All language subtitles for Spartacus- Blood and Sand - 02x10 - Wrath Of The Gods.ASAP.English.HI.C.upd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,766 --> 00:00:05,599 We march at nightfall, 2 00:00:05,666 --> 00:00:06,900 and by dawn's light, 3 00:00:06,968 --> 00:00:09,204 see an end to Spartacus. 4 00:00:09,272 --> 00:00:10,206 The signal. 5 00:00:10,274 --> 00:00:11,741 Glaber? 6 00:00:13,909 --> 00:00:15,010 Again! 7 00:00:21,524 --> 00:00:23,625 Fall back into the tunnel. 8 00:00:23,692 --> 00:00:25,259 Move, move! 9 00:00:29,165 --> 00:00:30,699 The mountain pass, hurry! 10 00:00:31,736 --> 00:00:32,669 We'll be trapped. 11 00:00:32,737 --> 00:00:33,770 There's no choice. 12 00:00:33,838 --> 00:00:35,138 We must move! 13 00:00:35,206 --> 00:00:36,840 You will let them go free? 14 00:00:36,908 --> 00:00:39,877 No, we shall kill them all. 15 00:00:42,002 --> 00:00:46,479 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 16 00:01:21,818 --> 00:01:23,486 The wood for fire is almost gone. 17 00:01:24,487 --> 00:01:26,589 Our food quickly follows. 18 00:01:27,958 --> 00:01:29,726 We have stripped the mountain of what little it had 19 00:01:29,793 --> 00:01:31,929 ever since Glaber forced us upon it. 20 00:01:35,667 --> 00:01:38,535 A thing that should not have happened. 21 00:01:38,603 --> 00:01:41,537 You will find a way to see us from this. 22 00:01:41,605 --> 00:01:43,173 You always do. 23 00:01:44,909 --> 00:01:47,510 As you always find words, 24 00:01:47,578 --> 00:01:50,513 to pull me from darkest thoughts. 25 00:01:50,581 --> 00:01:52,982 A talent I pray your next woman holds. 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,854 Spartacus! 27 00:01:58,922 --> 00:02:00,990 Nemetes and a clutch of fools have taken a foot. 28 00:02:01,057 --> 00:02:02,124 Towards what purpose? 29 00:02:02,192 --> 00:02:03,125 They attempt to breach the Romans 30 00:02:03,193 --> 00:02:04,661 at the foot of the path. 31 00:02:18,308 --> 00:02:20,009 Give word next time. 32 00:02:20,076 --> 00:02:22,545 Be mistaken as enemy. 33 00:02:22,613 --> 00:02:24,180 Glaber summons you. 34 00:02:24,247 --> 00:02:25,247 We only just finished dining 35 00:02:25,315 --> 00:02:28,384 on the most succulent lamb. 36 00:02:28,452 --> 00:02:30,553 There may yet be few scraps left. 37 00:02:30,621 --> 00:02:32,322 You overstep,... 38 00:02:32,389 --> 00:02:33,423 slave. 39 00:02:33,491 --> 00:02:35,792 I but place foot where our praetor commands. 40 00:02:35,860 --> 00:02:39,095 If you do not care for where it falls, 41 00:02:39,163 --> 00:02:41,697 you are free to take issue. 42 00:03:23,774 --> 00:03:26,443 _ 43 00:03:26,510 --> 00:03:28,378 I do not know your tongue. 44 00:03:28,446 --> 00:03:31,348 Nor have cause to learn it. 45 00:03:31,415 --> 00:03:32,782 Ah! 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,067 Pull back! 47 00:03:55,107 --> 00:04:09,451 Go! Move! 48 00:04:09,518 --> 00:04:11,353 [ soldiers marching ] 49 00:04:16,326 --> 00:04:17,359 Spartacus! 50 00:04:27,469 --> 00:04:28,536 Mira! 51 00:04:28,604 --> 00:04:30,204 [ yelling ] 52 00:04:45,586 --> 00:04:46,686 We must go! 53 00:05:01,302 --> 00:05:02,336 Mira! 54 00:05:04,540 --> 00:05:05,773 We must seal her wound! 55 00:05:05,841 --> 00:05:07,475 Nasir! Heat your sword in the fire! 56 00:05:07,543 --> 00:05:08,576 Quickly! 57 00:05:16,151 --> 00:05:18,185 Spartacus... 58 00:06:07,868 --> 00:06:10,570 Was it worth it? 59 00:06:10,638 --> 00:06:12,839 Was it worth... her life, 60 00:06:12,907 --> 00:06:14,607 to make attempt to save your own?! 61 00:06:19,814 --> 00:06:25,584 Stay your fucking ground. 62 00:06:25,652 --> 00:06:27,286 She is gone from this world cause of you! 63 00:06:27,353 --> 00:06:29,922 You are the mad fuck that led us to our deaths! 64 00:06:35,328 --> 00:06:37,863 At least she claimed hers as a warrior. 65 00:06:37,931 --> 00:06:39,499 Not starving and robbed of strength, 66 00:06:39,566 --> 00:06:41,634 as the rest of us are doomed. 67 00:06:49,443 --> 00:06:51,009 You are right. 68 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 We will all perish. 69 00:06:59,285 --> 00:07:00,419 If we do not stand together. 70 00:07:00,487 --> 00:07:02,388 It will make no fucking difference. 71 00:07:02,456 --> 00:07:06,092 Seize tongue, and open fucking ears. 72 00:07:06,159 --> 00:07:09,996 The cliffs of Vesuvius are impassable. 73 00:07:10,063 --> 00:07:14,267 The southern path holds the only promise of making purchase. 74 00:07:14,334 --> 00:07:15,969 We hold the higher ground, 75 00:07:16,037 --> 00:07:19,372 and with it advantage over superior numbers. 