All language subtitles for Strange.Angel.S01E05.Dance of the Earth.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,130 --> 00:01:20,263 It's not gonna work. 2 00:01:20,610 --> 00:01:21,707 You're joking. 3 00:01:21,732 --> 00:01:22,897 I wish I was. 4 00:01:22,922 --> 00:01:25,098 - Something's off. - What? 5 00:01:25,725 --> 00:01:27,338 No idea, I'd need to dismantle it. 6 00:01:27,363 --> 00:01:28,631 Disman... 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,652 Jack, we just finished building it. 8 00:01:30,677 --> 00:01:33,179 We didn't build it at all. That's the problem. 9 00:01:33,251 --> 00:01:35,835 We all signed off on the plans, even Mesulam. 10 00:01:35,969 --> 00:01:38,282 I'm not talking about the plans, I'm talking about this. 11 00:01:38,307 --> 00:01:39,441 The actual motor. 12 00:01:39,579 --> 00:01:42,195 We have all worked very hard to get to this prototype, 13 00:01:42,469 --> 00:01:44,213 which may very well be 14 00:01:44,238 --> 00:01:46,736 the last chance we have to validate our work. 15 00:01:49,843 --> 00:01:52,810 With all that's at stake, maybe you're... 16 00:01:53,546 --> 00:01:54,814 Maybe I'm what? 17 00:01:55,187 --> 00:01:57,228 Buckling, a little. 18 00:01:59,593 --> 00:02:02,793 How many years have we known each other? 19 00:02:03,362 --> 00:02:04,839 - Fifteen. - And in all those years, 20 00:02:04,864 --> 00:02:07,229 When have you ever seen me "buckle"? 21 00:02:07,880 --> 00:02:10,383 I've never seen you show caution, 22 00:02:10,616 --> 00:02:14,308 which is itself cause for concern. 23 00:02:14,667 --> 00:02:18,595 Not for the rocket motor, but for you. 24 00:02:20,947 --> 00:02:23,516 Maybe the pressure is getting to you. 25 00:02:27,220 --> 00:02:28,521 Hey, Jack, where are you going? 26 00:02:28,633 --> 00:02:31,280 That's not a rocket, it's a bomb. 27 00:02:32,186 --> 00:02:33,793 If you don't want to listen to me, fine. 28 00:02:33,818 --> 00:02:36,257 But I'm not gonna be around when it goes off. 29 00:03:00,519 --> 00:03:02,515 Everything okay? 30 00:03:04,116 --> 00:03:06,718 Dinner's almost ready, if you want to get cleaned up. 31 00:03:13,291 --> 00:03:14,827 I thought the prototype was finished. 32 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 I thought so, too. 33 00:03:17,931 --> 00:03:19,611 Is Richard second-guessing something? 34 00:03:19,636 --> 00:03:21,504 No. This time, I'm the one who's second-guessing. 35 00:03:21,935 --> 00:03:23,457 I just can't kick this feeling 36 00:03:23,482 --> 00:03:25,584 that the whole damn thing is gonna blow apart. 37 00:03:25,725 --> 00:03:27,994 And guess who they'll scapegoat if it does? 38 00:03:28,677 --> 00:03:29,884 Let me see. 39 00:03:29,909 --> 00:03:32,177 Do we blame the math, which all checks out? 40 00:03:32,202 --> 00:03:34,504 Or do we blame the highly combustible fuel? 41 00:03:35,390 --> 00:03:37,550 - That doesn't seem fair. - Well, they're a part of the club. 42 00:03:37,575 --> 00:03:38,810 And I'm not. 43 00:03:43,304 --> 00:03:44,744 It can't be easy, 44 00:03:45,190 --> 00:03:47,493 always having to prove that you belong. 45 00:03:48,217 --> 00:03:49,644 But don't let Richard or any of them 46 00:03:49,669 --> 00:03:51,337 shake your faith. 47 00:03:58,936 --> 00:04:00,974 Why don't you take a break? 48 00:04:01,549 --> 00:04:03,062 Sometimes when you stop looking so hard, 49 00:04:03,087 --> 00:04:04,522 that's when you find it. 50 00:04:08,332 --> 00:04:10,922 Parsons, come out here. 51 00:04:14,268 --> 00:04:16,835 Oh, good. Glad we caught you. 52 00:04:16,916 --> 00:04:19,584 I hope we're not interrupting anything, 53 00:04:20,093 --> 00:04:22,629 but we wanted to ask you something. 54 00:04:22,864 --> 00:04:25,615 Well, Ernest is taking me camping this weekend, 55 00:04:25,640 --> 00:04:27,175 out in Joshua Tree. 56 00:04:27,252 --> 00:04:30,356 We were wondering if you would maybe join us? 57 00:04:31,158 --> 00:04:33,418 Figured Maggie's new to the neighborhood, 58 00:04:33,485 --> 00:04:34,951 thought it'd be nice for her to make some new friends. 