All language subtitles for Parched.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,209 --> 00:02:15,043 Lajjo! Cover your head. 2 00:02:17,709 --> 00:02:19,668 This wind feels wild! 3 00:02:20,251 --> 00:02:22,626 It's touching me everywhere! 4 00:02:24,668 --> 00:02:25,834 Rani? 5 00:02:26,126 --> 00:02:27,876 You want a taste? 6 00:03:01,876 --> 00:03:03,418 She just turned 15. 7 00:03:03,709 --> 00:03:05,626 You won't find a better bride for... 8 00:03:05,793 --> 00:03:06,834 What's his name? 9 00:03:07,001 --> 00:03:07,751 Gulab. 10 00:03:07,959 --> 00:03:09,543 Gulab is my only son. 11 00:03:12,084 --> 00:03:13,334 Really, Tulsi... 12 00:03:13,418 --> 00:03:15,043 My worries are over. 13 00:03:15,293 --> 00:03:17,334 I couldn't have found a more beautiful bride... 14 00:03:17,418 --> 00:03:19,418 If I had looked with a lantern! 15 00:03:19,709 --> 00:03:22,709 It's all God's will. 16 00:03:23,126 --> 00:03:24,084 But for me, 17 00:03:24,376 --> 00:03:27,959 God sent one daughter after another. 18 00:03:28,376 --> 00:03:31,834 I have four more to marry off. 19 00:03:32,126 --> 00:03:33,543 One less to worry about. 20 00:03:33,751 --> 00:03:35,543 Janaki is ours now. 21 00:03:36,043 --> 00:03:37,209 Wonderful! 22 00:03:37,501 --> 00:03:40,793 Let us fix a date then. 23 00:03:41,334 --> 00:03:42,584 Just one request... 24 00:03:43,209 --> 00:03:47,543 Could the dowry be raised from 3 Lakh to... 25 00:03:47,959 --> 00:03:49,709 To 4 Lakh? 26 00:03:58,959 --> 00:04:01,626 Gulab, your bride better have big boobs! 27 00:04:01,709 --> 00:04:03,709 Or else get a refund! 28 00:04:04,209 --> 00:04:06,251 I have to make a call. 29 00:04:06,834 --> 00:04:11,584 You'll get it back, I need to call my Ma. 30 00:04:12,543 --> 00:04:14,543 Please eat. 31 00:04:14,876 --> 00:04:16,543 You have a long ride back. 32 00:04:35,709 --> 00:04:36,876 ls she any good? 33 00:04:37,793 --> 00:04:39,043 Worth the money? 34 00:04:39,501 --> 00:04:41,459 Did they reduce the dowry? 35 00:04:41,709 --> 00:04:42,876 Later... 36 00:04:43,126 --> 00:04:44,626 I'm still in the meeting. 37 00:04:47,959 --> 00:04:50,543 Do your meeting Ma... 38 00:04:51,293 --> 00:04:52,168 But listen... 39 00:04:52,251 --> 00:04:55,293 I'll want a refund if she's rubbish! 40 00:04:57,501 --> 00:05:02,209 What's the matter? 41 00:05:07,126 --> 00:05:10,543 Hello! How is Champa? 42 00:05:11,126 --> 00:05:12,418 l'm begging you... 43 00:05:12,668 --> 00:05:14,418 Leave us alone! 44 00:05:19,251 --> 00:05:21,834 Don't get an educated bride Gulab. 45 00:05:22,168 --> 00:05:23,209 These educated types, 46 00:05:23,459 --> 00:05:26,084 have books riding their minds... 47 00:05:26,293 --> 00:05:29,251 Then what will we ride? 48 00:05:34,918 --> 00:05:36,043 You got a problem? 49 00:05:36,918 --> 00:05:37,709 Nah... 50 00:05:38,168 --> 00:05:39,626 Just enjoying the view. 51 00:05:40,959 --> 00:05:43,876 Careful or you'll enjoy a beating. 52 00:05:44,084 --> 00:05:44,918 Leave it Kishan. 53 00:05:45,001 --> 00:05:48,126 They're not worth our time. 54 00:05:57,959 --> 00:05:58,876 Witch! 55 00:05:59,334 --> 00:06:01,168 How dare she look us in the eye! 56 00:06:01,834 --> 00:06:05,001 Look at Rani. She's better than any son. 57 00:06:05,626 --> 00:06:09,043 The way she takes care of her mother-in-law. 58 00:06:15,918 --> 00:06:17,668 Gulab. I said I'm in a meeting. 59 00:06:17,751 --> 00:06:18,626 Gulabo? 60 00:06:19,418 --> 00:06:21,168 Is that your name? Like a Rose? 61 00:06:21,459 --> 00:06:24,126 Does every part of you smell like roses? 62 00:06:24,459 --> 00:06:25,459 Who is this? 63 00:06:25,543 --> 00:06:29,001 Your lover. Your hero. Your Shahrukh Khan! 64 00:06:31,251 --> 00:06:32,334 Rani... 65 00:06:33,001 --> 00:06:35,418 That thing looks like trouble. 66 00:06:36,001 --> 00:06:37,334 It's new, Gulab bought it for me. 67 00:06:37,418 --> 00:06:39,793 I'm still learning it. 68 00:06:40,543 --> 00:06:43,501 What an exciting place to keep it! 69 00:06:59,876 --> 00:07:01,668 Ma is saying this now, 70 00:07:02,001 --> 00:07:05,334 but she cursed me every time I birthed a daughter. 71 00:07:06,709 --> 00:07:10,709 You with your raging hormones. 72 00:07:11,251 --> 00:07:14,126 Couldn't keep your skirt down! 73 00:07:14,584 --> 00:07:19,834 She was a girl-vending machine! 74 00:07:20,501 --> 00:07:23,168 It's the same everywhere Ma. 75 00:07:23,793 --> 00:07:27,376 If men had their way they'd be pounding us round-the-clock. 76 00:07:28,084 --> 00:07:30,543 Thankfully God created barren women like me! 77 00:07:31,293 --> 00:07:34,043 Or else the volume of babies produced, 78 00:07:34,126 --> 00:07:36,959 Would fill a whole new nation! 79 00:07:55,793 --> 00:07:57,626 What beautiful eyes. 80 00:08:00,584 --> 00:08:02,668 Such long luscious hair. 81 00:08:02,959 --> 00:08:06,293 Gulab won't believe his luck when he sees you! 82 00:08:09,834 --> 00:08:11,584 Namaste. 83 00:08:26,626 --> 00:08:30,418 Tell me truthfully Lajjo. 84 00:08:32,501 --> 00:08:34,418 My hair is graying- 85 00:08:36,376 --> 00:08:38,418 My eyes are turning weak too. 86 00:08:39,834 --> 00:08:44,293 Last night I didn't recognize myself in the mirror. 87 00:08:45,459 --> 00:08:47,334 Do I even look like a woman? 88 00:08:48,834 --> 00:08:49,834 Let's see... 89 00:08:54,668 --> 00:08:56,709 Your eyes are so deep... 90 00:08:57,543 --> 00:08:59,543 Like whirlpools to drown in. 91 00:09:00,959 --> 00:09:02,043 Your mouth is like luscious berries 92 00:09:02,126 --> 00:09:04,584 I want to suck the juice from them. 93 00:09:04,876 --> 00:09:06,084 Duffer! 94 00:09:07,084 --> 00:09:09,168 If only you were a man! 95 00:09:09,376 --> 00:09:11,043 Then I'd get under that skirt! 96 00:09:11,751 --> 00:09:12,793 Stop! 97 00:09:13,168 --> 00:09:15,001 Tell me something. 98 00:09:15,584 --> 00:09:18,543 Who is this Shahrukh Khan? 99 00:09:18,918 --> 00:09:20,501 ls he a film hero? 100 00:09:20,918 --> 00:09:23,126 Shahrukh Khan? 101 00:09:23,834 --> 00:09:25,001 Not just any hero. 102 00:09:25,418 --> 00:09:26,751 He's the hottest! 103 00:09:27,876 --> 00:09:30,418 Manoj took me to his film once. 104 00:09:30,501 --> 00:09:31,376 Why do you ask? 105 00:09:34,084 --> 00:09:37,251 He called my mobile. Must have been a mistake. 106 00:09:38,959 --> 00:09:41,209 Let me see! 107 00:09:43,709 --> 00:09:46,418 Shahrukh Khan called! And you didn't tell me? 108 00:09:52,084 --> 00:09:53,834 It has come to our notice... 109 00:09:54,501 --> 00:09:57,459 Champa has run away from her in-laws' home. 110 00:09:58,293 --> 00:10:02,668 Before trouble starts between the families... 111 00:10:02,918 --> 00:10:04,209 She must go back. 112 00:10:04,626 --> 00:10:05,668 I won't go back! 113 00:10:05,959 --> 00:10:08,418 My husband doesn't give a damn! 114 00:10:08,876 --> 00:10:10,543 I've come home to my parents'... 115 00:10:11,251 --> 00:10:12,751 How is that wrong? 116 00:10:12,834 --> 00:10:16,959 After marriage, your parent's home is not yours. 117 00:10:17,418 --> 00:10:20,001 Go home to your husband. 118 00:10:20,918 --> 00:10:23,751 Go back before you bring shame to our village. 119 00:10:24,168 --> 00:10:25,834 Lakdi manage your daughter. 120 00:10:26,501 --> 00:10:28,959 Just like we managed Ganga last year? 121 00:10:29,959 --> 00:10:31,334 What happened to her? 122 00:10:31,876 --> 00:10:33,584 She committed suicide. 123 00:10:34,001 --> 00:10:35,959 Times have changed Kheema. 124 00:10:36,209 --> 00:10:37,668 So should we. 125 00:10:38,043 --> 00:10:39,293 Or we'll suffer. 126 00:10:39,376 --> 00:10:40,959 Quiet Kishan! 127 00:10:41,459 --> 00:10:43,209 Don't interfere with the Elders! 128 00:10:43,793 --> 00:10:46,793 You've shamed the village enough... 129 00:10:47,043 --> 00:10:48,793 By bringing in a foreigner bride. 130 00:10:49,293 --> 00:10:52,376 You shamelessly parade her on your bike! 131 00:10:52,918 --> 00:10:56,668 Keep out of our business! 132 00:10:57,001 --> 00:10:58,876 I'm not some alien from outer space. 133 00:10:59,168 --> 00:11:01,459 My name is Naobi. I'm also an Indian. 134 00:11:01,959 --> 00:11:04,918 My husband drives me to the bus stop, 135 00:11:05,001 --> 00:11:08,001 So I can teach the children in the next village. 136 00:11:08,334 --> 00:11:10,459 What is shameful about that? 137 00:11:10,751 --> 00:11:13,043 Do not flaunt your education here! 138 00:11:14,168 --> 00:11:17,209 We also educate our kids! 139 00:11:17,334 --> 00:11:19,418 As for you Champa... 140 00:11:19,959 --> 00:11:23,126 This village is as much mine as it is yours! 141 00:11:26,293 --> 00:11:29,793 Society has rules for a reason. 142 00:11:30,293 --> 00:11:32,418 Don't question the Elders! 143 00:11:32,626 --> 00:11:34,209 We won't survive without their support! 144 00:11:34,293 --> 00:11:35,959 Their support can go to hell! 145 00:11:46,501 --> 00:11:47,834 Okay... Calm down. 146 00:11:48,126 --> 00:11:49,126 Moving on. 147 00:11:49,918 --> 00:11:50,751 Devi... 148 00:11:51,043 --> 00:11:54,459 Head of the village women, has something to say. 149 00:11:54,918 --> 00:11:55,876 Namaste. 150 00:11:56,334 --> 00:11:59,293 The women have a request... 151 00:11:59,584 --> 00:12:02,959 The trucking contracts keep our men away for weeks. 152 00:12:03,418 --> 00:12:06,668 While we women are trapped inside our homes. 153 00:12:07,251 --> 00:12:10,876 We are the last village without TV. 154 00:12:11,793 --> 00:12:15,418 TV would entertain the men too. 155 00:12:15,793 --> 00:12:18,501 Then they wouldn't need to visit the Dance Company... 156 00:12:20,584 --> 00:12:23,918 We already regret giving into your last demand. 157 00:12:24,334 --> 00:12:26,418 You demanded mobile phones, 158 00:12:26,709 --> 00:12:29,626 To keep track of your husbands. 159 00:12:30,709 --> 00:12:31,709 We relented. 160 00:12:31,959 --> 00:12:33,043 But what happened? 