All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E07.Bull.Face.NTb+ION10.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 8 00:00:21,931 --> 00:00:24,191 I'm good with numbers. 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,060 Maybe I can help you... 10 00:00:26,085 --> 00:00:27,165 in the church. 11 00:00:27,190 --> 00:00:28,280 Bills and such. 12 00:00:28,305 --> 00:00:29,875 It's 90 days. 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,030 What is? 14 00:00:31,055 --> 00:00:32,065 The wait. 15 00:00:32,090 --> 00:00:33,150 90? 16 00:00:33,175 --> 00:00:35,185 It's 90 days... 17 00:00:35,323 --> 00:00:38,283 'cause it... 'cause it's l-limited. 18 00:00:38,308 --> 00:00:39,328 Pound me! 19 00:00:39,353 --> 00:00:40,833 What? 20 00:00:40,858 --> 00:00:44,298 The New Leaf switchback Mexico double-cross, James. 21 00:00:46,218 --> 00:00:50,008 I'm picturing the ranger's face being like, "What? 22 00:00:50,033 --> 00:00:51,783 I'm so confused. 23 00:00:51,808 --> 00:00:53,238 I'm just gonna go back to Texas 24 00:00:53,263 --> 00:00:55,613 and open up a yogurt store." 25 00:00:55,638 --> 00:00:58,078 I know what you guys are doing, 26 00:00:58,103 --> 00:01:01,113 and I've been looking into your parents' private accounting. 27 00:01:02,773 --> 00:01:04,343 Petitioning for passport? 28 00:01:04,368 --> 00:01:05,848 I am. 29 00:01:05,873 --> 00:01:07,303 - Purpose? - _ 30 00:01:07,328 --> 00:01:10,718 Visit an old friend. From Young Offenders. 31 00:01:11,028 --> 00:01:12,428 Donny... he's out. 32 00:01:12,453 --> 00:01:14,283 Oh, fuck. 33 00:01:14,308 --> 00:01:16,358 - Where is he? - Drawing nearer. 34 00:01:16,383 --> 00:01:17,953 Out trying to find money for a gun. 35 00:01:21,980 --> 00:01:23,720 Buenos días, ladies. 36 00:01:23,745 --> 00:01:25,785 I told Glenn we're in a gang 37 00:01:25,810 --> 00:01:27,850 to help with the getting the money thing. 38 00:01:28,027 --> 00:01:29,817 Special boys. 39 00:01:31,697 --> 00:01:34,137 My boy, Glenn. He's not at home. 40 00:01:37,374 --> 00:01:39,164 My mom and dad said they could, uh... 41 00:01:39,204 --> 00:01:41,894 bolster us through the third quarter here 42 00:01:41,919 --> 00:01:44,439 Your parents accounts are Our Lady accounts. 43 00:01:44,464 --> 00:01:46,074 I know it. That's... 44 00:01:46,230 --> 00:01:47,670 That's why I'm here to get it... 45 00:01:47,695 --> 00:01:50,175 I made the grave mistake of placing faith in him. 46 00:01:50,200 --> 00:01:53,900 My son had gone with some of our funds. 47 00:01:53,925 --> 00:01:56,145 What's your boy's name? 48 00:01:56,170 --> 00:01:57,690 Paul Allen Brown. 49 00:02:05,364 --> 00:02:07,454 Life can be brutal. 50 00:02:07,479 --> 00:02:09,959 - You learn that in the rodeo barrel. - _ 51 00:02:09,984 --> 00:02:14,984 _ 52 00:02:33,784 --> 00:02:35,064 Hey, bud. 53 00:02:35,914 --> 00:02:38,504 Bad place to be at the moment. 54 00:02:39,044 --> 00:02:40,874 There's a bull coming. 55 00:02:40,914 --> 00:02:42,524 Hear the rumbling? 56 00:02:45,184 --> 00:02:46,724 There you go, bud. 57 00:02:48,664 --> 00:02:50,714 You're a bright one. 58 00:02:50,754 --> 00:02:52,194 You're brighter than me. 59 00:02:52,234 --> 00:02:53,884 Here we go. 60 00:03:08,994 --> 00:03:12,424 You know, a man can learn a lot in the barrel. 61 00:03:12,474 --> 00:03:14,034 Some physics. 62 00:03:14,084 --> 00:03:16,384 Basic principles of contortion. 63 00:03:21,744 --> 00:03:23,914 Then there's the heavy duty truth. 64 00:03:25,354 --> 00:03:26,744 Here it is. 65 00:03:26,794 --> 00:03:29,094 When someone has you over a barrel... 66 00:03:29,144 --> 00:03:32,234 when someone puts you up against the wall... 67 00:03:36,999 --> 00:03:39,049 ... you gotta bring your power down. 68 00:04:13,884 --> 00:04:16,754 Down into the dilemma. 69 00:04:27,024 --> 00:04:29,154 See red. 70 00:04:29,204 --> 00:04:31,074 Then barrel into that motherfucker 71 00:04:31,114 --> 00:04:33,294 like a bull... 72 00:04:33,334 --> 00:04:34,984 ... with all of it. 73 00:04:44,384 --> 00:04:46,044 Bull Face... 74 00:04:46,084 --> 00:04:47,694 That's the expression. 75 00:04:47,744 --> 00:04:49,094 I've seen it, 76 00:04:49,134 --> 00:04:52,184 of the exercise of all your power. 77 00:04:52,224 --> 00:04:54,574 Bull Face... I've faced it. 78 00:04:54,614 --> 00:04:58,964 And if you see someone coming at you Bull Face, man... 79 00:04:58,989 --> 00:05:00,159 run. 80 00:05:01,379 --> 00:05:03,029 Bull Face. 81 00:05:20,384 --> 00:05:22,214 How you doing? 82 00:05:22,254 --> 00:05:24,734 Fine. 83 00:05:24,759 --> 00:05:25,939 Where to? 84 00:05:25,964 --> 00:05:27,094 Train. 85 00:05:27,119 --> 00:05:29,209 Grand Central. 86 00:05:30,432 --> 00:05:31,942 Congratulations. 87 00:05:34,291 --> 00:05:35,821 Concerning? 88 00:05:36,459 --> 00:05:38,069 You're in the Cash Cab! 89 00:06:51,508 --> 00:06:56,508 ♪ Perpetual Grace,Bull Face 90 00:07:02,264 --> 00:07:04,064 The deputy's asking if you're conscious enough 91 00:07:04,094 --> 00:07:05,924 - for your ankle business... - Yeah, but... 92 00:07:05,949 --> 00:07:07,519 _ 93 00:07:07,544 --> 00:07:09,064 Yeah, soon. 94 00:07:16,104 --> 00:07:17,284 Hey, man. 95 00:07:17,309 --> 00:07:18,749 Yeah. 96 00:07:18,774 --> 00:07:20,224 There's a way. 97 00:07:20,849 --> 00:07:22,239 There's a way what? 98 00:07:22,264 --> 00:07:24,524 There's a way to say, "Hey, Mom and Dad, 99 00:07:24,549 --> 00:07:26,049 it's back." 100 00:07:26,574 --> 00:07:27,794 The money? 101 00:07:27,819 --> 00:07:29,079 Yeah. 102 00:07:30,269 --> 00:07:31,309 What way? 103 00:07:31,334 --> 00:07:32,514 One way. 104 00:07:32,539 --> 00:07:33,759 What way? 105 00:07:33,784 --> 00:07:35,614 You have to lay down in my bed. 106 00:07:35,639 --> 00:07:36,899 Right now. 107 00:07:38,124 --> 00:07:39,164 With you? 108 00:07:39,189 --> 00:07:40,479 Not with me. 109 00:07:40,504 --> 00:07:42,399 If you stay over there, I'll stay over here, 110 00:07:42,424 --> 00:07:44,984 but you have to decide right now, New Leaf. 111 00:07:58,804 --> 00:08:01,734 I'm not Paul Brown. My name's James. 