76 00:07:19,440 --> 00:07:21,574 Only if Glaber is foolish enough to attack. 77 00:07:21,642 --> 00:07:24,844 Before we are too weak from hunger to fight. 78 00:07:24,912 --> 00:07:27,446 A man is never too weak... 79 00:07:27,514 --> 00:07:30,883 or too wounded to fight. 80 00:07:32,585 --> 00:07:36,721 If the cause is greater than his own life. 81 00:07:41,326 --> 00:07:47,031 Glaber and his army will come. 82 00:07:47,098 --> 00:07:52,569 And when they do, Vesuvius will be forever stained... 83 00:07:52,637 --> 00:07:54,905 with the blood of vengeance. 84 00:08:05,853 --> 00:08:07,220 He is all that was captured? 85 00:08:07,288 --> 00:08:08,989 Several more lay dead. 86 00:08:09,057 --> 00:08:11,926 A fortunate thing you are not among them. 87 00:08:11,994 --> 00:08:14,395 Had that Egyptian and I not been present, 88 00:08:14,463 --> 00:08:16,097 I fear position would have been overrun. 89 00:08:16,164 --> 00:08:18,099 The gods favor us then. 90 00:08:20,102 --> 00:08:23,104 And turn from those who would do us harm. 91 00:08:24,740 --> 00:08:26,574 Tell me of Spartacus,... 92 00:08:26,642 --> 00:08:30,511 and his thoughts toward coming storm. 93 00:08:30,579 --> 00:08:33,381 _ 94 00:08:35,150 --> 00:08:36,517 Can he form proper words? 95 00:08:36,585 --> 00:08:38,086 He has yet to break them. 96 00:08:38,153 --> 00:08:41,289 _ 97 00:08:47,296 --> 00:08:49,131 A most unpleasant tongue. 98 00:08:57,875 --> 00:09:00,143 Conditions must be dire, 99 00:09:00,211 --> 00:09:03,680 to abandon the higher ground and attempt at such foolish act. 100 00:09:03,747 --> 00:09:07,383 One that did not appear commanded by Spartacus. 101 00:09:07,451 --> 00:09:08,851 You laid eyes upon the man? 102 00:09:08,919 --> 00:09:10,653 Briefly, as he and his... shits 103 00:09:10,721 --> 00:09:12,656 gave opportunities for others to retreat. 104 00:09:12,723 --> 00:09:14,291 How did he appear? 105 00:09:16,060 --> 00:09:17,494 Deadly. 106 00:09:17,562 --> 00:09:19,529 Yet there was a look about eye. 107 00:09:19,597 --> 00:09:21,665 One found reflected in wild beast, 108 00:09:21,732 --> 00:09:24,935 when pressed to corner. 109 00:09:25,002 --> 00:09:26,936 Such an animal... 110 00:09:27,004 --> 00:09:30,974 never greets the afterlife absent desperate blood. 111 00:09:33,644 --> 00:09:37,581 Vesuvius is not Cere's Horn, offering endless bounty. 112 00:09:37,648 --> 00:09:39,549 There cannot be much in way of nourishment 113 00:09:39,617 --> 00:09:41,151 left upon barren peak. 114 00:09:41,219 --> 00:09:44,655 We shall stay our hand yet a while longer. 115 00:09:44,723 --> 00:09:46,756 And when hunger and despair 116 00:09:46,824 --> 00:09:49,860 are the only tastes upon his lips, 117 00:09:49,927 --> 00:09:52,796 Spartacus shall kneel before Rome... 118 00:09:52,864 --> 00:09:54,865 for the final time. 119 00:10:12,687 --> 00:10:15,789 We should not be upon road. 120 00:10:15,857 --> 00:10:17,357 Let us turn back. 121 00:10:17,425 --> 00:10:19,092 No. 122 00:10:19,160 --> 00:10:22,395 I will not sit idle in Capua as weeks threaten unwelcome months. 123 00:10:22,463 --> 00:10:24,164 All will soon come to an end. 124 00:10:24,232 --> 00:10:26,633 I would see the day hastened. 125 00:10:26,701 --> 00:10:28,302 And my child born in a city 126 00:10:28,369 --> 00:10:30,304 befitting the heir of a praetor. 127 00:10:30,371 --> 00:10:33,406 The glorious occasion is almost upon us. 128 00:10:33,474 --> 00:10:34,907 To risk the journey to Rome... 129 00:10:34,975 --> 00:10:36,676 There was yet time. 130 00:10:36,744 --> 00:10:39,011 If my husband is moved to bring siege against Spartacus 131 00:10:39,079 --> 00:10:41,314 to early conclusion. 132 00:10:41,382 --> 00:10:43,682 The reason we are for Vesuvius. 133 00:10:44,784 --> 00:10:48,921 A fraction of it. 134 00:10:48,989 --> 00:10:50,289 The whole of the truth encompassing 135 00:10:50,357 --> 00:10:51,924 greater need. 136 00:10:55,361 --> 00:10:58,331 Has heart returned so fiercely in such regard? 137 00:10:58,399 --> 00:11:01,167 Gaius and I share but one now. 138 00:11:01,235 --> 00:11:07,041 His absence leaving chest but half filled. 139 00:11:07,109 --> 00:11:12,114 To find yourself in the arms of a husband thought lost. 140 00:11:12,182 --> 00:11:14,917 That's a blessing beyond measure. 141 00:11:17,754 --> 00:11:21,457 A happiness I would share with a treasured friend. 142 00:11:21,525 --> 00:11:23,125 You will come with me to Rome. 143 00:11:23,193 --> 00:11:28,431 I will entreat Gaius towards dowry in honor of your service, 144 00:11:28,499 --> 00:11:32,236 and you shall again find comfort in title of wife. 145 00:11:34,439 --> 00:11:37,341 Your husband would not have me follow with you. 146 00:11:37,409 --> 00:11:40,411 You have been invaluable to his cause. 