All language subtitles for Star Trek The Original Series [1x12] - Miri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,064 --> 00:00:11,431 Earth-style distress signal--SOS. 2 00:00:11,501 --> 00:00:14,129 I've answered it on all frequencies, sir. They don't reply. 3 00:00:14,204 --> 00:00:16,297 Not a vessel, a ground source. 4 00:00:16,373 --> 00:00:19,831 The third planet in this solar system, according to my instruments. 5 00:00:22,379 --> 00:00:25,314 Directly ahead. Definitely an Earth-style signal. 6 00:00:25,382 --> 00:00:28,818 We're hundreds of light years from Earth, Mr. Spock. 7 00:00:28,885 --> 00:00:31,854 No colonies or vessels out this far. 8 00:00:38,461 --> 00:00:41,862 Measuring the planet now, Captain. It's spheroid-shaped. 9 00:00:41,932 --> 00:00:46,596 Circumference-- 24,874 miles. 10 00:00:46,670 --> 00:00:50,936 Mass--6 times 1 0 to the 2 1 st power tons. 11 00:00:51,007 --> 00:00:54,465 Mean density--5.51 7. 12 00:00:54,544 --> 00:00:56,478 Atmosphere... 13 00:00:56,546 --> 00:00:59,014 oxygen, nitrogen. 14 00:00:59,082 --> 00:01:01,414 Earth! 15 00:01:02,452 --> 00:01:05,444 Not the Earth, another Earth. 16 00:01:05,522 --> 00:01:07,513 Another Earth? 17 00:01:19,236 --> 00:01:21,727 Space-- the final frontier. 18 00:01:23,240 --> 00:01:26,676 These are the voyages of the starship Enterprise. 19 00:01:26,743 --> 00:01:31,976 Its five-year mission-- to explore strange new worlds... 20 00:01:32,048 --> 00:01:34,812 to seek out new life and new civilizations... 21 00:01:36,086 --> 00:01:39,351 to boldly go where no man has gone before. 22 00:02:10,720 --> 00:02:14,178 Captain's Log, stardate 2713.5. 23 00:02:14,257 --> 00:02:17,988 In the distant reaches of our galaxy, we have made an astonishing discover-- 24 00:02:18,061 --> 00:02:20,791 Earth-type radio signals coming from a planet 25 00:02:20,864 --> 00:02:24,163 which apparently is an exact duplicate of the Earth. 26 00:02:24,234 --> 00:02:27,294 It seems impossible, but there it is. 27 00:02:27,370 --> 00:02:30,305 - Hold us in a fixed orbit, Mr. Spock. - Affirmative, Captain. 28 00:02:30,373 --> 00:02:33,570 - Still no response, communications? - None, Captain. 29 00:02:33,643 --> 00:02:36,305 We'll beam down. Alert security. 30 00:02:36,379 --> 00:02:39,678 Prepare to transport landing party to surface. 31 00:02:39,749 --> 00:02:41,683 We'll land in the vicinity 32 00:02:41,751 --> 00:02:44,185 of the distress signals now being received. 33 00:03:15,318 --> 00:03:17,252 Identical. 34 00:03:17,320 --> 00:03:21,086 Earth...as it was in the early 1 900s. 35 00:03:21,157 --> 00:03:23,091 More the, uh, mid-1 900s. 36 00:03:23,159 --> 00:03:26,651 I would say, Captain, approximately 1 960. 37 00:03:26,730 --> 00:03:28,664 But where is everybody? 38 00:03:28,732 --> 00:03:31,758 Readings indicate that natural deterioration has been taking place 39 00:03:31,835 --> 00:03:34,099 on this planet for at least several centuries. 40 00:03:34,170 --> 00:03:37,606 - You mean there's no one alive? - Not conclusive, yeoman. 41 00:03:37,674 --> 00:03:41,610 The evidence would suggest that the distress signal is automated. 42 00:03:45,715 --> 00:03:47,774 Now, this is marvelous-- 43 00:03:47,851 --> 00:03:51,947 the most horrible conglomeration of antique architecture I've ever seen. 44 00:04:05,869 --> 00:04:07,996 Mr. Spock. 45 00:04:11,541 --> 00:04:13,475 [Tricycle Bell Rings] 46 00:04:30,260 --> 00:04:32,125 [Wheel Squeaks] 47 00:04:32,195 --> 00:04:35,289 Mine! Mine! 48 00:04:36,633 --> 00:04:39,261 Mine! 49 00:04:39,335 --> 00:04:42,736 Mine! Mine! 50 00:04:45,208 --> 00:04:48,644 Mine! Mine! Mine! 51 00:05:08,998 --> 00:05:13,025 [Sobbing] It's broke. 52 00:05:13,102 --> 00:05:16,094 Somebody...broke it. 53 00:05:18,608 --> 00:05:21,202 Fix. 54 00:05:21,277 --> 00:05:25,043 Somebody...please fix. [Sobbing] 55 00:05:25,114 --> 00:05:27,446 Of course somebody will fix it. 56 00:05:27,517 --> 00:05:30,645 Definitely humanoid, in spite of the distortion. 57 00:05:30,720 --> 00:05:33,154 But with the mind of a child. 58 00:05:35,191 --> 00:05:38,854 [Gasping] 59 00:05:38,928 --> 00:05:42,455 - Bones, what is it? - A seizure of some type. 60 00:05:49,305 --> 00:05:52,103 - We want to help you. - Liar! 61 00:05:53,243 --> 00:05:55,973 Never...never! 62 00:05:56,045 --> 00:05:58,172 Never! Never! 63 00:05:58,248 --> 00:06:02,014 Never! Never! Never! 64 00:06:15,665 --> 00:06:17,599 It's dead. 65 00:06:18,668 --> 00:06:21,159 - It's incredible. - What? 66 00:06:21,237 --> 00:06:23,831 Its metabolic rate-- 67 00:06:23,907 --> 00:06:26,637 it's impossibly high as if it's burning itself up, 68 00:06:26,709 --> 00:06:31,840 almost as if it aged a century in just the past few minutes. 69 00:06:31,915 --> 00:06:33,849 [Footsteps] 70 00:06:36,019 --> 00:06:37,953 Come on! 71 00:06:54,003 --> 00:06:55,937 [Creaking] 72 00:07:18,728 --> 00:07:20,662 How old is this thing? 73 00:07:20,730 --> 00:07:22,857 About 300 years. 74 00:07:22,932 --> 00:07:24,866 [Thumping] 75 00:07:30,673 --> 00:07:34,507 - [Groan] - Come out! 76 00:07:34,577 --> 00:07:36,841 We mean you no harm. 77 00:07:45,355 --> 00:07:49,553 - Don't hurt me, please. - I'm not going to hurt you. 78 00:07:49,626 --> 00:07:53,289 - Please, don't. I didn't do anything. - I won't hurt you. 79 00:07:53,363 --> 00:07:56,093 - No, please, don't. - I only want to talk to you. 80 00:07:56,165 --> 00:07:58,190 - No, don't. Don't hurt. - Come on. 81 00:07:58,267 --> 00:08:01,202 - Don't, please. - I won't hurt you. 82 00:08:01,270 --> 00:08:03,636 It's all right. Come on. 83 00:08:03,706 --> 00:08:06,334 We won't hurt you, sweetheart. We're your friends. 