112 00:08:02,999 --> 00:08:04,349 I'm trying to get this money. 113 00:08:04,374 --> 00:08:06,934 There's a Texas Ranger... 114 00:08:06,959 --> 00:08:08,259 I have to get to Mexico, 115 00:08:08,284 --> 00:08:09,804 and he can't know where I'm going, 116 00:08:09,829 --> 00:08:11,475 but they're gonna put that ankle lock back on me 117 00:08:11,499 --> 00:08:13,359 in 30 seconds, and if I can't get to Mexico, 118 00:08:13,384 --> 00:08:16,164 man, I can't get this money. 119 00:08:20,873 --> 00:08:22,873 _ 120 00:08:23,174 --> 00:08:24,784 _ 121 00:08:57,424 --> 00:09:01,034 Abduction, aggravated assault, aiding and abetting, 122 00:09:01,059 --> 00:09:05,539 attempted arson, arson, battery, bribery, burglary... 123 00:09:05,564 --> 00:09:07,264 Are y... Are you doing that... 124 00:09:07,289 --> 00:09:08,599 alphabetically? 125 00:09:08,624 --> 00:09:10,974 Yeah, because you were, I think. 126 00:09:10,999 --> 00:09:12,609 I was. 127 00:09:12,634 --> 00:09:14,654 Helps me remember. 128 00:09:15,004 --> 00:09:17,004 Jesus, how many times have you been arrested? 129 00:09:18,444 --> 00:09:21,054 I've been here for three years, 130 00:09:21,079 --> 00:09:23,379 and your parents tried to change me. 131 00:09:23,404 --> 00:09:25,464 But it was just a trick. 132 00:09:26,389 --> 00:09:30,739 In three years, I could've been hollering at dudes. 133 00:09:30,764 --> 00:09:32,384 Fucking dudes. 134 00:09:32,409 --> 00:09:34,499 Scissoring chicks. 135 00:09:34,524 --> 00:09:36,784 Fucking with people. 136 00:09:36,809 --> 00:09:38,979 Standing girls up. 137 00:09:39,179 --> 00:09:41,529 Bringing dudes down. 138 00:09:41,554 --> 00:09:43,474 You get it. 139 00:09:43,499 --> 00:09:44,889 Breaking shit. 140 00:09:44,914 --> 00:09:46,954 Taking shit. 141 00:09:46,979 --> 00:09:49,159 Neck-punching twats. 142 00:09:49,184 --> 00:09:51,674 Twat-punching cunts. 143 00:09:51,699 --> 00:09:53,829 Cunt-punching dicks. 144 00:09:54,979 --> 00:09:56,569 You get it. 145 00:09:57,394 --> 00:10:02,054 I got a wide-open mind, and it's wide open again. 146 00:10:05,589 --> 00:10:07,099 I'm... 147 00:10:08,674 --> 00:10:10,064 so surprised. 148 00:10:10,089 --> 00:10:11,639 Your mom's so surprised. 149 00:10:14,504 --> 00:10:16,934 So, I want $65,000, 150 00:10:16,959 --> 00:10:19,129 or I'm going to turn you both in. 151 00:10:19,219 --> 00:10:22,089 But you got to tell me exactly what's going on here, 152 00:10:22,114 --> 00:10:24,464 because you guys seem kind of dumb, 153 00:10:24,489 --> 00:10:26,099 and I want to make sure you're not gonna 154 00:10:26,124 --> 00:10:28,394 fuck the whole thing up and get me arrested again. 155 00:10:32,474 --> 00:10:35,084 $65,000 is a lot of money. 156 00:10:37,394 --> 00:10:39,264 I can suspend third- and fourth-quarter 157 00:10:39,289 --> 00:10:40,819 audit requirements. 158 00:10:41,524 --> 00:10:43,964 That means the money would transfer 159 00:10:43,989 --> 00:10:46,129 14 days from now. 160 00:10:56,379 --> 00:10:58,259 We're back to 14 days. 161 00:10:58,284 --> 00:10:59,894 Fuck yeah. 162 00:10:59,919 --> 00:11:01,529 I got to figure out how to get the Ranger 163 00:11:01,554 --> 00:11:03,394 all the way to yogurt. 164 00:11:03,419 --> 00:11:04,879 And you gotta get your Uncle Dave 165 00:11:04,904 --> 00:11:06,474 to stop talking to him. 166 00:11:16,734 --> 00:11:18,214 Nothing personal, ladies. 167 00:11:18,239 --> 00:11:21,299 I need access to a computer to freeze funds. 168 00:11:22,264 --> 00:11:24,824 There are computers at our place of business. 169 00:11:28,209 --> 00:11:30,119 It's a TV game show that takes place 170 00:11:30,144 --> 00:11:31,974 right here in my taxi. 171 00:11:32,014 --> 00:11:33,340 Alright, here's how the game works. 172 00:11:33,364 --> 00:11:35,324 I'm your host. My name is Ben Bailey. 173 00:11:35,364 --> 00:11:37,014 I'm gonna drive you to your destination. 174 00:11:37,039 --> 00:11:38,949 I'm gonna ask you general-knowledge questions 175 00:11:38,974 --> 00:11:40,054 along the way. 176 00:11:40,169 --> 00:11:41,299 I'm gonna start off easy 177 00:11:41,324 --> 00:11:42,964 and get harder as we go. 178 00:11:42,989 --> 00:11:45,054 As long as you continue to answer the questions correctly, 179 00:11:45,078 --> 00:11:47,464 you're gonna win cash money all the way from here to there. 180 00:11:47,489 --> 00:11:49,139 But here's the catch. 181 00:11:49,164 --> 00:11:50,514 If you get three wrong, 182 00:11:50,539 --> 00:11:52,059 that's three strikes, and you're out, 183 00:11:52,124 --> 00:11:53,660 which means I'm gonna pull over and kick you out 184 00:11:53,684 --> 00:11:56,564 right where we are on the spot, and you lose it all. 185 00:11:56,604 --> 00:11:57,840 So, those are the rules of the game. 186 00:11:57,864 --> 00:11:59,734 What do you say? Do you want to play? 187 00:12:02,524 --> 00:12:05,104 How much is to gain, Ben? 188 00:12:05,784 --> 00:12:08,374 Um, tops ever is 3,000 bucks. 189 00:12:10,629 --> 00:12:13,639 How much does a handgun cost these days, 190 00:12:13,664 --> 00:12:15,884 roughly speaking, Ben, 191 00:12:15,909 --> 00:12:17,569 in the U.S.? 192 00:12:17,594 --> 00:12:18,814 No idea, man. 193 00:12:18,839 --> 00:12:20,579 A thousand. Two thousand. 194 00:12:20,604 --> 00:12:21,764 I don't know. 195 00:12:23,974 --> 00:12:26,024 Let's play, Ben. 196 00:12:30,294 --> 00:12:33,074 Uncle Dave. Alright! 197 00:12:33,099 --> 00:12:35,839 Come on out of that tiny booth and give me a big hug! 198 00:12:37,239 --> 00:12:39,589 Uh, I'm not allowed to make contact. 199 00:12:39,614 --> 00:12:41,134 Paul. 200 00:12:41,159 --> 00:12:42,209 Here. 201 00:12:42,234 --> 00:12:43,924 Physical contact. 202 00:12:43,949 --> 00:12:45,429 "F" that "S". 203 00:12:46,829 --> 00:12:49,709 Which of the following 204 00:12:49,734 --> 00:12:52,474 is not a Kardashian? 