59 00:04:34,975 --> 00:04:36,577 Yes, and as far as I'm concerned, 60 00:04:36,602 --> 00:04:38,337 you're the only ones worth knowing. 61 00:04:39,913 --> 00:04:41,681 That's very kind of you, uh, 62 00:04:41,814 --> 00:04:45,051 but we don't have the right clothing, or equipment. 63 00:04:45,172 --> 00:04:47,232 Oh, we have extras of everything. 64 00:04:47,320 --> 00:04:49,680 I mean, Ernest practically grew up in the woods. 65 00:04:49,789 --> 00:04:51,724 Well, she left out the best part. 66 00:04:51,841 --> 00:04:53,593 We're off to find one of the world's 67 00:04:53,618 --> 00:04:54,986 - natural wonders. - Mm. 68 00:04:55,028 --> 00:04:57,977 A moonflower called the queen of the night. 69 00:04:58,091 --> 00:05:00,894 Blooms for one night only, every three years. 70 00:05:00,952 --> 00:05:03,264 Wilts as soon as the sun comes up. 71 00:05:03,370 --> 00:05:05,118 I've never heard of something like that. 72 00:05:05,171 --> 00:05:07,674 Oh, you'd have to see it to believe it. 73 00:05:08,012 --> 00:05:09,342 It sounds lovely, 74 00:05:09,367 --> 00:05:11,010 really, uh... 75 00:05:11,234 --> 00:05:13,546 Unfortunately, Jack has to work. 76 00:05:13,775 --> 00:05:16,549 Weren't you just saying I could use a break? 77 00:05:16,959 --> 00:05:18,376 So it's settled, then. 78 00:05:18,424 --> 00:05:19,792 You'll come? 79 00:05:28,650 --> 00:05:30,792 Don't worry, I won't let the coyotes get you. 80 00:05:32,574 --> 00:05:34,725 His bark is worse than his bite. 81 00:05:36,230 --> 00:05:38,634 I promised our life would never be boring. 82 00:05:46,303 --> 00:05:47,838 Off we go! 83 00:05:48,504 --> 00:05:50,538 Reminds me of our first time. 84 00:07:33,194 --> 00:07:35,263 Are we all sleeping in that? 85 00:07:35,384 --> 00:07:38,867 Yep, packing in there like a can of sardines. 86 00:07:39,132 --> 00:07:40,634 I'm just teasing. 87 00:07:40,659 --> 00:07:42,862 We brought a spare one for the two of you. 88 00:07:48,049 --> 00:07:49,486 Thanks. 89 00:07:54,202 --> 00:07:56,215 You ever used one of these? 90 00:07:56,671 --> 00:07:58,175 Yeah. Course. 91 00:07:58,339 --> 00:08:00,341 Grab the bullets and the beer. 92 00:08:06,600 --> 00:08:09,350 Ah. Boys will be boys. 93 00:08:09,437 --> 00:08:12,039 Now do you see why I'm so glad you came? 94 00:08:14,655 --> 00:08:16,557 You ever peel a potato with a jackknife? 95 00:08:17,137 --> 00:08:18,783 There's a first time for everything. 96 00:08:18,846 --> 00:08:20,680 So you use your thumb as a stopper, 97 00:08:20,705 --> 00:08:23,133 and peel away from yourself so you don't get hurt. 98 00:08:30,693 --> 00:08:32,974 Be careful! 99 00:08:34,067 --> 00:08:36,811 We really gonna spend all night looking for a flower? 100 00:08:36,864 --> 00:08:39,066 Why? You have something else in mind? 101 00:08:40,666 --> 00:08:42,668 Let's see what you got. 102 00:08:56,449 --> 00:08:59,186 Your daddy didn't teach you shooting, huh? 103 00:09:00,800 --> 00:09:02,273 He didn't teach you camping, either. 104 00:09:02,298 --> 00:09:03,953 He didn't do a lot of things. 105 00:09:04,031 --> 00:09:06,200 Well, if you can fire a rocket, this'll be a cinch. 106 00:09:06,225 --> 00:09:07,683 Just fix your feet first. 107 00:09:07,717 --> 00:09:08,852 Let's get that back there. 108 00:09:08,877 --> 00:09:11,813 Now. 109 00:09:12,440 --> 00:09:14,119 Get it up high so you can see down the sights. 110 00:09:14,144 --> 00:09:15,712 Come down on it. 111 00:09:16,010 --> 00:09:17,833 Now clear your mind, and I want you to picture 112 00:09:17,858 --> 00:09:19,809 something you want to obliterate. 113 00:09:19,934 --> 00:09:22,904 Caltech, or that tight-ass Richard. 114 00:09:23,050 --> 00:09:24,185 All of the above. 115 00:09:24,210 --> 00:09:26,012 That a boy. Now, 116 00:09:26,053 --> 00:09:28,348 focus all your frustration on that bottle, 117 00:09:28,522 --> 00:09:31,425 and when you're ready, squeeze the trigger. 118 00:09:35,950 --> 00:09:37,883 There you go, you're a natural. 