sit right there. 618 00:37:02,921 --> 00:37:04,321 Como esta, papa? 619 00:37:05,290 --> 00:37:06,456 - Bene, bene. 620 00:37:11,263 --> 00:37:12,762 - Okay, all right. 621 00:37:12,764 --> 00:37:14,931 Let me see, let me see. 622 00:37:15,834 --> 00:37:18,768 Oh my God, you got potatoes in your ear. 623 00:37:18,770 --> 00:37:20,737 - Daddy, I wanted to talk to you about something. 624 00:37:20,739 --> 00:37:22,973 - Get me some toothpicks, 625 00:37:23,842 --> 00:37:25,842 cotton balls and some warm water. 626 00:37:25,844 --> 00:37:27,244 All right. 627 00:37:27,246 --> 00:37:28,912 Hey, your mother ever check your ears 628 00:37:28,914 --> 00:37:30,880 when you come home from school? 629 00:37:30,882 --> 00:37:32,849 You know, when grandpa came home from work, 630 00:37:32,851 --> 00:37:34,584 the first thing I did 631 00:37:34,586 --> 00:37:37,354 was check your mother's ears for potatoes. 632 00:37:38,590 --> 00:37:40,557 - Daddy, why do you tell her such nonsense. 633 00:37:40,559 --> 00:37:41,958 - Hey, if it wasn't for me, 634 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 all the little beggars from alley 635 00:37:43,962 --> 00:37:47,831 would be at our doorstep beggin' for free potatoes. 636 00:37:47,833 --> 00:37:50,467 - Daddy. - Yeah. 637 00:37:51,536 --> 00:37:52,536 How is he? 638 00:37:54,573 --> 00:37:55,905 - Same. 639 00:37:59,945 --> 00:38:03,280 You know, daddy, Carmine had a good idea. 640 00:38:03,282 --> 00:38:04,814 - Yeah, what's that? 641 00:38:04,816 --> 00:38:06,750 - Well, Carmine thought maybe we could 642 00:38:06,752 --> 00:38:08,652 go into some investment deals together. 643 00:38:08,654 --> 00:38:11,621 Maybe buy some real estate. 644 00:38:11,623 --> 00:38:12,889 - Hey, don't I take care of you? 645 00:38:12,891 --> 00:38:15,625 - Of course, but this could be, 646 00:38:15,627 --> 00:38:17,560 you know, for the future. 647 00:38:17,562 --> 00:38:20,297 - You and Manualle, you're always gonna be taken care of. 648 00:38:20,299 --> 00:38:21,531 - I know, daddy. 649 00:38:21,533 --> 00:38:25,335 - Come on, I got more important things to do. 650 00:38:26,872 --> 00:38:27,872 There. 651 00:39:11,983 --> 00:39:14,818 - Okay, so I've gathered my vice presidents. 652 00:39:14,820 --> 00:39:17,787 So let's go talk to them now. 653 00:39:17,789 --> 00:39:20,423 - Santo, what's a 10 year 654 00:39:20,425 --> 00:39:22,625 - Why don't we just go talk to them now, all right? 655 00:39:22,627 --> 00:39:24,861 - Santo. 656 00:39:24,863 --> 00:39:25,695 - Listen up. 657 00:39:25,697 --> 00:39:26,529 - Santo? 658 00:39:26,531 --> 00:39:27,764 - 7 and 1/2. 659 00:39:27,766 --> 00:39:28,766 - Bastucci. 660 00:39:29,901 --> 00:39:32,669 Would you like to run this meeting? 661 00:39:35,040 --> 00:39:36,873 I called all of you here today 662 00:39:36,875 --> 00:39:38,641 to introduce you to a man 663 00:39:38,643 --> 00:39:41,111 who will be working very closely to each of you 664 00:39:41,113 --> 00:39:43,680 over the next few months. 665 00:39:43,682 --> 00:39:46,649 This is Special Agent Thomas Cahil 666 00:39:46,651 --> 00:39:50,019 of the United States Secret Service. 667 00:39:50,021 --> 00:39:53,089 He is to have your full attention. 668 00:39:53,091 --> 00:39:55,091 And to be treated with the same respect 669 00:39:55,093 --> 00:39:57,160 that you would treat me. 670 00:39:58,997 --> 00:40:01,798 Special Agent Cahil is investigating 671 00:40:01,800 --> 00:40:04,467 a growing concern in our industry. 672 00:40:04,469 --> 00:40:08,171 Specifically, wire fraud and money laundering. 673 00:40:10,142 --> 00:40:12,409 Are there any questions? 674 00:40:14,079 --> 00:40:18,515 - I thought the Secret Service only guarded the president? 675 00:40:20,185 --> 00:40:22,485 - Are there any pertinent questions? 676 00:40:22,487 --> 00:40:24,421 - Oh no, that's okay. 677 00:40:24,423 --> 00:40:26,890 We get that question all the time. 678 00:40:26,892 --> 00:40:29,659 It's true, the Secret Service does protect the president, 679 00:40:29,661 --> 00:40:33,696 vice president, former presidents and their families. 680 00:40:33,698 --> 00:40:36,666 And before Vietnam I served briefly 681 00:40:37,769 --> 00:40:39,836 under a United States president. 682 00:40:44,109 --> 00:40:46,075 But as Steven has said, 683 00:40:48,013 --> 00:40:51,681 we also investigate financial crimes. 684 00:40:51,683 --> 00:40:53,149 Counterfeiting. 685 00:40:53,151 --> 00:40:56,119 Wire fraud, money laundering. 686 00:40:56,121 --> 00:40:58,688 Recently we've seen a rash of these crimes 687 00:40:58,690 --> 00:40:59,989 in the banking industry. 688 00:40:59,991 --> 00:41:02,959 Specifically, National Merchants. 689 00:41:02,961 --> 00:41:03,860 So, 690 00:41:03,862 --> 00:41:06,796 I'm here to take a look at the transactions 691 00:41:06,798 --> 00:41:08,965 that have gone on over the last few months 692 00:41:08,967 --> 00:41:11,935 and shed some light on the problem. 693 00:41:14,105 --> 00:41:17,607 I look forward to speaking to each of you personally. 694 00:41:17,609 --> 00:41:19,242 Thanks for your time. 695 00:41:20,078 --> 00:41:21,144 - Gentlemen. 696 00:41:25,050 --> 00:41:28,651 - What the fuck was that all about? 697 00:41:28,653 --> 00:41:32,088 - That McKenna's an incredible prick. 698 00:41:38,129 --> 00:41:41,264 - These frikadelles are the best. 699 00:41:41,266 --> 00:41:43,900 - Yeah, keep eatin', keep eatin'. 700 00:41:43,902 --> 00:41:45,668 We're gonna put you in the Thanksgiving Day Parade. 701 00:41:45,670 --> 00:41:47,637 We're gonna call it the Gumba Float. 702 00:41:48,874 --> 00:41:50,173 - I get 'em from Viro's. 703 00:41:50,175 --> 00:41:51,508 - Yeah, you're makin' Dumbo 704 00:41:51,510 --> 00:41:53,109 look like Twiggy the model. 705 00:41:54,179 --> 00:41:55,912 - Pay for them outta that wallet? 706 00:41:55,914 --> 00:41:57,080 - Fuck you, it was a gift. 707 00:41:57,082 --> 00:41:58,114 - A gift from who? 708 00:41:58,116 --> 00:41:59,182 Your boyfriend? 709 00:41:59,184 --> 00:42:00,683 - Ba fungul, all a ya. 710 00:42:06,091 --> 00:42:08,958 You done with that paper? 711 00:42:08,960 --> 00:42:10,260 - No. 712 00:42:18,570 --> 00:42:20,603 - I thought you said you wasn't done. 713 00:42:20,605 --> 00:42:21,605 - I'm not. 714 00:42:22,874 --> 00:42:24,707 - You got eyes in the back of your ass? 715 00:42:29,147 --> 00:42:30,947 - You want the paper? 716 00:42:30,949 --> 00:42:32,148 - I want the paper. 717 00:42:32,150 --> 00:42:34,017 - Do you want the paper? 718 00:42:34,019 --> 00:42:36,119 - I want the fuckin' paper. 719 00:42:36,121 --> 00:42:37,971 - Come get the paper. 720 00:42:37,972 --> 00:42:39,822 - Oh, you gonna take that shit? 721 00:42:39,824 --> 00:42:40,824 - Oh, hey. 722 00:42:45,964 --> 00:42:48,097 Come on, gimme the paper. 723 00:42:54,339 --> 00:42:55,339 Here. 724 00:42:56,808 --> 00:42:57,774 - You pussy. 725 00:42:57,776 --> 00:42:59,342 - Now take a walk. 726 00:43:00,245 --> 00:43:02,812 I wanna talk to my son-in-law. 727 00:43:04,249 --> 00:43:06,583 Carmine, pull up a chair. 