161 00:12:33,251 --> 00:12:38,001 Shivers daughter eloped with a man she met on the mobile. 162 00:12:38,668 --> 00:12:39,793 In the next village... 163 00:12:40,126 --> 00:12:43,918 Girls who watched TV started wearing jeans pant. 164 00:12:47,168 --> 00:12:49,084 Hear this brothers... 165 00:12:49,251 --> 00:12:50,376 Next thing we know... 166 00:12:50,459 --> 00:12:52,668 These women will be driving our trucks too! 167 00:12:56,251 --> 00:12:59,459 Then there's the matter of money. 168 00:12:59,876 --> 00:13:01,793 A TV dish is expensive. 169 00:13:01,876 --> 00:13:03,334 Kishan has negotiated... 170 00:13:03,418 --> 00:13:06,001 A large order for our handicrafts. 171 00:13:06,501 --> 00:13:09,043 We will get paid before the Dussehra festival. 172 00:13:09,668 --> 00:13:13,584 We women will pool our earnings, 173 00:13:13,834 --> 00:13:15,209 And buy a TV for the village. 174 00:13:15,709 --> 00:13:19,209 First get the money. Then we'll see. 175 00:13:19,543 --> 00:13:20,959 And with that... 176 00:13:21,168 --> 00:13:23,834 This meeting comes to a close. 177 00:13:24,501 --> 00:13:25,709 Hail Lord Ram! 178 00:13:26,418 --> 00:13:28,126 Hail Lord Krishna! 179 00:13:34,376 --> 00:13:38,126 Ma! Don't send me back! 180 00:13:38,209 --> 00:13:41,543 You should be grateful. 181 00:13:41,834 --> 00:13:46,543 Your in-laws have agreed to take you back! 182 00:13:46,834 --> 00:13:47,668 They have forgiven you! 183 00:13:47,751 --> 00:13:49,209 Forgiven? What for? 184 00:13:49,293 --> 00:13:51,293 My husband doesn't even touch me. 185 00:13:51,668 --> 00:13:53,501 He has a mistress in the next village. 186 00:13:53,584 --> 00:13:54,959 Quiet, Champa! 187 00:13:55,793 --> 00:13:59,168 You have shamed us enough! 188 00:13:59,251 --> 00:14:03,084 I take responsibility for her! 189 00:14:03,168 --> 00:14:04,668 Kishan and Naobi will employ me. 190 00:14:04,751 --> 00:14:06,543 You stay out of this Kishan! 191 00:14:06,626 --> 00:14:08,543 How dare you speak for her! 192 00:14:12,793 --> 00:14:16,418 My brother-in-law forces himself on me! 193 00:14:16,876 --> 00:14:19,626 All the men in the house don't miss an opportunity to fuck me. 194 00:14:20,876 --> 00:14:23,209 Even my father-in-law! 195 00:14:25,084 --> 00:14:27,751 Can you bear to hear more? 196 00:14:28,626 --> 00:14:32,001 I had to abort a child because I didn't know who the father was! 197 00:14:35,418 --> 00:14:38,126 Ma... they will kill me! 198 00:14:40,209 --> 00:14:42,959 Don't send me to that hell! 199 00:14:44,793 --> 00:14:46,209 She'll come around. 200 00:14:46,668 --> 00:14:47,668 All will be well. 201 00:15:01,834 --> 00:15:03,168 I look like a clown! 202 00:15:03,501 --> 00:15:04,918 Like a Prince! 203 00:15:05,209 --> 00:15:07,001 Such a beautiful face. 204 00:15:07,168 --> 00:15:09,668 Eyes just like your father's. 205 00:15:10,043 --> 00:15:11,751 I'm not a girl! 206 00:15:12,251 --> 00:15:15,251 Beautiful? Grandma tell her... 207 00:15:17,459 --> 00:15:20,668 Have you seen Kishan's wife? 208 00:15:21,168 --> 00:15:23,251 Brazenly rides the bus alone! 209 00:15:23,334 --> 00:15:25,168 Exposes her midriff to the world! 210 00:15:25,376 --> 00:15:26,543 That is Kishan's business. 211 00:15:26,626 --> 00:15:28,751 All his education drivel is corrupting our village. 212 00:15:28,834 --> 00:15:30,334 You stay out of it. 213 00:15:30,709 --> 00:15:33,709 You know as a child, I loved reading books too. 214 00:15:34,376 --> 00:15:37,334 But my mother said, 215 00:15:38,584 --> 00:15:41,668 Girls who read make bad wives. 216 00:15:42,376 --> 00:15:44,918 So, she married me off at 14. 217 00:15:45,251 --> 00:15:48,418 You're trapping me the same way! 218 00:15:49,043 --> 00:15:51,626 And why did you build this wall? 219 00:15:53,751 --> 00:15:55,793 Oh... You'll see... 220 00:15:55,876 --> 00:15:58,084 After your wedding! 221 00:15:58,709 --> 00:16:00,834 Now listen, don't take on a new contract. 222 00:16:01,126 --> 00:16:02,334 I need you at home. 223 00:16:02,418 --> 00:16:06,918 No way! It's my last days of bachelorhood. 224 00:16:08,084 --> 00:16:09,584 I'll call you from the mobile. 225 00:16:09,668 --> 00:16:10,793 I won't answer. 226 00:16:11,376 --> 00:16:12,751 See you in a few days. 227 00:16:13,918 --> 00:16:15,459 Take care Grandma. 228 00:16:18,793 --> 00:16:19,709 Ma... 229 00:16:20,459 --> 00:16:22,334 Our boy is becoming a man. 230 00:16:23,084 --> 00:16:24,376 Lajjo! 231 00:16:24,668 --> 00:16:27,293 ls the wedding order ready? 232 00:16:27,876 --> 00:16:29,543 It's due in 2 days! 233 00:16:29,626 --> 00:16:33,793 Just one blouse left. 234 00:16:35,084 --> 00:16:37,959 I tried some new designs, From that magazine you gave me. 235 00:16:38,209 --> 00:16:39,418 Yes... 236 00:16:43,376 --> 00:16:46,209 Naobi, meet Rani and Lajjo... 237 00:16:46,293 --> 00:16:48,751 Very important members of my craft team. 238 00:16:49,084 --> 00:16:51,376 And this is Naobi. My new bride. 239 00:16:51,584 --> 00:16:52,709 She is college educated. 240 00:16:52,751 --> 00:16:55,959 Speaks English fluently. 241 00:16:56,209 --> 00:16:59,043 She negotiated our new contract. 242 00:16:59,126 --> 00:17:01,376 Soon our business will boom. 243 00:17:01,459 --> 00:17:03,418 You're so beautiful! 244 00:17:05,334 --> 00:17:07,293 Such soft skin! 245 00:17:08,126 --> 00:17:11,418 Fair like a foreigner. 246 00:17:12,084 --> 00:17:14,043 Kishan you have a good eye. 247 00:17:14,709 --> 00:17:16,126 Let's meet tomorrow. 248 00:17:16,209 --> 00:17:18,168 I'll arrange the advance till then. 249 00:17:27,793 --> 00:17:33,043 I've heard foreign women bathe in milk. That's why they glow. 250 00:17:33,126 --> 00:17:34,168 Duffer! 251 00:17:34,251 --> 00:17:38,376 Only one thing makes a woman glow... 252 00:17:38,834 --> 00:17:41,209 Not milk, soap or cream. 253 00:17:41,543 --> 00:17:43,168 In Bl]'/I's words... 254 00:17:43,251 --> 00:17:45,668 It's called sex! 255 00:17:45,751 --> 00:17:47,751 That's why you and I look so sad! 256 00:17:48,043 --> 00:17:49,001 What's the date today? 257 00:17:49,084 --> 00:17:51,459 I heard the dance company is here. 258 00:17:51,751 --> 00:17:53,376 Let's go to see Bijli tonight! 259 00:17:55,501 --> 00:17:59,251 Bijli... The Earthquake-maker!!! 260 00:17:59,543 --> 00:18:03,501 The Dance Company is back! 261 00:18:04,543 --> 00:18:07,876 Once again in your village! 262 00:18:08,626 --> 00:18:10,626 A night of lust and passion... 263 00:18:10,709 --> 00:18:12,459 With the queen! Bijli! 264 00:18:12,668 --> 00:18:15,709 First show tonight at 8! 265 00:18:17,209 --> 00:18:20,709 Pull out your wallets, the Earthquake-maker is here! 266 00:18:22,793 --> 00:18:26,126 Shake it my prince... 267 00:18:26,209 --> 00:18:29,751 Shake it Inspector... 268 00:18:33,418 --> 00:18:36,418 Sit back, relax Inspector... you're off duty now! 269 00:18:36,918 --> 00:18:40,209 Shake it my Prince... 270 00:18:40,293 --> 00:18:43,251 Shake it Inspector... 271 00:18:43,334 --> 00:18:46,918 I will shake down your courtiers... 272 00:18:47,001 --> 00:18:50,293 Turn their squirrels to snakes... 273 00:18:50,501 --> 00:18:53,959 I will break your pride... 274 00:18:54,001 --> 00:18:57,293 I will disrupt your peace! 275 00:18:57,543 --> 00:19:02,251 I will zap your brains... 276 00:19:04,459 --> 00:19:06,126 I will make... 277 00:19:06,209 --> 00:19:07,876 I will make... 278 00:19:07,959 --> 00:19:11,209 I will make your earth shake... 279 00:19:11,584 --> 00:19:14,793 I will make your earth shake... 280 00:19:15,043 --> 00:19:18,543 I will make an earthquake in your bed. 281 00:19:18,626 --> 00:19:21,876 Yes, an earthquake in your bed. 282 00:19:23,793 --> 00:19:25,334 She agreed to sex you up for 500. 283 00:19:25,626 --> 00:19:27,084 You have an hour. 284 00:19:28,709 --> 00:19:32,084 Go get deflowered! 285 00:19:32,168 --> 00:19:34,793 Make your father proud! 286 00:19:35,501 --> 00:19:37,959 I hope your shooter works. 287 00:19:38,209 --> 00:19:40,418 Like an AK-47! 288 00:20:04,584 --> 00:20:07,793 When I stretch like this... 289 00:20:08,084 --> 00:20:11,418 Even the morning gets shy... 290 00:20:11,626 --> 00:20:15,043 When my anklets ring... 291 00:20:15,126 --> 00:20:18,001 The earth comes alive... 292 00:20:18,084 --> 00:20:19,459 I'm an angel... 293 00:20:19,543 --> 00:20:20,334 A witch... 294 00:20:20,418 --> 00:20:21,209 A babe... 295 00:20:21,293 --> 00:20:22,209 A bitch... 296 00:20:22,293 --> 00:20:23,834 No innocent flower. 297 00:20:23,918 --> 00:20:25,251 Go ahead deflower! 298 00:20:37,459 --> 00:20:40,876 She will make the earth shake. 299 00:20:40,918 --> 00:20:44,376 She will make the earth shake. 300 00:20:44,418 --> 00:20:48,251 She will bring an earthquake in the bed. 301 00:20:50,834 --> 00:20:52,501 Look Bijli... 302 00:20:53,126 --> 00:20:54,584 We don't turn away clients. 303 00:20:55,084 --> 00:20:57,626 Make your money while they still want you. 304 00:20:58,459 --> 00:20:59,418 My heart's not in it. 305 00:20:59,501 --> 00:21:00,543 Get it? 306 00:21:01,043 --> 00:21:04,626 Life's more than just money and sex. 307 00:21:05,209 --> 00:21:07,834 And don't start about bringing on a new girl. 308 00:21:07,918 --> 00:21:10,126 Or I'll run off to Mumbai! 309 00:21:10,418 --> 00:21:13,793 Aha! Marilyn Monroe and her stardom dreams... 310 00:21:13,876 --> 00:21:16,251 I've been hearing this for 3 years. 311 00:21:17,043 --> 00:21:19,709 Listen... I'm like your father. 312 00:21:20,251 --> 00:21:21,668 So I'll tell you the truth. 313 00:21:21,959 --> 00:21:24,709 You are a whore. 314 00:21:24,793 --> 00:21:25,834 And will always be a whore. 315 00:21:26,376 --> 00:21:27,959 So shut up and go earn! 316 00:21:28,251 --> 00:21:30,334 In that case daddy dearest... 317 00:21:30,584 --> 00:21:32,834 I have a request. 318 00:21:33,209 --> 00:21:36,543 My body is a little wrung out today... 