119 00:09:39,974 --> 00:09:42,133 So what exactly are we looking for? 120 00:09:42,196 --> 00:09:44,031 Anything that looks like a cactus 121 00:09:44,056 --> 00:09:45,707 that has something sticking out of it. 122 00:09:45,834 --> 00:09:47,458 - Oh... - Whoa. 123 00:09:47,483 --> 00:09:49,811 You okay? 124 00:09:50,084 --> 00:09:51,641 Are those the best shoes you have? 125 00:09:51,666 --> 00:09:54,435 Says you, city boy, in your vest and trousers. 126 00:09:54,615 --> 00:09:57,285 Yeah, it was either these or Mary Janes. 127 00:10:01,117 --> 00:10:02,329 Here. 128 00:10:02,376 --> 00:10:03,560 Till you get your sea legs. 129 00:10:03,585 --> 00:10:04,747 Oh, thanks. 130 00:10:04,772 --> 00:10:06,777 He can be charming when he wants to be. 131 00:10:07,545 --> 00:10:08,745 Come on, hurry up. 132 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Before it gets dark. 133 00:10:48,521 --> 00:10:51,424 Where are you, you night-blooming bastard? 134 00:10:51,505 --> 00:10:53,406 Show yourself! 135 00:10:53,481 --> 00:10:54,743 I'm sorry, but the queen 136 00:10:54,768 --> 00:10:56,203 is gonna have to come to us. 137 00:10:56,583 --> 00:10:58,220 My feet are through. 138 00:10:58,245 --> 00:10:59,313 Who needs flowers 139 00:10:59,338 --> 00:11:01,040 when you have grapes? 140 00:11:01,384 --> 00:11:04,352 Oh, no, we're giving up already? 141 00:11:04,897 --> 00:11:06,865 Ernest and I might have to keep looking. 142 00:11:06,921 --> 00:11:08,122 Eh, what's the rush? 143 00:11:08,147 --> 00:11:09,816 We have all night. 144 00:11:11,075 --> 00:11:12,239 Here you go, Jack. 145 00:11:12,264 --> 00:11:14,133 Don't go conking out on me. 146 00:11:21,028 --> 00:11:22,761 I could never pull off that shade. 147 00:11:22,830 --> 00:11:25,834 Are you kidding? With those lips? 148 00:11:26,773 --> 00:11:27,975 Come closer. 149 00:11:28,132 --> 00:11:29,618 Uh, I'm okay. 150 00:11:29,677 --> 00:11:31,679 Who do you got to be embarrassed in front of? 151 00:11:31,833 --> 00:11:33,468 It's just us out here. 152 00:11:37,622 --> 00:11:38,802 Bum a smoke, Jack? 153 00:11:38,827 --> 00:11:40,270 Yeah, sure. 154 00:11:44,271 --> 00:11:45,974 VoilĂ . 155 00:11:47,117 --> 00:11:48,650 See? 156 00:11:50,003 --> 00:11:53,211 Ernest calls it "bull's-eye red." 157 00:11:55,602 --> 00:11:57,838 You and he seem so well-suited. 158 00:11:57,918 --> 00:11:59,436 We have our moments. 159 00:12:00,143 --> 00:12:03,097 Say, how did you meet that handsome husband of yours? 160 00:12:03,122 --> 00:12:04,769 It all happened at a little... 161 00:12:04,825 --> 00:12:07,253 Little something to make the evening more interesting. 162 00:12:08,126 --> 00:12:09,619 I knew it. 163 00:12:09,696 --> 00:12:12,199 "Moonflower." 164 00:12:12,313 --> 00:12:13,898 I didn't take you for a botanist. 165 00:12:13,923 --> 00:12:15,891 All right, genius, keep your voice down. 166 00:12:15,964 --> 00:12:18,488 Take three sips exactly. 167 00:12:22,750 --> 00:12:25,219 What the hell is that? 168 00:12:25,637 --> 00:12:27,519 Medicine. It'll cure what ails you. 169 00:12:27,775 --> 00:12:29,256 Go on, take two more. 170 00:12:29,349 --> 00:12:31,813 You don't want me to beat you to the punch, do you? 171 00:12:37,632 --> 00:12:38,833 Oh, shit. 172 00:12:38,886 --> 00:12:41,032 Here we go. 173 00:12:41,669 --> 00:12:46,267 Jack, honey, what was the name of that song? 174 00:12:46,487 --> 00:12:48,674 You know, the first one we ever danced to? 175 00:12:50,653 --> 00:12:53,229 You checking to see if I still remember? 176 00:12:56,590 --> 00:12:58,459 My Lord. 177 00:13:02,583 --> 00:13:04,066 Well... 178 00:13:04,091 --> 00:13:06,094 Let me set the scene a little. 179 00:13:06,507 --> 00:13:09,642 Spring dance. Pine Brook Lodge. 180 00:13:10,711 --> 00:13:14,445 A girl not much more than 20. 181 00:13:14,789 --> 00:13:16,622 A boy with stars in his eyes. 182 00:13:18,592 --> 00:13:21,421 Well, you still haven't told us the name of the song. 183 00:13:35,082 --> 00:13:36,784 On it. 184 00:14:25,677 --> 00:14:28,634 - Where'd you learn how to do that? - Vaudeville circuit. 