728 00:43:18,964 --> 00:43:20,330 I talked to Maria. 729 00:43:25,586 --> 00:43:28,203 - Yeah, I thought maybe we could make some moves together. 730 00:43:28,206 --> 00:43:30,707 - Don't I take care of you? 731 00:43:32,210 --> 00:43:34,043 Do you want for anything? 732 00:43:34,045 --> 00:43:36,613 - No, but, you know, I just... 733 00:43:36,615 --> 00:43:38,915 - I don't need any partners. 734 00:43:38,917 --> 00:43:39,917 Capiche? 735 00:43:41,353 --> 00:43:42,185 - Yeah. 736 00:43:42,187 --> 00:43:43,786 - Tommy. 737 00:43:52,097 --> 00:43:53,097 Scalzo. 738 00:44:56,394 --> 00:44:58,828 - Our Lady of the Blessed Sorrows. 739 00:44:58,830 --> 00:45:00,363 - Pray for us. 740 00:45:00,365 --> 00:45:01,798 - San Paulino. 741 00:45:01,800 --> 00:45:04,033 - Pray for us. 742 00:45:07,439 --> 00:45:10,039 - I wanna begin today's mass 743 00:45:10,041 --> 00:45:13,242 with a prayer for Billy Cuputto. 744 00:45:13,244 --> 00:45:15,311 You may know him as Basta. 745 00:45:15,313 --> 00:45:17,380 He was viciously beaten. 746 00:45:18,383 --> 00:45:21,350 And he's recuperating in a hospital. 747 00:45:25,857 --> 00:45:28,825 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, 748 00:45:32,997 --> 00:45:34,447 amen. 749 00:45:34,448 --> 00:45:35,898 Our Father who art in Heaven, 750 00:45:35,900 --> 00:45:38,167 - hallowed be thy name. 751 00:45:38,169 --> 00:45:40,203 Thy kingdom come, 752 00:45:40,205 --> 00:45:41,971 thy will be done. 753 00:45:45,143 --> 00:45:46,375 - How you doin', Gus? 754 00:45:46,377 --> 00:45:48,111 - Good. 755 00:45:48,113 --> 00:45:51,347 I'm not sure if I want the sweet or the hot sausage. 756 00:45:51,349 --> 00:45:53,116 - How the fuck does your stomach know the difference 757 00:45:53,118 --> 00:45:54,784 between a sweet and hot sausage? 758 00:45:54,786 --> 00:45:56,319 - Listen, fuck you. 759 00:45:56,321 --> 00:45:58,054 - Why don't you try the combination? 760 00:45:58,056 --> 00:46:00,189 - Yeah, yeah, yeah, gimme a half and half. 761 00:46:00,191 --> 00:46:01,390 And don't slight me on the peppers. 762 00:46:01,392 --> 00:46:02,892 - Jesus Christ. 763 00:46:09,334 --> 00:46:10,366 Is that for me? 764 00:46:10,368 --> 00:46:11,501 - Absolutely. 765 00:46:14,839 --> 00:46:15,839 - Nice. 766 00:46:17,776 --> 00:46:22,011 Well, pay the man. 767 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 - Gimme another one just like that. 768 00:46:31,489 --> 00:46:32,555 Fuck off, will you? 769 00:46:32,557 --> 00:46:33,823 - Oh, there you go, huh. 770 00:46:33,825 --> 00:46:35,258 Ba fungul, keep it. 771 00:46:35,260 --> 00:46:36,392 - You gonna eat that too, come on. 772 00:46:36,394 --> 00:46:38,127 ♪ Come fly with me 773 00:46:38,129 --> 00:46:39,262 ♪ Let's fly 774 00:46:39,264 --> 00:46:42,064 ♪ Let's fly away 775 00:46:43,501 --> 00:46:46,469 ♪ If you can use some exotic boozes 776 00:46:46,471 --> 00:46:50,039 ♪ There's a bar in far Bombai ♪ 777 00:46:50,041 --> 00:46:51,240 - Hi. - How are you? 778 00:46:51,242 --> 00:46:52,475 - Hi. - Hi, girls. 779 00:46:52,477 --> 00:46:53,726 Santo, how are you? 780 00:46:53,727 --> 00:46:54,976 - I'm good, how are you? 781 00:46:54,979 --> 00:46:55,978 - Nice to see you. - You too. 782 00:46:55,980 --> 00:46:56,913 - Hi. - Hi. 783 00:46:56,915 --> 00:46:57,513 - I'm doing well, thanks. 784 00:46:57,515 --> 00:46:58,381 - You look great. 785 00:46:58,383 --> 00:46:59,182 - Thank you. 786 00:46:59,184 --> 00:46:59,849 - When are you due? 787 00:46:59,851 --> 00:47:00,449 - A few months. 788 00:47:00,451 --> 00:47:01,417 - Oh, that's nice. 789 00:47:01,419 --> 00:47:02,351 - Thanks. 790 00:47:02,353 --> 00:47:03,152 - The kids are beautiful. 791 00:47:03,154 --> 00:47:04,453 - Thank you. 792 00:47:04,455 --> 00:47:06,489 - Pasquale, look how well behaved they are. 793 00:47:06,491 --> 00:47:08,391 - Not like your kids. 794 00:47:08,393 --> 00:47:09,859 - Now their my kids. 795 00:47:10,962 --> 00:47:11,861 - Your kids are great. 796 00:47:11,863 --> 00:47:13,062 - Thank you. 797 00:47:13,064 --> 00:47:14,263 We have a table all set up for you. 798 00:47:14,265 --> 00:47:15,591 - Oh, thanks so much. 799 00:47:15,592 --> 00:47:16,918 - Enjoy your dinner. - We'll see you later, all right? 800 00:47:16,919 --> 00:47:18,245 - Enjoy your dinner, girls. - Thank you. 801 00:47:18,246 --> 00:47:19,572 - Come on. Thanks. 802 00:47:19,573 --> 00:47:20,899 - Good to see you, enjoy dinner. 803 00:47:20,905 --> 00:47:22,071 - Uncle Matty. 804 00:47:22,073 --> 00:47:23,439 - Hey, hey. - Hi. 805 00:47:23,441 --> 00:47:24,473 - Say hello. 806 00:47:24,475 --> 00:47:25,474 - Hello, baby, hello. 807 00:47:25,476 --> 00:47:27,410 - Hi, uncle Matt. 808 00:47:27,412 --> 00:47:28,377 - Hello, darling, good to see you. 809 00:47:28,379 --> 00:47:29,478 - You too. 810 00:47:31,482 --> 00:47:32,448 - Your table is there. 811 00:47:32,450 --> 00:47:33,433 - What? 812 00:47:33,434 --> 00:47:34,417 - Your table is gonna be over there, sir. 813 00:47:34,419 --> 00:47:35,351 - Thanks. 814 00:47:35,353 --> 00:47:36,552 - I'll be there in a minute. 815 00:47:36,554 --> 00:47:37,987 How are you? 816 00:47:37,989 --> 00:47:38,921 - I'm doin' well. 817 00:47:38,923 --> 00:47:39,522 - You're doin' good? 818 00:47:39,524 --> 00:47:40,523 - Yes, I'm great. 819 00:47:40,525 --> 00:47:42,291 Well, enjoy your meal, all right. 820 00:47:42,293 --> 00:47:43,860 - Hungry? 821 00:47:43,861 --> 00:47:45,428 - They're starving. - Yeah, food. 822 00:47:45,430 --> 00:47:47,563 - We're gonna go sit down, okay. 823 00:47:47,565 --> 00:47:48,598 See you later. 824 00:47:52,370 --> 00:47:54,070 - You didn't see that. 825 00:47:54,072 --> 00:47:55,238 - Here we go. 826 00:48:00,478 --> 00:48:01,878 Want some bread? 827 00:48:02,981 --> 00:48:05,214 - Thank you. - Thank you. 828 00:48:05,216 --> 00:48:06,449 - Your napkin, your napkin. 829 00:48:07,385 --> 00:48:10,219 ♪ They say come fly with me 830 00:48:10,221 --> 00:48:11,487 ♪ Let's fly 831 00:48:11,489 --> 00:48:15,524 ♪ Let's fly away ♪ 832 00:48:47,458 --> 00:48:48,591 - Come on, one dance. 833 00:48:48,593 --> 00:48:50,459 - No, go ahead, you do it. 834 00:48:50,461 --> 00:48:51,560 - All right. 835 00:48:51,562 --> 00:48:52,595 Girls, you wanna dance? 836 00:48:52,596 --> 00:48:53,629 - Come on, come on, beautiful. 837 00:48:53,630 --> 00:48:54,663 Come on, you're dancin' with me. 838 00:48:54,666 --> 00:48:55,531 - All right,. 839 00:48:55,533 --> 00:48:56,265 Let's go. 840 00:49:45,450 --> 00:49:46,649 - Where you goin'? 841 00:49:46,651 --> 00:49:48,651 - I gotta take care of somethin' for Manny. 842 00:49:48,653 --> 00:49:51,554 - All right, don't take too long, I got shit to do. 843 00:49:51,556 --> 00:49:53,656 - This won't take too long. 844 00:49:56,227 --> 00:49:58,294 - He's with the pigeons. 845 00:50:00,698 --> 00:50:02,398 - On the roof? 846 00:50:02,400 --> 00:50:05,201 - On the roof with the pigeons. 847 00:50:05,203 --> 00:50:07,670 - Hey, well, it's better than the basement. 