Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,888 --> 00:00:24,379
BERKELEY: Ready to beam down.
2
00:00:29,729 --> 00:00:32,129
Energize.
3
00:00:40,306 --> 00:00:42,467
BERKELEY: Energize.
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,043
Having trouble, gentlemen?
5
00:00:51,151 --> 00:00:52,413
I just don't understand
the problem, sir.
6
00:00:52,519 --> 00:00:55,352
You're beaming cargo down
to a penal colony, Mr. Berkeley.
7
00:00:55,455 --> 00:00:57,548
Their security force field, sir.
8
00:00:57,657 --> 00:00:59,591
U.S.S. Enterprise
to Tantalus colony.
9
00:00:59,692 --> 00:01:01,125
WOMAN: Rehab colony. Come in.
10
00:01:01,227 --> 00:01:04,287
Request opening in your force field
for beaming down of cargo.
11
00:01:04,397 --> 00:01:06,365
Enterprise, affirmative.
12
00:01:06,466 --> 00:01:08,730
Our security cover is now open.
13
00:01:08,835 --> 00:01:11,429
Energize.
14
00:01:17,944 --> 00:01:18,911
Any incoming cargo?
15
00:01:19,012 --> 00:01:20,741
Just one item, sir.
Some research material
16
00:01:20,847 --> 00:01:23,680
bound for the Central Bureau
of Penology at Stockholm.
17
00:01:23,783 --> 00:01:26,149
WOMAN: Tantalus cargo
ready to beam up.
18
00:01:37,730 --> 00:01:39,391
Oh, Mr. Berkeley...
19
00:01:39,499 --> 00:01:41,831
you might refamiliarize yourself
20
00:01:41,935 --> 00:01:43,129
with the manual
on penal colony procedures.
21
00:01:43,236 --> 00:01:44,863
Immediately, sir.
22
00:01:44,971 --> 00:01:47,462
I think you can take
the time to lock this up first.
23
00:01:47,574 --> 00:01:49,633
I'll get a vault assignment.
24
00:02:55,341 --> 00:02:57,104
KIRK: Space...
25
00:02:57,210 --> 00:02:59,610
the final frontier.
26
00:02:59,712 --> 00:03:03,148
These are the voyages
of the starship Enterprise.
27
00:03:03,249 --> 00:03:04,944
Its five-year mission:
28
00:03:05,051 --> 00:03:08,384
to explore
strange new worlds...
29
00:03:08,488 --> 00:03:12,322
to seek out new life
and new civilizations...
30
00:03:12,425 --> 00:03:15,986
to boldly go where
no man has gone before.
31
00:03:48,027 --> 00:03:50,894
KIRK: Captain's log,
stardate 2715.1.
32
00:03:50,997 --> 00:03:54,228
Exchanged cargo with
penal colony on Tantalus 5.
33
00:03:54,334 --> 00:03:56,962
I've departed
without going ashore.
34
00:03:59,072 --> 00:04:01,131
I would like to
have met Dr. Adams.
35
00:04:01,241 --> 00:04:03,209
Have you ever been
to a penal colony
36
00:04:03,309 --> 00:04:05,300
since they started
following his theories?
37
00:04:05,411 --> 00:04:06,742
A cage is a cage, Jim.
38
00:04:06,846 --> 00:04:08,837
You're behind the times, Bones.
39
00:04:08,948 --> 00:04:12,213
They're more like
resort colonies now.
40
00:04:12,318 --> 00:04:14,081
UHURA: Message, Captain.
41
00:04:14,187 --> 00:04:15,313
Switching to speaker.
42
00:04:15,421 --> 00:04:17,389
WOMAN: Tantalus colony
to Enterprise.
43
00:04:17,490 --> 00:04:19,390
We are unable to locate
one of our inmates.
44
00:04:19,492 --> 00:04:22,825
This is a potentially
violent case.
45
00:04:38,678 --> 00:04:41,374
WOMAN: Possibly hidden
in the box we beamed up to you.
46
00:04:41,481 --> 00:04:44,507
Repeat, unable to locate
one of our inmates.
47
00:04:44,617 --> 00:04:47,017
This is a potentially
violent case.
48
00:04:47,120 --> 00:04:48,883
Enterprise acknowledging.
Stand by.
49
00:04:48,988 --> 00:04:51,582
Security alert 3.
50
00:04:51,691 --> 00:04:53,886
Security alert, condition 3.
51
00:04:53,993 --> 00:04:57,019
All sections go
to alert condition 3.
52
00:04:57,130 --> 00:04:58,791
We may have an intruder aboard.
53
00:04:58,898 --> 00:05:02,425
Repeat, all sections
to alert condition 3.
54
00:05:02,535 --> 00:05:05,470
Intruder aboard.
55
00:05:05,571 --> 00:05:07,436
Hey. You're from engineering!
56
00:05:10,476 --> 00:05:12,569
Bridge--section C, deck 14.
57
00:05:12,679 --> 00:05:15,147
Captain, section C, deck 14,
reporting trouble.
58
00:05:15,248 --> 00:05:17,113
Someone in engineering uniform.
59
00:05:17,216 --> 00:05:19,241
Security control,
this is the bridge. Come in.
60
00:05:19,352 --> 00:05:22,913
I have them, Captain.
Closing off deck 14. Search in progress.
61
00:05:23,022 --> 00:05:24,956
[Klaxon wails]
62
00:05:25,058 --> 00:05:27,458
UHURA: Security alert,
condition 3.
63
00:05:31,097 --> 00:05:34,123
Approximately 6' 4" male,
early 40s.
64
00:05:34,233 --> 00:05:35,791
Approach with caution.
65
00:05:35,902 --> 00:05:37,733
This man's extremely dangerous.
66
00:05:37,837 --> 00:05:39,964
Repeat, approach
with extreme caution.
67
00:05:40,073 --> 00:05:41,233
Bridge out.
68
00:05:41,341 --> 00:05:42,899
Negative in
the deck area, Captain.
69
00:05:43,009 --> 00:05:44,340
He may have gotten out.
70
00:05:44,444 --> 00:05:46,639
Expanding search
to adjoining sections.
71
00:05:46,746 --> 00:05:48,941
Enterprise to Tantalus colony.
72
00:05:49,048 --> 00:05:51,448
MAN: Tantalus colony.
Adams here.
73
00:05:51,551 --> 00:05:54,179
Dr. Adams?
This is Captain Kirk.
74
00:05:54,287 --> 00:05:58,587
It appears we may have
an inmate of yours aboard the ship.
75
00:05:58,691 --> 00:06:00,522
Transporter crewman
found unconscious, Captain.
76
00:06:00,626 --> 00:06:02,924
Cargo case open and empty.
77
00:06:03,029 --> 00:06:04,792
Make that definite, Doctor.
He's aboard.
78
00:06:04,897 --> 00:06:06,455
ADAMS: Terribly sorry, Captain.
79
00:06:06,566 --> 00:06:09,296
I take all the blame.
Let me repeat,
80
00:06:09,402 --> 00:06:12,132
he's clever as well as
extremely violent.
81
00:06:12,238 --> 00:06:14,365
Take all possible precautions.
82
00:06:14,474 --> 00:06:16,465
We'll keep you posted, Doctor.
Kirk out.
83
00:06:19,879 --> 00:06:23,337
MAN: All sections,
security check in progress. Report.
84
00:06:23,449 --> 00:06:25,440
MAN: Forward phaser, affirmative.
85
00:06:25,551 --> 00:06:27,519
MAN: Phasers are
in good condition.
86
00:06:27,620 --> 00:06:29,815
This section's
operational ready.
87
00:06:29,922 --> 00:06:31,287
Interesting.
88
00:06:31,391 --> 00:06:33,791
Your Earth people
glorify organized violence
89
00:06:33,893 --> 00:06:35,451
for 40 centuries,
90
00:06:35,561 --> 00:06:39,190
but you imprison those
who employ it privately.
91
00:06:39,298 --> 00:06:42,790
And, of course,
your people found an answer.
92
00:06:44,103 --> 00:06:46,697
We disposed of emotion, Doctor.
93
00:06:46,806 --> 00:06:48,364
Where there is no emotion...
94
00:06:48,474 --> 00:06:50,567
there is no motive for violence.
95
00:06:50,676 --> 00:06:52,303
[Bridge doors open]
96
00:06:55,982 --> 00:06:57,973
Where's the captain?