319 00:21:38,376 --> 00:21:41,168 Tell your client to come another night. 320 00:21:41,251 --> 00:21:43,376 This shop is closed! 321 00:21:48,334 --> 00:21:49,709 Here is your bottle. 322 00:21:52,709 --> 00:21:55,251 I am glad you refused that client. 323 00:21:55,543 --> 00:21:56,501 Why? 324 00:21:56,584 --> 00:21:59,001 Thought you'd get lucky tonight? 325 00:22:02,043 --> 00:22:03,084 Bijli... 326 00:22:04,209 --> 00:22:06,084 Please shut your tent securely at night. 327 00:22:06,293 --> 00:22:08,918 When I came to wake you today, your skirt... 328 00:22:09,001 --> 00:22:11,126 Why is it you always wake me? 329 00:22:11,584 --> 00:22:13,709 Does the boss pay you extra for it? 330 00:22:16,376 --> 00:22:18,043 You'd prefer someone else? 331 00:22:18,793 --> 00:22:20,418 I wish! 332 00:22:21,168 --> 00:22:23,126 But just my luck... 333 00:22:23,459 --> 00:22:27,334 You are my only cuckoo clock. 334 00:22:27,418 --> 00:22:29,501 Bijli... You're back! 335 00:22:29,584 --> 00:22:33,501 Lajjo! It's been ages! 336 00:22:34,043 --> 00:22:35,251 Hello! 337 00:22:35,543 --> 00:22:37,043 Goodbye! 338 00:22:37,876 --> 00:22:39,584 Yeah... I'm going. 339 00:22:40,751 --> 00:22:42,418 Hey Rani... 340 00:22:45,084 --> 00:22:48,834 So I said to the boss... 341 00:22:49,168 --> 00:22:51,959 No way. Go to hell! 342 00:22:52,459 --> 00:22:55,293 From now on... Bijli opens only for love. 343 00:22:56,501 --> 00:22:58,959 You want to give up your life and become like us? 344 00:23:00,543 --> 00:23:01,626 She's lost it! 345 00:23:01,709 --> 00:23:03,626 Can't she see how boring and sad we are? 346 00:23:04,126 --> 00:23:05,751 Come here... I have a secret. 347 00:23:06,043 --> 00:23:08,251 I met a man in the last village. 348 00:23:08,584 --> 00:23:10,834 He taught me to dream. 349 00:23:11,209 --> 00:23:14,084 Rocked me to the moon and back all night. 350 00:23:14,334 --> 00:23:17,543 In the morning he said... 351 00:23:17,834 --> 00:23:21,084 Hey Bijju... dream away. 352 00:23:21,293 --> 00:23:23,001 Your whole life is ahead of you. 353 00:23:24,376 --> 00:23:26,001 What a man! 354 00:23:27,001 --> 00:23:29,543 I'm still burning up. 355 00:23:29,793 --> 00:23:32,376 Those long dancing fingers... 356 00:23:33,001 --> 00:23:35,168 Soft tickling moustache. 357 00:23:35,709 --> 00:23:36,626 Hang on! 358 00:23:37,168 --> 00:23:39,459 Should I imagine fingers or moustache? 359 00:23:39,709 --> 00:23:41,001 You choose. 360 00:23:42,418 --> 00:23:45,584 He stroked me the whole night... 361 00:23:45,959 --> 00:23:48,834 Pressed all the right buttons. 362 00:23:49,793 --> 00:23:53,084 I went straight to heaven! 363 00:23:54,501 --> 00:23:56,376 And then he aroused me... 364 00:23:56,459 --> 00:23:58,334 With his words! 365 00:23:58,918 --> 00:24:02,251 I doubt I've ever spoken so much in my life! 366 00:24:04,043 --> 00:24:05,668 Did you tell Bijli? 367 00:24:10,876 --> 00:24:12,043 No? 368 00:24:12,334 --> 00:24:14,334 Gulab's date is fixed! 369 00:24:15,043 --> 00:24:16,459 We found him a bride! 370 00:24:16,501 --> 00:24:18,001 Wedding is on the 9th. 371 00:24:24,834 --> 00:24:26,251 Her blouse was so tight... 372 00:24:26,751 --> 00:24:29,501 No wonder men fall at her feet! 373 00:24:29,584 --> 00:24:33,584 I think Bijli makes up these stories. 374 00:24:33,834 --> 00:24:38,959 I have never heard of a man talking during the act! 375 00:24:41,001 --> 00:24:41,793 Hello? 376 00:24:41,959 --> 00:24:43,209 Gulabo, why are you panting? 377 00:24:43,293 --> 00:24:44,584 I am out of breath. 378 00:24:44,793 --> 00:24:46,501 What are you up to? 379 00:24:46,793 --> 00:24:48,793 I'm walking. What's it to you? 380 00:24:49,084 --> 00:24:50,959 I think I'm falling in love. 381 00:24:51,501 --> 00:24:53,501 Do you feel the flutter too? 382 00:24:53,668 --> 00:24:54,876 No! 383 00:24:54,959 --> 00:24:56,709 Will you be my Valentine? 384 00:24:57,043 --> 00:24:58,043 What? 385 00:25:00,709 --> 00:25:02,293 Valentine? 386 00:25:03,001 --> 00:25:04,251 Valentine day? 387 00:25:06,001 --> 00:25:07,501 It's a day for naughty love. 388 00:25:07,584 --> 00:25:08,918 I've got to go! 389 00:25:12,543 --> 00:25:14,001 That was Shahrukh Khan. 390 00:25:14,084 --> 00:25:16,168 First call was by mistake. 391 00:25:16,334 --> 00:25:19,251 Now he calls all the time. 392 00:25:19,334 --> 00:25:21,459 Says naughty things. 393 00:25:21,543 --> 00:25:24,459 He calls me Gulabo... His rose. 394 00:25:24,543 --> 00:25:27,001 He's outrageous! 395 00:25:27,376 --> 00:25:29,293 You're blushing. 396 00:25:36,334 --> 00:25:39,043 Maybe I should tell him the truth? 397 00:25:39,626 --> 00:25:41,001 About the real me? 398 00:25:41,918 --> 00:25:43,918 ls this all wrong Lajjo? 399 00:25:44,709 --> 00:25:47,251 Why wrong? 400 00:25:58,334 --> 00:26:01,251 Ma, remember when I'd spilled water... 401 00:26:01,334 --> 00:26:03,626 And you slipped on it? 402 00:26:03,709 --> 00:26:06,918 I'd burst out laughing. I was so young! 403 00:26:07,543 --> 00:26:10,751 What a beating you gave me that day. 404 00:26:11,043 --> 00:26:12,959 Your son Shankar; had to save me. 405 00:26:13,918 --> 00:26:16,084 But who could save me from Shankar? 406 00:26:16,793 --> 00:26:18,834 When he started staying out all night... 407 00:26:18,918 --> 00:26:19,876 You said... 408 00:26:20,168 --> 00:26:22,543 All will be well. 409 00:26:23,001 --> 00:26:25,876 When he kept that mistress... 410 00:26:26,376 --> 00:26:28,584 Again you said... "All will be well." 411 00:26:33,834 --> 00:26:36,001 When Shankar died in that accident... 412 00:26:37,001 --> 00:26:38,834 First you cursed me... 413 00:26:40,126 --> 00:26:42,209 And then said... "All will be well." 414 00:26:45,376 --> 00:26:47,293 But nothing changed. 415 00:26:49,918 --> 00:26:51,959 Years passed... Gulab grew up. 416 00:26:53,793 --> 00:26:55,168 And l... 417 00:26:57,959 --> 00:27:01,584 Once Gulab's bride gets here... 418 00:27:01,668 --> 00:27:06,376 It'll be my turn to lie on a cot... and all will be well. 419 00:27:16,959 --> 00:27:18,584 What you doing Lajjo? 420 00:27:21,251 --> 00:27:23,209 Going for a competition? 421 00:27:25,293 --> 00:27:27,293 No... I have a delivery tomorrow. 422 00:27:27,459 --> 00:27:28,418 What? 423 00:27:29,001 --> 00:27:30,168 A delivery. 424 00:27:33,043 --> 00:27:34,959 What do you know about "delivery"? 425 00:27:35,626 --> 00:27:38,501 You, with your infertile womb. 426 00:27:44,376 --> 00:27:47,168 Booze has drowned all the love inside you. 427 00:27:50,126 --> 00:27:52,251 No... no... no... no! 428 00:27:53,001 --> 00:27:54,876 What did you say bitch? 429 00:27:55,126 --> 00:27:57,418 If I hadn't spent so much on you. 430 00:27:57,501 --> 00:27:59,209 I'd have trashed you long ago! 431 00:28:00,376 --> 00:28:01,918 I'm not your whore! 432 00:28:04,293 --> 00:28:05,209 What? 433 00:28:06,251 --> 00:28:07,459 I'm not your whore. 434 00:28:08,501 --> 00:28:09,751 Barren bitch! 435 00:28:11,209 --> 00:28:12,668 Don't! Please! 436 00:28:22,001 --> 00:28:26,084 The donkey chose water over booze. 437 00:28:28,376 --> 00:28:30,334 So the moral of the story is... 438 00:28:30,584 --> 00:28:33,709 A man who doesn't booze is an Ass! 439 00:28:33,793 --> 00:28:35,001 Right Gulab? 440 00:28:35,459 --> 00:28:37,668 Man up! Have a drink! 441 00:28:56,668 --> 00:28:59,543 When is your date with God oldie? 442 00:28:59,793 --> 00:29:02,334 Marry me? What say? 443 00:29:03,584 --> 00:29:06,459 He's so sweet in public, such a monster at home. 444 00:29:09,126 --> 00:29:12,084 Last night he was so drunk. 445 00:29:13,334 --> 00:29:14,626 He said to me... 446 00:29:15,334 --> 00:29:18,334 No matter how deep I drill... You remain a barren desert. 447 00:30:05,418 --> 00:30:07,293 Why is she crying so much? 448 00:30:08,043 --> 00:30:10,293 Has she found out... 449 00:30:10,793 --> 00:30:12,709 About your tiny willy? 450 00:30:18,793 --> 00:30:20,626 Rani need to show you something. 451 00:30:27,918 --> 00:30:29,293 What's this? 452 00:30:29,626 --> 00:30:31,626 Her hair was infested with lice. 453 00:30:31,793 --> 00:30:36,376 There was no other way. 454 00:30:36,459 --> 00:30:40,126 I asked her father to postpone... 455 00:30:40,376 --> 00:30:42,001 But he refused. Said that the money's been taken. 456 00:30:42,043 --> 00:30:44,001 ls this what I paid for? 457 00:30:44,293 --> 00:30:46,626 I'll lose face in my community! 458 00:30:47,168 --> 00:30:52,334 For the sake of both our families, please take her. 459 00:30:52,543 --> 00:30:54,876 I apologize on behalf of my entire family. 460 00:30:55,543 --> 00:30:58,418 Please take her Rani... Please. 461 00:31:14,959 --> 00:31:18,001 Our precious daughter. 462 00:31:18,084 --> 00:31:21,001 Beautiful as a flower. 463 00:31:21,084 --> 00:31:26,376 She doesn't know how much she is loved. 464 00:31:36,043 --> 00:31:42,168 Goodbye darling, you leave us with a heavy heart! 465 00:31:53,959 --> 00:31:56,751 The animals and birds will miss you... 466 00:31:56,834 --> 00:31:59,709 Trees and plants will go dry... 467 00:31:59,793 --> 00:32:05,001 You are the center of our Universe... 468 00:32:17,209 --> 00:32:19,959 Our precious daughter. 469 00:32:20,043 --> 00:32:22,668 Beautiful as a flower. 470 00:32:28,418 --> 00:32:31,084 Our precious daughter. 471 00:32:31,168 --> 00:32:36,168 God Himself watches over you. 472 00:32:36,251 --> 00:32:38,876 Because you are God's favorite too. 473 00:33:09,584 --> 00:33:11,418 Namaste. 474 00:33:16,626 --> 00:33:18,751 Congratulations Gulab! 475 00:33:20,043 --> 00:33:21,918 A small gift for the bride. 476 00:33:22,168 --> 00:33:23,709 When you finish reading these. I'll give you more. 477 00:33:23,793 --> 00:33:25,876 I live just two lanes away. 478 00:33:28,668 --> 00:33:32,751 Your bride will be smarter than you Gulab! 