848 00:50:07,672 --> 00:50:11,707 - Yeah, you don't wanna get call if Manny's in the basement. 849 00:50:16,481 --> 00:50:17,713 Go ahead. 850 00:50:17,715 --> 00:50:19,048 Right up there. 851 00:51:16,674 --> 00:51:18,074 - Manny. 852 00:51:19,577 --> 00:51:20,609 - Oh. 853 00:51:20,611 --> 00:51:21,710 Santo. 854 00:51:23,314 --> 00:51:24,146 Como esta? 855 00:51:24,148 --> 00:51:25,815 - I'm fine, thanks. 856 00:51:28,352 --> 00:51:31,787 Carmine said you wanted to see me. 857 00:51:31,789 --> 00:51:33,656 - Yeah. 858 00:51:39,130 --> 00:51:40,629 - So, is that the champ? 859 00:51:40,631 --> 00:51:42,665 - No, no, no, no, no. 860 00:51:44,168 --> 00:51:45,868 This is an old girl. 861 00:51:47,672 --> 00:51:49,572 She lost her bearings. 862 00:51:51,275 --> 00:51:53,676 She cost me 2,000 last week. 863 00:51:53,678 --> 00:51:55,311 - That's too bad. 864 00:51:55,313 --> 00:51:56,313 - Whatever. 865 00:51:57,248 --> 00:51:59,148 What are you gonna do? 866 00:52:11,429 --> 00:52:13,162 Have you seen Benny? 867 00:52:13,798 --> 00:52:14,897 - Benny? 868 00:52:14,899 --> 00:52:19,768 No, I haven't seen him since last Wednesday. 869 00:52:19,770 --> 00:52:22,538 - Any idea where he might be? 870 00:52:22,540 --> 00:52:24,507 - He's camping. 871 00:52:31,749 --> 00:52:32,815 Camping? 872 00:52:32,817 --> 00:52:34,416 - Yeah, he's camping. 873 00:52:36,554 --> 00:52:37,920 - Well, when you see him, 874 00:52:37,922 --> 00:52:40,689 you tell him to call me, all right? 875 00:52:40,691 --> 00:52:42,458 - Yeah. - Okay. 876 00:52:42,460 --> 00:52:43,460 Come here. 877 00:52:48,299 --> 00:52:49,299 Come here. 878 00:52:51,235 --> 00:52:52,235 Come here. 879 00:52:56,841 --> 00:53:01,610 You know, I come here at night and I look at the stars. 880 00:53:01,612 --> 00:53:04,580 I always find them interesting. 881 00:53:04,582 --> 00:53:08,317 Me and Carl Sagan. 882 00:53:10,321 --> 00:53:11,820 But people think 883 00:53:12,857 --> 00:53:13,857 I'm batz. 884 00:53:16,561 --> 00:53:17,693 Unbelievable. 885 00:53:19,697 --> 00:53:22,264 You see, every man has a path. 886 00:53:24,569 --> 00:53:27,803 And every so often, that path changes. 887 00:53:28,873 --> 00:53:30,973 And it all depends on where 888 00:53:32,243 --> 00:53:34,777 and when he was born. 889 00:53:34,779 --> 00:53:36,912 If the stars are aligned, 890 00:53:39,450 --> 00:53:43,485 there ain't nothin' he can do about it. 891 00:53:43,487 --> 00:53:46,655 Unless he knows how to read the stars. 892 00:53:47,725 --> 00:53:49,558 You know what I mean? 893 00:53:53,864 --> 00:53:55,831 I love this neighborhood. 894 00:53:56,767 --> 00:53:57,900 These people. 895 00:53:59,003 --> 00:54:00,903 These people have been good to me. 896 00:54:00,905 --> 00:54:03,772 And I protect them like they're my own familia. 897 00:54:12,350 --> 00:54:14,783 This neighborhood's changin'. 898 00:54:14,785 --> 00:54:17,286 Spics are comin' in. 899 00:54:17,288 --> 00:54:20,856 And the people, they look to me to keep order. 900 00:54:20,858 --> 00:54:23,826 - Hey, baby. 901 00:54:42,713 --> 00:54:45,848 - This piece was here before I was born. 902 00:54:45,850 --> 00:54:46,849 Loyalty. 903 00:54:46,851 --> 00:54:47,850 Tradition. 904 00:54:47,852 --> 00:54:48,951 Family. 905 00:54:49,987 --> 00:54:52,488 It's all that matters. 906 00:54:52,490 --> 00:54:53,889 And I need help. 907 00:54:54,892 --> 00:54:57,926 I need help to keep it that way. 908 00:55:02,500 --> 00:55:03,932 - No. 909 00:55:03,934 --> 00:55:05,467 Please, no, no. 910 00:55:08,773 --> 00:55:09,773 Please. 911 00:55:16,781 --> 00:55:19,882 - You know the history between me and your father? 912 00:55:19,884 --> 00:55:21,050 - Tell you the truth, Manny, 913 00:55:21,052 --> 00:55:22,551 I don't know too much about my father. 914 00:55:22,553 --> 00:55:23,986 He died when I was two. 915 00:55:23,988 --> 00:55:26,021 - But what did your uncle tell you about him? 916 00:55:26,023 --> 00:55:28,023 - That he was a butcher. 917 00:55:28,025 --> 00:55:31,794 - He tell you how your father died? 918 00:55:31,796 --> 00:55:34,029 - He went to the dentist, there was an infection. 919 00:55:34,031 --> 00:55:35,031 - No, no. 920 00:55:38,069 --> 00:55:39,902 I'm gonna tell you. 921 00:55:41,906 --> 00:55:45,007 This might not make your uncle happy, but 922 00:55:47,645 --> 00:55:48,861 fuck it. 923 00:55:48,862 --> 00:55:50,102 Your father was my best friend. 924 00:55:51,048 --> 00:55:54,049 We ran this neighborhood together. 925 00:55:55,953 --> 00:55:57,986 I treated him as an equal. 926 00:55:59,623 --> 00:56:01,857 And I should have no equal. 927 00:56:10,534 --> 00:56:14,436 But in my business, your father was priceless. 928 00:56:16,574 --> 00:56:19,041 He had a rare gift for numbers. 929 00:56:20,911 --> 00:56:22,411 Like you, yeah. 930 00:56:23,581 --> 00:56:24,581 Like you. 931 00:56:26,951 --> 00:56:31,820 But the beauty of it was he had it all in his head. 932 00:56:31,822 --> 00:56:32,822 No ledgers. 933 00:56:33,858 --> 00:56:34,923 No evidence. 934 00:56:37,695 --> 00:56:38,695 Boy, 935 00:56:40,531 --> 00:56:41,697 was he smart. 936 00:56:44,535 --> 00:56:47,069 He was partners to a gangster. 937 00:56:48,839 --> 00:56:50,906 And brother to a priest. 938 00:56:53,043 --> 00:56:54,143 Anyway. 939 00:56:54,145 --> 00:56:57,513 Back then was buildin' up a big reputation. 940 00:56:57,515 --> 00:57:00,115 And we were always off to Harlem. 941 00:57:02,052 --> 00:57:06,188 And after awhile there was a little dispute. 942 00:57:06,190 --> 00:57:07,623 Nothin' major. 943 00:57:09,627 --> 00:57:11,927 But Benny, he went up there 944 00:57:16,066 --> 00:57:18,133 and he caught a beatin'. 945 00:57:20,604 --> 00:57:22,604 I mean, well, I couldn't let it go unanswered. 946 00:57:22,606 --> 00:57:26,208 So I went to the best man I know who could handle this. 947 00:57:26,210 --> 00:57:27,476 Your father. 948 00:57:29,113 --> 00:57:32,047 But he knew, he knew this was a tough go. 949 00:57:32,049 --> 00:57:33,549 So he comes to me 950 00:57:34,852 --> 00:57:35,918 and he says, 951 00:57:41,025 --> 00:57:44,693 he says, "Listen, if anything happens to me, 952 00:57:44,695 --> 00:57:48,130 "I want you to do the right thing about my son. 953 00:57:48,132 --> 00:57:51,867 "I want you to let him make it his way. 954 00:57:51,869 --> 00:57:54,169 "The right way, not our way." 955 00:57:55,773 --> 00:57:57,172 And I listened. 956 00:57:58,509 --> 00:58:00,075 And I stayed away. 957 00:58:01,479 --> 00:58:03,912 But what your father failed to understand 958 00:58:03,914 --> 00:58:06,081 is that no matter what, 959 00:58:06,083 --> 00:58:10,519 each of us are made for somethin' in this fucked up world. 960 00:58:13,090 --> 00:58:16,024 And no matter how much we try to deny 961 00:58:16,026 --> 00:58:18,126 or make decisions to avoid it, 962 00:58:18,128 --> 00:58:22,231 at some point it stares you right in the face. 963 00:58:23,934 --> 00:58:25,234 Like your father. 