97
00:07:01,087 --> 00:07:03,521
Which one of you
is the captain?
98
00:07:03,623 --> 00:07:04,885
I'm Captain Kirk.
99
00:07:16,636 --> 00:07:17,762
My name is...
100
00:07:20,807 --> 00:07:22,434
Van Gelder.
101
00:07:24,777 --> 00:07:27,007
I want asylum.
102
00:07:27,113 --> 00:07:28,410
At gunpoint?
103
00:07:31,851 --> 00:07:33,842
I want your promise first,
104
00:07:33,953 --> 00:07:36,285
your word that you won't
take me back there--
105
00:07:36,389 --> 00:07:38,186
to Tantalus.
106
00:07:55,842 --> 00:07:59,175
No promises.
Give me the weapon.
107
00:07:59,278 --> 00:08:01,269
No!
108
00:08:01,380 --> 00:08:02,813
VAN GELDER: No.
109
00:08:02,915 --> 00:08:05,884
No, I'm not going back!
110
00:08:05,985 --> 00:08:07,919
I'll disable your vessel first.
111
00:08:08,020 --> 00:08:09,578
You choose, Captain.
112
00:08:09,689 --> 00:08:11,281
I'll destroy your control panel.
113
00:08:20,867 --> 00:08:23,893
Take him to sick bay.
114
00:08:24,003 --> 00:08:26,597
Reverse course.
115
00:08:26,706 --> 00:08:28,970
Head back for Tantalus colony.
116
00:08:35,248 --> 00:08:38,115
McCOY: Abnormal, of course.
117
00:08:38,217 --> 00:08:39,912
But it's not schizophrenia,
118
00:08:40,019 --> 00:08:41,782
tissue damage,
119
00:08:41,888 --> 00:08:43,685
or any condition
I'm acquainted with, Jim.
120
00:08:43,789 --> 00:08:45,313
And you know,
after getting him here, it took
121
00:08:45,424 --> 00:08:47,324
almost a triple dose of sedative
to put him under.
122
00:08:47,426 --> 00:08:49,257
The report said
he was quite talkative.
123
00:08:49,362 --> 00:08:50,989
But not very informative.
124
00:08:51,097 --> 00:08:53,088
He claimed one thing,
then he seemed to forget,
125
00:08:53,199 --> 00:08:55,099
and then he'd start
to claim something else.
126
00:08:55,201 --> 00:08:59,763
But always with just the ring
of truth in it.
127
00:08:59,872 --> 00:09:02,136
I'd sure like
to study this one, Jim.
128
00:09:03,342 --> 00:09:05,469
Not our problem, Bones.
129
00:09:05,578 --> 00:09:08,547
You smart,
button-pushing brass hat.
130
00:09:08,648 --> 00:09:13,051
Wash your hands of it.
Is that your system?
131
00:09:13,152 --> 00:09:15,382
You're both quite
sure of yourselves, aren't you?
132
00:09:15,488 --> 00:09:16,853
Quite expert.
133
00:09:17,990 --> 00:09:19,150
Take him back.
134
00:09:19,258 --> 00:09:20,987
Let someone else
worry about him.
135
00:09:22,795 --> 00:09:24,626
What did you say
your name was?
136
00:09:24,730 --> 00:09:26,027
My name?
137
00:09:28,000 --> 00:09:29,558
My name is--aah!
138
00:09:33,439 --> 00:09:34,804
Simon...
139
00:09:37,610 --> 00:09:39,805
Van Gelder.
140
00:09:43,082 --> 00:09:45,016
I was the director of--
141
00:09:48,487 --> 00:09:50,216
director--
142
00:09:52,625 --> 00:09:55,856
at the Tantalus colony.
143
00:09:58,130 --> 00:09:59,825
You see what I mean?
144
00:09:59,932 --> 00:10:02,025
I was a graduate of...
145
00:10:02,134 --> 00:10:04,159
of...
146
00:10:04,270 --> 00:10:07,239
I was assistant to...
147
00:10:10,543 --> 00:10:13,706
Doctor...
148
00:10:13,813 --> 00:10:15,246
Aah!
149
00:10:15,348 --> 00:10:19,216
[Sobbing]
150
00:10:22,021 --> 00:10:24,751
I knew... I knew.
151
00:10:26,792 --> 00:10:29,556
But they've erased it.
152
00:10:30,997 --> 00:10:32,396
Erased?
153
00:10:32,498 --> 00:10:34,227
Edited...
154
00:10:34,333 --> 00:10:36,301
adjusted...
155
00:10:36,402 --> 00:10:38,802
subverted me.
156
00:10:38,904 --> 00:10:40,701
But I won't forget!
157
00:10:40,806 --> 00:10:42,398
I won't forget!
158
00:10:42,508 --> 00:10:43,600
You...
159
00:10:43,709 --> 00:10:45,802
you're so blind ignorant.
160
00:10:45,911 --> 00:10:47,640
You believe I belong
back there, don't you?
161
00:10:47,747 --> 00:10:49,237
Dead or alive.
162
00:10:49,348 --> 00:10:51,316
Well, I won't let
you take me back.
163
00:10:51,417 --> 00:10:53,044
I'm not going!
164
00:10:53,152 --> 00:10:55,279
I'll die first!
Do you hear?
165
00:10:55,388 --> 00:10:57,379
I'm not going!
166
00:10:57,490 --> 00:10:58,616
No!
167
00:10:58,724 --> 00:11:00,089
No!
168
00:11:00,192 --> 00:11:01,557
No.
169
00:11:15,408 --> 00:11:17,399
Estimated arrival
at Tantalus?
170
00:11:17,510 --> 00:11:19,478
57 minutes, 30 seconds, Captain.
171
00:11:22,281 --> 00:11:23,839
What's so fascinating?
172
00:11:23,949 --> 00:11:26,782
An identification tape
from our ship's library
173
00:11:26,886 --> 00:11:29,912
on Dr. Simon Van Gelder.
174
00:11:30,022 --> 00:11:31,512
Dr. Van Gelder?
175
00:11:31,624 --> 00:11:33,091
Dr. Van Gelder, Captain.
176
00:11:33,192 --> 00:11:34,591
No mistake.
177
00:11:34,694 --> 00:11:36,355
There's a full
l.D. tape on him.
178
00:11:36,462 --> 00:11:38,521
Committed to
Tantalus colony when?
179
00:11:38,631 --> 00:11:41,156
Assigned there six months ago
180
00:11:41,267 --> 00:11:43,201
as Dr. Adams' associate.
181
00:11:46,906 --> 00:11:49,500
Ship to surface,
Tantalus colony.
182
00:11:49,608 --> 00:11:51,599
UHURA: Hailing frequency's open, sir.
183
00:11:51,711 --> 00:11:54,475
U.S.S. Enterprise
to Tantalus colony.
184
00:11:54,580 --> 00:11:56,104
- WOMAN: Tantalus.
- This is Captain Kirk.
185
00:11:56,215 --> 00:11:59,946
- I'd like to speak to Dr. Adams.
- Stand by, Enterprise.
186
00:12:00,052 --> 00:12:02,452
Captain Kirk, Dr. Adams here.
187
00:12:02,555 --> 00:12:05,547
Dr. Adams, regarding
your escaped man--
188
00:12:05,658 --> 00:12:07,853
Is Dr. Van Gelder all right?
189
00:12:07,960 --> 00:12:10,360
And your people, no injuries?
190
00:12:10,463 --> 00:12:12,226
No casualties, sir.
191
00:12:12,331 --> 00:12:14,959
This man is...
192
00:12:15,067 --> 00:12:17,035
Dr. Simon Van Gelder?
193
00:12:17,136 --> 00:12:18,899
Yes, of course.
194
00:12:19,004 --> 00:12:20,995
You're certain he's all right?
We've been very concerned.
195
00:12:21,107 --> 00:12:22,665
In the violent state
he's in--
196
00:12:22,775 --> 00:12:24,367
No harm to him, sir.
197
00:12:24,477 --> 00:12:27,503
We thought you might enlighten us
as to his condition.
198
00:12:27,613 --> 00:12:29,979
He'd been doing some
experimental work, Captain,
199
00:12:30,082 --> 00:12:32,050
an experimental beam
we'd hoped
200
00:12:32,151 --> 00:12:34,551
might rehabilitate
incorrigibles.