84 00:08:06,409 --> 00:08:09,139 No, shh! 85 00:08:09,212 --> 00:08:11,544 Take the guards. Have a look outside. 86 00:08:11,614 --> 00:08:14,378 Radioactive readings, chemical pollution, any further sign of life. 87 00:08:14,450 --> 00:08:16,384 Right, Captain. 88 00:08:20,390 --> 00:08:24,486 I wonder what happened to her that she should be so terrified of us. 89 00:08:35,571 --> 00:08:37,505 [Tricorder Whines] 90 00:09:01,998 --> 00:09:05,092 But I remember the things you Grups did-- 91 00:09:05,168 --> 00:09:08,797 burning, yelling, hurting people. 92 00:09:08,871 --> 00:09:12,068 We didn't do anything like that. 93 00:09:12,141 --> 00:09:14,075 You're not going to hurt? 94 00:09:14,143 --> 00:09:16,441 Well, of course not. 95 00:09:16,512 --> 00:09:19,140 We're here to help. 96 00:09:19,215 --> 00:09:21,274 Grups don't help. 97 00:09:21,350 --> 00:09:24,183 But we will. 98 00:09:24,253 --> 00:09:27,450 What happened here? Where is everybody? 99 00:09:29,225 --> 00:09:31,523 You know. 100 00:09:31,594 --> 00:09:35,724 No, I don't. Won't you tell me? 101 00:09:35,798 --> 00:09:37,732 You got a foolie, is that it? 102 00:09:37,800 --> 00:09:40,234 You want me to play, but I can't. 103 00:09:40,303 --> 00:09:44,262 - I don't know the rules. - Foolie? 104 00:09:44,340 --> 00:09:46,274 A game, you know. 105 00:09:46,342 --> 00:09:49,175 I can't play a game without rules. 106 00:09:49,245 --> 00:09:51,679 Even Grups ought to know that. 107 00:09:51,748 --> 00:09:54,683 - What are Grups? - You are. 108 00:09:56,352 --> 00:09:59,788 They will, when Onlies get old. 109 00:09:59,856 --> 00:10:01,790 Grownups. 110 00:10:05,962 --> 00:10:10,092 You said something about the...Grups doing bad things-- 111 00:10:10,166 --> 00:10:12,828 yelling, hurting, burning. 112 00:10:12,902 --> 00:10:16,338 That was when they started to get sick in the before time. 113 00:10:16,405 --> 00:10:19,499 We hid, then they were gone. 114 00:10:19,575 --> 00:10:21,873 Am I doing all right? 115 00:10:21,944 --> 00:10:24,378 You're doing fine. 116 00:10:24,447 --> 00:10:26,881 You said the Grups got sick. 117 00:10:26,949 --> 00:10:30,385 Is that why there aren't any of them around? 118 00:10:30,453 --> 00:10:32,921 Yes. They died, 119 00:10:32,989 --> 00:10:34,923 but that was after the awful things. 120 00:10:37,026 --> 00:10:40,484 A plague, Captain. That could explain a lot of it. 121 00:10:42,532 --> 00:10:45,763 But what about the children, the...Onlies? 122 00:10:45,835 --> 00:10:48,269 Didn't the awful things affect them? 123 00:10:48,337 --> 00:10:51,272 Of course not. We're here, aren't we? 124 00:10:51,340 --> 00:10:53,274 More of you? How many? 125 00:10:53,342 --> 00:10:55,276 All there are. 126 00:11:12,962 --> 00:11:16,989 - What's your name? - Miri. 127 00:11:17,066 --> 00:11:19,830 Miri... 128 00:11:19,902 --> 00:11:21,836 pretty name... 129 00:11:23,172 --> 00:11:25,163 for a pretty young woman. 130 00:11:28,778 --> 00:11:30,712 Pretty? 131 00:11:34,349 --> 00:11:36,283 Very pretty. 132 00:12:09,350 --> 00:12:11,284 [Crash] 133 00:12:11,352 --> 00:12:13,286 Guards! 134 00:12:23,931 --> 00:12:26,058 Cover me. 135 00:12:34,709 --> 00:12:36,836 [Children] ' Nyah yah yah-yah yah ' 136 00:12:57,565 --> 00:13:00,966 ' Nyah yah yah-yah yah Nyah yah yah-yah yah ' 137 00:13:01,035 --> 00:13:03,697 ' Nyah yah yah-yah yah ' 138 00:13:03,771 --> 00:13:06,103 ' Nyah yah yah-yah yah ' 139 00:13:06,174 --> 00:13:08,108 ' Nyah yah yah-yah yah ' 140 00:13:08,176 --> 00:13:10,872 ' Nyah yah yah-yah yah Nyah yah yah-yah yah ' 141 00:13:10,945 --> 00:13:14,005 ' Nyah yah yah-yah yah Nyah yah yah-yah yah ' 142 00:13:19,353 --> 00:13:21,287 Children, Captain, lots of them. 143 00:13:21,355 --> 00:13:23,755 We couldn't begin to get close to them. 144 00:13:23,825 --> 00:13:27,784 They just seemed to scurry away like animals. 145 00:13:27,862 --> 00:13:31,298 - Only children. - Miri said all the adults died. 146 00:13:31,365 --> 00:13:34,801 That creature which attacked us was certainly no child. 147 00:13:34,869 --> 00:13:39,772 Perhaps it died of the disease the girl's talking about. 148 00:13:39,841 --> 00:13:42,435 There must be records somewhere... 149 00:13:42,510 --> 00:13:45,274 and answers to some of our questions. 150 00:13:46,614 --> 00:13:48,639 Miri... 151 00:13:48,716 --> 00:13:50,707 do you know any buildings 152 00:13:50,785 --> 00:13:52,912 where the doctors used to work? 153 00:13:52,987 --> 00:13:56,445 Yes, I know that. Them and their pills and things. 154 00:13:56,524 --> 00:13:59,015 - Take me there? - That's a bad place. 155 00:13:59,093 --> 00:14:01,823 It's important. 156 00:14:01,896 --> 00:14:03,591 Please? 157 00:14:03,664 --> 00:14:05,598 All right. 158 00:14:09,604 --> 00:14:12,038 Do you have a name, too? 159 00:14:12,106 --> 00:14:14,199 Yes. It'sJim. 160 00:14:14,275 --> 00:14:16,243 I like that name. 161 00:14:16,310 --> 00:14:18,938 Good. I like yours, too. 162 00:14:19,013 --> 00:14:21,504 I like you. 163 00:14:22,984 --> 00:14:24,918 Do you, really? 