964 00:58:27,071 --> 00:58:28,170 His path 965 00:58:30,107 --> 00:58:31,773 was to go to Harlem 966 00:58:33,110 --> 00:58:35,844 and straighten out that problem. 967 00:58:47,992 --> 00:58:50,192 - So, how did my father die? 968 00:58:51,061 --> 00:58:52,661 - Like you said, 969 00:58:53,264 --> 00:58:54,863 tooth infection. 970 00:59:23,961 --> 00:59:26,628 - The checks were good, Santo. 971 00:59:27,731 --> 00:59:31,567 When I had 'em last week, they were good. 972 00:59:31,569 --> 00:59:34,202 I can't understand what happened. 973 00:59:35,139 --> 00:59:36,638 It's all my fault. 974 00:59:36,640 --> 00:59:38,907 - No, Basta, it's not your fault. 975 00:59:38,909 --> 00:59:39,841 It's not your fault. 976 00:59:39,843 --> 00:59:42,210 - I gotta make him whole. 977 00:59:42,212 --> 00:59:44,146 Santo, how can I make him whole? 978 00:59:44,148 --> 00:59:48,116 I don't have that type of juice on the street. 979 00:59:48,118 --> 00:59:50,252 I need my hands. 980 00:59:50,254 --> 00:59:51,887 He'll take my hands. 981 00:59:51,889 --> 00:59:53,855 - No, Basta, I'm gonna make it right. 982 00:59:53,857 --> 00:59:56,858 - How can I hold my kids with no hands? 983 00:59:56,860 --> 01:00:01,730 how can I hold my kids with no hands, huh? 984 01:00:01,732 --> 01:00:05,200 How can I hold my kids with no hands, Santo? 985 01:00:36,266 --> 01:00:37,733 - You okay? 986 01:00:39,303 --> 01:00:40,335 - Yeah. 987 01:00:40,337 --> 01:00:41,337 It's... 988 01:00:43,140 --> 01:00:45,307 Got a lot on my mind. 989 01:00:45,309 --> 01:00:47,242 I'm here, all right. 990 01:00:52,116 --> 01:00:53,248 - Yeah, I know. 991 01:01:07,931 --> 01:01:10,265 - Santo, get the door. 992 01:01:10,267 --> 01:01:11,333 - Who is it? 993 01:01:12,269 --> 01:01:14,036 - It's your uncle. 994 01:01:23,747 --> 01:01:25,981 - Come on, please, just give it to me. 995 01:01:27,418 --> 01:01:29,217 - Give it to me. - Give it to me. 996 01:01:29,219 --> 01:01:30,686 - Hey, if I have to come in there. 997 01:01:30,688 --> 01:01:32,054 - Stop it. 998 01:01:32,056 --> 01:01:33,955 - Ann, thank you for having me, really. 999 01:01:33,957 --> 01:01:36,124 - Uncle Matt, please, any time. 1000 01:01:36,126 --> 01:01:37,959 Uncomfortable? 1001 01:01:37,961 --> 01:01:39,261 - Yeah, this one kicks. 1002 01:01:39,263 --> 01:01:40,896 - It's a boy. 1003 01:01:40,898 --> 01:01:42,197 - We'll see, I don't know. 1004 01:01:42,199 --> 01:01:43,899 - Yeah, yeah, did you discuss names? 1005 01:01:43,901 --> 01:01:45,233 - I like Bernadeto. 1006 01:01:45,235 --> 01:01:47,436 - Like your father. - Exactly. 1007 01:01:47,438 --> 01:01:49,304 - I like Rex. 1008 01:01:50,290 --> 01:01:51,273 - I'm not so worried about names, 1009 01:01:51,275 --> 01:01:54,409 but where we're gonna live. 1010 01:01:54,411 --> 01:01:56,445 - You are growin' outta this apartment, Santo. 1011 01:01:56,447 --> 01:01:57,913 - See. - But Ann did say, 1012 01:01:57,915 --> 01:01:59,715 after the baby comes, she's gonna get a job 1013 01:01:59,717 --> 01:02:01,116 so we can afford a house. 1014 01:02:01,118 --> 01:02:02,184 - Yeah, I'm gonna rob a bank. 1015 01:02:02,186 --> 01:02:03,018 - Yeah, yeah. 1016 01:02:03,020 --> 01:02:04,386 She'll do no such thing. 1017 01:02:04,388 --> 01:02:05,721 - No, no, we're fine. 1018 01:02:05,723 --> 01:02:06,955 Very happy here. 1019 01:02:06,957 --> 01:02:07,989 - I'm gonna take these. 1020 01:02:07,991 --> 01:02:09,291 - Here, here. 1021 01:02:09,293 --> 01:02:10,492 Go lie down, he'll clear the table. 1022 01:02:10,494 --> 01:02:11,927 - No, it's fine, I gotta do the dishes and... 1023 01:02:11,929 --> 01:02:12,761 - Ann. 1024 01:02:12,763 --> 01:02:13,929 Santo will do that too. 1025 01:02:13,931 --> 01:02:14,796 You go lie down and rest. 1026 01:02:14,798 --> 01:02:15,430 Go ahead. 1027 01:02:15,432 --> 01:02:16,364 - Santo's gonna do it? 1028 01:02:16,366 --> 01:02:17,399 - I guarantee it. 1029 01:02:17,401 --> 01:02:18,433 - Go ahead. 1030 01:02:18,435 --> 01:02:19,785 - All right. 1031 01:02:19,786 --> 01:02:21,136 Uncle Matt, you come over more often, all right? 1032 01:02:21,138 --> 01:02:22,337 - Come here. - Love you. 1033 01:02:22,339 --> 01:02:23,371 - God bless you, sweetheart. 1034 01:02:33,250 --> 01:02:36,485 I see you're spendin' time with Manny. 1035 01:02:37,421 --> 01:02:39,354 I want you to be careful, you know. 1036 01:02:39,356 --> 01:02:41,223 He's not to be trusted. 1037 01:02:41,225 --> 01:02:42,858 He's a bad guy. 1038 01:02:44,194 --> 01:02:46,294 Your father wouldn't approve. 1039 01:02:46,296 --> 01:02:47,362 - My father? 1040 01:02:49,466 --> 01:02:53,535 Uncle Matty, you wanna tell me how my father died? 1041 01:02:53,537 --> 01:02:55,971 - What did Manny tell you? 1042 01:02:57,207 --> 01:02:58,974 - That the two of them ran the neighborhood. 1043 01:02:58,976 --> 01:03:00,909 Manny the Hand and Carlo the Butcher. 1044 01:03:00,911 --> 01:03:02,477 Best friends. 1045 01:03:02,479 --> 01:03:07,349 And then he went on to tell me some story about Benny. 1046 01:03:07,351 --> 01:03:08,517 Up in Harlem. 1047 01:03:10,487 --> 01:03:12,154 You know about that? 1048 01:03:12,156 --> 01:03:15,390 - Whatever I know will do you no good. 1049 01:03:16,360 --> 01:03:18,460 Manny is a user, Santo. 1050 01:03:18,462 --> 01:03:20,095 I've known him a long, long time. 1051 01:03:20,097 --> 01:03:23,098 Before your father, before my vows. 1052 01:03:23,967 --> 01:03:25,167 I married him. 1053 01:03:25,169 --> 01:03:26,401 I christened his daughter. 1054 01:03:26,403 --> 01:03:29,437 I married her to that bum, Carmine. 1055 01:03:29,439 --> 01:03:30,539 You be careful. 1056 01:03:31,341 --> 01:03:33,975 You do what you gotta do. 1057 01:03:33,977 --> 01:03:37,512 But do not get wrapped up in his life. 1058 01:03:37,514 --> 01:03:41,516 You got a good job, you got a beautiful wife, nice family. 1059 01:03:41,518 --> 01:03:43,318 Don't look into the past. 1060 01:03:43,320 --> 01:03:45,353 - I gotta look into the past. 1061 01:03:45,355 --> 01:03:46,822 I don't know who my father was. 1062 01:03:46,824 --> 01:03:50,425 You never told me the truth about my father. 1063 01:03:50,427 --> 01:03:54,196 - I wanted you to know your father the way I knew him, 1064 01:03:54,198 --> 01:03:55,363 not the way Manny knew him. 1065 01:03:55,365 --> 01:03:56,531 - Yeah, well, who's gonna tell you 1066 01:03:56,533 --> 01:03:58,133 that your father's a crook. 1067 01:04:14,518 --> 01:04:18,854 - There's nothing down that path for you. 1068 01:04:18,856 --> 01:04:20,488 - Yeah, well, tell that to Manny. 1069 01:04:20,490 --> 01:04:22,290 - Manny should place his faith 1070 01:04:22,292 --> 01:04:25,193 in somethin' other than the stars. 1071 01:04:27,497 --> 01:04:30,632 - I'm gonna kill Benny. 1072 01:04:30,634 --> 01:04:32,067 - Listen to me. 1073 01:04:32,069 --> 01:04:34,502 Your father-in-law's not a stupid man. 1074 01:04:34,504 --> 01:04:36,304 You believe me. 1075 01:04:36,306 --> 01:04:37,873 He hasn't survived in the street this long 1076 01:04:37,875 --> 01:04:39,541 because he couldn't navigate the waters. 