479 00:33:33,293 --> 00:33:35,209 She'll make more money too! 480 00:33:46,626 --> 00:33:49,126 Put out the candles, the Earthquake cometh! 481 00:33:51,084 --> 00:33:52,876 It's the Queen of the Dance Company! 482 00:33:52,959 --> 00:33:54,251 She has some guts coming here! 483 00:33:54,334 --> 00:33:57,834 She is Ran/is friend from childhood. 484 00:34:07,168 --> 00:34:08,293 Rani! 485 00:34:08,626 --> 00:34:10,126 Congratulations! 486 00:34:10,459 --> 00:34:12,334 Many many congratulations!! 487 00:34:18,418 --> 00:34:20,001 Oh I know... 488 00:34:20,959 --> 00:34:22,584 I've come a bit early. 489 00:34:23,168 --> 00:34:24,418 Huh? 490 00:34:25,209 --> 00:34:28,001 I should have waited till everyone left. 491 00:34:29,293 --> 00:34:31,959 But I was too excited! 492 00:34:33,668 --> 00:34:37,001 And look! I even forgot Gulab's gift! 493 00:34:46,876 --> 00:34:48,043 OK... 494 00:34:48,334 --> 00:34:49,584 I'll leave. 495 00:34:51,084 --> 00:34:53,626 Don't want to spoil this night for you. 496 00:35:06,168 --> 00:35:08,126 Everything is ruined Ma. 497 00:35:08,918 --> 00:35:11,584 Gulab won't even look at me. 498 00:35:12,584 --> 00:35:15,418 He thinks I did it on purpose. 499 00:35:18,334 --> 00:35:21,251 I thought I'd finally rest easy tonight. 500 00:35:22,334 --> 00:35:24,168 But everything is ruined. 501 00:35:25,376 --> 00:35:27,793 Here, take a sip. 502 00:35:30,751 --> 00:35:31,668 Ma? 503 00:35:46,918 --> 00:35:48,168 Gulab! 504 00:36:24,959 --> 00:36:26,626 My mother said... 505 00:36:27,126 --> 00:36:31,668 She died of shock from seeing your bald bride. 506 00:36:33,376 --> 00:36:35,959 Rani spent a fortune on your joke-bride. 507 00:36:37,293 --> 00:36:39,543 The oldie died laughing. 508 00:36:58,334 --> 00:36:59,959 Where have you been for the last 2 days? 509 00:37:07,043 --> 00:37:08,751 Are you drunk again? 510 00:37:22,043 --> 00:37:23,418 What's your name? 511 00:37:23,793 --> 00:37:25,459 Janaki. 512 00:37:26,918 --> 00:37:28,334 Janaki. 513 00:37:32,751 --> 00:37:34,584 Take this off. 514 00:37:35,876 --> 00:37:37,126 Why? 515 00:37:39,459 --> 00:37:41,001 What are you doing? 516 00:37:44,084 --> 00:37:45,459 Lie down. 517 00:37:47,376 --> 00:37:48,668 Come here. 518 00:37:49,668 --> 00:37:50,543 Don't do that! 519 00:37:50,626 --> 00:37:51,626 Shhh... 520 00:37:52,209 --> 00:37:53,584 Please! 521 00:38:17,543 --> 00:38:18,709 Bijli? 522 00:38:21,668 --> 00:38:22,876 One second... 523 00:38:25,584 --> 00:38:26,543 Rani? 524 00:38:26,626 --> 00:38:28,834 It's late! 525 00:38:31,876 --> 00:38:33,168 Come in! 526 00:38:34,001 --> 00:38:35,293 What's wrong? 527 00:38:36,543 --> 00:38:37,459 Rani? 528 00:38:38,584 --> 00:38:39,793 Bijli. 529 00:38:39,876 --> 00:38:42,001 Forgive me for the other night. 530 00:38:42,543 --> 00:38:44,459 Are you crazy Rani? 531 00:38:45,001 --> 00:38:46,334 It was my fault! 532 00:38:46,418 --> 00:38:49,001 I shouldn't have come. 533 00:38:49,418 --> 00:38:51,543 I was just so excited! 534 00:38:52,668 --> 00:38:54,793 Look. You're sorry. I'm sorry. 535 00:38:54,876 --> 00:38:56,709 Our sorrys cancel out! 536 00:38:59,043 --> 00:39:01,251 Tell me about the wedding. 537 00:39:01,876 --> 00:39:03,959 How is the groom? 538 00:39:05,418 --> 00:39:07,418 It's Gulab's wedding night. 539 00:39:09,043 --> 00:39:11,376 I forced him to marry her. 540 00:39:14,709 --> 00:39:16,751 I have ruined his life! 541 00:39:16,834 --> 00:39:19,918 N o , Rani! 542 00:39:20,334 --> 00:39:24,043 Just watch! In no time... 543 00:39:24,126 --> 00:39:27,584 Janaki will have him wrapped around her finger. 544 00:39:27,751 --> 00:39:29,709 It's not a big deal! 545 00:39:29,793 --> 00:39:34,168 It's just hair! 546 00:39:36,459 --> 00:39:37,834 Bijli. 547 00:39:39,084 --> 00:39:40,834 How is your hair so beautiful? 548 00:39:41,918 --> 00:39:43,459 Always so perfect? 549 00:39:45,293 --> 00:39:47,084 You're so fair... 550 00:39:49,626 --> 00:39:53,709 But you are the dark horse... 551 00:39:54,626 --> 00:39:58,418 With a wild streak! 552 00:40:01,959 --> 00:40:03,126 Bijli? 553 00:40:05,334 --> 00:40:06,209 Bijli! 554 00:40:07,376 --> 00:40:08,334 Yes? 555 00:40:10,959 --> 00:40:12,418 The boss sent your share. 556 00:40:13,209 --> 00:40:15,168 He said a big client is coming tomorrow. 557 00:40:15,584 --> 00:40:16,584 OK. 558 00:40:18,418 --> 00:40:20,084 What is it Raju? 559 00:40:21,043 --> 00:40:22,668 ls there someone with you? 560 00:40:22,876 --> 00:40:26,709 You can play detective tomorrow. 561 00:40:26,793 --> 00:40:28,251 Now good night! 562 00:40:32,126 --> 00:40:33,876 Darling... 563 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Sweet dreams... 564 00:40:44,334 --> 00:40:46,418 Sweetest dreams to you too Bijli. 565 00:40:53,459 --> 00:40:55,293 You're going to work Gulab? 566 00:40:55,834 --> 00:40:59,126 Such long luscious hair Gulab... 567 00:40:59,668 --> 00:41:01,209 You'll be stunned by her beauty! 568 00:41:01,793 --> 00:41:03,293 There, I'm stunned. 569 00:41:04,793 --> 00:41:06,084 Worry not Mother, 570 00:41:06,959 --> 00:41:08,543 I've performed my husbandly duties. 571 00:41:18,168 --> 00:41:20,084 Finally... The Princess wakes. 572 00:41:20,459 --> 00:41:22,543 This isn't your mother's house. 573 00:41:24,126 --> 00:41:25,334 There. 574 00:41:46,876 --> 00:41:48,251 Chop this. 575 00:41:49,543 --> 00:41:51,084 Do some work. 576 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 Cover your head. 577 00:41:54,418 --> 00:41:57,793 You've shamed me enough already. 578 00:42:01,334 --> 00:42:03,251 Not on the floor! 579 00:42:08,709 --> 00:42:10,834 Didn't your mother teach you anything? 580 00:42:13,709 --> 00:42:15,834 They sold me a useless goat. 581 00:42:20,376 --> 00:42:22,793 I squashed her boobs... 582 00:42:23,334 --> 00:42:24,834 Then I slammed into her! 583 00:42:25,043 --> 00:42:28,084 Showed her who's the boss! 584 00:42:28,834 --> 00:42:31,209 Lucky bastard, getting double action. 585 00:42:31,293 --> 00:42:33,918 Got a bride and a whore. 586 00:42:36,584 --> 00:42:37,626 Gulab! 587 00:42:37,709 --> 00:42:40,334 Stop! That's Kishan's stuff! 588 00:42:40,418 --> 00:42:42,709 Bastard! That skirt-fucker! 589 00:42:42,793 --> 00:42:45,834 Challenges the village Elders! 590 00:42:45,918 --> 00:42:48,209 Sisterfucker! 591 00:42:48,834 --> 00:42:50,918 That motherfucker. 592 00:42:51,001 --> 00:42:52,751 Piss on his handicrafts! 593 00:42:52,834 --> 00:42:54,709 What will he sell now? 594 00:42:54,793 --> 00:42:57,668 Hey... grab a stack! 595 00:42:59,668 --> 00:43:01,084 Dick! 596 00:43:01,168 --> 00:43:02,626 Corrupting our women... 597 00:43:02,709 --> 00:43:04,376 Let's show him! 598 00:43:06,876 --> 00:43:08,793 Stop asshole! 599 00:43:08,876 --> 00:43:10,626 My Ma stitched that! 600 00:43:10,709 --> 00:43:12,626 Fucked 601 00:43:14,043 --> 00:43:15,459 Run! 602 00:43:16,168 --> 00:43:17,626 What's going on? 603 00:43:18,209 --> 00:43:19,418 Fuck you Kishan! 604 00:43:19,501 --> 00:43:20,626 Gulab? 605 00:43:32,668 --> 00:43:34,459 Where have you been? 606 00:43:34,543 --> 00:43:36,876 I came by your house... it was locked. 607 00:43:54,043 --> 00:43:55,126 What happened? 608 00:45:34,334 --> 00:45:35,709 Shahrukh Khan? 609 00:46:46,084 --> 00:46:47,209 Ma? 610 00:46:51,876 --> 00:46:55,751 Ma the dough is ready. Should I fire the stove? 611 00:46:56,043 --> 00:46:57,168 Yes. 612 00:47:08,001 --> 00:47:09,626 What happened? 613 00:47:10,418 --> 00:47:12,293 Who did this? 614 00:47:12,793 --> 00:47:14,168 Forget it Rani. 615 00:47:14,334 --> 00:47:16,418 Some people don't like progress. 616 00:47:17,251 --> 00:47:19,209 But we will not back down. 617 00:47:19,293 --> 00:47:21,584 We'll continue our work quietly. 618 00:47:22,584 --> 00:47:25,334 Why is everyone in this village deaf and mute? 619 00:47:25,626 --> 00:47:28,084 Why don't you tell her the truth? 620 00:47:28,584 --> 00:47:30,084 Gulab has gone mad! 621 00:47:30,168 --> 00:47:31,793 Look what he did! 622 00:47:32,751 --> 00:47:34,334 Control your son! 623 00:47:37,084 --> 00:47:41,959 Twinkle Twinkle Little Star 624 00:47:42,293 --> 00:47:43,668 How I wonder- 625 00:47:43,876 --> 00:47:46,209 Get inside! Now! 626 00:47:47,251 --> 00:47:49,376 Haven't you been told? 627 00:47:49,751 --> 00:47:51,626 Girls who read make bad wives! 628 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 Learn to please your husband! 629 00:47:53,959 --> 00:47:56,834 Or he'll dump you and never look back! 630 00:48:15,751 --> 00:48:16,418 Hello? 631 00:48:17,334 --> 00:48:18,584 Not Gulabo! My name is Rani. 632 00:48:18,668 --> 00:48:20,043 Rani Kan war Jaiswal! 633 00:48:20,126 --> 00:48:23,834 A 32 year old widow, with a 17 year old son. 634 00:48:25,001 --> 00:48:28,334 My eyes are getting weak! My back hurts! 635 00:48:28,418 --> 00:48:29,584 Want to hear more? 636 00:48:30,126 --> 00:48:32,584 It's been 15 years since I've been touched by a man. 637 00:48:33,834 --> 00:48:35,459 Tell me Shahrukh Khan... 638 00:48:35,834 --> 00:48:37,501 Where and when do you want to meet? 639 00:48:51,418 --> 00:48:52,334 And then... 640 00:48:52,418 --> 00:48:54,418 His pants tore open... 641 00:48:55,209 --> 00:48:57,168 To unleash his dragon. 642 00:48:57,376 --> 00:48:59,918 But as soon as his dragon got out... 643 00:49:00,793 --> 00:49:03,251 It shrunk into a mouse. 644 00:49:05,543 --> 00:49:07,709 What is this Bijli? 645 00:49:07,876 --> 00:49:09,584 How long can we sit like this? 646 00:49:09,751 --> 00:49:11,918 Its mud from the ocean floor... 647 00:49:12,126 --> 00:49:17,251 It will make you look 16 again. 648 00:49:17,334 --> 00:49:20,334 No mud can bring back my lost years. 649 00:49:20,834 --> 00:49:23,001 What's with the mood Rani? 650 00:49:23,293 --> 00:49:26,668 Did you fight with your mobile lover? 