185 00:14:28,726 --> 00:14:30,072 She was a song n' dance girl, 186 00:14:30,096 --> 00:14:31,959 see, the finest one I ever saw. 187 00:14:33,246 --> 00:14:35,756 And he was the sexiest stagehand there was. 188 00:14:35,870 --> 00:14:37,405 Followed us all the way West. 189 00:14:37,430 --> 00:14:39,966 Well, it was her I followed. 190 00:14:40,728 --> 00:14:42,337 Do you know this next part? 191 00:14:43,665 --> 00:14:45,279 - Uh... - She's just shy. 192 00:14:45,319 --> 00:14:46,887 She has a beautiful voice. 193 00:15:05,512 --> 00:15:07,715 You should hear her at the church. 194 00:15:07,740 --> 00:15:09,542 She's the angel of the choir. 195 00:15:12,223 --> 00:15:14,408 May I have this dance? 196 00:16:41,729 --> 00:16:43,497 Shh. 197 00:17:49,335 --> 00:17:50,703 I'll protect you. 198 00:18:09,483 --> 00:18:11,643 What was in that flask? 199 00:18:12,098 --> 00:18:14,449 Do you speak Nahuatl? 200 00:18:14,768 --> 00:18:16,516 I don't think so. 201 00:18:16,697 --> 00:18:19,401 The Nahuatl word for "divine messenger" 202 00:18:19,426 --> 00:18:21,094 is peyote. 203 00:18:21,729 --> 00:18:24,682 Tonight, we strip ourselves of all that we are not, 204 00:18:24,719 --> 00:18:26,911 so we may see what we are: 205 00:18:27,088 --> 00:18:30,843 water, earth, air, fire. 206 00:18:31,189 --> 00:18:34,515 What everything in the universe is made of. 207 00:18:35,196 --> 00:18:37,013 I thought everything was made of atoms. 208 00:18:37,038 --> 00:18:38,641 Forget everything you know. 209 00:18:39,061 --> 00:18:40,514 There are four elements, 210 00:18:40,539 --> 00:18:42,615 each opposite balances the other. 211 00:18:42,730 --> 00:18:44,075 Air erodes earth. 212 00:18:44,198 --> 00:18:46,033 Earth contains air. 213 00:18:46,058 --> 00:18:47,927 Water quenches fire. 214 00:18:48,015 --> 00:18:50,050 And fire boils water. 215 00:18:53,920 --> 00:18:55,222 Are you hot? 216 00:18:55,247 --> 00:18:56,547 Focus, Jack. 217 00:18:56,572 --> 00:18:58,977 - I can't breathe. - Focus, damn it. 218 00:18:59,946 --> 00:19:02,249 You're not anyone's property. 219 00:19:02,835 --> 00:19:06,075 Nobody's husband. Not an employee. 220 00:19:06,213 --> 00:19:07,917 Not Jack Parsons. 221 00:19:07,948 --> 00:19:10,984 Not a scientist, not even a man. 222 00:19:11,039 --> 00:19:13,341 You are a beast. 223 00:19:13,406 --> 00:19:16,076 And a beast knows no bounds. 224 00:19:25,639 --> 00:19:27,875 Good. You're purging. 225 00:19:37,531 --> 00:19:39,032 It's me, Jack. 226 00:19:39,113 --> 00:19:40,364 Don't come any closer. 227 00:19:40,437 --> 00:19:41,618 Jack... 228 00:19:41,683 --> 00:19:44,922 No. No. Stay away! 229 00:19:47,308 --> 00:19:48,562 Jack. 230 00:19:53,586 --> 00:19:55,488 Jack! 231 00:19:56,943 --> 00:19:59,346 How many miles to Babylon? 232 00:19:59,399 --> 00:20:00,955 Three score and ten. 233 00:20:01,214 --> 00:20:02,749 Can I get there by candlelight? 234 00:20:02,916 --> 00:20:05,318 Yes, and back again. 235 00:21:07,968 --> 00:21:09,481 This... 236 00:21:10,097 --> 00:21:12,775 is the great horror, 237 00:21:13,974 --> 00:21:16,175 loneliness. 238 00:21:17,731 --> 00:21:21,768 It is like the scorpion striking itself. 239 00:21:53,006 --> 00:21:56,410 Have you seen my elemental? 240 00:22:04,578 --> 00:22:06,253 Thanks, friend. 241 00:22:32,346 --> 00:22:33,792 You made it. 242 00:22:37,931 --> 00:22:39,792 Who are you? 243 00:22:39,851 --> 00:22:41,989 I'll give you a hint. 244 00:22:42,088 --> 00:22:44,090 I know who you are. 245 00:22:44,871 --> 00:22:47,674 You're Jack M. Parsons. 246 00:22:48,123 --> 00:22:51,506 The M stands for Marvel. 247 00:22:54,501 --> 00:22:56,470 How'd you know that? 248 00:22:56,583 --> 00:22:58,618 Because it's my name, too. 249 00:22:59,695 --> 00:23:01,341 Dad? 250 00:23:03,344 --> 00:23:04,544 Fetch, boy! 251 00:23:11,198 --> 00:23:13,066 Where have you been? 252 00:23:13,279 --> 00:23:15,289 Up here, waiting. 253 00:23:16,177 --> 00:23:17,891 For what? 254 00:23:18,031 --> 00:23:19,797 For you. 255 00:23:23,697 --> 00:23:25,866 Are you saying you've spent the last 20 years 256 00:23:25,891 --> 00:23:27,792 waiting for me on the Moon? 257 00:23:28,168 --> 00:23:32,055 Well, not the entire time. 258 00:23:34,507 --> 00:23:36,943 Did some soldiering for a while. 