164 00:14:24,986 --> 00:14:28,080 I wouldn't lie to you. 165 00:14:28,155 --> 00:14:31,181 I wouldn't lie to you, either,Jim. 166 00:14:33,294 --> 00:14:36,229 I remember the Grups, but you're nice. 167 00:14:36,297 --> 00:14:38,265 You're different. 168 00:14:39,800 --> 00:14:41,734 Why, thankyou. 169 00:14:47,575 --> 00:14:50,635 It's already starting. I knew it would. 170 00:14:50,711 --> 00:14:53,578 Just like it did with the Grups. 171 00:14:53,648 --> 00:14:55,912 It'll spread all overyou, and you'll yell. 172 00:14:55,983 --> 00:14:58,383 You'll try to hurt everybody. Then you'll die. 173 00:14:58,452 --> 00:15:01,216 I knew it would! I knew it would! 174 00:15:13,467 --> 00:15:16,903 Captain's Log, stardate 2713.6. 175 00:15:16,971 --> 00:15:19,405 The building Miriledus to 176 00:15:19,473 --> 00:15:23,409 also housed an automatic transmission station, 177 00:15:23,477 --> 00:15:26,310 which sent out the signals that drewus to this planet. 178 00:15:26,380 --> 00:15:28,314 We also discovered something else-- 179 00:15:28,382 --> 00:15:31,818 that the blues plotches, characteristic of the unknown disease 180 00:15:31,886 --> 00:15:34,184 had appearedon each of us, 181 00:15:34,255 --> 00:15:37,554 with the exception of Mr. Spock. 182 00:15:37,625 --> 00:15:39,559 There wasa well-equipped laborator in the building. 183 00:15:39,627 --> 00:15:42,118 Dr. McCoy took tissue samples of each of us 184 00:15:42,196 --> 00:15:44,858 in an attempt to isolate the organism responsible. 185 00:15:44,932 --> 00:15:47,730 A veritable zoo of bacteria. 186 00:15:50,638 --> 00:15:54,369 Beam down a biocomputer and a portable electronic microscope. 187 00:15:54,442 --> 00:15:58,276 If I'm dealing with viruses, I'll need better equipment than I have here. 188 00:15:58,346 --> 00:16:01,804 - Yes, Doctor. Captain Kirk? - Yes, Lieutenant? 189 00:16:01,882 --> 00:16:04,180 I've got volunteers ready to help you, sir. 190 00:16:04,251 --> 00:16:07,186 Under no circumstances is anyone to beam down. 191 00:16:07,254 --> 00:16:10,189 We can't take any chances with further contamination. 192 00:16:10,257 --> 00:16:13,693 - But, Captain, if you become too ill-- - My orders stand, Lieutenant. 193 00:16:13,761 --> 00:16:17,697 You can help us best by standing by. Kirk out. 194 00:16:21,168 --> 00:16:24,331 - Bones. - Hmm? 195 00:16:24,405 --> 00:16:29,433 Why do you think the symptoms haven't appeared in Mr. Spock? 196 00:16:29,510 --> 00:16:34,038 I don't know. Probably the little bugs have no appetite 197 00:16:34,115 --> 00:16:36,208 for green blood. 198 00:16:36,283 --> 00:16:39,013 Being a red-blooded human 199 00:16:39,086 --> 00:16:42,112 obviously has its disadvantages. 200 00:16:43,557 --> 00:16:46,492 There you have a museum piece, Doctor. 201 00:16:46,560 --> 00:16:48,994 Lens type-- manually operated, light-activated. 202 00:16:49,063 --> 00:16:51,998 Spare me the analysis, Mr. Spock, please. 203 00:16:52,066 --> 00:16:54,591 It is enough that it works. 204 00:17:01,275 --> 00:17:03,607 It spreads real fast. I know. 205 00:17:03,678 --> 00:17:06,704 When you're old, it covers you like anything. 206 00:17:17,525 --> 00:17:19,823 "lntermediate experimentation report project 207 00:17:19,894 --> 00:17:21,828 on life..." 208 00:17:22,997 --> 00:17:25,158 "Prolongation." 209 00:17:26,667 --> 00:17:32,367 "Progress report-- genetics section, Life Prolongation Project." 210 00:17:32,440 --> 00:17:34,374 That's what it was. 211 00:17:39,513 --> 00:17:42,038 Life prolongation. 212 00:17:42,116 --> 00:17:44,550 Didn't have much luck, did they? 213 00:17:49,123 --> 00:17:51,557 Captain's Log. Dr. McCoy's biocomputer 214 00:17:51,625 --> 00:17:53,559 and a portable electronic microscope 215 00:17:53,627 --> 00:17:56,187 have been beamed down from the Enterprise. 216 00:17:56,263 --> 00:17:59,755 They will be used in conjunction with computer banks on-boardship. 217 00:17:59,834 --> 00:18:01,768 Tubular with extreme multiplicability. 218 00:18:01,836 --> 00:18:06,068 Appear to have affinity for nucleic acids... 219 00:18:09,043 --> 00:18:11,477 This was 300 years ago, Captain. 220 00:18:11,545 --> 00:18:13,479 All the adults are dead. 221 00:18:13,547 --> 00:18:16,380 Only the children are left alive. 222 00:18:16,450 --> 00:18:19,385 But children become adults. 223 00:18:19,453 --> 00:18:22,388 At least... they have up to now. 224 00:18:31,999 --> 00:18:34,490 Doctor? 225 00:18:34,568 --> 00:18:37,196 There are certain glandular changes 226 00:18:37,271 --> 00:18:41,207 which take place upon entering puberty, are there not? 227 00:18:41,275 --> 00:18:46,212 Of course. It changes the entire body system. You know that. 228 00:18:46,280 --> 00:18:49,113 Of course you know that. Why? 229 00:18:49,183 --> 00:18:54,086 Is it not possible that these children here, 230 00:18:54,155 --> 00:18:57,090 as they enter puberty, contract the disease? 231 00:18:57,158 --> 00:19:00,457 That would explain why there are no adults. 232 00:19:02,730 --> 00:19:07,099 Glandular, postpubescent. It could be. 233 00:19:09,003 --> 00:19:12,370 It's illogical. It does not follow. 234 00:19:12,439 --> 00:19:15,374 All the adults on this planet died 235 00:19:15,442 --> 00:19:18,275 300 years ago, 236 00:19:18,345 --> 00:19:21,280 but there are children in the streets. 237 00:19:21,348 --> 00:19:23,816 Who die when they enter adolescence. 238 00:19:25,486 --> 00:19:28,455 But...how do they keep the line going? 