651 00:49:27,084 --> 01:38:55,633 Shahrukh Khan. 652 00:49:27,876 --> 00:49:29,376 Oh! Shahrukh Khan! 653 00:49:29,751 --> 00:49:31,751 Don't frown! 654 00:49:31,834 --> 00:49:33,293 You'll get wrinkles! 655 00:49:33,543 --> 00:49:35,126 Then he won't call you! 656 00:49:35,209 --> 00:49:37,459 No phone. No tring tring. 657 00:49:37,543 --> 00:49:41,209 He won't be calling again. 658 00:49:41,668 --> 00:49:43,168 Ever! 659 00:49:43,251 --> 00:49:45,251 I don't need wrinkles to put him off. 660 00:49:45,834 --> 00:49:47,918 I told him the truth about me. 661 00:49:48,334 --> 00:49:51,001 Off he ran! Tail between his legs. 662 00:50:01,626 --> 00:50:02,793 Lajjo! 663 00:50:03,751 --> 00:50:05,501 Don't keep roaming around! 664 00:50:06,376 --> 00:50:08,418 Go fix me a meal. I'm starving. 665 00:50:11,543 --> 00:50:12,959 You better go. 666 00:50:16,876 --> 00:50:18,876 You'll get the money. 667 00:50:20,334 --> 00:50:21,834 I assure you. 668 00:50:22,584 --> 00:50:24,001 Look... There's his mother. 669 00:50:26,418 --> 00:50:27,834 Gulab is in trouble. 670 00:50:27,876 --> 00:50:29,084 He owes them money. 671 00:50:29,168 --> 00:50:30,418 Pa)! Up now! 672 00:50:58,543 --> 00:51:01,209 I need time to arrange for the rest. 673 00:51:01,959 --> 00:51:04,001 Sir. Could we get an advance? 674 00:51:04,793 --> 00:51:05,959 It's an emergency. 675 00:51:06,418 --> 00:51:08,043 Yes. We'll deliver on time. 676 00:51:08,251 --> 00:51:12,709 I sold my wedding necklace. I'm still 5000 short. 677 00:51:12,959 --> 00:51:15,876 Don't worry. We'll get the money. 678 00:51:18,501 --> 00:51:19,709 It's done! 679 00:51:38,918 --> 00:51:40,084 Mother dear... 680 00:51:40,293 --> 00:51:41,543 You brought my money? 681 00:51:43,126 --> 00:51:44,376 Where is it? 682 00:51:45,126 --> 00:51:46,918 He owes me for more than a month now! 683 00:51:47,459 --> 00:51:48,959 I run a business after all! 684 00:51:52,793 --> 00:51:54,543 Little motherfucker! 685 00:51:54,751 --> 00:51:56,709 Don't have a dime in your pocket! 686 00:51:56,918 --> 00:51:57,959 Calling mommy to save you? 687 00:51:58,043 --> 00:51:59,459 You want free sex? 688 00:51:59,543 --> 00:52:01,293 Get it from your wife! 689 00:52:05,376 --> 00:52:07,084 Bloody dogs in heat! 690 00:52:07,168 --> 00:52:09,501 Always looking for a quick fuck! 691 00:52:40,084 --> 00:52:41,043 Janaki! 692 00:53:04,543 --> 00:53:05,709 Rani? 693 00:53:08,251 --> 00:53:13,459 Ma's not home. She's gone to the city. 694 00:54:40,918 --> 00:54:43,626 You have completely disgraced us! 695 00:54:44,793 --> 00:54:46,501 I was already in debt from your wedding! 696 00:54:46,584 --> 00:54:49,043 And now this! 697 00:54:49,126 --> 00:54:50,293 It's your fault! 698 00:54:50,543 --> 00:54:52,584 I didn't even want to get married! 699 00:54:53,251 --> 00:54:55,709 Send her back and get a refund. 700 00:54:56,043 --> 00:54:57,626 Anyway she's bloody defective. 701 00:54:57,709 --> 00:54:59,626 You'll trade your wife for booze and whores? 702 00:54:59,709 --> 00:55:01,751 It's only money, okay! 703 00:55:42,543 --> 00:55:43,584 Light yourself another. 704 00:55:43,918 --> 00:55:45,043 Where is everyone? 705 00:55:45,834 --> 00:55:47,543 Boss has gone to the Village Elders. 706 00:55:47,626 --> 00:55:49,126 To plead our case. 707 00:55:49,459 --> 00:55:50,501 Why? 708 00:55:50,751 --> 00:55:52,668 The village women are asking for a TV. 709 00:55:53,084 --> 00:55:54,793 If that happens Bijli, 710 00:55:54,876 --> 00:55:56,501 we'll be out of business. 711 00:55:56,751 --> 00:55:58,334 What bullshit! 712 00:55:59,293 --> 00:56:03,793 TV can't replace Bijli's thunder. 713 00:56:08,501 --> 00:56:09,501 No Bijli 714 00:56:09,584 --> 00:56:10,918 Yes Raju! 715 00:56:12,418 --> 00:56:13,376 Bijli No! 716 00:56:13,459 --> 00:56:14,459 Raju Yes! 717 00:56:14,543 --> 00:56:15,543 C'mon, Lajjo. 718 00:56:17,793 --> 00:56:19,418 Can anyone stop you Bijli? 719 00:56:20,043 --> 00:56:21,209 No! 720 00:56:21,918 --> 00:56:23,084 Then gm! 721 00:56:26,668 --> 00:56:28,543 Move your stupid sheep! 722 00:56:41,043 --> 00:56:42,209 Rani! 723 00:56:44,168 --> 00:56:45,668 You two look like monkeys! 724 00:56:45,751 --> 00:56:47,418 Hey Elephant Queen! 725 00:56:47,501 --> 00:56:49,668 Ride with us to the zoo! 726 00:56:49,751 --> 00:56:50,668 Come on! 727 00:56:50,751 --> 00:56:52,709 I'll die before I'm seen on that! 728 00:56:52,918 --> 00:56:54,376 You're both insane! 729 00:56:54,918 --> 00:56:56,918 Forget what others say... 730 00:56:57,001 --> 00:57:00,793 Follow your heart Rani! 731 00:57:01,043 --> 00:57:04,293 Bijli's craziness is infectious! 732 00:57:04,376 --> 00:57:05,793 Come be crazy with us! 733 00:57:07,834 --> 00:57:09,293 What will people say? 734 00:57:09,584 --> 00:57:12,501 They'll say "Rani's having fun!" 735 00:57:13,959 --> 00:57:17,293 Hurry or everyone will see! 736 00:58:00,709 --> 00:58:02,709 Jana/dis really an innocent. 737 00:58:03,334 --> 00:58:05,626 May she remain so forever. 738 00:58:05,959 --> 00:58:08,334 Don't nag her to have children soon. 739 00:58:09,376 --> 00:58:11,751 But she must bear children! 740 00:58:12,459 --> 00:58:13,793 Without bearing a child... 741 00:58:13,876 --> 00:58:16,501 A woman's life is nothing! 742 00:58:18,459 --> 00:58:19,709 Rani! 743 00:58:20,168 --> 00:58:22,793 You talk such shit sometimes. 744 00:58:22,959 --> 00:58:27,584 A woman has value, even without a child. 745 00:58:27,668 --> 00:58:30,251 We weren't born just to bear children! 746 00:58:32,376 --> 00:58:33,959 Lajjo... 747 00:58:34,626 --> 00:58:36,043 Don't worry. 748 00:58:36,293 --> 00:58:38,668 You can't give up. 749 00:58:39,834 --> 00:58:41,459 Life can't be that unfair. 750 00:58:42,251 --> 00:58:43,959 We have just one life. 751 00:58:44,501 --> 00:58:46,501 We too will find our share of happiness. 752 00:58:46,584 --> 00:58:47,876 Have faith. 753 00:58:48,834 --> 00:58:50,209 Wait a minute! 754 00:58:50,584 --> 00:58:52,376 Maybe he's the problem! 755 00:58:53,126 --> 00:58:53,501 Huh? 756 00:58:53,584 --> 00:58:55,418 Tell Manoj to get himself tested. 757 00:58:56,293 --> 00:58:57,126 What? 758 00:58:57,209 --> 00:58:58,293 What do you mean? 759 00:58:58,459 --> 00:59:02,418 Men can be infertile too! 760 00:59:02,501 --> 00:59:04,918 It's not always a woman's fault. 761 00:59:05,668 --> 00:59:07,584 Get Manoj tested. 762 00:59:07,793 --> 00:59:11,293 Let's see who's barren. Him or you? 763 00:59:11,376 --> 00:59:12,918 Are you saying? 764 00:59:14,043 --> 00:59:16,668 That I could be a mother someday? 765 00:59:17,959 --> 00:59:19,293 Men can be infertile? 766 00:59:19,376 --> 00:59:20,251 Absolutely! 767 00:59:20,959 --> 00:59:23,251 I didn't know that was possible! 768 00:59:23,876 --> 00:59:25,459 How can we test this? 769 00:59:25,626 --> 00:59:28,626 Bijli, do you have a magic potion? 770 00:59:28,918 --> 00:59:29,793 Or... 771 00:59:30,168 --> 00:59:32,793 A doctor, a priest or a healer? 772 00:59:32,876 --> 00:59:36,626 Those frauds can't get you a baby. 773 00:59:37,084 --> 00:59:38,418 Let me think. 774 00:59:38,501 --> 00:59:40,168 I'll figure something. 775 00:59:41,084 --> 00:59:42,876 But first you tell me... 776 00:59:43,543 --> 00:59:45,668 Why do you want a child so badly? 777 00:59:46,376 --> 00:59:48,459 To save your marriage? 778 00:59:49,251 --> 00:59:50,959 What kind of a question is that Bijli? 779 00:59:51,334 --> 00:59:54,126 I want the joy of having a child! 780 00:59:55,293 --> 00:59:57,793 Manoj can beat me all he wants, 781 00:59:57,876 --> 01:00:00,334 but I won't be beaten by fate. 782 01:00:00,751 --> 01:00:04,334 If I can have a child, 783 01:00:04,418 --> 01:00:06,084 I want one. 784 01:00:07,959 --> 01:00:09,543 That motherfucker... 785 01:00:10,959 --> 01:00:13,251 He's hurt you so much. 786 01:00:14,334 --> 01:00:15,876 Motherfucker. 787 01:00:16,709 --> 01:00:18,626 Who invented these cuss words? 788 01:00:18,709 --> 01:00:20,584 I bet it was man. 789 01:00:21,084 --> 01:00:24,001 Why is a woman getting fucked in every cuss? 790 01:00:24,084 --> 01:00:25,876 Motherfucker! Sisterfucker! 791 01:00:26,293 --> 01:00:28,793 It's time the men got fucked! 792 01:00:33,834 --> 01:00:35,126 Sonfucker! 793 01:00:35,376 --> 01:00:36,209 Bijli! 794 01:00:36,501 --> 01:00:37,501 Sonfucker! 795 01:00:37,918 --> 01:00:40,168 Unclefucker! Fatherfucker! 796 01:00:40,251 --> 01:00:42,126 Brotherfucker! 797 01:00:42,459 --> 01:00:43,668 Shout it out Rani! 798 01:00:43,959 --> 01:00:45,043 Shout it! 799 01:00:45,126 --> 01:00:48,168 Fatherfucker! Sonfucker! 800 01:00:48,251 --> 01:00:49,834 Sonfucker! 801 01:00:49,918 --> 01:00:51,418 Brotherfucker!!! 802 01:01:02,209 --> 01:01:04,001 What's happening to Rani? 803 01:01:09,834 --> 01:01:11,626 You're sitting on Shahrukh Khan! 804 01:01:11,709 --> 01:01:13,251 See what I mean? 805 01:01:13,334 --> 01:01:14,834 Who needs men... 806 01:01:14,918 --> 01:01:17,668 When a mobile can get us off! 807 01:01:22,543 --> 01:01:25,459 This will free us from men! 808 01:01:25,543 --> 01:01:27,293 Hail the mobile! 809 01:01:27,376 --> 01:01:30,293 Hail the vibrating signal provider! 810 01:01:31,126 --> 01:01:32,584 It's stopped vibrating! 811 01:01:32,668 --> 01:01:34,793 Wait it's happening again! 812 01:01:37,293 --> 01:01:39,168 Hey... It's Gulab. 813 01:01:39,709 --> 01:01:40,834 Hello? 814 01:01:41,418 --> 01:01:42,626 I'm out. 815 01:01:43,001 --> 01:01:44,834 Janaki is with me. 816 01:01:45,918 --> 01:01:46,918 What? 817 01:01:47,001 --> 01:01:49,168 Fix your own dinner. 818 01:01:49,251 --> 01:01:51,209 We'll be home late. 819 01:01:51,543 --> 01:01:52,709 That's right. 820 01:01:54,543 --> 01:01:55,876 Was that Gulab? 821 01:01:57,459 --> 01:01:58,376 Rani... 822 01:01:59,918 --> 01:02:02,876 He's getting out of hand. You need to control him. 823 01:02:09,918 --> 01:02:11,168 Janaki. 