259 00:23:37,441 --> 00:23:41,188 Spent years chasing Pancho Villa back to Mexico. 260 00:23:41,361 --> 00:23:43,430 Then I made my way up here. 261 00:23:44,130 --> 00:23:46,666 Took a while, as you can imagine. 262 00:23:49,056 --> 00:23:51,258 I knew you must have been doing incredible things. 263 00:23:52,899 --> 00:23:55,196 Like father like son. 264 00:23:56,723 --> 00:23:59,131 But how'd you get up here? 265 00:23:59,885 --> 00:24:01,721 That's the best part. 266 00:24:01,835 --> 00:24:04,905 Come on, I'll show you. 267 00:24:16,483 --> 00:24:17,835 90. 268 00:24:17,945 --> 00:24:20,781 91, 92... 269 00:24:21,654 --> 00:24:23,731 93... 270 00:24:31,164 --> 00:24:33,414 You. 271 00:24:33,917 --> 00:24:37,757 _ 272 00:24:37,904 --> 00:24:42,242 Ha! You call yourself the Grand Magus? 273 00:24:42,717 --> 00:24:44,686 If you're so fucking grand, 274 00:24:44,711 --> 00:24:47,027 put your hands down, fight like a man. 275 00:24:47,115 --> 00:24:49,088 _ 276 00:24:49,142 --> 00:24:50,781 Down, I said! 277 00:24:50,998 --> 00:24:52,430 You're no mage! 278 00:24:52,455 --> 00:24:53,857 You're a rat-faced liar! 279 00:24:53,882 --> 00:24:55,477 Me and Maggie was working things out and you had to go 280 00:24:55,501 --> 00:24:58,336 and put those fucking ideas in my head! 281 00:24:58,361 --> 00:25:00,196 Huh? 282 00:25:00,247 --> 00:25:02,282 Ow! 283 00:25:02,641 --> 00:25:04,643 Shit! 284 00:25:06,606 --> 00:25:08,252 Ow! 285 00:25:08,328 --> 00:25:10,364 Goddamn it! 286 00:25:13,209 --> 00:25:15,503 _ 287 00:25:17,565 --> 00:25:19,469 Yeah? 288 00:25:20,440 --> 00:25:22,442 You mean it? 289 00:25:26,031 --> 00:25:28,567 Well, I'm sorry, too. 290 00:25:49,288 --> 00:25:51,712 I'm really glad I ran into you. 291 00:25:51,819 --> 00:25:53,687 There's something I've been wanting to ask. 292 00:25:53,980 --> 00:25:55,478 You got a light, son? 293 00:25:55,541 --> 00:25:56,709 Yeah. 294 00:25:58,104 --> 00:26:00,171 I'd wondered where that got to. 295 00:26:00,246 --> 00:26:02,764 Glad to know it's been in good hands all these years. 296 00:26:06,511 --> 00:26:09,196 There's no oxygen up here to feed the flame. 297 00:26:18,165 --> 00:26:20,867 Now, what were you saying? 298 00:26:21,088 --> 00:26:23,423 Ah. You wanted to ask me something. 299 00:26:23,577 --> 00:26:25,279 Spit it out. 300 00:26:25,539 --> 00:26:27,447 I've been having this dream. 301 00:26:27,611 --> 00:26:28,859 Mm-hmm? 302 00:26:28,884 --> 00:26:31,153 Now I'm starting to think maybe it wasn't a dream at all. 303 00:26:31,551 --> 00:26:33,772 I was about six. 304 00:26:34,087 --> 00:26:36,389 And you and me stayed up, playing a game. 305 00:26:36,414 --> 00:26:38,850 "How many miles to Babylon," remember? 306 00:26:39,241 --> 00:26:40,374 No. 307 00:26:40,399 --> 00:26:42,469 I was trying to summon the Devil. 308 00:26:43,616 --> 00:26:45,087 Well, is that so? 309 00:26:45,112 --> 00:26:46,580 Did you? 310 00:26:46,707 --> 00:26:48,108 You really don't remember? 311 00:26:48,355 --> 00:26:49,620 I don't. I'm sorry. 312 00:26:49,645 --> 00:26:51,513 You must. I was on the floor, 313 00:26:51,673 --> 00:26:53,980 and you came into the room wearing a devil's mask. 314 00:26:54,005 --> 00:26:55,840 You scared me half to death. 315 00:26:55,915 --> 00:26:58,302 I don't think so. 316 00:26:59,112 --> 00:27:00,594 It had to have been you. 317 00:27:00,736 --> 00:27:03,261 Jack, I may be a son of a bitch, 318 00:27:03,286 --> 00:27:05,121 but I'll be damned if I was ever the Devil. 319 00:27:06,268 --> 00:27:07,848 Don't you see? 320 00:27:08,073 --> 00:27:09,694 It was you. 321 00:27:09,996 --> 00:27:13,199 You're a Marvel, just like me. 322 00:27:13,339 --> 00:27:15,345 And you could summon the Devil 323 00:27:15,370 --> 00:27:17,906 sure as you could conquer the Moon. 324 00:27:18,578 --> 00:27:22,048 Now come on, we're almost there. 325 00:27:27,107 --> 00:27:28,942 Dad? 326 00:27:34,514 --> 00:27:36,516 Dad? 327 00:27:40,313 --> 00:27:41,881 Dad! 328 00:28:06,620 --> 00:28:08,622 Hello? 