239 00:19:30,491 --> 00:19:33,619 One thing, Captain. If she were a wild animal 240 00:19:33,694 --> 00:19:36,219 ever since she's been a little girl, 241 00:19:36,297 --> 00:19:38,765 how do you explain that she wants to stay with us? 242 00:19:38,833 --> 00:19:40,767 Lone liness. Curiosity. 243 00:19:40,835 --> 00:19:43,633 I think children have an instinctive need for adults. 244 00:19:43,704 --> 00:19:47,731 They want to be told right and wrong. 245 00:19:47,808 --> 00:19:51,744 There may be other emotions at work in this case, Captain. 246 00:19:51,812 --> 00:19:54,007 [McCoy] She likes you,Jim. 247 00:19:54,081 --> 00:19:57,073 She's becoming a woman. 248 00:20:09,463 --> 00:20:13,263 - Mr. Spock. - [Communicator Beeps] 249 00:20:13,334 --> 00:20:17,327 - Spock here. - Here are those figures you askedfor. 250 00:20:17,404 --> 00:20:19,463 12 to the 10th power. 251 00:20:21,575 --> 00:20:24,567 Metabolic rate--72%. 252 00:20:27,214 --> 00:20:31,082 Production of nucleic acids reduced to 33% of normal. 253 00:20:34,788 --> 00:20:39,589 Conventional chronological progression--100x3.6. 254 00:20:39,660 --> 00:20:41,787 Acknowledged, Lieutenant. 255 00:20:47,201 --> 00:20:49,328 I have the calculations now. 256 00:20:50,938 --> 00:20:55,136 Try again. See if you can find anything outside. 257 00:20:55,209 --> 00:20:58,576 Hey...clean up that desk for me, will you? 258 00:20:58,646 --> 00:21:00,773 All right,Jim. 259 00:21:04,685 --> 00:21:07,176 According to their life prolongation plan, 260 00:21:07,254 --> 00:21:09,188 what they thought they were accomplishing, 261 00:21:09,256 --> 00:21:11,190 a person would age only one month 262 00:21:11,258 --> 00:21:13,818 for every 1 00 years of real time. 263 00:21:15,629 --> 00:21:18,928 1 00 years? And only one month? 264 00:21:18,999 --> 00:21:21,763 Exactly, yeoman. 265 00:21:21,835 --> 00:21:24,326 Evidently through some miscalculation, 266 00:21:24,405 --> 00:21:27,340 this virus annihilated the entire adult population 267 00:21:27,408 --> 00:21:29,342 in a very short period, 268 00:21:29,410 --> 00:21:31,344 Ieaving only the children. 269 00:21:31,412 --> 00:21:33,346 But that means these children... 270 00:21:33,414 --> 00:21:36,577 could very well be immensely old. 271 00:21:36,650 --> 00:21:39,881 That would certainly answer the question of what happened to their parents. 272 00:21:39,954 --> 00:21:43,822 - Answers it very well. - Children who never age... 273 00:21:43,891 --> 00:21:48,191 eternal childhood, filled with play, no responsibilities. 274 00:21:48,262 --> 00:21:50,196 It's almost like a dream. 275 00:21:50,264 --> 00:21:52,698 I wouldn't examine that dream too closely, yeoman. 276 00:21:52,766 --> 00:21:55,428 It might not turn out to be very pretty. 277 00:21:55,502 --> 00:21:58,437 A few days ago or a week ago 278 00:21:58,505 --> 00:22:00,996 that creature that attacked us 279 00:22:01,075 --> 00:22:03,839 could have been just like Miri. 280 00:22:03,911 --> 00:22:09,144 A child entering puberty on this planet means a death sentence. 281 00:22:11,251 --> 00:22:13,185 Do you suppose she knows? 282 00:22:16,156 --> 00:22:19,489 - I don't think so. - If they're as old as Spock claims, 283 00:22:19,560 --> 00:22:22,358 they must have some idea of what's happening. 284 00:22:22,429 --> 00:22:26,866 There's no adult interpretation. I think we're dealing with children, 285 00:22:26,934 --> 00:22:29,368 immensely old perhaps but nonetheless children. 286 00:22:29,436 --> 00:22:32,405 We've got to do something about the others. 287 00:22:32,473 --> 00:22:34,839 We can't even get a glimpse of them. 288 00:22:34,908 --> 00:22:37,638 You couldn't get close to the other kids? 289 00:22:37,711 --> 00:22:41,772 Impossible. They know the area too well, like mice. 290 00:22:41,849 --> 00:22:44,044 I'm going to try. 291 00:22:47,654 --> 00:22:49,588 Miri? 292 00:22:52,026 --> 00:22:53,960 Come here. 293 00:22:59,767 --> 00:23:02,395 - You want to go someplace with me? - Sure. 294 00:23:16,183 --> 00:23:18,174 That little girl-- 295 00:23:18,252 --> 00:23:22,188 Is at least 300 years older than you are, yeoman. 296 00:23:22,256 --> 00:23:24,190 Think about it. 297 00:23:50,250 --> 00:23:53,447 Miri is with them! Why? 298 00:23:53,520 --> 00:23:55,852 - Why? - What's she going to do,Jahn? 299 00:23:55,923 --> 00:23:59,051 I don't--I don't know. 300 00:23:59,126 --> 00:24:01,390 I know what we've got to do. 301 00:24:01,462 --> 00:24:03,453 There are more of them than we see. 302 00:24:03,530 --> 00:24:07,864 Somewhere, up in the sky, 303 00:24:07,935 --> 00:24:10,495 maybe, somewhere. 304 00:24:10,571 --> 00:24:13,506 They talk to each other all the time. 305 00:24:13,574 --> 00:24:18,011 You know Grups. You know what they do-- the hurting, the killing. 306 00:24:18,078 --> 00:24:20,012 I remember the way it was. 307 00:24:20,080 --> 00:24:24,016 That's right, the way it was in the before time. 308 00:24:28,021 --> 00:24:31,957 They talk to the other Grups with these little boxes. 309 00:24:35,229 --> 00:24:39,165 Now, if they didn't have those little boxes, 310 00:24:39,233 --> 00:24:43,294 they'd be...all alone. 