824 01:02:11,584 --> 01:02:13,543 Go wait by the bike. 825 01:02:14,126 --> 01:02:15,668 We're leaving soon. 826 01:02:16,334 --> 01:02:17,376 Go. 827 01:02:21,876 --> 01:02:23,751 It's good you sent her away. 828 01:02:26,084 --> 01:02:26,918 Gulab has gone mad... 829 01:02:27,001 --> 01:02:28,043 Forget about Gulab! 830 01:02:28,668 --> 01:02:30,168 Worry about yourself. 831 01:02:31,168 --> 01:02:33,168 The village women have complained to the Elders... 832 01:02:33,709 --> 01:02:35,668 That you lure their husbands. 833 01:02:36,668 --> 01:02:38,501 The Elders called your boss. 834 01:02:40,043 --> 01:02:41,043 Right? 835 01:02:41,584 --> 01:02:44,251 They're going to shut down your tent. 836 01:02:46,209 --> 01:02:47,501 Aah! 837 01:02:49,043 --> 01:02:50,459 I get it. 838 01:02:51,668 --> 01:02:54,334 Their husbands come to me of their own free will... 839 01:02:54,418 --> 01:02:55,459 And that's my fault? 840 01:02:56,209 --> 01:02:58,084 Gulab goes to a whore... 841 01:02:58,168 --> 01:03:00,959 That whore in the city! 842 01:03:01,043 --> 01:03:02,584 And that's my fault? 843 01:03:02,918 --> 01:03:04,043 And Lajjo! 844 01:03:04,334 --> 01:03:06,459 Your husband stays out drunk all night. 845 01:03:06,543 --> 01:03:08,126 That must be my fault too! 846 01:03:08,418 --> 01:03:10,543 I have corrupted your saintly men! 847 01:03:11,459 --> 01:03:13,126 You didn't have to sell your wedding necklace... 848 01:03:13,209 --> 01:03:15,209 To save your child from pimps! 849 01:03:15,293 --> 01:03:17,126 It is easy for you to talk! 850 01:03:18,001 --> 01:03:20,543 Truth is... you have never lived our lives! 851 01:03:21,418 --> 01:03:24,501 Try managing a home, family, and children. 852 01:03:24,584 --> 01:03:26,668 It's not child's play! 853 01:03:28,584 --> 01:03:30,584 Gulab isn't a child anymore Rani! 854 01:03:30,793 --> 01:03:33,251 He came to my tent, with a bundle of cash... 855 01:03:38,834 --> 01:03:40,251 Whore! 856 01:03:48,751 --> 01:03:50,084 Janaki... 857 01:03:50,584 --> 01:03:51,959 Wait. 858 01:03:58,251 --> 01:04:00,793 I slapped Gulab just as hard! 859 01:04:00,959 --> 01:04:02,584 Told him to get lost! 860 01:04:08,626 --> 01:04:11,709 I was there when Gulab was born. 861 01:04:12,126 --> 01:04:14,334 I saw him before Rani did. 862 01:04:16,626 --> 01:04:20,501 Truth is... I am not from Ran/is village. 863 01:04:20,584 --> 01:04:22,751 Nor are we childhood friends. 864 01:04:24,709 --> 01:04:26,709 I first met her years ago. 865 01:04:27,376 --> 01:04:30,793 When I dropped her very drunk husband home. 866 01:04:34,334 --> 01:04:36,126 Shankar was my client. 867 01:04:39,459 --> 01:04:44,126 She was a new bride. Barely 14 or 15. 868 01:04:46,709 --> 01:04:48,584 Just a child. 869 01:04:49,793 --> 01:04:51,584 She thanked me for bringing him home. 870 01:04:52,001 --> 01:04:54,001 Even made me stay for dinner. 871 01:04:55,834 --> 01:04:57,626 I was a child too. 872 01:04:58,043 --> 01:04:59,834 A child with no friends. 873 01:05:00,459 --> 01:05:02,834 We sat up talking till dawn... 874 01:05:03,876 --> 01:05:05,918 I'll never forget that night. 875 01:05:09,084 --> 01:05:11,209 Next year when I returned... 876 01:05:12,209 --> 01:05:14,626 I heard that Shankar had died in an accident. 877 01:05:16,751 --> 01:05:18,293 Year after year... 878 01:05:18,626 --> 01:05:21,793 I made sure I came back to see Rani. 879 01:05:23,793 --> 01:05:26,584 Today there is nobody in my life... 880 01:05:28,209 --> 01:05:30,709 More dear to me than Rani. 881 01:05:33,959 --> 01:05:37,001 There they are! 882 01:05:39,459 --> 01:05:42,376 Rani... Wait! 883 01:05:44,626 --> 01:05:46,834 Rani... Don't be stubborn. 884 01:05:53,543 --> 01:05:55,293 Where were you all day? 885 01:05:57,084 --> 01:05:59,043 Answer me! 886 01:06:00,459 --> 01:06:02,293 I haven't eaten all day! 887 01:06:03,709 --> 01:06:05,376 You were with Bijli, right? 888 01:06:05,709 --> 01:06:07,501 I'm warning you! 889 01:06:08,126 --> 01:06:11,418 Stop meeting that dirty whore! 890 01:06:11,501 --> 01:06:14,543 You can visit that "dirty whore". 891 01:06:15,251 --> 01:06:16,834 But not me? 892 01:06:18,126 --> 01:06:20,251 Open your booze-addled eyes Gulab. 893 01:06:20,668 --> 01:06:22,876 And look at your wife for once. 894 01:06:23,751 --> 01:06:25,084 Don't hurry to be a man... 895 01:06:25,376 --> 01:06:27,251 Learn to be human first. 896 01:06:47,834 --> 01:06:48,751 Bijli? 897 01:06:48,918 --> 01:06:50,293 Oh. Sorry. 898 01:06:50,376 --> 01:06:51,293 Hey Raju... 899 01:06:51,918 --> 01:06:53,001 Who's taken my stage? 900 01:06:53,584 --> 01:06:54,376 No one. 901 01:06:54,876 --> 01:06:56,293 Tell me! Who's on my stage? 902 01:06:57,043 --> 01:06:59,168 Tell me! 903 01:06:59,459 --> 01:07:01,876 Bijlii. The boss is furious! 904 01:07:01,959 --> 01:07:03,376 You took off without a word. 905 01:07:03,459 --> 01:07:05,751 And you keep refusing clients! 906 01:07:07,418 --> 01:07:09,168 He said he'd fire me... 907 01:07:09,501 --> 01:07:10,876 For letting you take the bike. 908 01:07:10,959 --> 01:07:14,459 He said "Gas doesn't come for free!" 909 01:07:14,543 --> 01:07:16,251 Don't spin yarns. 910 01:07:16,834 --> 01:07:18,709 Just tell me who's on my stage? 911 01:07:18,793 --> 01:07:20,543 She's nothing! 912 01:07:20,959 --> 01:07:22,126 Just a filler... 913 01:07:22,709 --> 01:07:26,293 While the crowds wait for you. 914 01:07:30,876 --> 01:07:32,168 How do I look? 915 01:07:36,459 --> 01:07:39,334 Nobody compares to you Bijli. 916 01:07:40,334 --> 01:07:41,876 Go. Work it. 917 01:07:42,376 --> 01:07:44,251 Go make the earth quake! 918 01:07:44,834 --> 01:07:46,084 Go! 919 01:08:02,834 --> 01:08:04,543 Please stop! 920 01:08:04,626 --> 01:08:07,043 Let me shut that mouth of yours! 921 01:08:17,918 --> 01:08:19,959 I want no part in Bijli's crazy plan. 922 01:08:20,043 --> 01:08:22,001 It's such a huge risk. 923 01:08:22,501 --> 01:08:23,959 What if someone finds out? 924 01:08:24,709 --> 01:08:26,834 What if your husband finds out? 925 01:08:26,918 --> 01:08:28,251 How will he? 926 01:08:29,168 --> 01:08:31,001 He'll never find out! 927 01:08:31,501 --> 01:08:32,334 Of course he will. 928 01:08:32,418 --> 01:08:33,834 We won't let him. 929 01:08:35,043 --> 01:08:38,418 These marks of love he leaves on my body... 930 01:08:40,626 --> 01:08:42,001 Should I ignore them? 931 01:08:42,751 --> 01:08:44,626 Accept this as my fate? 932 01:08:46,293 --> 01:08:49,918 Just imagine, what if I'm not barren? 933 01:08:54,793 --> 01:08:56,084 Remember what you said? 934 01:08:56,459 --> 01:08:57,959 Life can't be that unfair... 935 01:08:58,918 --> 01:09:01,168 We too will find our share of happiness. 936 01:09:02,959 --> 01:09:05,293 I want my share Rani. 937 01:09:26,668 --> 01:09:27,751 Bijli? 938 01:09:28,751 --> 01:09:29,834 Here? 939 01:09:30,626 --> 01:09:31,834 Yes. Here. 940 01:09:32,168 --> 01:09:34,084 Right in the middle of the road. 941 01:09:34,626 --> 01:09:35,876 Duffer chick! 942 01:09:36,168 --> 01:09:39,043 There's a cave behind that hill. 943 01:09:39,293 --> 01:09:41,626 That's where you're going. 944 01:09:45,543 --> 01:09:47,959 Hey Rani... I'll be back soon. 945 01:10:01,334 --> 01:10:02,418 Hello? 946 01:10:03,168 --> 01:10:05,084 Rani Kanwar Jaiswal? 947 01:10:06,543 --> 01:10:07,709 Who is this? 948 01:10:08,793 --> 01:10:10,709 I'm still Shahrukh Khan. 949 01:10:11,418 --> 01:10:12,834 But not the film hero. 950 01:10:13,126 --> 01:10:16,334 Just a 42 year old bachelor called Shahrukh Khan. 951 01:10:17,084 --> 01:10:18,668 I have a hearty laugh... 952 01:10:18,959 --> 01:10:20,376 And a long mustache. 953 01:10:20,668 --> 01:10:21,918 You want to hear more? 954 01:10:22,668 --> 01:10:26,084 My eyes are sharp but my joints ache in the winter. 955 01:10:27,334 --> 01:10:29,334 Tell me Rani. Will you meet me? 956 01:10:30,376 --> 01:10:32,584 And please don't say... "What will people say?" 957 01:10:36,543 --> 01:10:38,584 But what will people say? 958 01:10:45,626 --> 01:10:48,751 Hey. You're sure you want this? 959 01:10:49,168 --> 01:10:50,168 According to my calculations... 960 01:10:50,209 --> 01:10:53,626 This is the right time of the month for you to conceive. 961 01:10:54,126 --> 01:10:56,084 Yes. I'm sure Bijlii. 962 01:10:58,043 --> 01:11:00,376 Remember the lover I told you about? 963 01:11:01,418 --> 01:11:03,168 The one who taught me to dream? 964 01:11:03,251 --> 01:11:04,543 He's the one! 965 01:11:18,626 --> 01:11:20,001 Lajjo... 966 01:11:20,959 --> 01:11:22,709 Don't be afraid. 967 01:11:23,418 --> 01:11:26,376 Go make your village proud! 968 01:14:50,584 --> 01:14:52,209 You know Raju? 969 01:14:53,043 --> 01:14:55,459 I think he's falling in love with me. 970 01:14:55,709 --> 01:14:57,043 Your Raju? 971 01:14:57,876 --> 01:15:00,834 I've noticed how he looks at you. 972 01:15:01,084 --> 01:15:04,293 Everybody falls in love with our Bijli! 973 01:15:06,793 --> 01:15:08,251 Oh sonfuckers! 974 01:15:08,959 --> 01:15:10,418 It's dawn. 975 01:15:24,793 --> 01:15:26,334 Why are you sleeping here? 976 01:15:27,209 --> 01:15:29,251 Did the boss fire you again? 977 01:15:30,876 --> 01:15:32,501 Bijli it's morning! 978 01:15:33,959 --> 01:15:35,334 Where were you the whole night? 979 01:15:35,918 --> 01:15:37,626 I called your mobile also... 980 01:15:37,709 --> 01:15:39,084 Aye Raju. 981 01:15:40,501 --> 01:15:41,459 Do you know? 982 01:15:41,543 --> 01:15:43,334 You're my most favorite. 983 01:15:44,584 --> 01:15:45,959 Quit this shitty life. 984 01:15:46,418 --> 01:15:47,584 And run away! 985 01:15:48,334 --> 01:15:50,626 Go to the city. Get a respectable job. 986 01:15:51,751 --> 01:15:54,126 Then find a nice girl, 987 01:15:55,334 --> 01:15:57,876 and love her like crazy. 988 01:16:25,834 --> 01:16:30,543 He's sitting in the well... 989 01:16:35,709 --> 01:16:39,584 Hiding in the foliage... 