329 00:28:13,320 --> 00:28:15,322 Dad? 330 00:28:25,111 --> 00:28:27,113 Dad? 331 00:29:41,053 --> 00:29:43,055 Jack! 332 00:29:47,747 --> 00:29:49,727 You did this. 333 00:29:49,909 --> 00:29:51,978 You. 334 00:31:03,690 --> 00:31:05,592 Get out! 335 00:31:06,296 --> 00:31:08,056 I've been looking all over for you. 336 00:31:08,081 --> 00:31:10,551 You've been looking for me? 337 00:31:10,930 --> 00:31:12,899 I broke through, Ernest. 338 00:31:13,069 --> 00:31:14,734 Just like you said: no bounds. 339 00:31:14,768 --> 00:31:16,469 I saw it all, everything. 340 00:31:16,817 --> 00:31:19,672 I drew it, so I wouldn't forget. 341 00:31:20,059 --> 00:31:21,627 Look. 342 00:31:22,137 --> 00:31:23,964 - Who's that? - That's not important. 343 00:31:23,989 --> 00:31:25,257 This is what's important. 344 00:31:25,404 --> 00:31:27,049 This is the future. 345 00:31:27,200 --> 00:31:29,302 The future that I'm gonna build. 346 00:31:30,709 --> 00:31:32,479 You were right. 347 00:31:32,552 --> 00:31:35,288 Strip away all that we aren't, and we see what we are. 348 00:31:35,629 --> 00:31:37,411 I'd begun to lose sight. 349 00:31:38,291 --> 00:31:41,861 Thank you, it's the best gift anyone's ever given me. 350 00:31:57,536 --> 00:31:59,505 Where's Jack and Ernest? 351 00:31:59,893 --> 00:32:03,236 Probably out looking for that damn moonflower. 352 00:32:04,160 --> 00:32:05,819 Why didn't they wake us? 353 00:32:05,970 --> 00:32:07,750 You said your feet were hurting. 354 00:32:07,901 --> 00:32:09,292 You could've gone. 355 00:32:09,715 --> 00:32:11,463 I think that was the point. 356 00:32:11,557 --> 00:32:13,726 They didn't want either one of us to come. 357 00:32:13,993 --> 00:32:15,695 Why? 358 00:32:19,159 --> 00:32:21,500 You're really not worried? 359 00:32:21,767 --> 00:32:23,769 Ernest has always been like this. 360 00:32:23,856 --> 00:32:26,031 Restless, and... 361 00:32:26,985 --> 00:32:28,664 Capricious? 362 00:32:30,302 --> 00:32:31,904 Well, yes. 363 00:32:32,232 --> 00:32:33,946 When he sets his sights on something, 364 00:32:33,971 --> 00:32:36,716 he goes after it and doesn't give up until he gets it. 365 00:32:37,553 --> 00:32:39,128 And when that thing is you, 366 00:32:39,185 --> 00:32:42,455 it makes you feel like the most important person on Earth. 367 00:32:43,528 --> 00:32:45,981 I know what you mean. 368 00:32:52,632 --> 00:32:56,463 I guess that's why you're okay with all the other stuff, too. 369 00:32:57,058 --> 00:32:58,705 What other stuff? 370 00:32:58,804 --> 00:33:00,707 You know. 371 00:33:01,446 --> 00:33:03,582 His group. 372 00:33:05,050 --> 00:33:06,752 You know about that? 373 00:33:07,494 --> 00:33:09,211 He took us. 374 00:33:11,570 --> 00:33:13,968 I assumed he would've told you. 375 00:33:17,176 --> 00:33:19,211 Needless to say, it wasn't for us. 376 00:33:23,449 --> 00:33:27,086 Took all night, but we finally found one. 377 00:33:33,499 --> 00:33:35,568 It was beautiful before dawn. 378 00:33:36,521 --> 00:33:38,704 I wish you'd been there. 379 00:33:45,632 --> 00:33:46,935 I think that's everything. 380 00:33:46,999 --> 00:33:48,698 Should be. 381 00:33:56,429 --> 00:33:57,823 You okay? 382 00:33:57,878 --> 00:33:59,545 Never been better. 383 00:34:11,878 --> 00:34:14,681 Until we meet again, tree! 384 00:34:36,936 --> 00:34:39,269 Feels wrong doing this without Jack here. 385 00:34:39,406 --> 00:34:41,374 Jack said he didn't want to be here. 386 00:34:41,421 --> 00:34:43,556 - I know. - Gentlemen. 387 00:34:43,622 --> 00:34:45,492 It seems your prototype 388 00:34:45,517 --> 00:34:47,860 has sparked much interest on campus. 389 00:34:49,641 --> 00:34:50,840 Richard. 390 00:34:52,484 --> 00:34:55,258 Are we waiting for your illustrious colleague? 391 00:34:55,425 --> 00:34:58,491 Um... not exactly. 392 00:34:58,637 --> 00:35:01,306 Well, stop keeping us in suspense, Mr. Onsted. 393 00:35:01,331 --> 00:35:02,962 The Department of War has graciously sent 394 00:35:02,996 --> 00:35:04,530 General Braxton back to campus 395 00:35:04,564 --> 00:35:05,932 to see how our research groups 396 00:35:05,965 --> 00:35:07,712 are advancing. 