311 00:24:43,370 --> 00:24:47,397 - Huh? - But they don't see us. We hide. 312 00:24:47,474 --> 00:24:50,375 - Olly olly oxen free! - Olly olly oxen free! 313 00:24:50,444 --> 00:24:53,709 - Olly olly oxen free! - Olly olly oxen free! 314 00:24:53,780 --> 00:24:56,214 No! 315 00:24:56,283 --> 00:24:59,548 It's not a game. 316 00:24:59,620 --> 00:25:01,281 It's real. 317 00:25:02,923 --> 00:25:05,790 They're dangerous. They're Grups. Don't you understand? 318 00:25:05,859 --> 00:25:07,850 Jahn! 319 00:25:21,441 --> 00:25:23,773 All right! Let's hide! 320 00:25:47,534 --> 00:25:49,468 [Thump] 321 00:25:52,139 --> 00:25:54,107 [Children Scream] 322 00:25:56,043 --> 00:25:58,273 Aah! 323 00:26:09,223 --> 00:26:10,952 Aah! 324 00:26:24,304 --> 00:26:26,238 Dead. 325 00:26:26,306 --> 00:26:30,242 I don't understand it. My phaser wasn't set to kill. 326 00:26:35,015 --> 00:26:38,041 Her name was Louise. 327 00:26:38,118 --> 00:26:41,610 She was just a little bit older than I am when it happened. 328 00:26:43,190 --> 00:26:45,124 Oh,Jim. 329 00:26:53,834 --> 00:26:56,098 Data has been fed into the computers. 330 00:26:56,169 --> 00:26:59,263 - Standby. - Acknowledged. 331 00:26:59,339 --> 00:27:02,968 - Are these enough,Jim? - We could use more, if you don't mind. 332 00:27:03,043 --> 00:27:05,170 No, I don't mind. 333 00:27:15,188 --> 00:27:19,124 There couldn't be any doubt about what you found here? 334 00:27:19,192 --> 00:27:21,126 This fellow made these notes 335 00:27:21,194 --> 00:27:26,131 in the last weeks after the disaster began. 336 00:27:26,199 --> 00:27:28,360 I disregard these last entries. 337 00:27:28,435 --> 00:27:32,166 He said himself he was too sick, too far gone 338 00:27:32,239 --> 00:27:35,470 to be sure he wasn't already mad, and I agree, 339 00:27:35,542 --> 00:27:38,978 but based on the entries he made before that, 340 00:27:39,046 --> 00:27:41,514 I know how much time we have. 341 00:27:41,581 --> 00:27:44,072 The ship's computers will verify my figures. 342 00:27:44,151 --> 00:27:49,088 Only a matter of time before we all go mad, destroy each other, 343 00:27:49,156 --> 00:27:52,557 till the last of us finally destroys himself. 344 00:28:07,040 --> 00:28:09,133 What about Miri? 345 00:28:09,209 --> 00:28:12,269 Our guess was correct. They contract the disease 346 00:28:12,346 --> 00:28:15,076 as they enter puberty and their metabolism changes. 347 00:28:15,148 --> 00:28:19,175 The notes indicate it doesn't become acute for a month or so. 348 00:28:19,252 --> 00:28:23,746 I estimate she has perhaps five or six weeks left. 349 00:28:23,824 --> 00:28:26,622 - What about us? - The older the victim, 350 00:28:26,693 --> 00:28:29,662 the more rapid the progress of the disease. 351 00:28:32,766 --> 00:28:36,759 And you? The disease doesn't seem to be interested in you. 352 00:28:36,837 --> 00:28:40,773 I am a carrier. Whatever happens, I can't go back to the ship, 353 00:28:40,841 --> 00:28:45,141 and I do want to go back to the ship, Captain. 354 00:28:47,314 --> 00:28:49,248 Of course, Mr. Spock. 355 00:28:52,319 --> 00:28:54,981 We still don't know what we're fighting. 356 00:28:55,055 --> 00:28:58,786 But we know what it is and how fast it works. 357 00:28:58,859 --> 00:29:02,351 It's progressing. We'll begin to feel it inside soon-- 358 00:29:02,429 --> 00:29:05,830 intense fever, great pain in the extremities, 359 00:29:05,899 --> 00:29:07,662 fuzziness of vision. 360 00:29:07,734 --> 00:29:12,068 Of course, those are the early symptoms. There'll be more. 361 00:29:13,940 --> 00:29:16,465 You're certain about the time we have left? 362 00:29:16,543 --> 00:29:18,841 I presume my calculations are correct. 363 00:29:18,912 --> 00:29:22,075 - Is there any possibility-- - This is the Enterprise. 364 00:29:22,149 --> 00:29:23,946 Spock here. 365 00:29:24,017 --> 00:29:27,453 Computer indicates 170 hours, Mr. Spock. 366 00:29:27,521 --> 00:29:30,820 Verified, Captain. We have seven days. 367 00:29:41,134 --> 00:29:43,796 Captain's Log, supplement-- 368 00:29:43,870 --> 00:29:48,330 This is the second day of the seven left to us. We've found nothing. 369 00:29:48,408 --> 00:29:52,640 Enterprise is standing by with labs and computers ready to assist us. 370 00:29:52,712 --> 00:29:55,010 There's no data, 371 00:29:55,081 --> 00:29:57,641 no stopping point. 372 00:29:57,717 --> 00:29:59,651 I think I've found it. 373 00:29:59,719 --> 00:30:02,654 Janice, take Miri for a walk. 374 00:30:02,722 --> 00:30:04,747 Yes, sir. 375 00:30:04,825 --> 00:30:07,521 Only one half intact. 376 00:30:07,594 --> 00:30:10,324 - Do you know what they were up to? - More or less. 377 00:30:10,397 --> 00:30:13,833 The idea was to create a new series of diseases-- 378 00:30:13,900 --> 00:30:17,336 a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life 379 00:30:17,404 --> 00:30:19,338 of the human cell immeasurably. 380 00:30:19,406 --> 00:30:22,739 Unfortunately, they weren't successful. We've seen the results. 381 00:30:27,180 --> 00:30:30,115 You two will have to recreate their thinking. 382 00:30:30,183 --> 00:30:32,617 If you can isolate that virus, 383 00:30:32,686 --> 00:30:35,621 we'll be able to develop a vaccine. 384 00:30:37,524 --> 00:30:41,551 Is that all, Captain? We have five days, you know. 385 00:30:41,628 --> 00:30:44,859 - I know. - [Children's Voices] 386 00:30:44,931 --> 00:30:48,628 - ' Nyah yah yah-yah yah ' - The children. 387 00:30:48,702 --> 00:30:51,262 ' Nyah yah yah-yah yah ' 388 00:30:51,338 --> 00:30:53,272 ' Nyah yah yah-yah yah ' 389 00:30:53,340 --> 00:30:56,468 ' Nyah yah yah-yah yah Nyah yah yah-yah yah ' 390 00:31:19,633 --> 00:31:21,624 - Anything? - No, nothing. 