990 01:16:44,918 --> 01:16:49,043 He's quiet and shy... 991 01:16:49,459 --> 01:16:52,001 O Tortoise... 992 01:16:52,043 --> 01:16:54,793 Come out and play! 993 01:16:54,876 --> 01:16:57,584 O Tortoise... 994 01:16:57,668 --> 01:17:00,959 Come out and play! 995 01:17:11,209 --> 01:17:12,709 What the hell are you doing? 996 01:17:12,918 --> 01:17:14,168 Beware Bijli! 997 01:17:14,709 --> 01:17:16,959 The boss said I'm the new queen! 998 01:17:21,168 --> 01:17:23,501 O Tortoise... 999 01:17:23,918 --> 01:17:26,251 Come out and play! 1000 01:17:26,709 --> 01:17:29,418 O Tortoise... 1001 01:17:29,501 --> 01:17:32,501 Come out and play! 1002 01:17:38,584 --> 01:17:39,418 You're back? 1003 01:17:39,459 --> 01:17:40,376 Pinky is busy. Get lost. 1004 01:17:40,459 --> 01:17:41,584 I've brought money asshole! 1005 01:17:41,668 --> 01:17:43,584 Get the fuck out! 1006 01:17:43,668 --> 01:17:45,584 You're not welcome! 1007 01:17:45,918 --> 01:17:49,709 Why don't I call Mommy again? 1008 01:17:51,043 --> 01:17:52,876 Get this punk out of here! 1009 01:17:52,959 --> 01:17:54,751 Stay out of this Kishan! 1010 01:17:54,793 --> 01:17:56,126 Gulab, let me take you home. 1011 01:17:56,959 --> 01:17:58,043 Stay away! 1012 01:17:58,126 --> 01:18:00,126 Go make your skirts. 1013 01:18:00,209 --> 01:18:01,834 I fucking hate you! 1014 01:18:07,584 --> 01:18:10,001 I licked him to life... 1015 01:18:10,293 --> 01:18:12,584 I slither... I slide... 1016 01:18:12,918 --> 01:18:18,876 I shake him... I sway him... 1017 01:18:20,334 --> 01:18:22,459 But I can't seem to wake him! 1018 01:18:23,084 --> 01:18:25,251 Please rise and shine... 1019 01:18:25,584 --> 01:18:31,043 Oh floppy creature of mine... 1020 01:18:36,043 --> 01:18:37,668 Tortoise! 1021 01:18:38,918 --> 01:18:41,876 O Tortoise! 1022 01:18:41,959 --> 01:18:45,126 Come out and play! 1023 01:18:45,209 --> 01:18:50,626 Glorious Tortoise of mine... 1024 01:18:50,668 --> 01:18:55,918 Rise and shine! 1025 01:19:12,084 --> 01:19:13,251 Who is it? 1026 01:19:23,626 --> 01:19:24,918 I need some talcum powder. 1027 01:19:25,918 --> 01:19:28,293 The boss wants me for a big client. 1028 01:19:47,543 --> 01:19:49,876 You must've been quite hot in your time. 1029 01:19:51,459 --> 01:19:53,459 Must have been in demand too! 1030 01:20:00,459 --> 01:20:02,668 Goodnight Raju. 1031 01:20:06,168 --> 01:20:07,293 What was she doing here? 1032 01:20:07,709 --> 01:20:09,251 She's a cheeky bitch! 1033 01:20:09,334 --> 01:20:10,709 She's perfect for you. 1034 01:20:11,376 --> 01:20:12,834 Go be her slave. 1035 01:20:13,668 --> 01:20:15,251 Make her your ATM machine. 1036 01:20:21,834 --> 01:20:23,001 What are you looking at? 1037 01:20:23,418 --> 01:20:24,501 Your eyes. 1038 01:20:26,543 --> 01:20:28,168 Your eyes are beautiful. 1039 01:20:34,126 --> 01:20:37,084 You're hilarious! 1040 01:20:37,751 --> 01:20:40,709 No man ever looks above Bijli's chest. 1041 01:20:41,251 --> 01:20:42,334 And you? 1042 01:20:42,501 --> 01:20:43,876 You see my eyes? 1043 01:20:46,918 --> 01:20:48,876 Not just your eyes Bijlii... 1044 01:20:50,584 --> 01:20:52,543 I see all of you. 1045 01:20:53,751 --> 01:20:55,209 When you dance on stage... 1046 01:20:55,293 --> 01:20:56,418 I feel like... 1047 01:20:56,834 --> 01:20:59,209 And when you laugh it's as if... 1048 01:21:00,501 --> 01:21:02,293 And when you tease me... 1049 01:21:03,959 --> 01:21:07,793 But when you're angry with me... 1050 01:21:08,209 --> 01:21:10,459 Piss in my pants! 1051 01:21:15,751 --> 01:21:17,209 What are you trying to say? 1052 01:21:21,084 --> 01:21:22,959 Nothing... Just... 1053 01:21:23,876 --> 01:21:26,501 You should value yourself. That's all. 1054 01:21:58,668 --> 01:21:59,793 Hey! 1055 01:22:01,334 --> 01:22:02,543 Who are you? 1056 01:22:03,543 --> 01:22:04,834 What are you doing here? 1057 01:23:00,543 --> 01:23:03,918 You'll get your full payment before the Dussehra festival. 1058 01:23:05,209 --> 01:23:08,001 But no days off after the festival. 1059 01:23:08,501 --> 01:23:10,959 We're getting a huge order! 1060 01:23:11,043 --> 01:23:12,834 Kunkoo here's your bonus. 1061 01:23:13,168 --> 01:23:16,334 Here's my share for the TV. 1062 01:23:16,751 --> 01:23:19,168 We just need 2000 more! 1063 01:23:19,418 --> 01:23:21,668 Then we're getting TV! 1064 01:23:21,876 --> 01:23:25,043 Rani here's your bonus. 1065 01:23:26,001 --> 01:23:29,501 The client is pleased with your and Janaki's work. 1066 01:23:30,459 --> 01:23:32,459 One more announcement. 1067 01:23:32,626 --> 01:23:35,293 The Handicraft Committee has awarded Lajjo... 1068 01:23:35,376 --> 01:23:37,209 The 'Best Worker' title! 1069 01:23:39,084 --> 01:23:41,876 They want to offer you a permanent job. 1070 01:23:43,001 --> 01:23:44,501 You'll get a monthly salary... 1071 01:23:44,584 --> 01:23:45,793 And a bonus! 1072 01:23:45,876 --> 01:23:47,834 Wow Lajjo! 1073 01:24:02,918 --> 01:24:05,626 Lord Krishna has blessed our women. 1074 01:24:06,334 --> 01:24:08,709 Last year Kunkoo prayed to Him and got pregnant. 1075 01:24:09,751 --> 01:24:12,459 So what if it was a girl. 1076 01:24:13,334 --> 01:24:17,418 This year Lajjo has been blessed! 1077 01:24:18,501 --> 01:24:20,418 Next year it's Jhumki's turn. 1078 01:24:20,918 --> 01:24:23,751 But she needs more than a miracle. 1079 01:24:24,334 --> 01:24:27,001 My son refuses to touch her. 1080 01:24:27,501 --> 01:24:30,001 He says she's as skinny as a reed. 1081 01:24:30,584 --> 01:24:33,084 Does he want someone as flabby as him? 1082 01:24:35,668 --> 01:24:40,043 I can't understand these men. 1083 01:24:40,293 --> 01:24:41,501 They want everything! 1084 01:24:41,584 --> 01:24:45,251 Long hair, doe eyes, voluptuous body. 1085 01:24:45,334 --> 01:24:47,126 Rani... Big boobs! 1086 01:24:47,209 --> 01:24:48,876 Not everyone has big boobs! 1087 01:24:48,959 --> 01:24:50,251 Yes Lajjo, you poor thing. 1088 01:24:50,334 --> 01:24:53,084 You have them but still no action! 1089 01:24:54,209 --> 01:24:55,626 Rani! 1090 01:25:12,459 --> 01:25:16,126 She took a big loan for Gulab's wedding. 1091 01:25:16,459 --> 01:25:18,668 Even mortgaged her hut. 1092 01:25:20,626 --> 01:25:22,584 I haven't paid interest in 3 months... 1093 01:25:23,209 --> 01:25:24,459 if I can't pay up? 1094 01:25:24,543 --> 01:25:25,918 I'll have to sell my hut. 1095 01:25:26,209 --> 01:25:28,418 Sell your hut. Come live with me. 1096 01:25:28,626 --> 01:25:30,126 I want to meet you. 1097 01:25:30,209 --> 01:25:32,418 Really? You're asking for trouble. 1098 01:25:32,501 --> 01:25:35,293 - I love trouble - Send me your address. 1099 01:25:35,501 --> 01:25:36,793 I'm coming! 1100 01:25:38,709 --> 01:25:40,168 Just say when. 1101 01:25:41,209 --> 01:25:42,543 I've got to go! 1102 01:25:43,501 --> 01:25:45,043 I wouldn't have come back. 1103 01:25:45,126 --> 01:25:47,584 If I saw you happy. 1104 01:25:47,918 --> 01:25:49,668 My uncle got me a job in the city. 1105 01:25:49,834 --> 01:25:51,084 It doesn't work this way. 1106 01:25:51,168 --> 01:25:52,626 Lets run away. Start afresh! 1107 01:25:53,501 --> 01:25:54,376 Please! 1108 01:25:54,459 --> 01:25:55,293 I beg you. 1109 01:25:55,376 --> 01:25:57,584 Hey you! 1110 01:25:57,959 --> 01:25:59,668 You have some cheek! 1111 01:25:59,959 --> 01:26:02,959 How dare you enter my house? 1112 01:26:03,751 --> 01:26:05,834 I will hand you to the police! 1113 01:26:06,293 --> 01:26:08,084 What are you looking at? Get lost! 1114 01:26:08,918 --> 01:26:11,793 Before the village folk beat you to a pulp! 1115 01:26:23,959 --> 01:26:27,168 You'll have the TV by the Dussehra festival. 1116 01:26:27,876 --> 01:26:29,543 Congratulations! 1117 01:26:46,001 --> 01:26:47,459 Oh my... Lajjo! 1118 01:26:48,459 --> 01:26:50,168 Look at you... 1119 01:26:52,084 --> 01:26:54,209 Glowing like a new bride. 1120 01:26:57,459 --> 01:26:59,501 You haven't worn this necklace in ages. 1121 01:27:01,376 --> 01:27:03,376 It's been passed down for generations. 1122 01:27:04,626 --> 01:27:07,084 Grandma wore it on her wedding day. 1123 01:27:08,043 --> 01:27:11,668 She passed it to my Ma. 1124 01:27:12,501 --> 01:27:15,209 And Ma gave it to my Lajjo... 1125 01:27:15,543 --> 01:27:17,501 At our wedding. 1126 01:27:18,751 --> 01:27:20,918 And you'll give it to...? 1127 01:27:23,709 --> 01:27:25,668 I'm starving. 1128 01:27:26,251 --> 01:27:27,459 Serve dinner. 1129 01:27:50,834 --> 01:27:51,918 So much food. 1130 01:27:52,293 --> 01:27:54,043 Have we won the lottery? 1131 01:27:54,126 --> 01:27:55,584 Something like that. 1132 01:27:55,834 --> 01:27:59,334 I got a hefty advance from Kishan. 1133 01:27:59,418 --> 01:28:01,126 He said... 1134 01:28:01,418 --> 01:28:04,293 The Handicrafts Committee loves my work. 1135 01:28:04,626 --> 01:28:06,459 I'll be getting a salary every month. 1136 01:28:06,751 --> 01:28:09,168 A salary! Plus a bonus! 1137 01:28:09,251 --> 01:28:11,626 And there's more news... 1138 01:28:12,376 --> 01:28:13,543 I'm two months... 1139 01:28:18,668 --> 01:28:19,834 Get me water! 1140 01:28:30,001 --> 01:28:32,293 Why don't you chuck it in my face? 1141 01:28:32,376 --> 01:28:34,459 Make me look like a good for nothing! 1142 01:28:37,543 --> 01:28:40,459 Bloody bitch! Do yourself a favor. 1143 01:28:41,751 --> 01:28:43,918 Buy yourself a brain with that bonus! 1144 01:29:05,001 --> 01:29:06,209 Bijli... 1145 01:29:06,709 --> 01:29:08,626 Has the boss found a client for me? 1146 01:29:08,918 --> 01:29:09,959 Voilà! 1147 01:29:13,501 --> 01:29:14,668 What's this? 1148 01:29:15,084 --> 01:29:16,418 Just an advance. 1149 01:29:16,501 --> 01:29:19,043 The rest after the job's done. 1150 01:29:19,459 --> 01:29:20,959 He's a big catch. 1151 01:29:22,084 --> 01:29:24,251 Meet him at the bus stop at 10 o'clock. 