201
00:12:34,653 --> 00:12:36,644
Van Gelder felt
he hadn't the moral right
202
00:12:36,756 --> 00:12:38,314
to expose another man
to something
203
00:12:38,424 --> 00:12:40,392
he hadn't tried
on his own person.
204
00:12:40,493 --> 00:12:41,653
Tragedy, Doctor.
205
00:12:41,761 --> 00:12:43,524
Jim...
206
00:12:43,629 --> 00:12:46,427
that doesn't quite ring true.
207
00:12:49,869 --> 00:12:52,064
Uh, Dr. Adams...
208
00:12:52,171 --> 00:12:53,934
please stand by.
209
00:12:54,039 --> 00:12:55,199
Explain.
210
00:12:57,176 --> 00:13:00,009
I don't believe him.
211
00:13:00,112 --> 00:13:02,910
I can't explain it, but
the more I study that patient--
212
00:13:03,015 --> 00:13:05,415
You don't believe him,
and you can't explain it.
213
00:13:05,518 --> 00:13:07,713
Bones, are you aware
that in the last 20 years,
214
00:13:07,820 --> 00:13:09,583
Dr. Adams has done more
215
00:13:09,688 --> 00:13:14,057
to revolutionize, to humanize prisons
and the treatment of prisoners...
216
00:13:14,160 --> 00:13:17,561
than all the rest of humanity
had done in 40 centuries?
217
00:13:17,663 --> 00:13:19,597
I've been to
those penal colonies
218
00:13:19,698 --> 00:13:21,689
since they've begun
following his methods,
219
00:13:21,801 --> 00:13:23,928
and they're not cages anymore.
220
00:13:24,036 --> 00:13:25,094
McCOY: Jim--
221
00:13:25,204 --> 00:13:28,298
They're clean, decent hospitals
for sick minds.
222
00:13:28,407 --> 00:13:29,465
Jim, listen!
223
00:13:29,575 --> 00:13:30,564
Gentlemen...
224
00:13:30,676 --> 00:13:32,735
I suggest you ask Dr. Adams
225
00:13:32,845 --> 00:13:34,938
if he wants Van Gelder returned.
226
00:13:44,924 --> 00:13:46,915
Dr. Adams...
227
00:13:47,026 --> 00:13:48,789
regarding Van Gelder...
228
00:13:48,894 --> 00:13:50,259
ADAMS: Yes, Captain.
229
00:13:50,362 --> 00:13:52,887
May I inquire about
your patrol destinations?
230
00:13:52,998 --> 00:13:55,262
Are you passing near
any hospital facilities
231
00:13:55,367 --> 00:13:57,164
superior to ours?
232
00:13:57,269 --> 00:13:58,793
I'd like Van Gelder to have
233
00:13:58,904 --> 00:14:00,929
the best possible treatment,
of course.
234
00:14:01,040 --> 00:14:02,769
Thank you, Doctor.
235
00:14:02,875 --> 00:14:06,777
I'll take it up with
the ship's surgeon. Stand by.
236
00:14:06,879 --> 00:14:09,245
Well, Bones,
you've got the ball.
237
00:14:09,348 --> 00:14:10,781
You care to recommend
a better place?
238
00:14:10,883 --> 00:14:13,909
There are no superior facilities.
He knows that.
239
00:14:14,019 --> 00:14:15,486
But that's not the question.
240
00:14:15,588 --> 00:14:17,681
If something unusual
is going on down there--
241
00:14:17,790 --> 00:14:19,314
An assumption, Doctor.
242
00:14:19,425 --> 00:14:22,155
I'm required to enter
any reasonable doubts
243
00:14:22,261 --> 00:14:23,626
into my medical log.
244
00:14:23,729 --> 00:14:26,323
That requires you
to answer in your log.
245
00:14:30,603 --> 00:14:31,968
Sorry, Jim.
246
00:14:39,378 --> 00:14:41,869
Dr. Adams...
247
00:14:41,981 --> 00:14:45,144
this is rather embarrassing.
248
00:14:45,251 --> 00:14:48,652
By strict interpretation
of our starship regulation,
249
00:14:48,754 --> 00:14:52,622
I'm required to initiate
an investigation of this
250
00:14:52,725 --> 00:14:54,283
so that a proper report--
251
00:14:54,393 --> 00:14:56,987
ADAMS: No need to apologize,
Captain Kirk.
252
00:14:57,096 --> 00:14:59,724
In fact, I'd take it
as a personal favor
253
00:14:59,832 --> 00:15:03,359
if you'd beam down
and look into it yourself.
254
00:15:03,469 --> 00:15:04,902
I'm sure you
realize we don't get
255
00:15:05,004 --> 00:15:06,369
too many visitors here.
256
00:15:06,472 --> 00:15:07,837
Oh, l, uh...
257
00:15:07,940 --> 00:15:09,339
Captain, I would appreciate it
258
00:15:09,441 --> 00:15:12,308
if you could come down
with a minimum staff.
259
00:15:12,411 --> 00:15:14,072
We're forced
to limit outside contact
260
00:15:14,179 --> 00:15:15,544
as much as possible.
261
00:15:15,648 --> 00:15:16,808
Affirmative, Doctor.
262
00:15:16,916 --> 00:15:19,316
I've visited
rehab colonies before.
263
00:15:19,418 --> 00:15:21,545
Enterprise out.
264
00:15:21,654 --> 00:15:24,248
Find me someone
in your department
265
00:15:24,356 --> 00:15:27,018
with psychiatric
and penology experience,
266
00:15:27,126 --> 00:15:28,218
if possible.
267
00:15:30,262 --> 00:15:31,524
Yes, sir.
268
00:15:47,012 --> 00:15:50,140
KIRK: Captain's log,
stardate 2715.2.
269
00:15:50,249 --> 00:15:51,341
Standard orbit,
270
00:15:51,450 --> 00:15:52,849
planet Tantalus 5.
271
00:15:52,952 --> 00:15:56,217
Mission: routine
investigation and report
272
00:15:56,322 --> 00:15:59,018
as per ship surgeon's medical log.
273
00:15:59,124 --> 00:16:01,058
As for my last entry,
274
00:16:01,160 --> 00:16:05,221
it seems I will get to meet
Dr. Adams at last.
275
00:16:05,331 --> 00:16:08,391
However, I would have preferred
other circumstances.
276
00:16:10,970 --> 00:16:12,938
Sick bay.
277
00:16:13,038 --> 00:16:14,699
Report, Doctor.
278
00:16:17,409 --> 00:16:20,776
Van Gelder's still
violently agitated, Captain.
279
00:16:20,879 --> 00:16:22,312
And you'd prefer to keep him here
280
00:16:22,414 --> 00:16:23,972
until I complete
my investigation anyway.
281
00:16:24,083 --> 00:16:25,880
I believe we should, Jim.
282
00:16:25,985 --> 00:16:28,920
Oh, I'm assigning
your technical aide, Captain.
283
00:16:29,021 --> 00:16:31,285
One of our psychiatrists
does have a background
284
00:16:31,390 --> 00:16:34,223
in rehabilitative
therapy--Dr. Noel,
285
00:16:34,326 --> 00:16:36,487
standing by
in the transporter room now.
286
00:16:36,595 --> 00:16:38,392
Thank you, Doctor.
Bridge out.
287
00:16:38,497 --> 00:16:39,429
Mr. Spock.
288
00:16:48,907 --> 00:16:50,067
Coordinates.
289
00:16:50,175 --> 00:16:53,667
Locked in, sir.
Ready to beam down.
290
00:17:01,086 --> 00:17:04,613
Dr. Helen Noel,
Captain. We've met.
291
00:17:21,040 --> 00:17:23,133
Don't you remember--
292
00:17:23,242 --> 00:17:24,675
the science lab
Christmas party?
293
00:17:24,777 --> 00:17:26,142
Yes, I remember.
294
00:17:26,245 --> 00:17:27,610
You dropped in--
295
00:17:27,713 --> 00:17:29,010
Yes, yes, I remember.
296
00:17:29,114 --> 00:17:30,877
Problem, Captain?
297
00:17:38,957 --> 00:17:40,322
Mr. Spock,
298
00:17:40,426 --> 00:17:42,394
you tell McCoy that
she had better check out
299
00:17:42,494 --> 00:17:44,485
as the best assistant
I ever had.