397 00:35:08,327 --> 00:35:10,930 Professor Tillman's propeller group was quite impressive. 398 00:35:11,137 --> 00:35:13,840 Excited to see what you boys are up to. 399 00:35:19,846 --> 00:35:22,048 Gentlemen, let's move back, please. 400 00:35:27,173 --> 00:35:29,168 Good afternoon. 401 00:35:30,622 --> 00:35:35,160 This is a very unexpected, but very welcome, surprise. 402 00:35:35,415 --> 00:35:37,797 And opportunity. 403 00:35:38,448 --> 00:35:41,231 We're very excited and very honored to share with you 404 00:35:41,256 --> 00:35:43,858 the first test firing of our newly built rocket motor, 405 00:35:43,883 --> 00:35:46,018 the GALCIT 1. 406 00:35:46,973 --> 00:35:48,502 We hope... 407 00:35:49,108 --> 00:35:51,419 Sorry, we-we know... 408 00:35:51,611 --> 00:35:53,769 that this prototype will show that rocketry 409 00:35:53,794 --> 00:35:57,331 deserves recognition and support 410 00:35:57,550 --> 00:35:59,721 as a legitimate science. 411 00:36:00,637 --> 00:36:01,838 Thank you. 412 00:36:04,223 --> 00:36:06,959 General, if you would. 413 00:36:17,002 --> 00:36:19,037 On your signal. 414 00:36:22,256 --> 00:36:23,895 Go ahead. 415 00:36:24,176 --> 00:36:25,977 No. Wait. 416 00:36:27,180 --> 00:36:29,447 He did call it a bomb before he left. 417 00:36:29,556 --> 00:36:31,791 Richard. 418 00:36:36,358 --> 00:36:37,838 No, you're right. 419 00:36:38,184 --> 00:36:41,053 Math checks out. It's not a bomb. 420 00:36:42,628 --> 00:36:44,030 Proceed. 421 00:37:03,442 --> 00:37:04,910 We weren't wrong. 422 00:37:05,118 --> 00:37:07,954 Sometimes crazy is just crazy. 423 00:37:08,087 --> 00:37:10,056 You want to try for the full minute? 424 00:37:24,740 --> 00:37:26,875 Germany and Italy still have 425 00:37:26,900 --> 00:37:28,007 the Pact of Steel, 426 00:37:28,040 --> 00:37:31,043 initially drafted as an alliance between Japan, 427 00:37:31,077 --> 00:37:32,845 Italy and Germany... 428 00:38:05,444 --> 00:38:07,780 Good time, huh? 429 00:38:11,884 --> 00:38:13,619 What's wrong? 430 00:38:21,641 --> 00:38:23,961 You upset 'cause we were out all night? 431 00:38:27,426 --> 00:38:30,791 Thought we agreed we wouldn't act this way anymore. 432 00:38:31,725 --> 00:38:34,461 Act what way? 433 00:38:35,252 --> 00:38:36,850 Needy. 434 00:38:37,043 --> 00:38:40,079 No, you're absolutely right. 435 00:38:40,213 --> 00:38:43,783 We agreed there would be no limitations, 436 00:38:44,217 --> 00:38:46,219 as long as you told me the truth. 437 00:38:47,542 --> 00:38:49,885 What did I lie about exactly? 438 00:38:50,015 --> 00:38:52,050 This trip was never about making new friends 439 00:38:52,075 --> 00:38:54,349 or spending time with me. 440 00:38:54,533 --> 00:38:57,837 It was all part of some goddamn recruitment. 441 00:38:59,866 --> 00:39:03,136 Susan told me you had taken them. 442 00:39:03,550 --> 00:39:04,983 Guess you've given up on her, 443 00:39:05,008 --> 00:39:06,312 but him... 444 00:39:06,337 --> 00:39:07,801 he still has some promise. 445 00:39:09,272 --> 00:39:11,043 Congratulations. 446 00:39:11,232 --> 00:39:13,473 You'll be moving up to the next degree in no time. 447 00:39:13,507 --> 00:39:14,627 This is why. 448 00:39:14,652 --> 00:39:16,821 If I told you the truth, you wouldn't have gone. 449 00:39:18,490 --> 00:39:20,720 Did you even want me there? 450 00:39:20,872 --> 00:39:23,134 Of course. 451 00:39:24,269 --> 00:39:25,939 Oh... 452 00:39:26,333 --> 00:39:28,728 Because if I didn't go, then Susan wouldn't have gone. 453 00:39:28,761 --> 00:39:30,183 And then she wouldn't have let him. 454 00:39:30,208 --> 00:39:32,285 It's not that at all. 455 00:39:32,365 --> 00:39:34,788 I wanted you there, too. 456 00:39:34,906 --> 00:39:36,419 I wanted all of it. 457 00:39:36,550 --> 00:39:37,618 Of course you did because 458 00:39:37,643 --> 00:39:38,824 you never want to have to choose. 