1077 01:04:39,543 --> 01:04:40,976 I mean, come on, use your head, will ya? 1078 01:04:40,978 --> 01:04:42,143 You got eyes? 1079 01:04:44,147 --> 01:04:46,348 He's carried the burden of Harlem 1080 01:04:46,350 --> 01:04:49,618 and your father's death a very long time. 1081 01:04:50,954 --> 01:04:51,954 Long time. 1082 01:04:55,559 --> 01:04:58,560 - I'm gonna make it right by Basta. 1083 01:04:59,496 --> 01:05:01,563 I have an idea. 1084 01:05:01,565 --> 01:05:03,064 I need your help. 1085 01:05:40,037 --> 01:05:41,102 - Here you go. 1086 01:05:41,104 --> 01:05:42,337 - These are up to date? 1087 01:05:42,339 --> 01:05:43,338 - As of last night. 1088 01:05:43,340 --> 01:05:44,472 - Thank you. 1089 01:05:44,474 --> 01:05:47,409 - Agent Cahil is in your office. 1090 01:05:53,984 --> 01:05:54,950 - Santo. 1091 01:05:54,952 --> 01:05:56,184 - Agent Cahil. 1092 01:05:57,120 --> 01:05:57,953 - Am I interrupting? 1093 01:05:57,955 --> 01:05:59,087 - Not at all. 1094 01:06:01,191 --> 01:06:02,624 - Do you have some time for me? 1095 01:06:02,626 --> 01:06:04,192 - Sure. 1096 01:06:04,194 --> 01:06:07,662 I was just about to review some things. 1097 01:06:07,664 --> 01:06:08,697 But what's up? 1098 01:06:09,533 --> 01:06:10,632 - Do you 1099 01:06:10,634 --> 01:06:15,070 keep a tab of each of your accounts' balances? 1100 01:06:15,072 --> 01:06:18,106 - I try to stay on top of everything. 1101 01:06:18,108 --> 01:06:20,342 - You must have thousands of accounts. 1102 01:06:20,344 --> 01:06:23,411 How on Earth do you retain all of that? 1103 01:06:23,413 --> 01:06:25,680 - Well, I don't remember everything. 1104 01:06:25,682 --> 01:06:26,748 - Just some? 1105 01:06:28,352 --> 01:06:30,151 - Well, more than just some. 1106 01:06:30,153 --> 01:06:31,586 - They tell me you're like an idiot savant 1107 01:06:31,588 --> 01:06:33,388 when it comes to numbers. 1108 01:06:33,390 --> 01:06:35,623 - Well, if you ask my wife, I'm just an idiot. 1109 01:06:39,563 --> 01:06:41,596 - Can I have some fun? 1110 01:06:41,598 --> 01:06:43,098 - It was recently updated. 1111 01:06:43,100 --> 01:06:45,533 I haven't really had time to review it, so... 1112 01:06:45,535 --> 01:06:46,768 - That's okay. 1113 01:06:48,138 --> 01:06:52,040 Previous week's balances are right here. 1114 01:06:52,042 --> 01:06:53,274 Let's see. 1115 01:06:53,276 --> 01:06:54,509 Account number 1116 01:06:56,079 --> 01:06:57,645 nine, nine, eight, 1117 01:06:59,016 --> 01:07:00,782 seven, two, three, two. 1118 01:07:04,454 --> 01:07:05,453 - You know, I really think this is... 1119 01:07:05,455 --> 01:07:06,421 - Oh come on, Santo. 1120 01:07:06,423 --> 01:07:08,490 Let me see what you got. 1121 01:07:11,028 --> 01:07:12,028 - $795. 1122 01:07:13,030 --> 01:07:14,030 - And. 1123 01:07:15,732 --> 01:07:16,732 - 67 cents. 1124 01:07:20,704 --> 01:07:22,570 - That is unbelievable. 1125 01:07:22,572 --> 01:07:26,041 We're gonna have you crackin' codes in no time. 1126 01:07:26,043 --> 01:07:27,043 Oh God. 1127 01:07:28,145 --> 01:07:29,544 This heat. 1128 01:07:29,546 --> 01:07:32,047 It's cooler in New England, but not by much. 1129 01:07:32,049 --> 01:07:33,715 - Is that where you're from? 1130 01:07:33,717 --> 01:07:37,218 - Yeah, just outside Boston. 1131 01:07:38,655 --> 01:07:39,871 - There's some good Italian restaurants in Boston. 1132 01:07:39,872 --> 01:07:41,088 - Oh sure, north end. 1133 01:07:41,091 --> 01:07:43,291 Actually, I did some work up there. 1134 01:07:43,293 --> 01:07:44,759 - Is that so? 1135 01:07:44,761 --> 01:07:46,661 - Yeah, remember that mob war they had a few years back? 1136 01:07:46,663 --> 01:07:48,129 - Yeah, sure, late 60's. 1137 01:07:48,131 --> 01:07:50,265 - Yeah, well, when all that was goin' on 1138 01:07:50,267 --> 01:07:51,633 we got together with the FBI 1139 01:07:51,635 --> 01:07:54,135 and the Boston PD on a task force. 1140 01:07:54,137 --> 01:07:55,737 We infiltrated the Italians 1141 01:07:55,739 --> 01:07:59,674 by getting one of their minor players to flip. 1142 01:07:59,676 --> 01:08:01,076 I'm sorry. 1143 01:08:01,078 --> 01:08:03,745 I said Italians instead of mob, 1144 01:08:04,614 --> 01:08:08,083 and I did not mean that in a derogatory way. 1145 01:08:08,085 --> 01:08:10,652 You see, in Boston, we also have the Irish mob. 1146 01:08:10,654 --> 01:08:12,854 It's very powerful, quite ruthless, actually. 1147 01:08:12,856 --> 01:08:15,857 So in order not to confuse the two, 1148 01:08:16,726 --> 01:08:18,660 I said Italians. 1149 01:08:18,662 --> 01:08:19,794 To me it doesn't really matter. 1150 01:08:19,796 --> 01:08:22,497 Either group, pieces of shit. 1151 01:08:23,667 --> 01:08:25,767 Not people of Italian or Irish descent, mind you. 1152 01:08:25,769 --> 01:08:28,670 I mean, I'm Irish on my father's side. 1153 01:08:28,672 --> 01:08:30,271 Rather mobsters. 1154 01:08:30,841 --> 01:08:32,373 Pieces of shit. 1155 01:08:35,278 --> 01:08:36,678 Where was I? 1156 01:08:36,680 --> 01:08:40,281 Oh, right, how'd I get this guy to flip. 1157 01:08:40,884 --> 01:08:42,784 So, most minor players 1158 01:08:44,821 --> 01:08:47,255 don't really know what they're getting themselves into. 1159 01:08:47,257 --> 01:08:49,557 Most times, believe it or not, they're either conned into it 1160 01:08:49,559 --> 01:08:53,194 or they just, they want taste of that life. 1161 01:08:55,499 --> 01:08:56,898 Money. 1162 01:08:56,900 --> 01:08:57,900 Power. 1163 01:08:58,802 --> 01:08:59,801 And then when they find out 1164 01:08:59,802 --> 01:09:00,801 it's not really what they expected, 1165 01:09:00,804 --> 01:09:02,770 it's too late. 1166 01:09:02,772 --> 01:09:05,173 They're in too deep. 1167 01:09:05,175 --> 01:09:07,442 And then we find out what their weakness is 1168 01:09:07,444 --> 01:09:09,677 and just squeeze 'em. 1169 01:09:09,679 --> 01:09:11,279 - Well, that'll do it. 1170 01:09:12,415 --> 01:09:13,748 - Yeah. 1171 01:09:13,750 --> 01:09:17,652 Well, sometimes it's the threat of prison. 1172 01:09:17,654 --> 01:09:18,853 And sometimes, believe it or not, 1173 01:09:18,855 --> 01:09:21,623 it's not so much what they can lose, 1174 01:09:21,625 --> 01:09:24,225 but more what we can give them. 1175 01:09:24,227 --> 01:09:26,194 - I don't understand. 1176 01:09:26,196 --> 01:09:27,196 - Well, 1177 01:09:28,932 --> 01:09:29,932 sometimes 1178 01:09:32,269 --> 01:09:35,537 it's really better if they just stick around. 1179 01:09:35,539 --> 01:09:37,172 And that way 1180 01:09:37,174 --> 01:09:40,508 they can keep doin' what they're doin', 1181 01:09:40,510 --> 01:09:43,545 and we get a better look at the big boys. 1182 01:09:43,547 --> 01:09:44,779 No harm, no foul. 1183 01:09:46,816 --> 01:09:48,550 In this specific case, 1184 01:09:48,552 --> 01:09:50,785 they were leveraging the odds on horse racing 1185 01:09:50,787 --> 01:09:52,487 by laying off bets 1186 01:09:52,489 --> 01:09:57,258 and them funneling their winnings through a local bank. 1187 01:09:57,260 --> 01:09:58,260 Inside job. 1188 01:09:59,396 --> 01:10:00,895 Most times it is. 1189 01:10:04,768 --> 01:10:05,867 Anyway. 