147 00:11:40,479 --> 00:11:43,915 He believes another more so. 148 00:11:43,982 --> 00:11:47,285 I have been promised to Ashur. 149 00:11:47,352 --> 00:11:48,286 Ashur? 150 00:11:48,354 --> 00:11:49,887 My hand and house, in payment 151 00:11:49,955 --> 00:11:54,725 for blood spilled in your husband's name. 152 00:11:54,793 --> 00:11:56,160 Why have you not told me this? 153 00:11:56,227 --> 00:11:58,561 I would not have such thoughts weigh mind and body, 154 00:11:58,629 --> 00:12:00,898 with your day so close at hand. 155 00:12:01,833 --> 00:12:05,635 I will seize opportunity at Vesuvius, 156 00:12:05,703 --> 00:12:09,005 and attempt to rid myself of burden. 157 00:12:15,713 --> 00:12:17,648 Reveal intentions. 158 00:12:20,485 --> 00:12:22,119 And see them embraced. 159 00:12:36,101 --> 00:12:39,436 We sit here waiting to die, and he tends to fucking weeds. 160 00:12:39,504 --> 00:12:41,471 He tends to his heart. 161 00:12:41,539 --> 00:12:43,840 As any man should. 162 00:12:48,445 --> 00:12:52,114 There is not enough wood to build a pyre. 163 00:12:52,181 --> 00:12:55,450 The ground is too hard to lay her beneath it. 164 00:12:55,518 --> 00:13:01,256 He can only grieve, and bind her in his cloak. 165 00:13:01,324 --> 00:13:03,125 A blessing then. 166 00:13:03,193 --> 00:13:07,163 That we shall all be dead before she turns overly ripe. 167 00:13:19,843 --> 00:13:23,746 Nemetes and his kind grow ever more restless. 168 00:13:28,252 --> 00:13:29,853 I fear they're not alone. 169 00:13:29,920 --> 00:13:31,387 I cannot lay blame. 170 00:13:33,190 --> 00:13:35,725 Yet our only chance of survival is to hold fast 171 00:13:35,793 --> 00:13:37,160 to sound tactic. 172 00:13:37,227 --> 00:13:39,929 Like attacking the arena with a handful of men? 173 00:13:42,165 --> 00:13:44,767 I once thought you reckless fool. 174 00:13:46,503 --> 00:13:48,671 Now I see bold strategy is the only reason 175 00:13:48,739 --> 00:13:50,306 you're not already dead. 176 00:13:50,374 --> 00:13:52,341 I have been but fortunate, to have-- 177 00:13:52,409 --> 00:13:55,978 seized opportunity the Romans would consider mad. 178 00:13:56,046 --> 00:13:57,413 There stand none left to us now, 179 00:13:57,481 --> 00:13:59,548 absent wings to fly from cliff. 180 00:14:04,755 --> 00:14:09,992 The day comes when we must face Glaber and his army 181 00:14:10,060 --> 00:14:12,094 in open battle. 182 00:14:17,801 --> 00:14:20,536 If I am to die, 183 00:14:20,604 --> 00:14:22,906 at least I shall die among brothers. 184 00:14:41,426 --> 00:14:44,094 We share a bond. 185 00:14:44,162 --> 00:14:45,896 Forged not upon the sands, 186 00:14:45,964 --> 00:14:49,266 but upon grander stage of battle. 187 00:14:49,334 --> 00:14:51,168 And when it ends, 188 00:14:51,236 --> 00:14:53,137 I will gain Batiatus's ludus and villa 189 00:14:53,204 --> 00:14:55,972 as reward for loyal service. 190 00:14:56,040 --> 00:14:57,607 It will become the noble House of Ashur, 191 00:14:57,675 --> 00:15:01,111 where I shall train the mightiest gladiators 192 00:15:01,179 --> 00:15:03,680 in ALL the Republic. 193 00:15:03,748 --> 00:15:06,283 I would count you among my first recruits. 194 00:15:06,350 --> 00:15:09,786 I ask but for your oath, pledging -- 195 00:15:09,854 --> 00:15:11,520 Open the gate! 196 00:15:19,295 --> 00:15:20,662 Wait here. 197 00:15:22,865 --> 00:15:25,666 And see weighted heart lifted. 198 00:15:35,309 --> 00:15:37,344 There has been no further movement? 199 00:15:37,412 --> 00:15:41,482 We have taught Spartacus the futility of attempting breach. 200 00:15:41,550 --> 00:15:45,220 You cannot school rabid dog not to bare teeth. 201 00:15:45,288 --> 00:15:46,655 Ilithyia! 202 00:15:54,332 --> 00:15:56,000 You should not have come. 203 00:15:56,067 --> 00:15:57,601 Yes, I know, the rules. 204 00:15:57,669 --> 00:15:59,903 Women are forbidden in the encampment. 205 00:16:02,707 --> 00:16:06,610 My concern is only for you, and the life you carry. 206 00:16:06,678 --> 00:16:08,812 I would not have you travel in such condition. 207 00:16:08,879 --> 00:16:11,314 I have never felt stronger. 208 00:16:11,382 --> 00:16:14,250 And would... travel a greater distance still. 209 00:16:16,153 --> 00:16:17,486 You wish to return to Rome. 210 00:16:17,554 --> 00:16:19,856 With my husband beside me. 211 00:16:19,923 --> 00:16:23,894 The rebels become desperate. 