300
00:17:52,104 --> 00:17:53,935
Energize.
301
00:17:54,039 --> 00:17:55,802
Energize.
302
00:18:15,027 --> 00:18:17,018
In here, I presume, Doctor.
303
00:18:17,129 --> 00:18:18,892
Perhaps it would be simpler
304
00:18:18,997 --> 00:18:20,760
if you called me Helen,
Captain, since--
305
00:18:20,866 --> 00:18:22,663
This is another time,
another place,
306
00:18:22,768 --> 00:18:24,099
and another situation.
307
00:18:24,203 --> 00:18:26,501
Of course, Captain.
308
00:18:29,842 --> 00:18:31,833
Elevator...
309
00:18:31,944 --> 00:18:34,936
and going down quite a ways.
310
00:18:35,047 --> 00:18:37,345
I wouldn't recommend it
for weak hearts.
311
00:18:48,327 --> 00:18:50,591
Hello, Captain Kirk...
312
00:18:50,696 --> 00:18:51,788
and, uh...
313
00:18:51,897 --> 00:18:53,524
Dr. Helen Noel.
314
00:18:53,632 --> 00:18:55,600
It's a pleasure
to finally meet you, sir.
315
00:18:55,701 --> 00:18:57,464
Thank you.
Thank you, Captain.
316
00:18:57,569 --> 00:18:59,560
Welcome to Devil's lsland, Doctor.
317
00:18:59,671 --> 00:19:01,639
Perhaps you'll
call me Helen, Doctor.
318
00:19:01,740 --> 00:19:03,537
With so many
titles around,
319
00:19:03,642 --> 00:19:05,610
we're not going to be sure
who's talking to who.
320
00:19:05,711 --> 00:19:06,871
I shall indeed. Won't you?
321
00:19:06,979 --> 00:19:08,537
Thank you.
322
00:19:08,647 --> 00:19:10,410
I believe regulations call
for me to check my weapon.
323
00:19:10,516 --> 00:19:12,711
No, no. That won't be necessary
in your case, Captain.
324
00:19:12,818 --> 00:19:14,786
Just keep it
out of sight, hmm?
325
00:19:14,887 --> 00:19:17,481
I know you people feel
as naked without a weapon
326
00:19:17,589 --> 00:19:20,080
as we do without a medikit.
327
00:19:22,027 --> 00:19:24,587
A small toast.
Do you mind?
328
00:19:24,696 --> 00:19:27,494
It's such a great day for us here
on Tantalus when we have visitors,
329
00:19:27,599 --> 00:19:29,157
no matter what the excuse.
330
00:19:29,268 --> 00:19:30,826
Doctor--
331
00:19:30,936 --> 00:19:32,927
Now, Captain, you made
your apology from upstairs.
332
00:19:33,038 --> 00:19:34,403
Now forget it.
333
00:19:34,506 --> 00:19:36,474
I don't think
you'll be able
334
00:19:36,575 --> 00:19:38,770
to get through
the security screen, Captain.
335
00:19:38,877 --> 00:19:40,845
Just a second, hmm?
336
00:19:40,946 --> 00:19:42,504
There. Now try it.
337
00:19:42,614 --> 00:19:44,172
Kirk to Enterprise.
Come in.
338
00:19:44,283 --> 00:19:45,841
Enterprise. Spock here.
339
00:19:45,951 --> 00:19:47,509
Your landing coordinates
340
00:19:47,619 --> 00:19:49,416
were right on the nose, Mr. Spock.
341
00:19:49,521 --> 00:19:50,852
We arrived safely,
342
00:19:50,956 --> 00:19:52,753
and we're here
with Dr. Adams right now.
343
00:19:52,858 --> 00:19:53,984
Kirk out.
344
00:19:54,092 --> 00:19:55,855
Affirmative, Captain.
Enterprise out.
345
00:19:57,629 --> 00:19:59,426
Ah, Lethe...
346
00:19:59,531 --> 00:20:00,930
come in.
347
00:20:01,033 --> 00:20:04,093
Lethe, this is Captain Kirk
348
00:20:04,203 --> 00:20:06,364
and Dr. Helen Noel.
349
00:20:06,471 --> 00:20:08,598
Lethe came to us
for rehabilitation
350
00:20:08,707 --> 00:20:10,675
and stayed on
as a therapist,
351
00:20:10,776 --> 00:20:12,971
and a very good one,
too, I might add.
352
00:20:13,078 --> 00:20:14,545
I love my work.
353
00:20:17,583 --> 00:20:20,051
Go right ahead, Captain.
354
00:20:20,152 --> 00:20:22,347
Before you came here...
355
00:20:22,454 --> 00:20:23,978
I was another person,
356
00:20:24,089 --> 00:20:26,319
malignant, hateful.
357
00:20:26,425 --> 00:20:28,620
May I ask what crime
you committed?
358
00:20:28,727 --> 00:20:31,127
Does it matter?
359
00:20:31,230 --> 00:20:33,289
That person no longer exists.
360
00:20:33,398 --> 00:20:37,357
Uh, part of our cure,
if you will, Captain,
361
00:20:37,469 --> 00:20:39,334
is to bury the past.
362
00:20:39,438 --> 00:20:42,373
Why should a person go on living
with unbearable memories
363
00:20:42,474 --> 00:20:44,237
if there's no necess--
364
00:20:44,343 --> 00:20:45,901
I feel quite sure
365
00:20:46,011 --> 00:20:49,037
that you'd concur with me
in that, Doctor--Helen.
366
00:20:49,147 --> 00:20:50,910
A shifting of memory patterns
367
00:20:51,016 --> 00:20:52,711
is basic to psychotherapy.
368
00:20:55,254 --> 00:20:58,018
Yes. And now
to the toast, hmm?
369
00:20:58,123 --> 00:21:00,318
You'll forgive us, Lethe.
370
00:21:00,425 --> 00:21:01,983
There you are, Captain.
371
00:21:03,962 --> 00:21:06,556
To all mankind...
372
00:21:06,665 --> 00:21:09,691
may we never
find space so vast,
373
00:21:09,801 --> 00:21:11,769
planets so cold,
374
00:21:11,870 --> 00:21:13,861
heart and mind so empty
375
00:21:13,972 --> 00:21:16,566
that we cannot fill them
376
00:21:16,675 --> 00:21:19,075
with love and warmth.
377
00:21:31,690 --> 00:21:33,681
Quite a tour, Doctor.
Very impressive.
378
00:21:33,792 --> 00:21:36,192
Thank you.
379
00:21:36,295 --> 00:21:37,626
Hi, Carl.
380
00:21:39,631 --> 00:21:40,962
Doctor.
381
00:21:41,066 --> 00:21:42,226
Yes?
382
00:21:44,002 --> 00:21:45,367
Hmm?
383
00:21:45,470 --> 00:21:47,028
Ah...
384
00:21:47,139 --> 00:21:49,539
I was afraid you would
ask about this, Captain.
385
00:21:49,641 --> 00:21:51,199
One doesn't like
to talk about
386
00:21:51,310 --> 00:21:52,868
their personal
failures, you know?
387
00:21:52,978 --> 00:21:54,536
It was just an experiment
388
00:21:54,646 --> 00:21:55,977
that went wrong, I'm afraid.
389
00:21:56,081 --> 00:21:57,639
May I see it?
390
00:21:57,749 --> 00:21:59,307
Captain, if something
hasn't worked out
391
00:21:59,418 --> 00:22:00,976
and therefore has
no scientific fact--
392
00:22:01,086 --> 00:22:02,644
Shall we leave it
up to the doctor?
393
00:22:02,754 --> 00:22:04,551
Since you brought me down here
for advice, Captain--
394
00:22:04,656 --> 00:22:06,624
One of the advantages
of being a captain, Doctor,
395
00:22:06,725 --> 00:22:08,283
is being able to ask for advice
396
00:22:08,393 --> 00:22:10,156
without necessarily
having to take it.
397
00:22:10,262 --> 00:22:12,457
I think I'll have to award
that round to the captain, Helen.
398
00:22:12,564 --> 00:22:14,555
You're fighting
over your weight.
399
00:22:14,666 --> 00:22:16,759
All right, let's take a look.
400
00:22:21,006 --> 00:22:24,601
SIMON: I'm not a criminal!