205 00:12:52,499 --> 00:12:55,019 Kim, Kourtney, 206 00:12:55,044 --> 00:12:58,314 Khloé, or Kevin? 207 00:12:59,322 --> 00:13:00,842 Whom? 208 00:13:00,867 --> 00:13:02,797 The Kardashians. 209 00:13:03,999 --> 00:13:05,129 Whom? 210 00:13:05,154 --> 00:13:06,714 The Kardashians. 211 00:13:06,739 --> 00:13:07,999 Y-You keep saying that, 212 00:13:08,024 --> 00:13:10,464 but it's... it's meaningless to me. 213 00:13:10,489 --> 00:13:11,839 They're on TV. 214 00:13:11,864 --> 00:13:13,254 And... ? 215 00:13:13,279 --> 00:13:14,559 That's all. 216 00:13:15,594 --> 00:13:18,354 And what would you like me to do concerning them? 217 00:13:19,319 --> 00:13:21,319 Tell me which one is not one of them. 218 00:13:21,344 --> 00:13:24,434 Kim, Kourtney, Khloé, or Kevin. 219 00:13:27,369 --> 00:13:30,899 I haven't got the faintest fucking idea, Ben. 220 00:13:31,874 --> 00:13:33,834 Strike one. 221 00:13:38,662 --> 00:13:41,752 I know about your father and mother, Paul. 222 00:13:41,777 --> 00:13:43,667 Oh, come on, man! 223 00:13:43,692 --> 00:13:45,952 I am so terribly sorry. 224 00:13:45,977 --> 00:13:48,027 Let's go! 225 00:13:48,052 --> 00:13:50,662 Hey, "F" you! I'm hugging my uncle! 226 00:13:50,779 --> 00:13:52,869 This guy took me to see "Star Wars" 227 00:13:52,894 --> 00:13:54,764 even though I was grounded for breaking 228 00:13:54,789 --> 00:13:57,489 one of my mom's lamps and lying about it. 229 00:13:57,514 --> 00:14:00,604 And this guy snuck me out and snuck me back in. 230 00:14:00,629 --> 00:14:01,939 We got away with it. 231 00:14:01,964 --> 00:14:03,794 And I got to see "Star Wars". 232 00:14:03,819 --> 00:14:05,339 'Cause of him. 233 00:14:05,364 --> 00:14:08,584 - So shut the "F" up. - Let's go! Move it! 234 00:14:08,609 --> 00:14:10,499 Uncle Dave, I want to talk to you 235 00:14:10,524 --> 00:14:12,134 about that Texas Ranger. 236 00:14:33,764 --> 00:14:37,594 _ 237 00:14:37,619 --> 00:14:39,649 Boy, you ladies are popular. 238 00:14:41,529 --> 00:14:45,229 You can't name a single Dwayne "The Rock" Johnson movie? 239 00:14:45,254 --> 00:14:47,274 I cannot. 240 00:14:47,829 --> 00:14:49,489 Remember, you can use a Shout Out. 241 00:14:49,514 --> 00:14:50,954 What Out? 242 00:14:50,994 --> 00:14:53,694 You can reach out to a friend or family member 243 00:14:53,734 --> 00:14:56,524 or a colleague for help with the answer. 244 00:14:56,549 --> 00:14:58,639 Doesn't apply. 245 00:14:59,409 --> 00:15:01,759 To me. This. 246 00:15:01,784 --> 00:15:03,314 Why not? 247 00:15:03,339 --> 00:15:05,869 I no longer have those, Ben. 248 00:15:06,939 --> 00:15:09,029 You no longer have what? 249 00:15:09,054 --> 00:15:12,844 Friends, family, or colleagues. 250 00:15:12,869 --> 00:15:15,739 May I ask, can we proceed to the difficult questions? 251 00:15:16,429 --> 00:15:17,869 What's that? 252 00:15:17,894 --> 00:15:21,114 Perhaps, of your questions, 253 00:15:21,139 --> 00:15:23,879 you can ask me the most difficult now. 254 00:15:23,904 --> 00:15:27,954 And we'll, say, skip the easy ones. 255 00:15:28,684 --> 00:15:30,684 I don't know if we can d-do that. 256 00:15:30,709 --> 00:15:32,799 Nobody ever asked me to do that before. 257 00:15:32,824 --> 00:15:35,254 Why don't you do a Shout Out with your boss? 258 00:15:37,679 --> 00:15:40,239 He's asking questions about a little girl. 259 00:15:40,264 --> 00:15:43,094 Uncle Dave, what... he's saying that I hurt someone? 260 00:15:43,119 --> 00:15:45,559 - I do magic because I hate the world - _ 261 00:15:45,584 --> 00:15:48,674 where people hurt people, and I want to live above it, 262 00:15:48,699 --> 00:15:52,879 on a magic cloud where you saw hot women in half 263 00:15:52,904 --> 00:15:54,554 but not really. 264 00:15:55,111 --> 00:15:57,201 Not... really. 265 00:15:57,819 --> 00:15:59,819 I hate "really". 266 00:15:59,844 --> 00:16:01,714 I would never hurt anyone really... 267 00:16:01,739 --> 00:16:03,559 never ever. 268 00:16:03,584 --> 00:16:05,194 You know me. 269 00:16:05,219 --> 00:16:06,479 You know that. 270 00:16:06,609 --> 00:16:08,089 Like I know you wouldn't. 271 00:16:08,114 --> 00:16:10,374 - I know you would never hurt a... - One second. 272 00:16:10,399 --> 00:16:12,139 I'm a registered sex offender. 273 00:16:12,164 --> 00:16:14,434 Please retrieve your change from the change bowl. 274 00:16:14,459 --> 00:16:15,930 We have not touched. 275 00:16:15,954 --> 00:16:17,294 Have a nice day. 276 00:16:17,344 --> 00:16:19,344 Uh, hey. 277 00:16:19,384 --> 00:16:22,474 Yeah, this guy wants to skip to the really hard questions. 278 00:16:22,929 --> 00:16:24,459 What a moron. 279 00:16:25,099 --> 00:16:26,279 Eh, why not. 280 00:16:26,304 --> 00:16:27,334 Cool. 281 00:16:28,904 --> 00:16:30,514 He said okay. 282 00:16:30,539 --> 00:16:32,719 But one more strike and you're out. 283 00:16:32,744 --> 00:16:35,054 And we're only a couple of blocks from Grand Central. 284 00:16:35,079 --> 00:16:37,089 It's the $200 round. 285 00:16:38,321 --> 00:16:40,011 Capital of Uruguay? 286 00:16:40,036 --> 00:16:41,256 Montevideo. 287 00:16:41,281 --> 00:16:42,451 Nauru? 288 00:16:42,674 --> 00:16:44,284 Nauru has no capital. 289 00:16:44,324 --> 00:16:46,024 What's the world's largest desert... 290 00:16:46,049 --> 00:16:47,519 Antarctica. 291 00:16:47,544 --> 00:16:49,100 How many provinces does Holland ha... 292 00:16:49,125 --> 00:16:50,385 None. 293 00:16:50,410 --> 00:16:52,540 In which battle was Mark Antony... 294 00:16:52,565 --> 00:16:53,785 Actium. 295 00:16:53,810 --> 00:16:55,680 - What gas... - Helium. 296 00:16:55,705 --> 00:16:57,185 - Which... - Charles Dickens. 297 00:17:04,474 --> 00:17:07,004 I know that you would never ever hurt anyone... 298 00:17:07,029 --> 00:17:08,549 Never, ever. 299 00:17:08,639 --> 00:17:11,199 That's why I always sent you letters. 