212 00:16:23,961 --> 00:16:25,796 A few more weeks from starvation -- 213 00:16:25,864 --> 00:16:27,331 A few more weeks and your heir will be born 214 00:16:27,399 --> 00:16:29,933 in a house tainted with blood and shit. 215 00:16:34,372 --> 00:16:37,141 End Spartacus's life. 216 00:16:37,209 --> 00:16:41,212 And let us return home to ours. 217 00:16:41,280 --> 00:16:43,649 He holds the higher ground. 218 00:16:43,717 --> 00:16:46,118 It cannot be taken yet without severe loss of men. 219 00:16:48,689 --> 00:16:49,756 Yet, 220 00:16:51,425 --> 00:16:54,128 it can be taken? 221 00:16:59,667 --> 00:17:02,702 Await me in Capua. 222 00:17:02,770 --> 00:17:07,307 And prepare to celebrate the birth of our child... 223 00:17:07,375 --> 00:17:09,409 in the arms of mother Rome. 224 00:17:14,950 --> 00:17:19,153 You truly stand a titan, threatening the very heavens. 225 00:17:19,221 --> 00:17:20,588 Go. 226 00:17:20,655 --> 00:17:23,657 And know that you are in my thoughts. 227 00:17:32,167 --> 00:17:34,801 I would linger but a moment longer. 228 00:17:39,107 --> 00:17:40,741 What is this? 229 00:17:40,809 --> 00:17:42,509 A warning. 230 00:17:42,577 --> 00:17:44,011 From the gods. 231 00:17:50,986 --> 00:17:52,486 How did this come to you? 232 00:17:52,554 --> 00:17:55,422 I uncovered it while cleansing trace of Seppia. 233 00:17:55,490 --> 00:17:57,691 Secreted among her things. 234 00:17:57,759 --> 00:18:02,062 My slave Amana recalls seeing it pressed into Seppia's hands. 235 00:18:02,129 --> 00:18:03,963 By the Syrian toad. 236 00:18:05,666 --> 00:18:08,534 That is how she knew her brother's true fate. 237 00:18:08,602 --> 00:18:12,037 And why she moved against you. 238 00:18:12,105 --> 00:18:14,506 But it holds no sense. 239 00:18:14,574 --> 00:18:16,341 Ashur's fortunes are tethered to my own. 240 00:18:16,409 --> 00:18:17,609 He is a serpent, 241 00:18:17,677 --> 00:18:20,446 forever seeking the heat of power and position. 242 00:18:22,015 --> 00:18:24,516 When yours was threatened by Varinius, 243 00:18:24,584 --> 00:18:26,752 is it a wonder he sought to slither 244 00:18:26,820 --> 00:18:29,021 towards warmer clime? 245 00:18:29,089 --> 00:18:31,958 A venomous creature to the last. 246 00:18:32,026 --> 00:18:36,697 One no longer holding worth. 247 00:18:36,764 --> 00:18:39,833 He is not alone, in such regard. 248 00:18:42,004 --> 00:18:45,740 Serpents and oracle have both served purpose. 249 00:18:48,277 --> 00:18:49,878 You speak of Lucretia? 250 00:18:49,946 --> 00:18:51,213 I speak of a woman who knows secrets 251 00:18:51,281 --> 00:18:56,885 I would not have revealed. 252 00:18:56,952 --> 00:18:58,820 You would ask me to do such a thing? 253 00:19:00,956 --> 00:19:05,059 I would put unfortunate past behind us, 254 00:19:08,030 --> 00:19:10,365 and seize glorious future. 255 00:19:25,850 --> 00:19:28,919 I have missed your delicate scent... 256 00:19:31,523 --> 00:19:37,427 among other offerings of more personal nature. 257 00:19:41,766 --> 00:19:45,868 It lifts spirits, to find you close again. 258 00:19:45,936 --> 00:19:49,171 I stay but a moment. 259 00:19:49,238 --> 00:19:51,606 A thing of low importance, 260 00:19:51,674 --> 00:19:54,375 when set against the promise of a lifetime 261 00:19:54,443 --> 00:19:56,644 held in loving embrace. 262 00:19:59,481 --> 00:20:03,584 Will not shed tear when we part. 263 00:20:03,652 --> 00:20:08,356 Know that campaign soon draws to inevitable close. 264 00:20:08,424 --> 00:20:12,227 And Ashur to deserving reward. 265 00:20:25,807 --> 00:20:28,175 I long to greet the day. 266 00:20:46,393 --> 00:20:47,694 Syrian. 267 00:20:51,532 --> 00:20:53,032 Do you think me the fool? 268 00:20:55,802 --> 00:20:57,103 Praetor? 269 00:21:07,014 --> 00:21:08,414 I do not understand. 270 00:21:08,482 --> 00:21:10,349 Do you deny taking it? 271 00:21:10,417 --> 00:21:12,985 I take many things from the fallen. 272 00:21:13,053 --> 00:21:15,288 I thought I had your blessing to do so. 273 00:21:15,355 --> 00:21:21,127 And did you also seek Seppia's blessing, 274 00:21:21,194 --> 00:21:24,230 before she made attempt on my life? 275 00:21:24,297 --> 00:21:27,800 Seppia? 276 00:21:27,868 --> 00:21:29,902 I've never broken words with the girl. 277 00:21:29,970 --> 00:21:34,140 I have had my fill of serpent's tongue. 278 00:21:36,410 --> 00:21:38,177 Wait! 279 00:21:38,245 --> 00:21:39,579 Wait! 280 00:21:42,883 --> 00:21:45,919 I do not know what you have been told, 281 00:21:45,986 --> 00:21:48,788 but I fear you have made a grave error. 282 00:21:48,856 --> 00:21:52,358 Now I fear you have made the error. 283 00:21:52,426 --> 00:21:55,262 In attempting to maneuver beyond your station. 