391 00:31:21,701 --> 00:31:23,726 And you? 392 00:31:33,313 --> 00:31:35,941 [Grate Closes] 393 00:31:45,592 --> 00:31:47,583 Communicators, Captain... 394 00:31:50,630 --> 00:31:52,564 they're gone. 395 00:31:52,632 --> 00:31:54,566 We've got to have those communicators. 396 00:31:54,634 --> 00:31:56,568 Without them, we don't have the computers, 397 00:31:56,636 --> 00:31:59,571 and without the computers, we don't have a chance. 398 00:32:05,478 --> 00:32:09,278 Captain's Log, stardate 2717.3-- 399 00:32:09,349 --> 00:32:11,783 Three days, seven hours left to us. 400 00:32:11,851 --> 00:32:14,877 Investigation proves that the supply of food in the area 401 00:32:14,955 --> 00:32:16,889 is running dangerously low. 402 00:32:16,957 --> 00:32:20,825 Unless something is done, the children will starve in a few months. 403 00:32:20,894 --> 00:32:24,728 The disease is working on each of us according to Dr. McCoy's prediction. 404 00:32:24,798 --> 00:32:27,232 Our temper sare growing short. 405 00:32:27,300 --> 00:32:29,734 We're no further along than we were two day sago. 406 00:32:29,803 --> 00:32:34,172 - Haven't you found a thing yet? - Would you like to take a crack at it? 407 00:32:45,719 --> 00:32:47,846 [Glass Breaks] 408 00:32:48,922 --> 00:32:51,857 No! No! 409 00:32:51,925 --> 00:32:54,553 No! 410 00:33:10,644 --> 00:33:13,545 I'm upset, Captain. So upset. 411 00:33:20,153 --> 00:33:25,648 Back on the ship, I used to try to get you to look at my legs. 412 00:33:29,963 --> 00:33:35,333 Captain, look at my legs. 413 00:33:59,859 --> 00:34:03,158 We're all frightened. 414 00:34:10,403 --> 00:34:12,394 [McCoy] Jim, I found something! 415 00:34:19,012 --> 00:34:22,448 The last slide I examined, I failed to make the adjustment. 416 00:34:22,515 --> 00:34:25,951 - The slowing down of my responses-- - What did you find? 417 00:34:26,019 --> 00:34:29,386 The disease-- the one they created 300 years ago. 418 00:34:29,456 --> 00:34:31,424 - There's a chance! - A chance. 419 00:34:31,491 --> 00:34:33,425 At least it's a race now, 420 00:34:33,493 --> 00:34:36,257 and we've just wasted a minute. 421 00:34:53,880 --> 00:34:57,941 That would be some foolie, Miri, but do you think it would work? 422 00:34:58,017 --> 00:35:00,144 I know. I know. 423 00:35:00,220 --> 00:35:03,155 Don't you think I've heard them talk? 424 00:35:03,223 --> 00:35:06,954 They have such little time to do this dumb thing of theirs-- 425 00:35:07,026 --> 00:35:10,291 This baninski thing. If we get her away-- 426 00:35:10,363 --> 00:35:14,595 that yeoman-- that's one person less to start off with. 427 00:35:14,667 --> 00:35:17,158 But how, Miri, if they're so busy, 428 00:35:17,237 --> 00:35:19,171 if they're going to have the big emergency, 429 00:35:19,239 --> 00:35:21,605 how are you going to get her away? 430 00:35:21,674 --> 00:35:25,269 It's easy. She's always asking me about the youngest Onlies-- 431 00:35:25,345 --> 00:35:28,109 "What if they get sick, who takes care of them? 432 00:35:28,181 --> 00:35:31,514 "Do they have enough to eat? Where do they sleep?" 433 00:35:31,584 --> 00:35:35,520 I'll just tell her one of you fell down and got hurt. 434 00:35:35,588 --> 00:35:38,489 - Me. Say it's me. - All right. You. 435 00:35:38,558 --> 00:35:41,083 But Grups-- they know things and all that. 436 00:35:41,161 --> 00:35:46,098 You know, I bet they'll be able to do it with one person less. 437 00:35:46,166 --> 00:35:49,658 Not one-- two. 438 00:35:49,736 --> 00:35:51,966 Because he'll try to find her. 439 00:35:52,038 --> 00:35:53,972 Who? Who will, Miri? 440 00:35:55,775 --> 00:35:58,403 The captain. 441 00:35:58,478 --> 00:36:01,572 He'll try to find her, but he won't... 442 00:36:01,648 --> 00:36:03,513 Mr. Lovey-dovey. 443 00:36:03,583 --> 00:36:05,483 Lovey-dovey-- 444 00:36:05,552 --> 00:36:07,486 Bunk bunk on the head. 445 00:36:07,554 --> 00:36:09,920 Bunk bunk! Bunk bunk! 446 00:36:09,989 --> 00:36:12,583 Bunk bunk! Bunk bunk! 447 00:36:12,659 --> 00:36:15,389 Bunk bunk! Bunk bunk! 448 00:36:15,461 --> 00:36:18,157 Bunk bunk! Bunk bunk! 449 00:36:18,231 --> 00:36:20,665 Bunk bunk! Bunk bunk! 450 00:36:20,733 --> 00:36:23,201 Bunk bunk! Bunk bunk! 451 00:36:28,741 --> 00:36:33,178 - It looks right. - The nitrogen cycle-- it has to be. 452 00:36:33,246 --> 00:36:36,181 Yeah, but the question is-- what's the dosage? 453 00:36:36,249 --> 00:36:39,685 Hmm. That is a very good question. 454 00:36:39,752 --> 00:36:42,880 Where is she, Miri? Where's Janice? 455 00:36:42,956 --> 00:36:47,290 What's the matter with you? How should I know? 456 00:36:47,360 --> 00:36:49,294 Where is she? 457 00:36:50,897 --> 00:36:52,831 Has something happened to her? 458 00:36:52,899 --> 00:36:54,992 Don't you feel all right? 459 00:36:55,068 --> 00:36:57,502 No, I don't feel all right! 460 00:36:57,570 --> 00:36:59,538 None of us feel all right! 461 00:36:59,606 --> 00:37:02,302 Can't you see what's going on? 462 00:37:02,375 --> 00:37:05,276 Jim, I don't want anything to happen to you. 463 00:37:10,083 --> 00:37:13,018 - I've got to find Janice. - That's not all, Captain. 464 00:37:13,086 --> 00:37:15,020 We've got to find those communicators. 