300 00:17:11,224 --> 00:17:13,394 And that's why I always loved you. 301 00:17:13,419 --> 00:17:15,159 During your shame. 302 00:17:15,184 --> 00:17:17,714 And that's why I'm here now. 303 00:17:17,739 --> 00:17:19,789 My mom's gone. 304 00:17:19,814 --> 00:17:21,944 But I'm here. 305 00:17:22,069 --> 00:17:24,119 And I love you. 306 00:17:24,144 --> 00:17:27,584 - And your love for my mom lives on... - _ 307 00:17:27,609 --> 00:17:32,219 and on and on, because it's family love. 308 00:17:32,244 --> 00:17:34,594 It goes past forever. 309 00:17:34,619 --> 00:17:36,569 Like ours. 310 00:17:36,684 --> 00:17:38,814 It's five-ever. 311 00:17:41,433 --> 00:17:43,879 Are you gonna stop talking to Walker Texas Ranger 312 00:17:43,904 --> 00:17:45,924 about totally f'ing B.S.? 313 00:17:47,174 --> 00:17:48,914 I am. 314 00:17:48,939 --> 00:17:50,289 Cool. 315 00:17:51,824 --> 00:17:53,704 Let's get her home, Paul. 316 00:17:54,245 --> 00:17:58,555 Let's get her and Byron home, and let's treat them right. 317 00:17:58,580 --> 00:18:00,800 Get... Get them home? 318 00:18:00,825 --> 00:18:02,695 For the funeral. 319 00:18:03,299 --> 00:18:06,689 She always wanted to be buried with her orphan hairbrush. 320 00:18:06,714 --> 00:18:10,894 The first touch of love she felt with the older girls. 321 00:18:10,934 --> 00:18:13,934 Are we gonna bring your mother and father's bodies 322 00:18:13,959 --> 00:18:15,219 home from Mexico 323 00:18:15,244 --> 00:18:17,644 so we can bury them properly, Paul, 324 00:18:17,669 --> 00:18:19,889 in the manner they deserve? 325 00:18:21,599 --> 00:18:23,139 We are. 326 00:18:23,164 --> 00:18:25,644 I've informed a funeral home, Paul, 327 00:18:25,669 --> 00:18:27,889 about your parents. 328 00:18:35,174 --> 00:18:36,434 Jesus. 329 00:18:36,459 --> 00:18:38,009 Hello. 330 00:18:39,874 --> 00:18:41,184 Hello. 331 00:18:41,209 --> 00:18:42,519 Did I startle you? 332 00:18:42,544 --> 00:18:43,734 Yes. 333 00:18:44,704 --> 00:18:46,244 Very sorry. 334 00:18:47,759 --> 00:18:49,069 Paul, is it? 335 00:18:52,569 --> 00:18:53,779 Yes. 336 00:18:53,804 --> 00:18:58,154 Well, I'm here on a matter of... 337 00:18:58,179 --> 00:18:59,969 Well... 338 00:18:59,994 --> 00:19:02,634 a matter of life and death. 339 00:19:04,979 --> 00:19:10,059 I'd like to begin your parents on their journey onward. 340 00:19:10,424 --> 00:19:13,494 I'd like to help carry them over. 341 00:19:15,421 --> 00:19:19,451 And I would need to begin that process soon. 342 00:19:20,909 --> 00:19:22,379 My parents are dead. 343 00:19:23,031 --> 00:19:24,581 I know that, Paul. 344 00:19:24,606 --> 00:19:26,236 That's why I'm here. 345 00:19:27,574 --> 00:19:29,504 I'm Jonathan Joy. 346 00:19:29,754 --> 00:19:35,064 Griego & Joy Funeral Homes. 347 00:20:20,231 --> 00:20:22,541 Please do come see me. 348 00:20:24,641 --> 00:20:27,651 Let's get your parents home from Mexico. 349 00:20:29,179 --> 00:20:35,099 The lawful and healthful process of retrieval. 350 00:20:35,124 --> 00:20:39,354 Then let's get them on their journey Onward. 351 00:20:40,994 --> 00:20:42,534 Let's. 352 00:20:43,357 --> 00:20:46,727 When will you come see me, Young Paul? 353 00:20:49,094 --> 00:20:51,524 Tomorrow would be... 354 00:20:51,549 --> 00:20:53,579 good to begin the lawful, um... 355 00:20:54,551 --> 00:20:55,851 thing, yeah. 356 00:20:55,876 --> 00:20:56,936 Good. 357 00:20:56,961 --> 00:20:58,061 Well... 358 00:21:00,971 --> 00:21:03,021 until tomorrow. 359 00:21:26,100 --> 00:21:27,290 Hey. 360 00:21:27,315 --> 00:21:28,965 Yeah. 361 00:21:28,990 --> 00:21:30,050 Nice. 362 00:21:30,075 --> 00:21:31,245 What was? 363 00:21:31,270 --> 00:21:32,360 Nice work. 364 00:21:32,385 --> 00:21:33,855 In Mexico, man. 365 00:21:34,589 --> 00:21:35,769 Thanks. 366 00:21:35,794 --> 00:21:38,224 That was a really awesome shared experience. 367 00:21:38,249 --> 00:21:39,419 Yeah. 368 00:21:39,444 --> 00:21:41,504 Got lost in the desert. 369 00:21:41,794 --> 00:21:44,014 Yeah. I remember that part. 370 00:21:44,039 --> 00:21:45,849 I didn't put the sombrero on. 371 00:21:48,714 --> 00:21:50,244 Yeah, why not? 372 00:21:50,919 --> 00:21:52,439 That would've been smart. 373 00:21:52,464 --> 00:21:53,764 I wanted it to be fresh. 374 00:21:55,504 --> 00:21:56,954 A fresh sombrero. 375 00:21:58,629 --> 00:22:01,709 Why did you want a fresh sombrero, Glenn? 376 00:22:01,734 --> 00:22:03,644 To give to my dad. 377 00:22:03,669 --> 00:22:05,139 For Father's Day. 378 00:22:07,024 --> 00:22:08,814 Hey, I want to be quiet. 379 00:22:08,839 --> 00:22:10,319 You and me, New Leaf. 380 00:22:10,344 --> 00:22:12,814 About being in Mexico this week, 'cause... 381 00:22:15,679 --> 00:22:17,789 Isn't your dad kinda... 382 00:22:19,329 --> 00:22:20,609 not great? 383 00:22:21,834 --> 00:22:23,804 Yeah, he's not great. 384 00:22:24,444 --> 00:22:25,914 Town drunk, you said? 385 00:22:25,939 --> 00:22:27,179 Yeah. 386 00:22:28,249 --> 00:22:30,429 Well, my dad's not great either. 387 00:22:31,211 --> 00:22:33,721 He went into outer space and lost his mind. 388 00:22:38,213 --> 00:22:39,713 Our Pastor? 389 00:22:40,504 --> 00:22:41,654 What's that? 390 00:22:42,594 --> 00:22:43,964 Pastor Brown. 391 00:22:44,969 --> 00:22:46,929 He went into outer space? 392 00:22:51,009 --> 00:22:52,539 Yeah. 393 00:22:52,564 --> 00:22:54,214 Yeah, in a special program. 394 00:22:55,264 --> 00:22:56,794 An international... 395 00:22:57,434 --> 00:22:58,784 With Russia. 396 00:22:58,809 --> 00:23:01,399 An International Pastor Space Thing. 397 00:23:02,427 --> 00:23:03,627 Cool. 398 00:23:14,545 --> 00:23:17,945 _ 399 00:23:20,024 --> 00:23:21,984 No sign of trauma. 400 00:23:22,009 --> 00:23:24,149 Nor indications of blunt force. 401 00:23:24,174 --> 00:23:27,084 Nor ligature bruising. 402 00:23:27,109 --> 00:23:28,419 None. 403 00:23:30,514 --> 00:23:32,344 You just found him dead? 404 00:23:32,369 --> 00:23:35,719 Found him cold just there. 