284 00:21:56,464 --> 00:22:00,500 Unfortunate end to profitable association. 285 00:22:02,069 --> 00:22:05,839 Perhaps it best my men and I quietly take leave, 286 00:22:05,906 --> 00:22:09,576 absent further disagreement. 287 00:22:09,643 --> 00:22:12,111 Oh I would make better offer. 288 00:22:12,179 --> 00:22:17,351 Land and a thousand denarii to each of you, 289 00:22:17,418 --> 00:22:19,687 in return for faithful service. 290 00:22:45,544 --> 00:22:48,246 You fucking cunts. 291 00:22:54,153 --> 00:22:55,386 Hold. 292 00:23:03,696 --> 00:23:06,598 You once swore to me. 293 00:23:06,666 --> 00:23:08,800 "Your will, my hands.." 294 00:23:08,868 --> 00:23:13,405 An oath that has not wavered! 295 00:23:13,472 --> 00:23:15,840 I swear it to you, 296 00:23:15,908 --> 00:23:17,108 Praetor! 297 00:23:17,176 --> 00:23:20,378 I would test such vaunted words. 298 00:23:20,446 --> 00:23:22,981 And the depths of your loyalty. 299 00:23:59,923 --> 00:24:01,723 Spartacus! 300 00:24:01,791 --> 00:24:03,892 There's movement upon the path. 301 00:24:06,062 --> 00:24:07,128 Take position! 302 00:24:31,289 --> 00:24:32,723 Asher! 303 00:24:35,160 --> 00:24:37,828 I come bearing message from Glaber! 304 00:24:39,464 --> 00:24:42,098 Speak it. 305 00:24:42,166 --> 00:24:46,102 He has grown weary of this conflict. 306 00:24:46,170 --> 00:24:49,605 And would return home to see his child born in Rome. 307 00:24:51,241 --> 00:24:52,775 A thing of no interest. 308 00:24:52,843 --> 00:24:55,010 [ laughter ] 309 00:24:57,814 --> 00:25:02,485 Perhaps the lives of your people hold more. 310 00:25:02,553 --> 00:25:04,954 He offers terms of surrender. 311 00:25:07,891 --> 00:25:11,027 Lay down your arms, you'll be allowed to live. 312 00:25:16,334 --> 00:25:18,102 As slaves? 313 00:25:18,170 --> 00:25:20,171 Beneath the heel of the Republic? 314 00:25:20,239 --> 00:25:24,810 Yes, as slaves. 315 00:25:24,878 --> 00:25:27,413 Yet you will have your lives! 316 00:25:27,481 --> 00:25:31,018 Refuse, and Glaber has sworn torturous death 317 00:25:31,085 --> 00:25:34,087 upon the cross for all 318 00:25:34,155 --> 00:25:36,389 that survives the taking of the mountain! 319 00:25:40,794 --> 00:25:45,131 And what of Spartacus's life? 320 00:25:45,198 --> 00:25:47,834 The cost of the bargain. 321 00:25:51,939 --> 00:25:54,574 I for one do not wish to die this day. 322 00:25:58,913 --> 00:26:01,181 Yet if it is to be fucking so, 323 00:26:02,182 --> 00:26:05,352 I shall do it as a free man! 324 00:26:07,221 --> 00:26:08,254 Fuck the Romans! 325 00:26:08,322 --> 00:26:10,657 No surrender! 326 00:26:10,724 --> 00:26:12,125 Syrian cunt! 327 00:26:18,765 --> 00:26:20,533 You have your answer. 328 00:26:23,638 --> 00:26:25,205 Very well... 329 00:26:27,809 --> 00:26:29,943 I shall deliver it to waiting ears. 330 00:26:36,785 --> 00:26:38,986 I would not have us part so quickly. 331 00:26:44,292 --> 00:26:48,896 Glaber awaits, I must return 332 00:26:48,963 --> 00:26:50,464 with a reply. 333 00:26:50,532 --> 00:26:53,734 Your head would serve equal purpose. 334 00:26:58,739 --> 00:26:59,839 Spartacus... 335 00:26:59,907 --> 00:27:01,674 I find no fault with his reasoning. 336 00:27:13,386 --> 00:27:19,458 The mighty Crixus, forever intoning 337 00:27:19,526 --> 00:27:21,393 of the honor of a gladiator. 338 00:27:21,461 --> 00:27:22,861 Where stands such now, 339 00:27:22,929 --> 00:27:25,597 in the cutting down of a defenseless man? 340 00:27:27,333 --> 00:27:28,700 Give him a sword. 341 00:27:35,541 --> 00:27:38,077 You once dreamt of honor upon the sand. 342 00:27:38,144 --> 00:27:40,913 Make this your final arena. 343 00:27:42,715 --> 00:27:48,386 You stand a champion, and I gravely wounded. 344 00:27:48,453 --> 00:27:50,888 There is yet no honor in such contest. 345 00:27:50,956 --> 00:27:52,589 To shit with honor. 346 00:27:52,657 --> 00:27:53,957 No. 347 00:27:57,328 --> 00:28:00,230 I will not have you soil name, 348 00:28:00,298 --> 00:28:02,099 to gain vengeance in mine. 349 00:28:02,167 --> 00:28:03,100 Naevia... 350 00:28:03,168 --> 00:28:05,303 I shall take it myself. 351 00:28:06,372 --> 00:28:10,575 No one has been more wronged by Ashur. 352 00:28:10,643 --> 00:28:13,945 And no one has greater claim on his fucking life. 353 00:28:17,282 --> 00:28:20,284 I will see him fall. 354 00:28:22,354 --> 00:28:27,758 And with him memories that haunt darkest nights. 355 00:28:32,429 --> 00:28:34,630 See it done. 356 00:28:44,343 --> 00:28:46,511 Are you certain of this? 357 00:28:46,579 --> 00:28:48,480 I am far removed. 