1190 01:10:06,803 --> 01:10:08,736 I wanted to ask if you had some time, 1191 01:10:08,738 --> 01:10:12,607 so we could go over a few transactions that we red-flagged. 1192 01:10:12,609 --> 01:10:14,809 - What did you find? 1193 01:10:14,811 --> 01:10:16,244 - I don't wanna go into it now. 1194 01:10:16,246 --> 01:10:17,579 I'll have the entire file 1195 01:10:17,581 --> 01:10:19,647 when we have a chance to sit down more formally. 1196 01:10:19,649 --> 01:10:20,815 - I'd be interested to see. 1197 01:10:20,817 --> 01:10:23,685 - Great, how about early next week? 1198 01:10:23,687 --> 01:10:25,620 - I take my vacation next week. 1199 01:10:25,622 --> 01:10:28,890 There's a Feast in my neighborhood. 1200 01:10:28,892 --> 01:10:30,858 - That's the thing with the float? 1201 01:10:30,860 --> 01:10:31,993 - The Giglio. 1202 01:10:34,431 --> 01:10:36,397 Giglio, it's religious. 1203 01:10:38,468 --> 01:10:41,869 - I'll see you when you get back. 1204 01:10:41,871 --> 01:10:44,706 Thank you very much for your time. 1205 01:10:44,708 --> 01:10:46,574 - My pleasure. 1206 01:10:46,576 --> 01:10:51,246 - And by the way, I wanted to tell you that you really, 1207 01:10:51,248 --> 01:10:53,548 you got a beautiful family. 1208 01:11:08,832 --> 01:11:11,466 - Benny, I'm gonna fuckin' kill you. 1209 01:12:08,625 --> 01:12:12,360 ♪ Tell me somethin' good ♪ 1210 01:12:12,362 --> 01:12:13,928 - Hey, ho, hi, oh. 1211 01:12:15,065 --> 01:12:16,331 Hi, sweetie. 1212 01:12:22,439 --> 01:12:23,439 Ciao Bella. 1213 01:12:37,020 --> 01:12:40,755 Matteo, 1214 01:13:04,881 --> 01:13:05,881 - 200 in. 1215 01:13:11,087 --> 01:13:12,487 - I'll call him. 1216 01:13:15,792 --> 01:13:16,792 200. 1217 01:13:18,495 --> 01:13:20,395 And I'll pop in at 50. 1218 01:13:25,735 --> 01:13:27,602 - Raise him, stupid. 1219 01:13:27,604 --> 01:13:29,804 - He's only got 50 left. 1220 01:13:29,806 --> 01:13:31,172 Scalzo. 1221 01:13:31,174 --> 01:13:32,507 Give him 500. 1222 01:13:47,690 --> 01:13:48,923 - See your 50. 1223 01:13:50,026 --> 01:13:52,093 And I'll raise you... 1224 01:13:52,095 --> 01:13:53,494 - Put it all in. 1225 01:13:56,766 --> 01:13:57,766 - All in. 1226 01:14:04,073 --> 01:14:06,474 - So, what are you gonna do? 1227 01:14:11,080 --> 01:14:11,979 - I'm out. 1228 01:14:11,981 --> 01:14:13,047 - Good move. 1229 01:14:34,871 --> 01:14:37,171 - So, what do we got, fellas? 1230 01:15:04,634 --> 01:15:05,700 - Good game. 1231 01:15:31,027 --> 01:15:32,027 - Come. 1232 01:15:41,638 --> 01:15:44,071 What was the amount of that final hand? 1233 01:15:44,073 --> 01:15:45,073 - 3100. 1234 01:15:45,975 --> 01:15:47,208 - That's what I thought. 1235 01:15:47,210 --> 01:15:49,176 You should have folded. 1236 01:15:50,313 --> 01:15:52,980 - Why would I fold when we're all in? 1237 01:15:52,982 --> 01:15:55,950 - You got your father's head for numbers, kid. 1238 01:15:55,952 --> 01:15:58,920 But I never knew you had his balls. 1239 01:16:01,624 --> 01:16:03,324 - No, unc, I don't want this. 1240 01:16:03,326 --> 01:16:05,192 - It's not for you. 1241 01:16:06,863 --> 01:16:08,696 - I don't understand. 1242 01:16:11,734 --> 01:16:13,701 - You'll figure it out. 1243 01:16:15,705 --> 01:16:18,105 Go ahead, come on, I'm busy. 1244 01:16:44,968 --> 01:16:49,136 - Manny wants you to stop by for a cup of coffee. 1245 01:17:07,323 --> 01:17:09,290 - Hey, what do you say? 1246 01:17:09,292 --> 01:17:10,691 - Manny. 1247 01:17:10,693 --> 01:17:12,093 - Sit down, sit. 1248 01:17:13,630 --> 01:17:16,964 That's a nice game of cards you played. 1249 01:17:18,368 --> 01:17:21,369 You see how I set 'em up for you? 1250 01:17:22,271 --> 01:17:25,873 I knew had shit and you got a better hand. 1251 01:17:29,212 --> 01:17:32,313 How much was in that pot? 1252 01:17:32,315 --> 01:17:33,681 About 3,000? 1253 01:17:33,683 --> 01:17:36,283 - Yeah. 1254 01:17:37,754 --> 01:17:39,320 Yes. 1255 01:17:39,322 --> 01:17:41,889 Thank you, thank you for that. 1256 01:17:43,292 --> 01:17:44,692 - What's this? 1257 01:17:47,263 --> 01:17:49,330 You didn't have to. 1258 01:17:49,332 --> 01:17:50,332 No. 1259 01:17:51,267 --> 01:17:54,268 You're a smart boy, Santo. 1260 01:17:54,270 --> 01:17:56,871 He's smart, like his father. 1261 01:17:58,174 --> 01:17:59,174 Smart. 1262 01:18:01,678 --> 01:18:03,411 Have a good evening. 1263 01:18:14,390 --> 01:18:19,293 - You're sure makin' a name for yourself around here. 1264 01:18:19,295 --> 01:18:21,829 Can you tell me what that's about? 1265 01:18:21,831 --> 01:18:22,897 Santo. 1266 01:18:22,899 --> 01:18:24,331 - What? 1267 01:18:24,333 --> 01:18:27,334 - You haven't been listening to a word I'm sayin'. 1268 01:18:27,336 --> 01:18:29,470 Can you tell me what's goin' on with you lately? 1269 01:18:29,472 --> 01:18:31,739 Is it Basta, work, what? 1270 01:18:33,242 --> 01:18:35,810 - I'm sorry, what did you say? 1271 01:18:37,180 --> 01:18:39,380 - I was sayin', for someone who doesn't wanna be noticed, 1272 01:18:39,382 --> 01:18:40,881 that stunt you pulled last night with Manny 1273 01:18:40,883 --> 01:18:43,084 isn't doin' you any favors. 1274 01:18:43,086 --> 01:18:44,819 - What stunt? 1275 01:18:44,821 --> 01:18:46,287 - Santo, please, it's all over town. 1276 01:18:46,289 --> 01:18:49,223 You made him look like a jackass in front of his whole crew. 1277 01:18:49,225 --> 01:18:51,225 - This just happened last night. 1278 01:18:51,227 --> 01:18:54,128 - So, why didn't you fold the pot? 1279 01:18:58,868 --> 01:19:00,117 - I couldn't. 1280 01:19:00,118 --> 01:19:01,367 - What, you're tryin' to play Robin Hood? 1281 01:19:01,370 --> 01:19:04,505 Try not to get yourself killed, okay? 1282 01:19:05,808 --> 01:19:07,341 Don't worry, Santo Bastucci. 1283 01:19:07,343 --> 01:19:10,077 They have to go through me to get to you. 1284 01:19:22,525 --> 01:19:23,525 - Billy. 1285 01:19:24,460 --> 01:19:25,926 Go get some ice. 1286 01:19:25,928 --> 01:19:27,294 - I just got ice. 1287 01:19:27,296 --> 01:19:29,196 - Go and get some ice. 1288 01:19:33,336 --> 01:19:35,302 - How you doin', kid? 1289 01:19:35,304 --> 01:19:37,838 I haven't been in this place for years. 1290 01:19:37,840 --> 01:19:39,774 It never changes. 1291 01:19:39,776 --> 01:19:41,175 Can I sit? 1292 01:19:41,177 --> 01:19:42,543 - Yeah, of course. 1293 01:19:44,447 --> 01:19:46,981 - Carmine, get me some coffee. 1294 01:19:51,487 --> 01:19:52,520 So, how you doin', kid? 1295 01:19:52,522 --> 01:19:53,521 Everything all right? 1296 01:19:53,523 --> 01:19:55,289 Your family, work? 1297 01:19:56,359 --> 01:19:59,527 - Yeah, everything's okay, thank you. 1298 01:20:00,363 --> 01:20:02,463 - Those fuckin' Yanks. 1299 01:20:02,465 --> 01:20:04,799 They're takin' a pounding. 1300 01:20:04,801 --> 01:20:07,401 I don't think they ever took a beatin' like this ever. 1301 01:20:07,403 --> 01:20:11,105 - Actually, they lost by 18 to Cleveland in 1928. 