405 00:23:35,744 --> 00:23:36,824 No telling how? 406 00:23:36,849 --> 00:23:38,069 No telling how. 407 00:23:39,299 --> 00:23:40,849 Alright. Final question. 408 00:23:40,874 --> 00:23:42,574 It's all gonna come down to this. 409 00:23:42,599 --> 00:23:44,079 Who is the youngest person 410 00:23:44,104 --> 00:23:46,844 ever convicted of first-degree murder? 411 00:23:46,869 --> 00:23:48,779 Name and age. 412 00:23:50,339 --> 00:23:53,469 We're pulling up here. Clock's ticking. 413 00:23:53,549 --> 00:23:54,989 You want to use that Shout Out? 414 00:23:55,014 --> 00:23:56,544 You got a real hot streak going. 415 00:23:56,569 --> 00:23:58,479 It'd be a shame to strike out half a block away. 416 00:23:58,504 --> 00:24:00,024 You can ask a stranger on the street. 417 00:24:00,049 --> 00:24:02,359 That's not necessary. 418 00:24:06,074 --> 00:24:08,144 Two young men. 419 00:24:08,984 --> 00:24:10,494 Byron Brown. 420 00:24:11,334 --> 00:24:13,954 Donald James DeLoash. 421 00:24:14,604 --> 00:24:16,164 Aged 8. 422 00:24:17,604 --> 00:24:19,394 Donald was younger. 423 00:24:19,734 --> 00:24:21,734 By five months. 424 00:24:23,174 --> 00:24:25,004 So Donald DeLoash. 425 00:24:25,029 --> 00:24:26,559 Oh, my God. 426 00:24:26,584 --> 00:24:28,934 You just won $5,000 in the Cash Cab! 427 00:24:29,029 --> 00:24:30,639 You're the biggest winner we've ever had. 428 00:24:30,664 --> 00:24:32,914 That's a new record! What's your name? 429 00:24:34,473 --> 00:24:36,003 Donald DeLoash. 430 00:24:39,194 --> 00:24:41,234 May I have my cash? 431 00:24:41,259 --> 00:24:43,789 I'm due on a train west soon, Ben. 432 00:24:47,284 --> 00:24:49,634 Two of the orphan boys are missing. 433 00:24:49,659 --> 00:24:51,959 Byron Brown. Donald DeLoash. 434 00:24:51,984 --> 00:24:53,674 And seven bed sheets missing. 435 00:24:53,699 --> 00:24:56,319 Six were found strung together hanging from this floor 436 00:24:56,344 --> 00:24:58,244 to the alley 'round back. 437 00:24:59,799 --> 00:25:02,279 - Seven were taken? - Seven sheets. 438 00:25:02,304 --> 00:25:03,474 Six found. 439 00:25:03,499 --> 00:25:05,049 Six found 'round back. 440 00:25:37,424 --> 00:25:39,444 It's cool you got your dad a hat, Glenn. 441 00:25:42,251 --> 00:25:43,811 But he doesn't, like... 442 00:25:47,124 --> 00:25:49,564 He doesn't do what most dads do. 443 00:25:49,589 --> 00:25:50,929 Like what? 444 00:25:50,954 --> 00:25:52,114 Like... 445 00:25:53,187 --> 00:25:55,717 Like look out for the people they love. 446 00:25:59,348 --> 00:26:01,014 Your dad doesn't look out for you, Glenn, 447 00:26:01,039 --> 00:26:02,599 and it's not cool. 448 00:26:03,849 --> 00:26:05,429 The sombrero is cool. 449 00:26:05,454 --> 00:26:07,144 So maybe you should save it 450 00:26:07,169 --> 00:26:09,949 and, like... give it to someone later, 451 00:26:09,974 --> 00:26:14,104 you know, who really deserves a fresh sombrero. 452 00:26:17,024 --> 00:26:18,194 Like who. 453 00:26:19,242 --> 00:26:21,302 I don't know... just someone in your future. 454 00:26:22,763 --> 00:26:24,313 Like in a jet pack? 455 00:26:25,449 --> 00:26:27,449 What are you talking about? 456 00:26:27,474 --> 00:26:29,024 In the futures. 457 00:26:29,864 --> 00:26:31,454 Of jet packs. 458 00:26:33,004 --> 00:26:34,694 The future's not... 459 00:26:37,484 --> 00:26:41,894 The future's not just jet packs and robots and shit. 460 00:26:44,400 --> 00:26:45,950 Then what is it? 461 00:26:46,639 --> 00:26:49,379 The future is, like, 462 00:26:49,404 --> 00:26:52,024 any time at all ahead of right now. 463 00:26:52,079 --> 00:26:53,689 Like... 464 00:26:53,714 --> 00:26:56,454 Like, in two seconds. Like, right now plus a second. 465 00:26:56,479 --> 00:26:57,969 That's the future. 466 00:26:59,149 --> 00:27:01,129 It doesn't have to have robots. 467 00:27:01,154 --> 00:27:02,734 It does not. 468 00:27:03,074 --> 00:27:04,244 Fuck. 469 00:27:05,684 --> 00:27:06,884 Okay. 470 00:27:07,424 --> 00:27:09,004 That's good to know. 471 00:27:10,571 --> 00:27:12,661 It is good to know, Glenn. 472 00:27:15,951 --> 00:27:19,021 If we weren't friends, if you hadn't told me that, 473 00:27:19,784 --> 00:27:22,874 I'd be running around talking about robots and shit. 474 00:27:22,899 --> 00:27:24,909 People would think I was an idiot. 475 00:27:25,652 --> 00:27:28,192 Then I could never get a girlfriend or anything. 476 00:27:29,054 --> 00:27:31,054 Well, maybe you can now. 477 00:27:31,494 --> 00:27:34,454 There's still lots of other stuff we got to learn, 478 00:27:34,479 --> 00:27:36,619 get straightened out. 479 00:27:36,644 --> 00:27:38,344 Cool. 480 00:27:49,684 --> 00:27:51,204 Man, thanks. 481 00:27:51,944 --> 00:27:53,184 Glenn. 482 00:27:55,459 --> 00:27:58,629 Don't give it to me, man. 483 00:27:58,654 --> 00:28:00,254 You look out for me. 484 00:28:06,314 --> 00:28:08,884 I don't want you to give up on your dad... 485 00:28:10,224 --> 00:28:11,484 'cause... 486 00:28:13,423 --> 00:28:14,949 Well, 'cause maybe something someday 487 00:28:14,974 --> 00:28:16,584 will wake his dumb ass up. 488 00:28:16,624 --> 00:28:18,544 And... 489 00:28:18,569 --> 00:28:21,139 I still call my dad. Once a week. 490 00:28:21,219 --> 00:28:24,349 Even though he can't hear me through his fucking huge helmet. 491 00:28:24,374 --> 00:28:26,024 He... He... He wears this space helmet, 492 00:28:26,049 --> 00:28:28,049 and he wanders around Austin, Texas. 493 00:28:28,074 --> 00:28:30,624 Like the village idiot. In a space suit. 494 00:28:31,852 --> 00:28:33,932 We're still talking about Pastor Brown? 495 00:28:38,164 --> 00:28:39,774 No. 496 00:28:41,524 --> 00:28:43,094 I have another dad. 497 00:28:45,149 --> 00:28:46,679 He's the Village Idiot? 498 00:28:48,139 --> 00:28:49,419 Yeah. 499 00:28:49,444 --> 00:28:50,964 Mine's the Town Drunk. 500 00:28:55,559 --> 00:28:57,219 We should introduce them to each other. 501 00:28:59,319 --> 00:29:00,829 Yeah, we should. 