358 00:28:57,990 --> 00:29:01,359 Very well. 359 00:29:01,427 --> 00:29:04,395 If Ashur must die today, 360 00:29:04,463 --> 00:29:05,796 at least he will see Crixus's bitch 361 00:29:05,864 --> 00:29:07,798 to the afterlife before him. 362 00:29:19,009 --> 00:29:20,376 Take his fucking head off! 363 00:29:23,680 --> 00:29:24,713 [ crowd yelling ] 364 00:29:35,993 --> 00:29:38,161 Delicate flower has grown thorns. 365 00:29:38,896 --> 00:29:41,331 You can take him Naevia! 366 00:29:41,398 --> 00:29:43,032 Kill the cunt! 367 00:29:43,100 --> 00:29:45,969 Sharpened by the Undefeated Gaul. 368 00:29:46,904 --> 00:29:49,138 I fear it will not help. 369 00:30:29,313 --> 00:30:31,481 She fades. 370 00:30:31,549 --> 00:30:33,517 As all beautiful things do. 371 00:30:55,607 --> 00:30:56,808 Naevia! 372 00:30:59,745 --> 00:31:03,448 No! 373 00:31:03,516 --> 00:31:07,219 He is mine. 374 00:31:16,865 --> 00:31:20,500 Stay back! 375 00:31:20,568 --> 00:31:24,171 I will have his life for what he did to me. 376 00:31:35,583 --> 00:31:37,150 Or die in attempt! 377 00:31:37,685 --> 00:31:39,519 Go! Come on! 378 00:31:51,367 --> 00:31:53,502 Do you recall this? 379 00:31:53,569 --> 00:31:56,204 My body pressed against yours? 380 00:31:57,907 --> 00:32:01,643 You trembling helpless, as you tremble now -- 381 00:32:15,424 --> 00:32:18,192 I am far from helpless. 382 00:32:33,511 --> 00:32:36,913 You think this makes difference? 383 00:32:41,852 --> 00:32:47,555 My death will not heal the scars you bear. 384 00:32:51,827 --> 00:32:54,896 Nor erase memory of my cock inside of her, 385 00:32:56,298 --> 00:32:58,934 or all those that followed. 386 00:33:04,941 --> 00:33:06,509 No. 387 00:33:08,445 --> 00:33:09,579 It will not. 388 00:33:13,785 --> 00:33:15,919 But it is a fucking start. 389 00:33:59,265 --> 00:34:02,500 You were right. 390 00:34:02,568 --> 00:34:05,937 It is no easy task. 391 00:34:06,005 --> 00:34:08,140 To cleave a man's head from his shoulders 392 00:34:08,208 --> 00:34:09,842 in a single blow. 393 00:34:18,753 --> 00:34:20,520 Then I will teach you. 394 00:34:26,294 --> 00:34:28,029 Donar! Lydon! 395 00:34:28,097 --> 00:34:30,598 See Ashur's head upon the path, as reply to Glaber. 396 00:34:32,334 --> 00:34:34,068 You send a clear one. 397 00:34:34,136 --> 00:34:35,570 It will be nail and cross. 398 00:34:35,638 --> 00:34:36,904 For those who live. 399 00:34:36,972 --> 00:34:39,340 Glaber would have seen us all to such fate, 400 00:34:39,408 --> 00:34:41,075 regardless of answer carried. 401 00:34:41,143 --> 00:34:43,077 So we are dead either way. 402 00:34:43,145 --> 00:34:45,079 Pity there are not enough vines for all our corpses. 403 00:34:45,147 --> 00:34:46,781 Close fucking mouth. 404 00:34:48,784 --> 00:34:52,553 No. Nemetes is right. 405 00:34:55,157 --> 00:34:57,224 There are not enough vines for us all. 406 00:35:02,030 --> 00:35:04,531 And perhaps there's enough for a few. 407 00:35:04,599 --> 00:35:07,668 Your words carry no meaning. 408 00:35:07,735 --> 00:35:10,703 Glaber expects us to defend the higher ground, 409 00:35:10,771 --> 00:35:13,740 as any reasonable leader would. 410 00:35:13,808 --> 00:35:16,509 Yet perhaps there is another course. 411 00:35:16,577 --> 00:35:21,014 A bold one, that the Romans will never see coming. 412 00:35:31,057 --> 00:35:32,391 Praetor. 413 00:35:36,095 --> 00:35:38,263 They have given reply. 414 00:35:42,368 --> 00:35:44,836 Spartacus makes expected choice. 415 00:35:46,005 --> 00:35:49,708 Tell the men to eat well and gather sleep. 416 00:35:49,776 --> 00:35:52,812 Dawn's first light we take Vesuvius. 417 00:35:52,880 --> 00:35:54,614 And the lives of all those who stand 418 00:35:54,682 --> 00:35:56,716 in defiance of Rome. 419 00:36:41,763 --> 00:36:44,565 Soon we shall leave this place. 420 00:36:44,633 --> 00:36:46,301 Never to return. 421 00:36:46,368 --> 00:36:48,603 What your friendship brings me... 422 00:36:50,940 --> 00:36:53,609 there are no words to express gratitude. 423 00:36:53,677 --> 00:36:57,113 You have returned the favor many times over. 424 00:36:57,181 --> 00:37:00,016 The debt I owe far exceeds modest repayment. 425 00:37:02,252 --> 00:37:05,688 You drew me from the depths of madness. 426 00:37:05,756 --> 00:37:07,690 You gave me strength 427 00:37:07,758 --> 00:37:09,492 and purpose to live beyond the tragedy 428 00:37:09,560 --> 00:37:11,560 which betided this house. 429 00:37:11,628 --> 00:37:13,696 Such things are of the past. 430 00:37:18,068 --> 00:37:20,102 Let them give you no further pain. 431 00:37:22,907 --> 00:37:26,977 I have tried to put it from me. 432 00:37:27,045 --> 00:37:29,046 The memory of all I have lost, 433 00:37:29,114 --> 00:37:31,849 it fills the very air, 434 00:37:31,917 --> 00:37:36,087 choking each breath with the sting of loss. 435 00:37:36,155 --> 00:37:38,989 And binding my heart in chains. 