1302 01:20:11,107 --> 01:20:12,940 - You don't say? 1303 01:20:12,942 --> 01:20:14,441 You see. 1304 01:20:14,443 --> 01:20:18,445 I'm tellin' ya, I need a guy like you with your talent. 1305 01:20:22,285 --> 01:20:24,419 - Manny, thank you for thinkin' of me. 1306 01:20:24,420 --> 01:20:26,554 But, you know, please understand, I'm not like my father. 1307 01:20:26,556 --> 01:20:27,855 I got a good job at the bank. 1308 01:20:27,857 --> 01:20:29,356 I try to keep my nose clean, 1309 01:20:29,358 --> 01:20:33,360 and just make sure that I can take care of my family. 1310 01:20:34,931 --> 01:20:37,898 - Well, we all wanna take care of our family. 1311 01:20:37,900 --> 01:20:39,333 - No, I didn't mean any disrespect. 1312 01:20:39,335 --> 01:20:40,401 It's just... 1313 01:20:43,372 --> 01:20:46,340 I don't think there's anything I can do for you. 1314 01:20:46,342 --> 01:20:47,942 - Well, let's say I just hire you 1315 01:20:47,944 --> 01:20:50,244 in a professional capacity. 1316 01:20:52,048 --> 01:20:53,547 A banker. 1317 01:20:53,549 --> 01:20:55,616 You give me some advice every once in awhile, huh? 1318 01:20:55,618 --> 01:20:58,552 I'll give you 1,000 a week. 1319 01:20:58,554 --> 01:21:02,957 I help you the way you helped me with Basta. 1320 01:21:02,959 --> 01:21:04,124 We're closed. 1321 01:21:07,630 --> 01:21:08,630 - Closed? 1322 01:21:12,401 --> 01:21:13,500 Really? 1323 01:21:16,138 --> 01:21:17,438 - That's right. 1324 01:21:27,884 --> 01:21:29,617 - Maybe just a beer. 1325 01:21:30,419 --> 01:21:31,452 - You heard the man. 1326 01:21:31,454 --> 01:21:32,620 We're closed. 1327 01:21:40,263 --> 01:21:41,263 - Okay. 1328 01:21:44,200 --> 01:21:45,633 See you all around. 1329 01:21:59,615 --> 01:22:01,682 - Good morning, sir, how are you? 1330 01:22:03,552 --> 01:22:05,686 - Hello, welcome to National Merchants Bank. 1331 01:22:05,688 --> 01:22:06,654 May I help you? 1332 01:22:06,656 --> 01:22:07,656 - Lisa. 1333 01:22:08,624 --> 01:22:10,157 Why don't you take a break? 1334 01:22:10,159 --> 01:22:11,525 I'll take care of this customer. 1335 01:22:11,527 --> 01:22:13,828 - Sure. 1336 01:22:13,829 --> 01:22:16,130 This is Anthony Mangone, our branch manager. 1337 01:22:17,633 --> 01:22:19,466 - Zucci, how are you? 1338 01:22:19,468 --> 01:22:22,069 - Father, good to see you. 1339 01:22:22,071 --> 01:22:23,304 You got somethin' for me? 1340 01:22:23,306 --> 01:22:24,605 - I do. 1341 01:22:26,475 --> 01:22:28,542 Santo said to cash these. 1342 01:22:28,544 --> 01:22:29,944 - Okay, good. 1343 01:22:29,946 --> 01:22:31,612 Come to the office. 1344 01:22:33,582 --> 01:22:36,183 ♪ I just want to celebrate 1345 01:22:36,185 --> 01:22:38,953 ♪ Another day of livin' 1346 01:22:38,955 --> 01:22:41,655 ♪ I just want to celebrate 1347 01:22:41,657 --> 01:22:45,326 ♪ Another day of life ♪ 1348 01:22:45,328 --> 01:22:49,563 - Santo. 1349 01:22:50,399 --> 01:22:53,534 Santo. 1350 01:22:55,604 --> 01:22:58,072 - Wow, where you think you're goin'? 1351 01:22:58,074 --> 01:22:59,707 Move that piece of shit. 1352 01:22:59,709 --> 01:23:00,708 - What, are you goin' bowling? 1353 01:23:03,045 --> 01:23:04,578 - I'm goin' to the Feast. 1354 01:23:04,580 --> 01:23:05,613 - Well, you mind if I walk with you? 1355 01:23:05,614 --> 01:23:06,647 - You can't leave that car 1356 01:23:06,649 --> 01:23:08,082 in the street like that. 1357 01:23:08,084 --> 01:23:09,084 - Sure. 1358 01:23:11,721 --> 01:23:13,253 - Jack-off. 1359 01:23:13,255 --> 01:23:14,455 - My wife's got a craving, 1360 01:23:14,457 --> 01:23:16,490 so I'm gettin' her some zeppolis, you know. 1361 01:23:16,492 --> 01:23:18,692 - Oh, she's pregnant, huh? 1362 01:23:18,694 --> 01:23:20,294 - Yeah. 1363 01:23:20,296 --> 01:23:22,029 - So, boy or a girl? 1364 01:23:22,765 --> 01:23:24,131 - No, we wait. 1365 01:23:25,668 --> 01:23:27,134 - You like surprises, huh? 1366 01:23:27,136 --> 01:23:28,168 - Not really. 1367 01:23:32,141 --> 01:23:33,207 This is great, huh? 1368 01:23:33,209 --> 01:23:34,541 So much tradition. 1369 01:23:34,543 --> 01:23:36,777 - 100 years. 1370 01:23:36,779 --> 01:23:40,381 - It's a tight-knit community, isn't it? 1371 01:23:41,550 --> 01:23:42,750 Hey, Santo. 1372 01:23:46,055 --> 01:23:47,154 Can I confide in you? 1373 01:23:47,156 --> 01:23:48,322 - I wish you wouldn't. 1374 01:23:48,324 --> 01:23:51,558 - Look. 1375 01:23:51,560 --> 01:23:53,227 I don't mean to jam you up. 1376 01:23:53,229 --> 01:23:57,631 But I know that you were approached by Manny Mistera. 1377 01:23:57,633 --> 01:23:59,566 And I got my orders. 1378 01:23:59,568 --> 01:24:01,635 They're pretty explicit. 1379 01:24:01,637 --> 01:24:05,239 Mistera's gotta go down, one way or another. 1380 01:24:05,241 --> 01:24:08,242 I just don't want you to be collateral damage. 1381 01:24:08,244 --> 01:24:09,777 So, what do you say? 1382 01:24:11,347 --> 01:24:12,679 - Do a dozen. 1383 01:24:12,681 --> 01:24:15,682 - Hey, what do you know. 1384 01:24:15,684 --> 01:24:17,184 They look just like beignet. 1385 01:24:17,186 --> 01:24:18,552 - What the fuck is a beignet? 1386 01:24:19,655 --> 01:24:20,587 - I love it. 1387 01:24:20,589 --> 01:24:22,823 What the fuck is a beignet? 1388 01:24:40,576 --> 01:24:41,708 - These for me? 1389 01:24:44,113 --> 01:24:45,512 - I'm here to see Manny. 1390 01:24:45,514 --> 01:24:47,614 - Oh yeah, right. 1391 01:24:52,488 --> 01:24:54,605 Open the bag. 1392 01:24:54,606 --> 01:24:56,723 ♪ Darlin', falling in love ain't a game 1393 01:24:58,494 --> 01:25:03,330 ♪ Girl, every man's life ain't the same 1394 01:25:03,332 --> 01:25:07,568 ♪ So don't judge me by guys that you knew ♪ 1395 01:25:10,172 --> 01:25:11,105 - He's on the roof? 1396 01:25:11,107 --> 01:25:12,506 - No, no, he's in the basement. 1397 01:25:26,722 --> 01:25:28,388 Knock yourself out. 1398 01:25:45,674 --> 01:25:46,773 - Manny? 1399 01:25:52,915 --> 01:25:54,314 Manny? 1400 01:25:56,552 --> 01:25:59,453 - Are you crazy, that's Perry Como. 1401 01:25:59,455 --> 01:26:00,455 Santo. 1402 01:26:01,423 --> 01:26:03,857 Oh, I heard you were comin'. 1403 01:26:03,859 --> 01:26:04,691 - Benny. 1404 01:26:04,693 --> 01:26:05,826 - Come here, come on. 1405 01:26:05,828 --> 01:26:07,294 Good to see you, you look good. 1406 01:26:07,296 --> 01:26:08,296 Sit. 1407 01:26:09,465 --> 01:26:10,464 Everything's all right? 1408 01:26:10,466 --> 01:26:11,231 - Yeah. - Yeah. 1409 01:26:11,233 --> 01:26:11,932 Sit, sit. 1410 01:26:11,934 --> 01:26:17,371 - I don't know how to say this, but, 1411 01:26:17,373 --> 01:26:19,273 well, this is for you. 1412 01:26:23,179 --> 01:26:24,411 - What's this? 1413 01:26:25,848 --> 01:26:27,714 - That's to pay Basta's debt. 1414 01:26:27,716 --> 01:26:29,950 - Wow, wow, wow, hey, hey. 1415 01:26:36,592 --> 01:26:38,392 Where'd you get this? 1416 01:26:46,235 --> 01:26:48,802 Benny told me you're loyal. 1417 01:26:48,804 --> 01:26:51,371 You're just like your father. 1418 01:26:51,373 --> 01:26:52,639 He was the best. 1419 01:26:52,641 --> 01:26:55,776 - Carlo, Carlo , the best. 1420 01:26:55,778 --> 01:26:58,545 - You know, this life of ours, 1421 01:26:59,748 --> 01:27:01,848 it's goin' into the toilet. 