502 00:29:07,284 --> 00:29:09,374 Glenn, my name's James. 503 00:29:11,424 --> 00:29:12,904 Schaeler. 504 00:29:15,309 --> 00:29:17,529 I'm in the middle of an elaborate plot 505 00:29:17,554 --> 00:29:18,994 that's... 506 00:29:20,344 --> 00:29:21,914 fucking kind of falling apart 507 00:29:22,501 --> 00:29:25,021 to take all of Pastor Brown's money, 508 00:29:25,046 --> 00:29:26,126 which... 509 00:29:27,044 --> 00:29:32,264 I mean, he's a really bad man, so... maybe that means something. 510 00:29:33,004 --> 00:29:34,534 I don't know. 511 00:29:36,099 --> 00:29:37,639 I don't even know why I'm telling you 512 00:29:37,664 --> 00:29:39,664 all this right now. 513 00:29:41,404 --> 00:29:43,444 I still want you to have my fresh sombrero. 514 00:29:45,069 --> 00:29:46,979 Maybe even more than him. 515 00:29:49,399 --> 00:29:50,479 He's right there? 516 00:29:50,504 --> 00:29:51,854 Yeah. 517 00:29:51,894 --> 00:29:53,014 That's him. 518 00:29:54,879 --> 00:29:56,879 You haven't gone over and tell him you're okay? 519 00:29:56,904 --> 00:29:59,464 To give him the fresh sombrero? 520 00:29:59,489 --> 00:30:02,189 I was enjoying being with you. 521 00:30:05,189 --> 00:30:06,729 New Leaf? 522 00:30:07,654 --> 00:30:08,944 Right. 523 00:30:09,394 --> 00:30:10,474 New Leaf? 524 00:30:11,749 --> 00:30:13,329 Right. 525 00:30:13,354 --> 00:30:14,834 That's a name? 526 00:30:14,859 --> 00:30:16,949 That's my name. 527 00:30:25,494 --> 00:30:27,064 - Are you Native American? - _ 528 00:30:27,089 --> 00:30:28,279 No. 529 00:30:29,949 --> 00:30:33,029 I'm formerly cruel, and I turned a new leaf. 530 00:30:34,141 --> 00:30:35,681 What are you now? 531 00:30:35,706 --> 00:30:38,206 A little indisposed at the moment. 532 00:30:39,209 --> 00:30:41,289 How did that get there? 533 00:30:42,904 --> 00:30:44,084 How'd what? 534 00:30:44,624 --> 00:30:45,924 The ankle bracelet? 535 00:30:45,949 --> 00:30:47,509 The ankle bracelet what? 536 00:30:47,694 --> 00:30:49,954 How did that fucking ankle bracelet 537 00:30:49,979 --> 00:30:52,159 get on your ankle? 538 00:30:57,004 --> 00:31:00,024 I don't care what your name is or what you're doing. 539 00:31:00,574 --> 00:31:02,614 People fucking suck, man. 540 00:31:03,054 --> 00:31:05,134 And you don't, so... 541 00:31:05,884 --> 00:31:07,434 How do you know that, man? 542 00:31:08,584 --> 00:31:10,234 Know what? 543 00:31:10,274 --> 00:31:12,074 That people fucking suck? 544 00:31:12,714 --> 00:31:14,374 I work in a pawn shop. 545 00:31:15,714 --> 00:31:17,344 Glenn... 546 00:31:18,594 --> 00:31:20,694 Ah, man. 547 00:31:21,894 --> 00:31:23,224 Go. 548 00:31:23,249 --> 00:31:26,099 Go up there and tell your dad you're okay 549 00:31:26,124 --> 00:31:28,864 and give him this fucking awesome 550 00:31:28,889 --> 00:31:30,719 Father's Day Fresh Sombrero, 551 00:31:30,744 --> 00:31:33,444 and, man, just see the look on his face. 552 00:31:33,469 --> 00:31:34,999 Alright, and, man... 553 00:31:35,024 --> 00:31:37,284 feel how fucking hard he hugs you, 554 00:31:37,309 --> 00:31:39,799 'cause he's not crazy like my dad. 555 00:31:39,839 --> 00:31:41,109 He's just drunk. 556 00:31:41,134 --> 00:31:42,784 He can stop that. 557 00:31:45,704 --> 00:31:47,354 Give him a chance. 558 00:31:47,379 --> 00:31:48,959 You bought it. 559 00:31:50,234 --> 00:31:51,794 You kept it fresh. 560 00:31:52,844 --> 00:31:54,384 Yeah. 561 00:31:55,624 --> 00:31:57,154 Because you love him. 562 00:31:59,194 --> 00:32:00,454 Yeah. 563 00:32:02,194 --> 00:32:04,024 Give it to him. 564 00:32:05,764 --> 00:32:07,074 Okay. 565 00:32:10,684 --> 00:32:13,294 Please, tell him, uh, not to wear it around town, 566 00:32:13,319 --> 00:32:16,359 'cause of the, you know, the Ranger and Mexico, and... 567 00:32:17,449 --> 00:32:20,189 Just please tell him to hide... hide the sombrero. 568 00:32:20,214 --> 00:32:21,314 Cool. 569 00:32:49,909 --> 00:32:53,919 The computer you wish to use is right over here. 570 00:33:36,689 --> 00:33:38,229 I'm hearing in your voice 571 00:33:38,254 --> 00:33:41,994 an indication that... maybe you think I'm stupid. 572 00:33:44,354 --> 00:33:46,894 Would you like, Ranger, to hear a scenario? 573 00:33:47,589 --> 00:33:49,239 I would like to hear how the bracelet 574 00:33:49,264 --> 00:33:50,794 got on your ankle. 575 00:33:53,174 --> 00:33:56,044 Well, here's the scenario. 576 00:33:56,069 --> 00:33:57,719 And at the end, you might ask yourself, 577 00:33:57,744 --> 00:33:59,814 "Who's the fucking nincompoop here?" 578 00:34:00,364 --> 00:34:03,974 Keeping vigil night and day. Vigil for my caring parents. 579 00:34:03,999 --> 00:34:06,309 Night and day. Tired. 580 00:34:06,364 --> 00:34:08,324 In their hospital. Nod off. 581 00:34:08,349 --> 00:34:10,879 From the long vigil. I wake up. 582 00:34:10,904 --> 00:34:13,824 I got a fucking gizmo attached to me here. 583 00:34:13,909 --> 00:34:16,609 Someone latched up the wrong man, Ranger. 584 00:34:16,634 --> 00:34:19,724 Nincompoop? Not me. 585 00:34:19,749 --> 00:34:21,809 Not in this scenario. 586 00:34:22,384 --> 00:34:25,254 A Kilroy County Deputy put that on you. 587 00:34:25,942 --> 00:34:27,942 Yeah. Okay. 588 00:34:27,967 --> 00:34:30,397 He thought you were Paul Allen Brown. 589 00:34:30,422 --> 00:34:31,682 Well, I'm New Leaf. 590 00:34:31,824 --> 00:34:33,304 We've established that, 591 00:34:33,384 --> 00:34:35,734 and I've never been to Texas, Jack, 592 00:34:35,759 --> 00:34:38,239 and I got a Texas gizmo on me here, 593 00:34:38,264 --> 00:34:40,794 and you got no jurisdiction on my goddamn shit, 594 00:34:40,819 --> 00:34:43,559 so unless you want to give me a fucking trim, 595 00:34:43,584 --> 00:34:45,584 get this bitch off my ankle. 596 00:34:45,609 --> 00:34:46,849 Toot Sweet. 597 00:34:46,874 --> 00:34:49,704 That's French, Motherfucker, for pronto. 598 00:34:49,729 --> 00:34:52,599 That's I-talian, Motherfucker, for right now. 599 00:34:52,624 --> 00:34:54,794 And that's English, Jack, your native tongue. 