436 00:37:44,662 --> 00:37:48,397 You stand upon precipice of release. 437 00:37:48,465 --> 00:37:49,731 Because of you. 438 00:37:51,900 --> 00:37:54,469 You're my savior, Ilithyia. 439 00:37:56,605 --> 00:37:57,906 And you mine. 440 00:38:05,515 --> 00:38:08,150 You have given me hope of a life I thought denied me 441 00:38:08,217 --> 00:38:10,652 when my husband fell. 442 00:38:10,720 --> 00:38:13,989 Know that such a gift shall be eternally treasured. 443 00:38:28,637 --> 00:38:30,705 The child. 444 00:38:33,709 --> 00:38:35,410 It comes too soon. 445 00:38:35,477 --> 00:38:39,014 This is a sign from the gods! 446 00:38:39,082 --> 00:38:41,083 It must be born within these walls. 447 00:38:41,151 --> 00:38:43,419 Ah... 448 00:38:43,486 --> 00:38:45,588 Come. 449 00:38:45,655 --> 00:38:47,590 Let us see their will be done. 450 00:39:02,706 --> 00:39:05,508 We have used every vine we could gather. 451 00:39:05,575 --> 00:39:06,642 Enough for four men. 452 00:39:11,747 --> 00:39:15,883 Agron. Crixus. Gannicus. 453 00:39:15,951 --> 00:39:17,652 I would have you by my side. 454 00:39:20,223 --> 00:39:21,289 Crixus... 455 00:39:29,432 --> 00:39:31,968 We will be reunited soon. 456 00:39:32,035 --> 00:39:34,938 In this life, or the next. 457 00:39:49,552 --> 00:39:53,220 I know fear wells within your breast. 458 00:39:53,288 --> 00:39:56,357 And it does so with great cause. 459 00:39:56,425 --> 00:40:00,962 The Romans hold numbers far outweighing our own. 460 00:40:01,030 --> 00:40:06,368 Yet they have revealed time and again fatal flaw. 461 00:40:06,435 --> 00:40:09,237 That they believe the Roman way 462 00:40:09,304 --> 00:40:11,906 is the only one. 463 00:40:11,974 --> 00:40:15,109 Just as they believe that there is only one way 464 00:40:15,177 --> 00:40:18,179 to leave this mountain. 465 00:40:18,246 --> 00:40:20,348 We shall teach them 466 00:40:20,416 --> 00:40:23,919 that we forge our own paths. 467 00:40:23,987 --> 00:40:27,222 And nothing in this world is impossible, 468 00:40:27,290 --> 00:40:30,058 when heart and mind are put towards it. 469 00:40:30,126 --> 00:40:33,495 [ cheering ] 470 00:40:34,797 --> 00:40:36,398 Brace rope, 471 00:40:43,273 --> 00:40:52,681 let us begin a lesson forever remembered. 472 00:40:52,749 --> 00:40:55,551 [ thundering ] 473 00:40:57,954 --> 00:41:00,255 The sound will mask descent. 474 00:41:00,323 --> 00:41:02,891 The gods bless us with good fortune. 475 00:41:02,958 --> 00:41:05,260 Free men create their own. 476 00:41:08,163 --> 00:41:10,531 We are all gods this night. 477 00:41:10,599 --> 00:41:13,468 And the Romans shall feel our wrath. 478 00:41:13,535 --> 00:41:15,436 [ cheering ] 479 00:42:07,858 --> 00:42:09,225 Fuck! 480 00:42:20,036 --> 00:42:21,337 Prepare yourselves. 481 00:42:22,505 --> 00:42:24,406 When signal comes... 482 00:42:24,474 --> 00:42:26,342 death shall quickly follow. 483 00:42:35,753 --> 00:42:36,852 We must move quickly. 484 00:42:37,821 --> 00:42:39,355 Before deed is discovered. 485 00:42:53,837 --> 00:42:55,238 The hour is late. 486 00:42:55,305 --> 00:42:56,706 Sleep will not come. 487 00:42:58,609 --> 00:42:59,877 All I see when eyes close 488 00:42:59,944 --> 00:43:03,747 is the end of Spartacus. 489 00:43:03,814 --> 00:43:06,684 And with him reason for being 490 00:43:06,751 --> 00:43:10,956 so long absent from Rome, and more important matters. 491 00:43:13,226 --> 00:43:17,897 You will be victorious, where Varinius failed. 492 00:43:17,965 --> 00:43:20,500 A great advantage within the Senate. 493 00:43:20,567 --> 00:43:24,705 To be used towards elevation. 494 00:43:24,773 --> 00:43:29,309 One day I shall rise above all others. 495 00:43:29,377 --> 00:43:32,913 The light of accomplishment giving warmth 496 00:43:32,981 --> 00:43:35,182 to loving wife and cherished heir... 497 00:43:38,620 --> 00:43:39,554 Raise alarm! 498 00:43:39,621 --> 00:43:40,555 Praetor! 499 00:43:40,623 --> 00:43:41,989 Gather the men to formation! 500 00:43:42,057 --> 00:43:43,958 Awake the men! 501 00:43:44,026 --> 00:43:45,226 Fire! 502 00:43:52,369 --> 00:43:53,570 The signal! 503 00:44:11,523 --> 00:44:13,391 Where the fuck is the medicus?! 504 00:44:13,459 --> 00:44:14,759 He had gone to town, 505 00:44:14,827 --> 00:44:16,795 the child not expected for weeks. 506 00:44:16,863 --> 00:44:18,864 I have sent the guards to fetch him. 507 00:44:21,834 --> 00:44:23,501 Something is wrong. 