459 00:39:38,856 --> 00:39:40,392 You said, when you came back here, 460 00:39:40,417 --> 00:39:41,516 you were gonna try and accept it. 461 00:39:41,541 --> 00:39:43,309 I do accept it, Ernest, 462 00:39:43,622 --> 00:39:45,710 but when you tell me we're going camping with the neighbors, 463 00:39:45,735 --> 00:39:48,771 I want to believe we're just going camping. 464 00:39:50,802 --> 00:39:52,971 You've already scared away most of our old friends, 465 00:39:53,005 --> 00:39:55,574 do we have to scare away the new ones, too? 466 00:40:04,230 --> 00:40:06,005 Why do you think 467 00:40:06,766 --> 00:40:09,144 a man like Jack 468 00:40:10,089 --> 00:40:13,001 wants to be friends with a man like me? 469 00:40:15,988 --> 00:40:19,121 Thelema's the only thing I have to offer. 470 00:40:27,253 --> 00:40:29,121 Is that what you really think? 471 00:40:29,259 --> 00:40:32,053 I think you came back here 472 00:40:32,586 --> 00:40:34,539 hoping to bring me to my senses. 473 00:40:34,679 --> 00:40:36,214 No. 474 00:40:36,596 --> 00:40:38,397 I told you I'm okay with it. 475 00:40:39,097 --> 00:40:41,171 I don't believe you. 476 00:40:43,322 --> 00:40:45,424 What do I have to do to prove it? 477 00:41:04,476 --> 00:41:06,345 Excuse me. 478 00:41:12,077 --> 00:41:13,648 Take a bow. 479 00:41:13,713 --> 00:41:15,432 You were right. 480 00:41:17,503 --> 00:41:21,340 I kept trying to call you, all weekend, 481 00:41:21,374 --> 00:41:24,836 but it's as if you had vanished from the face of the earth. 482 00:41:25,017 --> 00:41:29,955 I did, as a matter of fact. I went camping. 483 00:41:32,303 --> 00:41:36,140 Well done. You got as far away as you could. 484 00:41:38,053 --> 00:41:40,126 What was the glitch? 485 00:41:42,490 --> 00:41:43,692 That's it? 486 00:41:43,717 --> 00:41:45,010 What's it? 487 00:41:45,063 --> 00:41:47,747 You're not gonna let me have it? 488 00:41:47,880 --> 00:41:50,378 Call me an imbecile for doing a test fire 489 00:41:50,403 --> 00:41:52,238 when you explicitly told me not to? 490 00:41:52,491 --> 00:41:54,360 No. 491 00:41:55,908 --> 00:41:57,820 So what made it blow? 492 00:41:58,566 --> 00:42:00,212 Hubris. 493 00:42:00,542 --> 00:42:03,115 And things were going so well at first, 494 00:42:03,670 --> 00:42:05,918 I decided to try for the full minute. 495 00:42:05,951 --> 00:42:08,521 We got to 46 seconds, and then... 496 00:42:08,772 --> 00:42:11,197 everything went up in smoke. 497 00:42:12,424 --> 00:42:16,820 The engine, our credibility, our future. 498 00:42:20,565 --> 00:42:23,067 This missed Tillman by an inch. 499 00:42:24,970 --> 00:42:27,184 Pity it missed. 500 00:42:29,434 --> 00:42:31,738 How did you know, Jack? 501 00:42:32,198 --> 00:42:35,267 What did you see that we didn't? 502 00:42:35,774 --> 00:42:38,376 I didn't see it, I felt it. 503 00:42:38,557 --> 00:42:41,075 There was something none of us had thought of. 504 00:42:41,273 --> 00:42:42,939 Something no one's ever thought of. 505 00:42:43,015 --> 00:42:45,751 Because the problem didn't exist until now. 506 00:42:49,147 --> 00:42:51,383 But the good news is, 507 00:42:51,530 --> 00:42:53,808 if I was right about that, 508 00:42:55,194 --> 00:42:57,723 then I'm also right about something else. 509 00:43:01,941 --> 00:43:04,317 We're gonna change the world, Rich. 510 00:43:04,683 --> 00:43:07,719 We just have 51 more prototypes to go. 511 00:43:10,781 --> 00:43:12,595 - How do you know? - I just do. 512 00:43:12,620 --> 00:43:14,335 Maybe you'll take my word for it this time. 513 00:43:14,379 --> 00:43:16,385 Jack, you don't get it. 514 00:43:16,951 --> 00:43:18,515 This was our chance... 515 00:43:18,765 --> 00:43:20,122 to get funding, 516 00:43:20,171 --> 00:43:22,474 real funding, and I blew it. 517 00:43:22,628 --> 00:43:24,463 We'll build another motor. We'll run another test... 518 00:43:24,497 --> 00:43:26,465 - Where? - What do you mean where? 519 00:43:26,532 --> 00:43:29,001 We've been kicked off campus. 520 00:43:33,125 --> 00:43:35,963 You're right, world is changing. 521 00:43:37,803 --> 00:43:40,544 I doubt that we'll have anything to do with it. 522 00:44:04,604 --> 00:44:05,872 This way. 523 00:44:21,530 --> 00:44:25,530 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.