465 00:37:15,088 --> 00:37:17,522 We're trying. We're trying very hard. 466 00:37:17,590 --> 00:37:20,024 That's not enough! This could be it, 467 00:37:20,093 --> 00:37:23,620 but we can't test it without the ship's computers. 468 00:37:23,696 --> 00:37:27,359 - We've got to have those communicators. - This is the vaccine? 469 00:37:27,433 --> 00:37:31,062 That's what the computers will tell us. 470 00:37:32,772 --> 00:37:36,708 Without them, it could be a beaker full of death. 471 00:37:47,420 --> 00:37:49,445 Did you hear them? 472 00:37:49,522 --> 00:37:52,616 We only have a few hours left. 473 00:37:52,692 --> 00:37:55,661 I don't care. 474 00:37:55,728 --> 00:37:57,662 You've got to care. 475 00:38:00,700 --> 00:38:02,668 Miri... 476 00:38:04,103 --> 00:38:06,571 I'm going to tell you something. 477 00:38:10,310 --> 00:38:13,438 You, your friends, 478 00:38:13,513 --> 00:38:16,107 all the Onlies are going to get the disease 479 00:38:16,182 --> 00:38:18,810 unless we succeed in what we're doing. 480 00:38:18,885 --> 00:38:21,285 - You've seen your friends get it. - Sometimes. 481 00:38:21,354 --> 00:38:25,154 Not sometimes. All the times, Miri! 482 00:38:25,224 --> 00:38:29,092 As soon as you start growing up the way you are-- 483 00:38:32,932 --> 00:38:35,196 Don't you know 484 00:38:35,268 --> 00:38:39,864 why you don't like to play games anymore, 485 00:38:39,939 --> 00:38:43,966 why you don't see your friends the way you used to? 486 00:38:44,043 --> 00:38:47,501 It's because you're becoming a young woman... 487 00:38:49,349 --> 00:38:52,284 and the moment you become a young woman, 488 00:38:52,352 --> 00:38:55,253 you get the disease-- all of you. 489 00:38:55,321 --> 00:38:58,449 That's not true. Itjust happens sometimes. 490 00:38:58,524 --> 00:39:03,928 All the time, Miri! It's happening to you right now! 491 00:39:03,997 --> 00:39:07,455 - Look at it! It's in you! - No! 492 00:39:07,533 --> 00:39:10,730 No! No! 493 00:39:17,143 --> 00:39:19,941 Blah, blah, blah! 494 00:39:20,013 --> 00:39:22,447 No, you got the wrong game-- 495 00:39:22,515 --> 00:39:24,449 A teacher, I told you! 496 00:39:24,517 --> 00:39:28,544 Now, what does a teacher say, huh? 497 00:39:28,621 --> 00:39:30,987 Yeah. 498 00:39:31,057 --> 00:39:33,457 Study, study, study, 499 00:39:33,526 --> 00:39:35,585 or bunk bunk, bad kid. 500 00:39:43,903 --> 00:39:46,838 - It's not funny. - It's a foolie. 501 00:39:46,906 --> 00:39:49,340 What are you going to do with me? 502 00:39:49,409 --> 00:39:51,843 You think I'd tell you? 503 00:39:52,845 --> 00:39:55,405 [Door Opens] 504 00:39:56,549 --> 00:39:58,278 Miri. 505 00:39:58,351 --> 00:40:02,185 - You're not supposed to be here. - I know. 506 00:40:02,255 --> 00:40:05,224 - Something go wrong? - No. 507 00:40:05,291 --> 00:40:08,624 Okay, then. Don'tjust stand there in the doorway. 508 00:40:08,694 --> 00:40:10,628 Come on in. 509 00:40:16,836 --> 00:40:19,896 - Listen to him. - You listen, Miri. 510 00:40:19,972 --> 00:40:24,136 Why do you think I brought him here? Tell them,Jim. 511 00:40:24,210 --> 00:40:26,770 "Tell them,Jim." "Tell them,Jim." 512 00:40:26,846 --> 00:40:29,076 Tell them,Jim! Tell them,Jim! 513 00:40:29,148 --> 00:40:31,412 Tell them,Jim! Tell them,Jim! 514 00:40:31,484 --> 00:40:33,782 - Tell them,Jim! - Tell them,Jim! 515 00:40:33,853 --> 00:40:36,083 Tell them,Jim! Tell them,Jim! 516 00:40:36,155 --> 00:40:38,749 Tell them,Jim! Tell them,Jim! 517 00:40:38,825 --> 00:40:41,293 Tell them,Jim! Tell them,Jim! 518 00:40:41,360 --> 00:40:43,624 Tell them,Jim! Tell them,Jim! 519 00:40:43,696 --> 00:40:47,325 Listen to me. Listen to me! 520 00:40:47,400 --> 00:40:49,334 No yelling in the classroom! 521 00:40:49,402 --> 00:40:51,836 Look at him-- a very bad citizen. 522 00:40:51,904 --> 00:40:54,702 This isn't a game. It never was a game. 523 00:40:54,774 --> 00:40:57,038 - Call the police! - I'm the police. 524 00:40:57,110 --> 00:41:00,170 - Bunk bunk unless you're good. - You're the teacher. 525 00:41:00,246 --> 00:41:02,544 I got twojobs. Bunk bunk! 526 00:41:02,615 --> 00:41:05,743 [Children] Blah blah blah! Blah blah blah! 527 00:41:05,818 --> 00:41:09,185 Blah blah blah! Blah blah blah! 528 00:41:09,255 --> 00:41:11,223 Listen to me! 529 00:41:11,290 --> 00:41:13,485 You've got our communicators-- 530 00:41:13,559 --> 00:41:16,027 the boxes we talk into. 531 00:41:16,095 --> 00:41:20,191 - We need them to talk to the ship. - Blah blah blah! 532 00:41:20,266 --> 00:41:23,099 No blah blah blah! 533 00:41:25,404 --> 00:41:29,568 Because if we don't talk to the ship, 534 00:41:29,642 --> 00:41:31,576 if you don't help us... 535 00:41:32,912 --> 00:41:36,712 there won't be any games anymore. 536 00:41:36,782 --> 00:41:38,943 There won't be anything... 537 00:41:40,052 --> 00:41:41,986 nothing-- 538 00:41:42,054 --> 00:41:44,818 no Grups, no Onlies, 539 00:41:44,891 --> 00:41:46,825 nobody left... 540 00:41:48,127 --> 00:41:50,095 forever and ever. 541 00:41:55,168 --> 00:41:57,193 Captain! 542 00:42:03,543 --> 00:42:08,412 Now, listen to me. You've got to help us before it's too late. 543 00:42:08,481 --> 00:42:10,278 Let Janice go. 544 00:42:10,349 --> 00:42:13,216 Give me those communicators before it's too late. 545 00:42:13,286 --> 00:42:17,916 ' Nyah yah yah-yah yah ' 546 00:42:17,990 --> 00:42:20,857 ' Nyah yah yah-yah yah ' 547 00:42:20,927 --> 00:42:25,125 ' Nyah yah yah-yah yah ' 548 00:42:25,198 --> 00:42:29,191 ' Nyah yah yah-yah yah " 549 00:42:29,268 --> 00:42:32,135 You've seen your friends 550 00:42:32,205 --> 00:42:35,140 change one by one as they grew up. 551 00:42:35,208 --> 00:42:38,143 Did you ever see one of them not change? 