401
00:22:24,710 --> 00:22:26,644
I do not require...
402
00:22:28,413 --> 00:22:31,246
neural neutralizer.
403
00:22:33,852 --> 00:22:37,618
Neural neutralizer.
404
00:22:37,723 --> 00:22:39,623
Can you explain that,
Dr. Van Gelder?
405
00:22:41,960 --> 00:22:43,518
A room.
406
00:22:44,896 --> 00:22:47,490
A device.
407
00:22:47,599 --> 00:22:49,794
Door.
408
00:22:49,901 --> 00:22:51,163
Control panel.
409
00:22:52,904 --> 00:22:54,997
I see it.
410
00:22:55,107 --> 00:22:57,302
A device.
411
00:22:57,409 --> 00:23:00,207
A light! The light!
412
00:23:00,312 --> 00:23:01,301
This room--
413
00:23:01,413 --> 00:23:02,675
what happens there?
414
00:23:05,784 --> 00:23:07,513
Aah!
415
00:23:07,619 --> 00:23:10,213
Aah!
416
00:23:10,322 --> 00:23:13,348
Aah!
417
00:23:13,458 --> 00:23:16,894
Aah.
418
00:23:21,299 --> 00:23:23,164
A neural neutralizer--
419
00:23:23,268 --> 00:23:24,394
experimental.
420
00:23:24,503 --> 00:23:26,061
Actually, we don't expect
421
00:23:26,171 --> 00:23:28,401
to get much use
out of it at all.
422
00:23:28,507 --> 00:23:32,136
That beam from above
neutralizes brain waves.
423
00:23:32,244 --> 00:23:34,212
It relaxes the patient's mind.
424
00:23:34,312 --> 00:23:36,644
Does them no harm, of course,
425
00:23:36,748 --> 00:23:38,181
and the effects are only temporary.
426
00:23:38,283 --> 00:23:40,251
One question, Doctor.
If it doesn't do any good--
427
00:23:40,352 --> 00:23:43,185
Why do we go on using it?
Hmm, Captain?
428
00:23:43,288 --> 00:23:44,846
Hope.
429
00:23:44,956 --> 00:23:47,151
Yes, there's always
that slight chance
430
00:23:47,259 --> 00:23:49,227
that it might do some good
431
00:23:49,327 --> 00:23:51,318
in the more violent cases.
432
00:23:51,430 --> 00:23:53,398
Tranquillizers
are fine, Captain,
433
00:23:53,498 --> 00:23:55,489
but to continually
pump chemicals
434
00:23:55,600 --> 00:23:56,931
into a person's
bloodstream--
435
00:23:57,035 --> 00:23:58,434
Exactly my point,
Helen. Yes.
436
00:23:58,537 --> 00:23:59,595
Shall we?
437
00:24:05,177 --> 00:24:06,940
How does it work?
438
00:24:07,045 --> 00:24:08,603
Quite simple.
439
00:24:08,713 --> 00:24:10,704
Off/on switches,
440
00:24:10,816 --> 00:24:13,546
and the large control here
changes the strength
441
00:24:13,652 --> 00:24:15,517
of the brain neutralizing beam.
442
00:24:16,721 --> 00:24:18,780
Captain...
443
00:24:18,890 --> 00:24:21,757
you remind me
of the ancient skeptic
444
00:24:21,860 --> 00:24:24,886
who demanded
of the wise old sage
445
00:24:24,996 --> 00:24:27,089
to be taught all
the world's wisdom
446
00:24:27,199 --> 00:24:29,258
while standing on one foot.
447
00:24:29,367 --> 00:24:31,892
HELEN: Beam neutralizing
has been experimented with
448
00:24:32,003 --> 00:24:33,630
on Earth, Captain.
449
00:24:33,738 --> 00:24:35,729
I'm not acquainted with
this particular style of equipment,
450
00:24:35,841 --> 00:24:37,809
but I can assure you
that Dr. Adams
451
00:24:37,909 --> 00:24:39,900
has not created
a chamber of horrors here.
452
00:24:40,011 --> 00:24:42,809
I didn't mean
to suggest that he had.
453
00:24:42,914 --> 00:24:45,109
The reason I asked, sir,
was you haven't mentioned
454
00:24:45,217 --> 00:24:47,276
where Dr. Van Gelder's
injury occurred.
455
00:24:47,385 --> 00:24:48,909
Right here, Captain.
456
00:24:49,020 --> 00:24:50,749
Yes.
457
00:24:50,856 --> 00:24:53,256
Simon was a very stubborn man.
458
00:24:53,358 --> 00:24:56,156
He could've sat
in that room for years
459
00:24:56,261 --> 00:24:58,661
with the beam at that volume
or even higher.
460
00:24:58,763 --> 00:25:02,255
Or if he simply had
someone standing by
461
00:25:02,367 --> 00:25:04,301
to snap it off in case
he got into trouble, but...
462
00:25:04,402 --> 00:25:05,767
but no.
463
00:25:05,871 --> 00:25:09,329
He tried it alone
and on full volume.
464
00:25:10,909 --> 00:25:13,275
It's a pity.
465
00:25:20,452 --> 00:25:22,010
Thank you.
466
00:25:28,360 --> 00:25:30,988
You will forget
all you have heard.
467
00:25:31,096 --> 00:25:33,826
To remember
any portion of it,
468
00:25:33,932 --> 00:25:34,864
any word,
469
00:25:34,966 --> 00:25:37,025
will cause you pain,
470
00:25:37,135 --> 00:25:38,693
terrible pain,
471
00:25:38,803 --> 00:25:40,168
growing more terrible
472
00:25:40,272 --> 00:25:42,365
as you fight to remember.
473
00:25:51,283 --> 00:25:53,513
Can you give us
your present location, Captain?
474
00:25:53,618 --> 00:25:56,212
KIRK: ln Dr. Adams' study,
Mr. Spock. Why?
475
00:25:57,789 --> 00:26:00,189
Then you're
with Dr. Adams now.
476
00:26:00,292 --> 00:26:01,452
Affirmative.
477
00:26:05,497 --> 00:26:07,692
Captain...
478
00:26:07,799 --> 00:26:10,199
Van Gelder
has made reference
479
00:26:10,302 --> 00:26:12,702
to a particular
treatment room.
480
00:26:12,804 --> 00:26:15,568
The term was
neural neutralizer.
481
00:26:15,674 --> 00:26:17,699
Yes. He was injured there.
I've seen the room.
482
00:26:17,809 --> 00:26:20,004
Dr. Adams explained
the mistake Van Gelder made.
483
00:26:22,414 --> 00:26:25,008
Go ahead, Mr. Spock.
Anything further?
484
00:26:29,287 --> 00:26:31,255
Your Mr. Spock sounds like
485
00:26:31,356 --> 00:26:33,551
a very excellent second in command,
Captain Kirk.
486
00:26:33,658 --> 00:26:36,058
Please tell him to go ahead
and speak freely.
487
00:26:36,161 --> 00:26:38,755
I have to check in with
a member of my staff anyway.
488
00:26:38,863 --> 00:26:40,854
- Thank you, Dr. Adams.
- Excuse me.
489
00:26:42,434 --> 00:26:44,402
Stand by, Mr. Spock.
490
00:26:48,273 --> 00:26:50,434
Dr. Adams has left
with some things to attend to.
491
00:26:50,542 --> 00:26:52,203
What is it, Mr. Spock?
492
00:26:52,310 --> 00:26:54,835
Van Gelder is extremely
agitated, Captain,
493
00:26:54,946 --> 00:26:56,538
and warns that
you are in danger.
494
00:26:56,648 --> 00:26:58,172
Well, that's foolish!
495
00:26:58,283 --> 00:27:00,046
SPOCK: Uh, please
repeat, Captain.
496
00:27:00,151 --> 00:27:01,709
I didn't receive that.
497
00:27:01,820 --> 00:27:04,414
Tell McCoy the technical expert
he sent along with me
498
00:27:04,522 --> 00:27:06,285
insists that
any concern is...
499
00:27:06,391 --> 00:27:07,949
unjustified.
500
00:27:08,059 --> 00:27:12,359
According to Adams,
Van Gelder created his own problem.
501
00:27:12,464 --> 00:27:15,058
He's suffering from
neuro-synapse damage,
502
00:27:15,166 --> 00:27:17,134
as if his brain
were short-circuited.