600 00:34:54,819 --> 00:34:56,299 So you get it. 601 00:34:56,324 --> 00:34:58,104 So get it done. 602 00:35:01,594 --> 00:35:03,514 You've never been to Texas? 603 00:35:06,294 --> 00:35:07,504 Well... 604 00:35:08,644 --> 00:35:10,134 Well what? 605 00:35:10,474 --> 00:35:11,984 Yesterday, yeah. 606 00:35:12,434 --> 00:35:14,464 And today, passing through. 607 00:35:15,304 --> 00:35:17,334 Today, yeah. 608 00:35:18,174 --> 00:35:20,014 On your trip to Mexico. 609 00:35:20,654 --> 00:35:22,024 Yeah. 610 00:35:22,964 --> 00:35:24,544 Mexico. 611 00:35:25,184 --> 00:35:26,764 Yeah. 612 00:35:27,704 --> 00:35:29,154 Mexico. 613 00:35:29,494 --> 00:35:30,984 You keep saying that. 614 00:35:34,934 --> 00:35:37,494 What were you doing in Mexico? 615 00:35:38,244 --> 00:35:39,754 You seem... 616 00:35:40,204 --> 00:35:42,764 I don't know... sort of local to me. 617 00:35:56,824 --> 00:35:58,404 Fuck you. 618 00:36:00,044 --> 00:36:01,604 Fuck me? 619 00:36:02,044 --> 00:36:04,124 Local? What's that? 620 00:36:04,373 --> 00:36:06,289 Is that supposed to mean I'm less than something 621 00:36:06,314 --> 00:36:07,744 or something? 622 00:36:07,769 --> 00:36:09,899 I was well raised. 623 00:36:09,924 --> 00:36:13,014 You could etch on my tombstone, "He should have known better." 624 00:36:13,039 --> 00:36:15,949 I was well raised by good, caring people. 625 00:36:16,079 --> 00:36:18,169 But I'm the dog that you clean up after 626 00:36:18,194 --> 00:36:20,104 and then hit with a fucking newspaper. 627 00:36:20,169 --> 00:36:24,129 I'm bad news, Ranger, but I'm not stupid, 628 00:36:24,154 --> 00:36:29,164 and I never broke one law in your fucking Lone Star State. 629 00:36:29,189 --> 00:36:31,709 So, you get this bracelet off. 630 00:36:32,189 --> 00:36:33,709 I got things I need to do. 631 00:36:33,734 --> 00:36:35,864 My parents died today. 632 00:36:35,889 --> 00:36:38,029 There are tasks. 633 00:36:39,534 --> 00:36:41,084 There's been, here, 634 00:36:41,954 --> 00:36:44,264 a peculiar concentration of activity 635 00:36:44,289 --> 00:36:46,339 involving, somehow... 636 00:36:46,364 --> 00:36:47,904 Mexico. 637 00:36:48,874 --> 00:36:51,924 Among a peculiar number of people here. 638 00:36:56,404 --> 00:36:57,664 Killer. 639 00:36:59,044 --> 00:37:00,054 Me? 640 00:37:00,079 --> 00:37:01,299 Yeah. 641 00:37:01,324 --> 00:37:02,454 Convicted. 642 00:37:02,479 --> 00:37:03,829 Yeah. 643 00:37:03,909 --> 00:37:06,479 Motherfucker taunted my mother and father, 644 00:37:06,504 --> 00:37:07,894 and I did the time behind the bars 645 00:37:07,919 --> 00:37:09,749 and down in the barrel. 646 00:37:09,774 --> 00:37:11,304 Taunted. 647 00:37:11,999 --> 00:37:13,399 Yeah. 648 00:37:13,424 --> 00:37:15,294 And you shot him. 649 00:37:15,319 --> 00:37:16,829 Yeah. 650 00:37:17,684 --> 00:37:19,584 For taunting someone. 651 00:37:20,124 --> 00:37:21,744 Not someone. 652 00:37:22,084 --> 00:37:23,734 My mother and father. 653 00:37:26,484 --> 00:37:27,994 And since then... 654 00:37:29,549 --> 00:37:31,139 Since then what? 655 00:37:31,964 --> 00:37:34,704 You let anyone else have it like that? 656 00:37:34,729 --> 00:37:36,319 No one's given me a reason. 657 00:37:38,574 --> 00:37:41,614 What were you doing in Mexico, New Leaf? 658 00:37:43,274 --> 00:37:44,714 New Leaf? 659 00:37:47,479 --> 00:37:50,909 I was researching LensCrafters franchise opportunities 660 00:37:50,934 --> 00:37:53,454 in the suburbs of Greater northwestern Mexico. 661 00:37:53,479 --> 00:37:55,739 I'm a registered, licensed franchisee 662 00:37:55,764 --> 00:37:58,164 in the LensCrafters franchise family. 663 00:37:58,189 --> 00:38:01,629 I got $96,000 of my parents' life savings 664 00:38:01,654 --> 00:38:03,674 laying around in the form of hard costs, 665 00:38:03,749 --> 00:38:05,799 such as frames, lenses, 666 00:38:05,824 --> 00:38:09,044 and eyeglass stands I'm trying to recoup on. 667 00:38:09,109 --> 00:38:12,329 I attended a Mexican LensCrafters symposium yesterday 668 00:38:12,354 --> 00:38:13,854 for that reason. 669 00:38:15,394 --> 00:38:19,024 Here's my ticket, Wesley Walker, Texas Ranger. 670 00:38:20,299 --> 00:38:22,599 And I was at a real fucking disadvantage, man, 671 00:38:22,624 --> 00:38:25,624 seeking Mexican wholesale franchise discount opportunities 672 00:38:25,664 --> 00:38:27,884 with this shit on my ankle. 673 00:38:27,934 --> 00:38:29,514 So now, man... 674 00:38:30,454 --> 00:38:32,024 get her off. 675 00:38:32,764 --> 00:38:34,944 I'm not fucking around. Look at my face. 676 00:38:41,254 --> 00:38:44,784 You wandered down to Mexico with your folks at death's door? 677 00:38:45,711 --> 00:38:47,251 I'm useless, Ranger. 678 00:38:48,239 --> 00:38:49,409 It was their life savings. 679 00:38:49,434 --> 00:38:51,044 I endeavored to put it to good use 680 00:38:51,069 --> 00:38:53,159 before they passed away into the it's-never-gonna- 681 00:38:53,184 --> 00:38:55,534 fucking-happen-now end of it all. 682 00:38:55,644 --> 00:38:58,214 I didn't wander down to Mexico. 683 00:38:58,239 --> 00:38:59,589 I hurried. 684 00:38:59,614 --> 00:39:01,164 For them. 685 00:39:01,719 --> 00:39:03,329 Because as of 7:00 a.m. this morning, 686 00:39:03,354 --> 00:39:04,824 there was still hope. 687 00:39:06,747 --> 00:39:07,917 And now? 688 00:39:12,104 --> 00:39:13,314 And now... 689 00:39:14,454 --> 00:39:15,654 nope. 690 00:39:21,244 --> 00:39:22,684 Seriously, man. 691 00:39:22,709 --> 00:39:24,709 Stand the fuck up and get this off me. 692 00:39:25,774 --> 00:39:27,324 I got things I need to do. 693 00:39:51,274 --> 00:39:52,694 Any word? 694 00:39:54,234 --> 00:39:55,444 Pirdoo. 695 00:39:57,714 --> 00:39:59,244 Word on Glenn? 696 00:39:59,284 --> 00:40:00,844 Word on Glenn. 697 00:40:01,284 --> 00:40:03,194 Glenn's home, Ranger. 698 00:40:04,334 --> 00:40:06,054 Well, that's great. 