552 00:42:38,211 --> 00:42:40,645 One by one, they got the disease, 553 00:42:40,713 --> 00:42:42,738 and they became like-- 554 00:42:42,815 --> 00:42:45,807 Iike those creatures you're afraid of-- Iike Louise. 555 00:42:45,885 --> 00:42:48,080 They changed and got the disease. 556 00:42:48,154 --> 00:42:50,486 The disease I've got, like Miri has. 557 00:42:50,556 --> 00:42:53,616 Do you understand what I'm saying? You're not babies. 558 00:42:53,693 --> 00:42:56,753 We can help you! 559 00:42:56,829 --> 00:43:00,060 Bunk bunk! Bunk bunk! 560 00:43:00,132 --> 00:43:02,623 No, please. No! 561 00:43:11,143 --> 00:43:15,512 It's waiting foryou. It may only be a matter of months. 562 00:43:15,581 --> 00:43:19,312 Listen to him. He's telling the truth. 563 00:43:19,385 --> 00:43:21,819 He's funny. He thinks he's funny. 564 00:43:21,887 --> 00:43:24,583 - Bunk bunk! Get him! - Look at my arms! 565 00:43:24,657 --> 00:43:28,149 That's what's going to happen to you... 566 00:43:28,227 --> 00:43:30,161 unless you let me help you. 567 00:43:30,229 --> 00:43:33,255 - Bunk bunk! - Bunk bunk! 568 00:43:33,332 --> 00:43:35,425 And the little ones... 569 00:43:37,670 --> 00:43:40,537 what's going to happen to them after you've gone, 570 00:43:40,606 --> 00:43:43,040 after you've turned into creatures like Louise? 571 00:43:43,109 --> 00:43:47,045 They'll still be here, but not for long, because the food's all gone. 572 00:43:47,113 --> 00:43:49,047 You've eaten it. 573 00:43:49,115 --> 00:43:51,049 Maybe six months left, that's all, 574 00:43:51,117 --> 00:43:54,609 and then nothing left to eat, 575 00:43:54,687 --> 00:43:56,678 nobody left to take care of them. 576 00:43:56,756 --> 00:43:58,690 They'll die, too. 577 00:43:58,758 --> 00:44:01,192 Look at my arm. It's happening to me. 578 00:44:01,260 --> 00:44:04,696 - He's telling the truth. - They're Grups! 579 00:44:04,764 --> 00:44:07,790 Bunk bunk! Bunk bunk! 580 00:44:07,867 --> 00:44:10,859 Bunk bunk! Bunk bunk! 581 00:44:10,936 --> 00:44:13,166 You want a foolie? All right. 582 00:44:13,239 --> 00:44:15,207 I dare you. 583 00:44:17,209 --> 00:44:19,143 I double-dare you. 584 00:44:21,047 --> 00:44:23,345 Look at the blood on my face. 585 00:44:23,416 --> 00:44:25,441 Blood on your hands. 586 00:44:25,518 --> 00:44:27,452 Now who's doing the hurting? 587 00:44:27,520 --> 00:44:29,613 Not the Grups. 588 00:44:29,689 --> 00:44:31,850 It's you hurting, yelling, maybe killing, 589 00:44:31,924 --> 00:44:34,893 just like the Grups and creatures you're afraid of. 590 00:44:34,960 --> 00:44:39,624 You're acting like them, and you're going to bejust like them 591 00:44:39,699 --> 00:44:41,963 unless you let me help you. 592 00:44:42,034 --> 00:44:44,025 I'm a Grup... 593 00:44:46,038 --> 00:44:48,836 and I want to help you. 594 00:44:48,908 --> 00:44:52,400 I'm begging you. Let me help you, 595 00:44:52,478 --> 00:44:55,675 or there won't be anything left at all. 596 00:44:58,017 --> 00:45:00,076 Please. 597 00:45:04,623 --> 00:45:07,558 We can't wait for those communicators any longer. 598 00:45:07,626 --> 00:45:12,063 - We must. The vaccine could be fatal. - The disease certainly is. 599 00:45:12,131 --> 00:45:15,066 How long do we have left-- hours, minutes? 600 00:45:15,134 --> 00:45:18,069 How much longer do you want to wait? 601 00:45:20,306 --> 00:45:24,572 Bickering is pointless. I'll check on the captain's progress. 602 00:46:11,023 --> 00:46:12,957 Spock! 603 00:46:31,710 --> 00:46:33,905 Is he dead, Mr. Spock? 604 00:46:33,979 --> 00:46:35,913 Not yet. 605 00:46:44,623 --> 00:46:47,091 - 3 hours, 11 minutes left. - Thank you, Lieutenant. 606 00:46:47,159 --> 00:46:50,151 Keep this channel open. Clear your computers. 607 00:46:58,204 --> 00:47:01,640 - What happened to McCoy? - He injected himself with the vaccine. 608 00:47:01,707 --> 00:47:04,733 He was unconscious when I found him. 609 00:47:07,279 --> 00:47:09,213 Look at his face. 610 00:47:14,920 --> 00:47:17,718 The blemishes are fading. 611 00:47:20,359 --> 00:47:22,486 [Spock] They're fading. 612 00:47:51,657 --> 00:47:54,319 Who will understand the medical mind? 613 00:48:06,839 --> 00:48:11,037 Is this supposed to be a good thing, Miri? 614 00:48:11,110 --> 00:48:13,044 Of course it is. 615 00:48:23,722 --> 00:48:27,658 They were just children. To leave them there with a medical team-- 616 00:48:27,726 --> 00:48:30,661 just children-- 300 years old and more. 617 00:48:30,729 --> 00:48:32,663 I've already contacted space central. 618 00:48:32,731 --> 00:48:35,962 - They'll send teachers, advisers. - And truant officers, I presume. 619 00:48:36,035 --> 00:48:37,969 They'll be all right. 620 00:48:38,037 --> 00:48:40,028 Miri-- 621 00:48:40,105 --> 00:48:42,300 she really loved you, you know. 622 00:48:44,743 --> 00:48:46,768 Yes. 623 00:48:47,846 --> 00:48:51,111 I never get involved with older women, yeoman. 624 00:48:57,022 --> 00:48:58,956 - Mr. Spock? - Captain? 625 00:48:59,024 --> 00:49:01,857 Full ahead. Warp factor 1 . 626 00:49:01,927 --> 00:49:03,895 Warp factor 1 , Captain. 46403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.