503
00:27:17,235 --> 00:27:19,635
It's no wonder
he's having delusions.
504
00:27:19,738 --> 00:27:22,036
McCoy here.
Received and understood.
505
00:27:22,140 --> 00:27:24,438
But we still have some doubts
up here, Captain.
506
00:27:24,542 --> 00:27:27,136
Can you tell us any more?
507
00:27:27,245 --> 00:27:28,610
Not really.
508
00:27:28,713 --> 00:27:32,376
SPOCK: When do you plan
to beam back up, Captain?
509
00:27:32,484 --> 00:27:35,976
I...think we'll spend
the night here, Mr. Spock.
510
00:27:36,087 --> 00:27:38,612
No! No.
511
00:27:38,723 --> 00:27:40,281
No, no.
512
00:27:40,392 --> 00:27:45,056
And you will continue
to check in every four hours?
513
00:27:45,163 --> 00:27:47,290
Affirmative. Kirk out.
514
00:27:47,399 --> 00:27:48,832
No! No.
515
00:27:48,933 --> 00:27:50,730
No, don't let them!
516
00:27:50,835 --> 00:27:53,895
You must warn your captain.
No! No!
517
00:27:54,005 --> 00:27:56,565
Don't let him stay!
Don't let him stay!
518
00:27:56,675 --> 00:27:58,006
Don't!
519
00:27:58,109 --> 00:27:59,474
No. No.
520
00:27:59,577 --> 00:28:03,240
Don't hypo me.
Please don't hypo me.
521
00:28:03,348 --> 00:28:06,340
I'll try not to fight.
522
00:28:06,451 --> 00:28:08,442
I'll try.
523
00:28:08,553 --> 00:28:10,521
But you must listen.
524
00:28:12,290 --> 00:28:15,123
Warn your captain. Dr. Adams...
525
00:28:17,095 --> 00:28:18,653
Doc...
526
00:28:18,763 --> 00:28:21,994
Dr. Adams...
527
00:28:22,100 --> 00:28:23,658
will destroy.
528
00:28:23,768 --> 00:28:24,928
Destroy how?
529
00:28:25,036 --> 00:28:26,162
What?
530
00:28:30,041 --> 00:28:32,441
Right...
531
00:28:32,544 --> 00:28:35,342
death.
532
00:28:50,595 --> 00:28:51,994
SPOCK: Enterprise log.
533
00:28:52,097 --> 00:28:54,429
First officer Spock,
acting captain.
534
00:28:54,532 --> 00:28:57,592
I must now use
an ancient Vulcan technique
535
00:28:57,702 --> 00:29:00,466
to probe into
Van Gelder's tortured mind.
536
00:29:00,572 --> 00:29:02,563
Spock, if there's
the slightest possibility
537
00:29:02,674 --> 00:29:03,800
it might help--
538
00:29:03,908 --> 00:29:05,671
I've never used it
on a human, Doctor.
539
00:29:05,777 --> 00:29:07,768
If there's any way we can
look into this man's mind
540
00:29:07,879 --> 00:29:09,847
to see if what he's seeing
is real or delusion--
541
00:29:09,948 --> 00:29:13,179
It's a hidden, personal thing
to the Vulcan people,
542
00:29:13,284 --> 00:29:15,275
part of our private lives.
543
00:29:15,386 --> 00:29:17,354
Now look, Spock,
544
00:29:17,455 --> 00:29:20,481
Jim Kirk could be
in real trouble.
545
00:29:20,592 --> 00:29:22,583
Will it work or not?
546
00:29:35,807 --> 00:29:38,002
It could be dangerous.
547
00:29:38,109 --> 00:29:40,509
Do you understand?
548
00:29:40,612 --> 00:29:43,012
It requires I make
pressure changes...
549
00:29:43,114 --> 00:29:44,672
in your nerves,
550
00:29:44,783 --> 00:29:46,216
your blood vessels.
551
00:29:46,317 --> 00:29:49,684
You must open my mind.
552
00:29:49,788 --> 00:29:54,054
Let me warn you
and explain to you.
553
00:29:54,159 --> 00:29:56,889
This will not
affect you, Dr. McCoy,
554
00:29:56,995 --> 00:29:59,293
only the person I touch.
555
00:29:59,397 --> 00:30:00,955
It is not hypnosis.
556
00:30:01,065 --> 00:30:02,157
I understand.
557
00:30:24,589 --> 00:30:25,749
McCOY: Good.
558
00:30:25,857 --> 00:30:27,916
The reading's levelling.
559
00:30:30,461 --> 00:30:33,692
You'll begin to feel
a strange euphoria.
560
00:30:43,174 --> 00:30:45,369
Your body...
561
00:30:45,476 --> 00:30:47,034
floats.
562
00:30:49,013 --> 00:30:54,781
Yes. I begin to feel it.
563
00:30:54,886 --> 00:30:56,615
Open your mind.
564
00:30:58,389 --> 00:31:00,186
We move together.
565
00:31:02,160 --> 00:31:03,923
Our minds sharing
566
00:31:04,028 --> 00:31:06,553
the same thoughts.
567
00:31:06,664 --> 00:31:08,529
[Door buzzes]
568
00:31:11,536 --> 00:31:13,094
Good evening.
569
00:31:13,204 --> 00:31:14,762
Good evening.
570
00:31:14,873 --> 00:31:16,636
What did you think
of the inmates
571
00:31:16,741 --> 00:31:18,538
we saw here
this afternoon?
572
00:31:18,643 --> 00:31:21,237
You could've waited until tomorrow
morning to ask me that, Captain.
573
00:31:21,346 --> 00:31:22,711
I didn't.
574
00:31:22,814 --> 00:31:25,942
I thought they were
happy, well-adjusted.
575
00:31:26,050 --> 00:31:28,143
But a bit blank.
576
00:31:28,253 --> 00:31:31,154
Captain, if you're questioning the
methods of a man like Tristan Adams--
577
00:31:31,256 --> 00:31:33,019
I'd like to see
that treatment room again.
578
00:31:33,124 --> 00:31:35,957
You say you're somewhat familiar
with the theory behind it?
579
00:31:36,060 --> 00:31:39,996
Yes, somewhat. But if you'd simply state
any doubts you have to Dr. Adams--
580
00:31:40,098 --> 00:31:42,931
And if he's lying, he'll continue
to lie, and I won't find out a thing.
581
00:31:43,034 --> 00:31:45,229
The only way I can be sure
is to see that machine at work.
582
00:31:45,336 --> 00:31:47,099
Or is that too impractical
583
00:31:47,205 --> 00:31:48,968
and unscientific of me, Doctor?
584
00:31:54,512 --> 00:31:56,070
Well?
585
00:31:56,180 --> 00:31:57,511
Coming.
586
00:32:00,585 --> 00:32:02,109
What is our name?
587
00:32:04,289 --> 00:32:06,086
Who are we?
588
00:32:08,893 --> 00:32:12,294
We are Simon Van Gelder.
589
00:32:12,397 --> 00:32:15,264
Dr. Adams...
590
00:32:15,366 --> 00:32:17,527
the neural neutralizer.
591
00:32:19,737 --> 00:32:21,932
What did he do to us?
592
00:32:24,742 --> 00:32:28,041
He can reshape
any mind he chooses.
593
00:32:30,081 --> 00:32:34,017
He used it
to erase our memories,
594
00:32:34,118 --> 00:32:36,484
put his own thoughts there.
595
00:32:39,557 --> 00:32:42,788
He was surprised
it took so much power.
596
00:32:44,762 --> 00:32:46,730
We fought him, remember?
597
00:32:49,767 --> 00:32:51,962
But we grew so tired.
598
00:32:54,138 --> 00:32:56,538
Our minds so blank...
599
00:32:56,641 --> 00:32:58,734
so open...
600
00:32:58,843 --> 00:33:00,902
SIMON: that any thought
he placed there
601
00:33:01,012 --> 00:33:03,640
became our thoughts.
602
00:33:03,748 --> 00:33:07,377
Our minds so empty...
603
00:33:07,485 --> 00:33:09,680
Iike a sponge,
604
00:33:09,787 --> 00:33:11,550
needing thoughts,
605
00:33:11,656 --> 00:33:13,647
begging.
606
00:33:13,758 --> 00:33:14,884
Empty.