699 00:40:06,594 --> 00:40:08,694 It's fucking great, yeah. 700 00:40:09,334 --> 00:40:10,814 Where was your boy? 701 00:40:11,554 --> 00:40:12,904 Road trip. 702 00:40:12,954 --> 00:40:14,374 Roadie. 703 00:40:14,824 --> 00:40:16,154 He wrote me a note. 704 00:40:16,304 --> 00:40:17,854 It just washed away. 705 00:40:18,694 --> 00:40:20,434 He brought me something home. 706 00:40:21,110 --> 00:40:22,290 From his trip? 707 00:40:22,319 --> 00:40:23,329 Yeah. 708 00:40:23,354 --> 00:40:24,704 Father's Day. 709 00:40:24,744 --> 00:40:25,874 Well, that's fine. 710 00:40:27,184 --> 00:40:28,774 That's a fine thing. 711 00:40:29,314 --> 00:40:30,964 Check it out. 712 00:40:38,324 --> 00:40:39,934 Check it out, guy. 713 00:40:45,809 --> 00:40:50,309 _ 714 00:41:21,284 --> 00:41:23,324 Yeah, I went to Mexico, 715 00:41:23,364 --> 00:41:26,374 primarily because, if my parents passed away, 716 00:41:26,414 --> 00:41:30,244 I wanted to immediately kill So-Called James. 717 00:41:30,284 --> 00:41:32,244 But I still, of course, 718 00:41:32,269 --> 00:41:35,139 frequent LensCrafters franchise message boards 719 00:41:35,204 --> 00:41:37,904 in the hope of identifying opportunities to recoup 720 00:41:37,944 --> 00:41:41,904 some of my parents' investment in LensCrafters and in me. 721 00:41:42,479 --> 00:41:45,499 At this point, a sweet second chance 722 00:41:45,524 --> 00:41:48,084 at a brick-and-mortar franchise store is 723 00:41:48,134 --> 00:41:49,784 a fucking pipe dream. 724 00:41:49,834 --> 00:41:51,484 Who the fuck are we kidding here, 725 00:41:51,524 --> 00:41:54,024 given our fiduciary situation. 726 00:41:56,989 --> 00:41:59,339 But it's imprudent to bypass opportunities 727 00:41:59,364 --> 00:42:01,534 to allay our leftover hard-cost stock items 728 00:42:01,559 --> 00:42:04,389 such as frames, lenses, and eyeglass stands 729 00:42:04,414 --> 00:42:07,804 at franchise mixers and various franchise symposiums 730 00:42:07,829 --> 00:42:10,699 where franchise owners can barter, negotiate, 731 00:42:10,804 --> 00:42:13,334 or just do a fellow LensCrafters franchise owner 732 00:42:13,374 --> 00:42:15,074 a fucking solid. 733 00:42:15,114 --> 00:42:16,634 So, yeah, I dropped in there. 734 00:42:16,684 --> 00:42:18,074 In Mexico. 735 00:42:18,114 --> 00:42:19,514 While there. 736 00:42:19,554 --> 00:42:21,474 Hoping... 737 00:42:21,514 --> 00:42:23,954 Hoping I could sell some reserve stock 738 00:42:23,994 --> 00:42:25,774 and lessen the loss of the investment 739 00:42:25,824 --> 00:42:27,914 my elderly father, Kevin, and mother, Denise, 740 00:42:27,954 --> 00:42:30,214 made in LensCrafters and in me. 741 00:42:33,914 --> 00:42:35,704 No takers. 742 00:42:40,314 --> 00:42:41,924 So, at the end of their lives, 743 00:42:41,964 --> 00:42:44,274 what my parents lost by investing in me 744 00:42:44,314 --> 00:42:46,664 was entire and full. 745 00:42:46,714 --> 00:42:48,274 It was complete. 746 00:42:55,114 --> 00:42:57,984 Now I'll just take a bath on this shit, 747 00:42:58,024 --> 00:43:00,374 'cause I need some fucking money for a gun 748 00:43:00,424 --> 00:43:04,474 so I can pay a fateful visit to So-Called James. 749 00:43:07,719 --> 00:43:09,159 Where's young Glenn? 750 00:43:09,184 --> 00:43:10,764 Young Glenn is sleeping. 751 00:43:12,489 --> 00:43:14,099 In the back? 752 00:43:14,124 --> 00:43:15,654 At home. 753 00:43:15,679 --> 00:43:17,679 How can I help you? 754 00:43:17,704 --> 00:43:19,354 I got glasses. 755 00:43:19,394 --> 00:43:21,614 Cases and cases of eyewear. 756 00:43:21,639 --> 00:43:23,809 Like, here. 757 00:43:23,834 --> 00:43:26,134 Cases and cases. 758 00:43:29,194 --> 00:43:31,364 You're gonna take a bath on these, man. 759 00:43:31,389 --> 00:43:33,869 I'm not a wholesaler. I'm a Mom-and-Pop. 760 00:43:34,418 --> 00:43:35,998 But my wife... 761 00:43:36,454 --> 00:43:38,964 my wife left us, so I'm just a Pop. 762 00:43:40,019 --> 00:43:43,089 Just a Pop store, bud, so I can't do you right, here. 763 00:43:43,114 --> 00:43:44,424 This is a lot of stock. 764 00:43:44,449 --> 00:43:47,019 Well, I need the money for something. 765 00:43:47,044 --> 00:43:49,444 You own a pawn shop. You know the story. 766 00:43:49,469 --> 00:43:51,529 What do you need? We have a lot of stock. 767 00:43:51,539 --> 00:43:53,759 Maybe I can make you a deal on something. 768 00:43:53,784 --> 00:43:55,694 You don't stock it. 769 00:43:55,734 --> 00:43:59,294 You don't stock what I need. 770 00:43:59,744 --> 00:44:01,484 Well, okay. 771 00:44:01,509 --> 00:44:03,689 How many boxes of eyewear? 772 00:44:03,714 --> 00:44:05,104 72. 773 00:44:05,889 --> 00:44:07,769 I'll give you $2,000, all in. 774 00:44:08,450 --> 00:44:09,930 That'll cover it. 775 00:44:13,884 --> 00:44:15,274 Hey. 776 00:44:15,299 --> 00:44:16,879 Yeah? 777 00:44:17,844 --> 00:44:19,364 You got a good kid. 778 00:44:20,114 --> 00:44:21,404 Your kid. 779 00:44:23,244 --> 00:44:25,244 I know him a little. 780 00:44:25,269 --> 00:44:26,799 I wanted you to know that. 781 00:44:28,854 --> 00:44:30,404 Glenn? 782 00:44:30,944 --> 00:44:32,514 Glenn's a good kid. 783 00:44:33,554 --> 00:44:35,114 He is, yeah. 784 00:44:37,074 --> 00:44:39,319 You sure you want to follow through on this transaction? 785 00:44:39,344 --> 00:44:40,934 Yeah, I am. 786 00:44:44,654 --> 00:44:46,454 Glenn works here? 787 00:44:47,094 --> 00:44:48,534 Sometimes. 788 00:44:48,574 --> 00:44:50,034 Most of the time. 789 00:44:50,574 --> 00:44:51,624 Seems like. 790 00:44:53,664 --> 00:44:55,214 So, it's a... 791 00:44:55,754 --> 00:44:58,784 more of a Kid and Pop store, really. 792 00:44:59,349 --> 00:45:02,479 But no one ever says that, 'cause no one really sees that 793 00:45:02,504 --> 00:45:06,114 'cause kids don't really do that that... that much. 794 00:45:06,154 --> 00:45:07,234 Right? 795 00:45:18,604 --> 00:45:20,084 Here's your money. 51385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.