1422 01:27:02,885 --> 01:27:06,820 The Feds, they're breathin' down my neck. 1423 01:27:06,822 --> 01:27:08,388 You saw, you know. 1424 01:27:09,391 --> 01:27:10,757 Your father-in-law knows. 1425 01:27:10,759 --> 01:27:14,861 It's just a matter of time before somebody flips. 1426 01:27:14,863 --> 01:27:16,830 And I had to see for myself 1427 01:27:16,832 --> 01:27:18,765 you are who your father-in-law said you are. 1428 01:27:18,767 --> 01:27:20,901 And then just like boop, boop, boop, boop, this, 1429 01:27:20,903 --> 01:27:22,502 you come up with 60 grand 1430 01:27:22,504 --> 01:27:25,906 to save that piece of shit Basta's life. 1431 01:27:26,942 --> 01:27:29,543 And you thought Benny scammed me 1432 01:27:29,545 --> 01:27:31,812 when he told me the checks were no good. 1433 01:27:31,814 --> 01:27:34,648 And you didn't rat on him, 1434 01:27:34,649 --> 01:27:37,483 even though you know it might cost you your life. 1435 01:27:41,557 --> 01:27:43,957 I need that kind of loyalty. 1436 01:27:46,862 --> 01:27:48,762 - What about Basta? 1437 01:27:51,600 --> 01:27:53,900 - What about Basta, what about Basta? 1438 01:27:53,902 --> 01:27:55,302 - He's in intensive care. 1439 01:27:55,304 --> 01:27:58,272 I mean, the money's good, it's good. 1440 01:27:58,274 --> 01:27:59,940 And he didn't deserve that. 1441 01:27:59,942 --> 01:28:02,909 - Deservin' ain't got nothin' to do with it. 1442 01:28:02,911 --> 01:28:05,445 Basta is stupid and sloppy. 1443 01:28:06,548 --> 01:28:09,950 And in my business, that gets you clipped. 1444 01:28:11,854 --> 01:28:13,920 Basta got off easy. 1445 01:28:13,922 --> 01:28:15,022 He's out. 1446 01:28:16,325 --> 01:28:17,325 You're in. 1447 01:28:18,027 --> 01:28:19,893 The 60 grand is juice. 1448 01:28:19,895 --> 01:28:22,029 For you to open your books. 1449 01:28:22,931 --> 01:28:24,431 Welcome aboard. 1450 01:28:26,935 --> 01:28:30,003 - No, Manny, this life isn't for me. 1451 01:28:30,005 --> 01:28:31,405 It's not for me. 1452 01:28:41,950 --> 01:28:43,050 I need 1453 01:28:45,487 --> 01:28:46,553 your father. 1454 01:28:48,824 --> 01:28:50,891 And it's been 30 years since he's dead. 1455 01:28:50,893 --> 01:28:53,593 And I haven't met anybody like him. 1456 01:28:53,595 --> 01:28:55,762 Not up until now. 1457 01:28:55,764 --> 01:28:58,098 You're smart and you're loyal. 1458 01:28:58,100 --> 01:29:01,034 Not like those galoombas I got workin' for me upstairs. 1459 01:29:01,036 --> 01:29:05,939 Wastin' your time behind a desk. 1460 01:29:05,941 --> 01:29:08,108 Now, we both know that. 1461 01:29:13,048 --> 01:29:14,681 Your father-in-law, 1462 01:29:16,685 --> 01:29:17,685 I love him. 1463 01:29:18,987 --> 01:29:19,987 I love him. 1464 01:29:21,857 --> 01:29:23,757 I'll tell right to his face, 1465 01:29:23,759 --> 01:29:25,992 "You're not that smart." 1466 01:29:25,994 --> 01:29:28,061 He ain't got no brains. 1467 01:29:28,063 --> 01:29:30,630 And I tell that to him, right to his face. 1468 01:29:30,632 --> 01:29:32,632 The other night on the roof, 1469 01:29:32,634 --> 01:29:35,936 I told you about the paths people take. 1470 01:29:36,839 --> 01:29:39,139 Well, your path is with me. 1471 01:29:40,709 --> 01:29:41,709 I see that. 1472 01:29:42,945 --> 01:29:43,910 Everything's in order. 1473 01:29:43,912 --> 01:29:45,145 It's a very special time. 1474 01:29:45,147 --> 01:29:48,515 The stars, they're all aligned. 1475 01:29:48,517 --> 01:29:49,950 This month. 1476 01:29:49,952 --> 01:29:51,051 This year. 1477 01:29:52,721 --> 01:29:53,721 This moment 1478 01:29:54,923 --> 01:29:56,957 will change our lives forever. 1479 01:30:09,838 --> 01:30:11,037 - What the fuck? 1480 01:30:35,130 --> 01:30:35,962 - Benny? 1481 01:30:49,778 --> 01:30:51,077 - Burn these. 1482 01:30:51,079 --> 01:30:52,746 They're no good now. 1483 01:30:52,748 --> 01:30:54,181 - You got it, boss. 1484 01:33:36,912 --> 01:33:39,613 ♪ I just want to celebrate 1485 01:33:39,615 --> 01:33:42,148 ♪ Another day of livin' 1486 01:33:42,150 --> 01:33:44,985 ♪ I just want to celebrate 1487 01:33:44,987 --> 01:33:47,721 ♪ Another day of life 1488 01:33:47,723 --> 01:33:50,290 ♪ I put my faith in the people 1489 01:33:50,292 --> 01:33:52,926 ♪ But the people let me down 1490 01:33:52,928 --> 01:33:54,160 ♪ So I turned the other way 1491 01:33:54,162 --> 01:33:56,162 ♪ And I carry on 1492 01:33:56,164 --> 01:33:57,797 ♪ Anyhow 1493 01:33:57,799 --> 01:33:58,999 ♪ That's why I'm telling you 1494 01:33:59,001 --> 01:34:01,368 ♪ I just want to celebrate, yeah, yeah 1495 01:34:01,370 --> 01:34:04,304 ♪ Another day of living, yeah 1496 01:34:04,306 --> 01:34:07,007 ♪ I just want to celebrate 1497 01:34:07,009 --> 01:34:09,809 ♪ Another day of life 1498 01:34:09,811 --> 01:34:12,212 ♪ Had my hand on the dollar bill 1499 01:34:12,214 --> 01:34:14,981 ♪ And the dollar bill flew away 1500 01:34:14,983 --> 01:34:17,884 ♪ But the sun is shining down on me 1501 01:34:17,886 --> 01:34:19,919 ♪ And it's here to stay 1502 01:34:19,921 --> 01:34:21,121 ♪ That's why I'm telling you 1503 01:34:21,123 --> 01:34:23,256 ♪ I just want to celebrate, yeah, yeah 1504 01:34:23,258 --> 01:34:26,226 ♪ Another day of living, yeah 1505 01:34:26,228 --> 01:34:29,062 ♪ I just want to celebrate 1506 01:34:29,064 --> 01:34:31,898 ♪ Another day of livin' 1507 01:34:31,900 --> 01:34:35,435 ♪ I just want to celebrate another day 1508 01:34:35,437 --> 01:34:37,871 ♪ Of life 1509 01:34:41,309 --> 01:34:44,244 ♪ Don't let it all get you down, no, no 1510 01:34:44,246 --> 01:34:46,179 ♪ Don't let it turn you around 1511 01:34:46,181 --> 01:34:50,417 ♪ And around and around and around and around 1512 01:34:53,321 --> 01:34:56,222 ♪ Well, I can't be bothered with sorrow 1513 01:34:56,224 --> 01:34:59,392 ♪ And I can't be bothered with hate, no, no 1514 01:34:59,394 --> 01:35:02,295 ♪ I'm using up my time but feeling fine 1515 01:35:02,297 --> 01:35:04,064 ♪ Every day 1516 01:35:04,066 --> 01:35:07,434 ♪ That's why I'm telling you I just want to celebrate 1517 01:35:07,436 --> 01:35:10,370 ♪ Oh, yeah 1518 01:35:10,372 --> 01:35:14,841 ♪ I just want to celebrate another day 1519 01:35:15,477 --> 01:35:18,712 ♪ Oh, I just want to celebrate 1520 01:35:18,714 --> 01:35:21,281 ♪ Another day of livin' 1521 01:35:21,283 --> 01:35:25,118 ♪ I just want to celebrate another day 1522 01:35:25,120 --> 01:35:27,353 ♪ Of life 1523 01:35:31,293 --> 01:35:33,927 ♪ Don't let it all get you down, no, no 1524 01:35:33,929 --> 01:35:36,396 ♪ Don't let it turn you around and around 1525 01:35:36,398 --> 01:35:39,365 ♪ And around and around and around and around 1526 01:35:39,367 --> 01:35:41,367 ♪ Round round round 1527 01:35:41,369 --> 01:35:43,436 ♪ Round 1528 01:35:45,841 --> 01:35:49,142 ♪ Around around around 1529 01:35:50,212 --> 01:35:52,345 ♪ Round 1530 01:35:52,347 --> 01:35:56,382 ♪ Don't go around ♪ 101940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.