607
00:33:16,661 --> 00:33:18,891
Loneliness.
608
00:33:18,997 --> 00:33:24,060
So lonely to be sitting there empty...
609
00:33:24,168 --> 00:33:27,831
wanting any word from him.
610
00:33:29,374 --> 00:33:30,932
Love.
611
00:33:31,042 --> 00:33:32,407
Yes.
612
00:33:32,510 --> 00:33:34,068
Hate.
613
00:33:34,178 --> 00:33:35,543
Yes.
614
00:33:35,646 --> 00:33:37,204
Live.
615
00:33:37,315 --> 00:33:38,680
Yes.
616
00:33:38,783 --> 00:33:39,909
Die.
617
00:33:40,018 --> 00:33:41,383
Yes.
618
00:33:41,486 --> 00:33:47,015
Such agony to be empty.
619
00:33:47,125 --> 00:33:48,717
Empty.
620
00:33:48,826 --> 00:33:50,760
Lonely.
621
00:33:50,862 --> 00:33:52,420
Lonely.
622
00:33:52,530 --> 00:33:54,521
So empty.
623
00:33:54,632 --> 00:33:57,226
Empty.
624
00:33:57,335 --> 00:33:59,929
So empty.
625
00:34:02,106 --> 00:34:04,097
KIRK: I have no desire
to damage my brain.
626
00:34:04,208 --> 00:34:08,076
Can this be handled
with reasonable safety? Yes or no?
627
00:34:08,179 --> 00:34:09,737
Yes.
628
00:34:09,847 --> 00:34:11,815
And will you be able to determine
629
00:34:11,916 --> 00:34:13,907
if that beam is harming me
in the slightest?
630
00:34:14,018 --> 00:34:15,576
Yes, Captain.
631
00:34:15,686 --> 00:34:17,244
I know my profession.
632
00:34:33,037 --> 00:34:34,163
- Ready?
- Mm-hmm.
633
00:34:34,272 --> 00:34:36,001
We'll try minimum intensity--
634
00:34:36,107 --> 00:34:37,665
a second or two.
635
00:34:46,551 --> 00:34:49,247
Anytime you're ready,
Doctor, just for a second or two.
636
00:34:49,353 --> 00:34:53,517
We already tried it
for that long, Captain.
637
00:34:53,624 --> 00:34:56,889
- Nothing happened.
- Something happened.
638
00:34:56,994 --> 00:34:58,552
Your face went completely blank.
639
00:35:00,098 --> 00:35:01,463
Try a...
640
00:35:01,566 --> 00:35:03,761
harmless suggestion.
641
00:35:12,043 --> 00:35:12,975
You're hungry.
642
00:35:16,147 --> 00:35:18,342
You know, when we finally
get through this,
643
00:35:18,449 --> 00:35:21,179
I'd like to locate and
raid a kitchen somewhere.
644
00:35:22,820 --> 00:35:25,846
I put that suggestion
in your mind, Captain.
645
00:35:25,957 --> 00:35:28,551
I said simply
that you were hungry.
646
00:35:31,829 --> 00:35:33,558
Remarkably effective
for a device
647
00:35:33,664 --> 00:35:35,962
that Dr. Adams
was going to abandon.
648
00:35:36,067 --> 00:35:38,365
I think we should
try this again.
649
00:35:38,469 --> 00:35:42,200
Yes. Pick something unusual,
an unusual suggestion,
650
00:35:42,306 --> 00:35:44,331
something we can
both be sure of.
651
00:35:50,982 --> 00:35:53,815
At the Christmas party...
652
00:35:53,918 --> 00:35:55,681
we met.
653
00:35:55,786 --> 00:35:57,549
We danced.
654
00:35:57,655 --> 00:36:00,089
You talked about the stars.
655
00:36:01,392 --> 00:36:04,691
I suggest now that
it happened in a different way.
656
00:36:04,795 --> 00:36:07,992
You swept me off my feet
657
00:36:08,099 --> 00:36:09,760
and carried me to your cabin.
658
00:36:12,470 --> 00:36:14,438
[Laughing]
659
00:36:14,539 --> 00:36:16,097
Merry Christmas.
660
00:36:16,207 --> 00:36:19,665
Captain, if your crew
saw you carry me here...
661
00:36:19,777 --> 00:36:21,938
My crew...
662
00:36:22,046 --> 00:36:25,914
is sworn to secrecy.
663
00:36:26,017 --> 00:36:28,417
But my reputation...
664
00:36:28,519 --> 00:36:31,750
I mean, just having
met like this.
665
00:36:31,856 --> 00:36:33,221
Of course...
666
00:36:33,324 --> 00:36:35,724
it would be different
if you cared for me.
667
00:36:39,363 --> 00:36:42,389
You want me
to manufacture a lie,
668
00:36:42,500 --> 00:36:44,468
wrap it up as a...
669
00:36:44,569 --> 00:36:46,127
Christmas present for you?
670
00:36:47,905 --> 00:36:49,270
No.
671
00:36:49,373 --> 00:36:51,364
I'd prefer honesty.
672
00:37:13,331 --> 00:37:15,322
Now Captain Kirk is going to have
673
00:37:15,433 --> 00:37:17,628
a complete demonstration.
674
00:37:17,735 --> 00:37:21,569
I want there to be
no doubts whatsoever in his mind.
675
00:37:25,042 --> 00:37:26,009
Mmm.
676
00:37:28,246 --> 00:37:30,578
You're madly in love
with Helen, Captain.
677
00:37:30,681 --> 00:37:33,912
You'd lie, cheat,
steal for her,
678
00:37:34,018 --> 00:37:36,578
sacrifice your career,
your reputation.
679
00:37:36,687 --> 00:37:37,676
No, Doctor! No!
680
00:37:39,390 --> 00:37:41,790
The pain--do you
feel it, Captain?
681
00:37:41,892 --> 00:37:45,328
You must have her,
or the pain grows worse,
682
00:37:45,429 --> 00:37:47,590
the pain,
the longing for her.
683
00:37:47,698 --> 00:37:49,598
Helen.
684
00:37:49,700 --> 00:37:52,032
For years, you've
loved her, Captain,
685
00:37:52,136 --> 00:37:53,262
for years.
686
00:37:53,371 --> 00:37:55,703
For years, I've loved you.
687
00:37:55,806 --> 00:37:57,797
You must continue
to remember that, Captain.
688
00:38:01,177 --> 00:38:04,044
And now...she's gone.
689
00:38:06,449 --> 00:38:07,677
Helen.
690
00:38:09,452 --> 00:38:11,044
Helen, don't go!
691
00:38:12,822 --> 00:38:15,757
I need you, Helen!
692
00:38:15,858 --> 00:38:17,325
Now, Captain...
693
00:38:17,426 --> 00:38:19,394
you must take
your phaser weapon
694
00:38:19,495 --> 00:38:21,486
and drop it on the floor.
695
00:38:28,871 --> 00:38:32,034
Captain, the pain increases
unless you obey me.
696
00:38:33,542 --> 00:38:35,032
I...
697
00:38:35,144 --> 00:38:36,668
must...
698
00:38:38,047 --> 00:38:39,412
drop it.
699
00:38:39,515 --> 00:38:41,073
[Crash]
700
00:38:41,183 --> 00:38:43,174
Very good, Captain.
701
00:38:43,285 --> 00:38:45,048
Very good indeed.
702
00:38:45,154 --> 00:38:47,384
And now your communicator.
703
00:38:47,490 --> 00:38:48,957
Drop it on the floor.
704
00:39:05,174 --> 00:39:06,869
Kirk to Enterprise.
705
00:39:08,744 --> 00:39:10,644
KIRK: Uhh!
706
00:39:10,746 --> 00:39:12,577
Kirk...
707
00:39:13,916 --> 00:39:15,281
to Enterprise.
708
00:39:16,852 --> 00:39:17,978
Aah!
709
00:39:18,087 --> 00:39:19,145
No!
710
00:39:19,255 --> 00:39:21,917
[Sobbing]
711
00:39:33,269 --> 00:39:35,134
They've taken you
from the room, Captain.
712
00:39:35,237 --> 00:39:37,137
You're in your own quarters now.
713
00:39:38,474 --> 00:39:39,600
Helen...
714
00:39:41,210 --> 00:39:44,668
Helen, for years,
I've loved you.