508 00:44:23,569 --> 00:44:24,869 It claws at me, 509 00:44:24,937 --> 00:44:28,473 not wanting to leave womb to be born in this place. 510 00:44:28,541 --> 00:44:31,676 I will find something to ease the pain. 511 00:44:31,744 --> 00:44:34,679 Do not leave me. 512 00:44:34,747 --> 00:44:37,081 Know that I will return. 513 00:44:37,149 --> 00:44:39,084 And together we will see this blessing 514 00:44:39,151 --> 00:44:41,286 into the world. 515 00:44:50,330 --> 00:44:51,396 Again! 516 00:45:01,841 --> 00:45:04,576 I need help over here! 517 00:45:04,644 --> 00:45:05,845 [ screaming ] 518 00:45:05,912 --> 00:45:09,082 Relocate ammunition. 519 00:45:09,150 --> 00:45:11,051 Advance on rear position! 520 00:45:11,119 --> 00:45:13,320 Kill anyone in who stands in your path! 521 00:45:25,365 --> 00:45:26,632 Halt! 522 00:45:33,673 --> 00:45:35,007 A glorious death. 523 00:45:42,850 --> 00:45:44,084 Kill them! 524 00:45:44,151 --> 00:45:46,186 [ soldiers roaring ] 525 00:46:23,690 --> 00:46:25,691 [ moaning ] 526 00:46:31,030 --> 00:46:32,731 [ shrieking ] 527 00:46:37,805 --> 00:46:40,173 I thought I heard a cry -- 528 00:46:43,912 --> 00:46:46,280 What have you done? 529 00:46:46,347 --> 00:46:49,150 What was always intended, 530 00:46:49,218 --> 00:46:51,953 to see curse upon this house lifted. 531 00:47:03,967 --> 00:47:05,034 Shhh... 532 00:47:18,480 --> 00:47:21,081 There. 533 00:47:21,148 --> 00:47:23,149 No one left to come between us. 534 00:47:42,868 --> 00:47:44,702 Fall back! 535 00:47:44,770 --> 00:47:45,703 Fall back! 536 00:47:45,771 --> 00:47:47,171 Fall back! 537 00:47:48,206 --> 00:47:50,508 Press advantage! And see victory ours! 538 00:47:59,951 --> 00:48:03,654 Stop. 539 00:48:03,721 --> 00:48:05,121 Please. 540 00:48:05,189 --> 00:48:07,523 We are friends, are we not? 541 00:48:09,159 --> 00:48:11,426 The very best. 542 00:48:11,494 --> 00:48:13,361 Then why would you do this? 543 00:48:13,429 --> 00:48:17,532 Why would you take my life and that of my child? 544 00:48:18,834 --> 00:48:21,069 Your child? 545 00:48:21,137 --> 00:48:23,405 You are but a vessel. 546 00:48:23,473 --> 00:48:25,374 Carrying a gift from the gods 547 00:48:25,441 --> 00:48:28,044 to the House of Batiatus. 548 00:48:31,149 --> 00:48:34,085 Now then. 549 00:48:34,152 --> 00:48:36,220 Let us see it unwrapped... 550 00:49:12,025 --> 00:49:13,250 I owe you pain. 551 00:49:28,208 --> 00:49:43,622 Oenomaus! 552 00:49:58,939 --> 00:50:01,308 Oenomaus... 553 00:50:06,680 --> 00:50:10,317 I go to my wife's arms. 554 00:50:14,755 --> 00:50:21,561 We shall greet you in the afterlife, my brother. 555 00:50:38,846 --> 00:50:41,014 Secure the perimeter! 556 00:50:41,082 --> 00:50:43,416 Signal all men to defend this position 557 00:50:43,484 --> 00:50:45,185 [ SOLDIER ] Mark your stations! 558 00:50:45,252 --> 00:50:46,686 Romans ready! 559 00:51:07,975 --> 00:51:11,544 [ baby crying ] 560 00:51:23,559 --> 00:51:25,227 Lucretiaaaaaaa! 561 00:52:13,642 --> 00:52:14,776 [ baby crying ] 562 00:52:14,843 --> 00:52:17,946 Hush now little one. 563 00:52:18,014 --> 00:52:20,315 You are safe now. 564 00:52:20,382 --> 00:52:22,517 You are loved, 565 00:52:22,585 --> 00:52:24,520 and shall be forever. 566 00:52:59,552 --> 00:53:00,752 Please... 567 00:53:21,475 --> 00:53:22,808 Please. 568 00:53:22,876 --> 00:53:26,245 Quintus always wanted a son. 569 00:53:26,313 --> 00:53:31,417 Because of you, we shall have one. 570 00:54:17,465 --> 00:54:18,832 No. 571 00:54:40,453 --> 00:54:45,191 I will not die at the hands 572 00:54:45,259 --> 00:54:48,361 of a fucking slave! 573 00:54:53,901 --> 00:54:56,369 I am a free man. 574 00:55:08,079 --> 00:55:11,582 The Roman finally learns his place before us! 575 00:55:19,690 --> 00:55:28,632 On his knees! 576 00:55:28,700 --> 00:55:30,468 You've won nothing. 577 00:55:35,474 --> 00:55:41,346 Rome will send legions in my wake. 578 00:55:41,414 --> 00:55:44,249 And one day soon you shall fall 579 00:55:44,317 --> 00:55:46,318 to deserved end. 580 00:55:58,698 --> 00:56:00,633 Perhaps. 581 00:56:00,700 --> 00:56:03,837 Yet it is not this day. 582 00:56:52,992 --> 00:56:58,297 Let Rome send their legions! 583 00:56:58,365 --> 00:57:00,332 We will face them! 584 00:57:00,400 --> 00:57:03,336 And see all follow Glaber in death! 585 00:57:03,403 --> 00:57:04,838 Yeah! 586 00:57:23,557 --> 00:57:26,693 Now we will become an army. 587 00:57:30,832 --> 00:57:34,669 Yeah! 588 00:57:34,736 --> 00:57:39,941 [ chanting ] Spartacus! 589 00:57:48,319 --> 00:57:53,611 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 40053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.