715
00:39:45,881 --> 00:39:46,973
- Helen...
- Try to remember.
716
00:39:47,083 --> 00:39:48,380
I've loved you.
717
00:39:48,484 --> 00:39:50,418
- He placed all that in your mind.
- For years.
718
00:39:50,519 --> 00:39:51,486
Remember.
719
00:39:51,587 --> 00:39:53,145
Dr. Adams took the controls
720
00:39:53,255 --> 00:39:54,620
away from me.
721
00:39:54,723 --> 00:39:56,714
Do you remember the pain
722
00:39:56,826 --> 00:39:59,590
and then his voice?
Remember?
723
00:40:01,397 --> 00:40:03,888
Yes.
724
00:40:06,402 --> 00:40:08,597
Yes.
725
00:40:10,172 --> 00:40:12,766
I...
726
00:40:12,875 --> 00:40:14,172
remember.
727
00:40:16,078 --> 00:40:18,410
I...
728
00:40:18,514 --> 00:40:20,004
remember.
729
00:40:22,218 --> 00:40:23,742
Helen.
730
00:40:35,197 --> 00:40:37,358
Look.
731
00:40:37,466 --> 00:40:39,457
The duct.
732
00:40:42,271 --> 00:40:43,636
The duct.
733
00:40:50,813 --> 00:40:52,610
Uhh.
734
00:40:52,715 --> 00:40:54,478
Give me a hand here.
735
00:40:54,583 --> 00:40:55,709
Pull.
736
00:41:00,389 --> 00:41:02,789
KIRK: Air conditioning.
737
00:41:02,892 --> 00:41:04,052
It has to connect
738
00:41:04,160 --> 00:41:05,525
with other ducts and tunnels.
739
00:41:05,628 --> 00:41:07,186
You can get through this.
740
00:41:07,296 --> 00:41:08,854
It might lead
to the power supply.
741
00:41:08,964 --> 00:41:10,329
Short-circuited,
742
00:41:10,432 --> 00:41:14,163
it would cut off
the security force field.
743
00:41:14,270 --> 00:41:16,238
Have you had any training
in hyper-power circuits?
744
00:41:16,338 --> 00:41:17,396
No.
745
00:41:19,808 --> 00:41:21,571
Megavoltage.
746
00:41:21,677 --> 00:41:24,510
Touch the wrong line,
and you're dead.
747
00:41:24,613 --> 00:41:27,639
Anything's better than
Adams' treatment room.
748
00:41:34,823 --> 00:41:36,586
Time for another
treatment?
749
00:41:46,468 --> 00:41:48,902
ADAMS: Please don't
fight me, Captain.
750
00:41:49,004 --> 00:41:51,404
The pain only gets worse
when you doubt me.
751
00:41:53,175 --> 00:41:54,733
Uhh.
752
00:41:56,312 --> 00:41:57,574
Uhh.
753
00:41:57,680 --> 00:42:00,774
Uhh!
754
00:42:00,883 --> 00:42:03,181
You believe in me completely.
755
00:42:03,285 --> 00:42:04,843
I believe in you.
756
00:42:04,954 --> 00:42:07,445
You trust me completely.
757
00:42:07,556 --> 00:42:08,887
I...
758
00:42:10,192 --> 00:42:11,386
trust you.
759
00:42:11,493 --> 00:42:13,791
Excellent, Captain.
760
00:42:13,896 --> 00:42:15,124
I compliment you.
761
00:42:15,231 --> 00:42:17,256
Do you know
Dr. Van Gelder
762
00:42:17,366 --> 00:42:21,769
was down on his hands and knees
sobbing at this point?
763
00:42:21,870 --> 00:42:23,531
It was so gratifying.
764
00:42:23,639 --> 00:42:26,631
I'm so fortunate to have had
a couple of excellent specimens
765
00:42:26,742 --> 00:42:28,403
to--to work with.
766
00:42:28,510 --> 00:42:31,035
I've learned a great deal.
767
00:42:31,146 --> 00:42:32,704
The woman doctor--
768
00:42:32,815 --> 00:42:34,373
she's gone, Dr. Adams.
769
00:42:34,483 --> 00:42:36,451
Notify security
at once, Lethe.
770
00:42:37,987 --> 00:42:39,784
Where is she, Captain?
771
00:42:39,888 --> 00:42:42,049
I...
772
00:42:42,157 --> 00:42:43,556
Uhh!
773
00:42:43,659 --> 00:42:45,422
I don't know.
774
00:42:45,527 --> 00:42:47,154
Where is Helen?
775
00:42:47,263 --> 00:42:50,858
And with what instructions?
776
00:42:50,966 --> 00:42:53,264
Uhh.
777
00:42:53,369 --> 00:42:55,166
Uhh.
778
00:42:55,271 --> 00:42:57,432
I...
779
00:42:57,539 --> 00:42:58,972
don't...
780
00:42:59,074 --> 00:43:00,974
know.
781
00:43:42,351 --> 00:43:44,182
Emergency channel D.
782
00:43:44,286 --> 00:43:47,153
It's no good, Mr. Spock.
I can't break through their force field.
783
00:43:47,256 --> 00:43:47,984
Keep trying.
784
00:44:39,241 --> 00:44:43,200
Put him back in the chair,
Eli, and find that girl.
785
00:44:43,312 --> 00:44:44,472
Aah!
786
00:45:09,938 --> 00:45:10,768
Mr. Spock, the force field is gone.
787
00:45:11,673 --> 00:45:13,664
I can send you right
to the source of the interruption.
788
00:45:13,776 --> 00:45:15,744
Get some security people
and follow me down.
789
00:45:18,781 --> 00:45:19,770
Energize.
790
00:45:57,986 --> 00:45:59,317
Enterprise, this is Spock.
791
00:45:59,421 --> 00:46:01,218
Force field
has been eliminated.
792
00:46:27,049 --> 00:46:28,778
Captain.
793
00:46:30,018 --> 00:46:32,043
Captain?
794
00:46:36,758 --> 00:46:38,521
Helen, are you all right?
795
00:46:38,627 --> 00:46:39,594
Yes.
796
00:46:41,763 --> 00:46:43,788
This isn't right, Captain.
797
00:46:45,434 --> 00:46:47,664
Dr. Adams did this to you.
798
00:46:47,769 --> 00:46:49,293
KIRK: Dr. Adams?
799
00:46:51,640 --> 00:46:53,767
Dr. Ad...
800
00:46:53,876 --> 00:46:55,844
The treatment room.
Follow me.
801
00:47:03,051 --> 00:47:03,779
Jim!
802
00:47:15,964 --> 00:47:17,625
The power came on.
803
00:47:17,733 --> 00:47:20,065
He's dead, Captain.
804
00:47:20,168 --> 00:47:24,195
The machine wasn't on
high enough to kill him.
805
00:47:24,306 --> 00:47:25,671
But he was alone.
806
00:47:27,442 --> 00:47:29,410
Can you imagine
the mind...
807
00:47:29,511 --> 00:47:30,978
emptied by that thing?
808
00:47:34,516 --> 00:47:37,974
Without even
a tormentor for company.
809
00:47:38,086 --> 00:47:39,485
I understand.
810
00:48:07,015 --> 00:48:09,006
MAN: All sections,
security check.
811
00:48:09,117 --> 00:48:10,675
Report.
812
00:48:19,528 --> 00:48:21,325
Oh, Captain,
813
00:48:21,430 --> 00:48:23,830
there was a message
from Tantalus colony, sir.
814
00:48:23,932 --> 00:48:25,866
It was from Van Gelder.
815
00:48:25,968 --> 00:48:28,596
He thought you'd like to know
the treatment room had been dismantled
816
00:48:28,704 --> 00:48:30,899
and the equipment destroyed.
817
00:48:32,674 --> 00:48:34,403
Thank you.
818
00:48:45,320 --> 00:48:48,289
It's hard to believe that
a man could die of loneliness.
819
00:48:52,294 --> 00:48:54,694
Not when you've sat in that room.
820
00:49:04,006 --> 00:49:06,566
Take us out
of orbit, Mr. Spock.
821
00:49:06,675 --> 00:49:08,438
Ahead warp factor 1.
822
00:49:08,543 --> 00:49:10,306
Acknowledged, Captain.
823
00:49:10,412 --> 00:49:11,879
Warp factor 1.
55038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.