1152 01:29:24,876 --> 01:29:27,293 You won't need the boss any more! 1153 01:29:30,543 --> 01:29:31,793 10 o'clock. 1154 01:30:20,543 --> 01:30:22,168 I... Rajesh Rana... 1155 01:30:24,334 --> 01:30:26,126 Have mustered up my courage... 1156 01:30:28,376 --> 01:30:30,084 And my money... 1157 01:30:38,168 --> 01:30:40,001 Let's run away Bijli! 1158 01:30:40,751 --> 01:30:42,543 There's nothing for us here. 1159 01:30:43,001 --> 01:30:45,626 The boss can't see beyond the new girl. 1160 01:30:46,334 --> 01:30:48,209 He doesn't value you! 1161 01:30:48,751 --> 01:30:50,626 He's itching to throw you out! 1162 01:30:51,209 --> 01:30:52,501 Run away with me. 1163 01:30:53,043 --> 01:30:54,668 We'll go to Delhi. 1164 01:30:55,418 --> 01:30:57,418 I'll handle the business. 1165 01:30:58,126 --> 01:31:00,251 And you'll be my Queen! 1166 01:31:02,209 --> 01:31:04,001 I've arranged everything. 1167 01:31:04,084 --> 01:31:05,668 Please say yes. 1168 01:31:05,751 --> 01:31:08,876 You and I together... We'll rule Delhi! 1169 01:31:09,876 --> 01:31:11,168 Just say yes! 1170 01:31:17,084 --> 01:31:18,334 I see... 1171 01:31:19,918 --> 01:31:22,084 You want to be my pimp. 1172 01:31:28,751 --> 01:31:29,793 Great! 1173 01:31:35,543 --> 01:31:36,584 Done. 1174 01:31:41,251 --> 01:31:43,376 Let's seal the deal! 1175 01:31:44,543 --> 01:31:46,543 Right here? In the open? 1176 01:31:46,626 --> 01:31:47,834 Come on! 1177 01:31:48,918 --> 01:31:50,918 You want it under that tree? 1178 01:31:51,626 --> 01:31:52,959 Behind the well? 1179 01:31:53,168 --> 01:31:55,418 Or we can go back to my tent! 1180 01:31:55,751 --> 01:31:57,543 Come on! 1181 01:31:58,209 --> 01:32:01,168 Isn't this too much for a simple fuck? 1182 01:32:01,501 --> 01:32:03,459 You could have just paid my daily rate! 1183 01:32:03,959 --> 01:32:05,918 What kind of pimp will you be? 1184 01:32:06,334 --> 01:32:09,501 Ranaji! Save your festival bonus... 1185 01:32:09,584 --> 01:32:11,043 For some other whores! 1186 01:32:17,876 --> 01:32:19,376 Why are you doing this? 1187 01:32:20,001 --> 01:32:22,418 I did all this for you! 1188 01:32:40,584 --> 01:32:42,126 Raju proposed to me. 1189 01:32:46,584 --> 01:32:48,501 He asked me to be his Queen. 1190 01:32:51,418 --> 01:32:55,501 He wants to be my new pimp. 1191 01:33:04,793 --> 01:33:07,209 The boss is right. 1192 01:33:11,626 --> 01:33:12,751 I forgot. 1193 01:33:13,793 --> 01:33:15,001 I am a whore. 1194 01:33:17,918 --> 01:33:19,751 And that's what I'll always be. 1195 01:33:23,001 --> 01:33:25,168 I really am the scum of society. 1196 01:33:47,168 --> 01:33:49,251 I want a smoke too. 1197 01:34:19,418 --> 01:34:20,709 The village gets TV! 1198 01:34:21,251 --> 01:34:22,709 What a momentous day! 1199 01:34:23,793 --> 01:34:27,959 This has been possible only because of Kishan. 1200 01:34:28,626 --> 01:34:32,876 The entire village thanks you. 1201 01:34:39,626 --> 01:34:41,126 God bless you! 1202 01:35:07,293 --> 01:35:08,793 Janaki? 1203 01:35:09,501 --> 01:35:10,959 Janaki! 1204 01:35:11,793 --> 01:35:12,751 Come here! 1205 01:35:14,376 --> 01:35:16,918 How dare you steal my money! 1206 01:35:17,876 --> 01:35:19,209 What money Ma? 1207 01:35:19,668 --> 01:35:22,293 Who did you give it to? 1208 01:35:22,959 --> 01:35:23,959 That boy? 1209 01:35:24,209 --> 01:35:25,209 Who is he? 1210 01:35:25,501 --> 01:35:26,918 Don't you run from me! 1211 01:35:28,251 --> 01:35:31,876 I'm struggling to pay back the loan for your wedding! 1212 01:35:33,084 --> 01:35:34,876 You know I mortgaged the house for you! 1213 01:35:36,418 --> 01:35:38,793 Still you stole from me? 1214 01:35:39,168 --> 01:35:40,459 first Gulab, 1215 01:35:40,543 --> 01:35:42,501 God knows what he's up to! 1216 01:35:42,584 --> 01:35:44,084 And now his bride... 1217 01:35:44,168 --> 01:35:46,043 Steals from her own home. 1218 01:35:46,126 --> 01:35:47,084 Rani? 1219 01:35:47,168 --> 01:35:48,168 What's wrong? 1220 01:35:48,418 --> 01:35:49,459 Is everything alright? 1221 01:35:49,543 --> 01:35:50,959 Get in! 1222 01:35:51,459 --> 01:35:53,459 Why don't you both just kill me! 1223 01:36:00,084 --> 01:36:01,834 Oh come on... 1224 01:36:02,043 --> 01:36:03,043 Don't turn us away. 1225 01:36:03,126 --> 01:36:04,959 We've done business before. 1226 01:36:06,209 --> 01:36:07,418 But the new girl's special. 1227 01:36:07,501 --> 01:36:09,334 Fresh on the market. 1228 01:36:09,668 --> 01:36:11,543 Her rate is 1000. 1229 01:36:11,626 --> 01:36:12,918 No discount. 1230 01:36:13,209 --> 01:36:14,668 Fine. 1231 01:36:15,126 --> 01:36:16,709 800 and not a penny more. 1232 01:36:17,126 --> 01:36:20,334 A trip to the moon for 800. 1233 01:36:20,418 --> 01:36:22,543 You get to ride the rocket. 1234 01:36:23,168 --> 01:36:24,168 Bijli! 1235 01:36:24,459 --> 01:36:25,376 Back off! 1236 01:36:25,876 --> 01:36:27,709 He wants the new girl! 1237 01:36:28,126 --> 01:36:29,626 I'll find someone for you. 1238 01:36:30,334 --> 01:36:34,168 I've had a change of heart. 1239 01:36:34,251 --> 01:36:37,626 I choose the rocket ride with Bijli. 1240 01:36:46,543 --> 01:36:49,001 I'm coming... I'm coming... 1241 01:36:49,876 --> 01:36:52,168 With one full month's advance! 1242 01:36:53,126 --> 01:36:54,126 What? 1243 01:37:01,501 --> 01:37:03,251 I'll call you back. 1244 01:37:11,793 --> 01:37:14,001 Ma can't find her money. 1245 01:37:14,084 --> 01:37:15,626 Have you seen it? 1246 01:37:17,293 --> 01:37:18,918 Ma can't find her money. 1247 01:37:19,001 --> 01:37:20,293 Have you seen it? 1248 01:37:20,501 --> 01:37:22,584 Oh so now you can speak also! 1249 01:37:24,751 --> 01:37:26,376 You took the money, didn't you? 1250 01:37:29,459 --> 01:37:31,084 You took it, didn't you? 1251 01:37:32,876 --> 01:37:34,126 You're calling me a thief? 1252 01:37:34,209 --> 01:37:35,459 You took the money, didn't you? 1253 01:37:35,709 --> 01:37:37,459 What did you say? 1254 01:37:38,209 --> 01:37:41,418 Yes! I took the money! 1255 01:37:41,668 --> 01:37:45,209 You're calling me a thief? 1256 01:37:45,293 --> 01:37:47,584 C'mon! Say it again... 1257 01:37:53,584 --> 01:37:55,334 How dare you call me a thief! 1258 01:37:55,418 --> 01:37:56,793 Bloody bitch! 1259 01:37:58,209 --> 01:38:00,001 Go little rocket! 1260 01:38:00,459 --> 01:38:02,751 Go! Go! Go! 1261 01:38:05,626 --> 01:38:07,126 Ah! More astronauts! 1262 01:38:07,209 --> 01:38:09,209 C'mon! Climb on board the rocket! 1263 01:38:13,459 --> 01:38:16,584 Speed up... 120... 130... 1264 01:38:17,251 --> 01:38:19,168 I'll break this bed today! 1265 01:38:19,251 --> 01:38:22,459 Adios amigos... I'm going to the moon! 1266 01:38:23,959 --> 01:38:26,001 Moooooon!!! 1267 01:38:26,459 --> 01:38:28,126 Bitch! 1268 01:38:29,459 --> 01:38:31,376 Gulab! Get off her! 1269 01:38:32,084 --> 01:38:33,459 This is my house! 1270 01:38:34,293 --> 01:38:35,834 Not your brothel! 1271 01:38:47,459 --> 01:38:49,543 Don't try to find me! Ever! 1272 01:38:50,834 --> 01:38:53,126 You both disgust me! 1273 01:38:53,834 --> 01:38:55,668 May you rot in hell! 1274 01:38:56,418 --> 01:39:00,459 Now I know why my father left you for a bloody whore! 1275 01:39:04,251 --> 01:39:05,501 I want to see! 1276 01:39:05,584 --> 01:39:08,709 How you bitches survive without a man! 1277 01:39:30,626 --> 01:39:32,418 It's all my fault. 1278 01:39:33,793 --> 01:39:36,209 That boy was at school with me. 1279 01:39:40,626 --> 01:39:42,459 He wanted to marry me. 1280 01:39:45,293 --> 01:39:48,584 But his parents couldn't afford my dowry. 1281 01:39:53,209 --> 01:39:54,959 I cut off my hair. 1282 01:39:55,834 --> 01:39:58,001 To stop the wedding. 1283 01:40:02,209 --> 01:40:04,751 He rides for hours to see me. 1284 01:40:06,709 --> 01:40:10,918 I never called him... Ever! 1285 01:40:25,293 --> 01:40:28,834 I didn't steal the money Ma! 1286 01:40:44,251 --> 01:40:45,501 Bijli? 1287 01:40:47,959 --> 01:40:51,126 Excellent Bijli... Good job! 1288 01:40:51,209 --> 01:40:53,418 What a comeback! 1289 01:40:54,126 --> 01:40:55,834 They'll be back next week. 1290 01:40:56,084 --> 01:40:58,209 Paid an advance for you. 1291 01:40:58,834 --> 01:41:00,584 Keep your share. 1292 01:41:02,376 --> 01:41:05,001 You beat the new girl! 1293 01:41:07,751 --> 01:41:09,251 Good for you! 1294 01:41:20,584 --> 01:41:23,251 Put your thumb print here. 1295 01:41:33,459 --> 01:41:35,293 After deducting the loan amount, 1296 01:41:35,376 --> 01:41:37,543 this is left from the sale of your hut. 1297 01:41:37,918 --> 01:41:39,168 Count it. 1298 01:41:43,793 --> 01:41:45,293 Where will you go now? 1299 01:41:48,626 --> 01:41:52,043 Maybe I'll go see my parents... 1300 01:41:53,126 --> 01:41:55,501 I never went back after marriage. 1301 01:42:03,209 --> 01:42:04,793 Take it. Take it. 1302 01:42:06,876 --> 01:42:08,876 She's smart and loves books. 1303 01:42:08,959 --> 01:42:10,793 Enroll her in school. 1304 01:42:12,459 --> 01:42:13,918 She's my daughter. 1305 01:42:15,084 --> 01:42:17,751 If anything happens to her, I'll kill you! 1306 01:42:26,626 --> 01:42:28,668 I bought you a mobile. 1307 01:42:31,209 --> 01:42:32,501 To keep in touch. 1308 01:42:40,084 --> 01:42:41,084 Ma. 1309 01:42:41,334 --> 01:42:43,001 I will miss you! 1310 01:42:49,126 --> 01:42:51,501 I'll come visit you in your new home. 1311 01:43:01,043 --> 01:43:01,959 Go on. 1312 01:43:02,043 --> 01:43:03,918 God bless you both. 1313 01:43:36,459 --> 01:43:38,751 Look, it's that skirtfucker Kishan. 1314 01:43:39,834 --> 01:43:42,251 His game needs to end. 1315 01:43:44,209 --> 01:43:47,001 The New Village Hero! 1316 01:43:47,543 --> 01:43:49,834 Hero soon-to-be zero! 1317 01:44:12,918 --> 01:44:14,918 Motherfucker... 1318 01:44:15,751 --> 01:44:17,084 Gulab what are you doing? 1319 01:44:22,418 --> 01:44:24,001 You're no hero! 1320 01:44:26,418 --> 01:44:27,834 Show him! Bastard! 1321 01:44:42,334 --> 01:44:46,334 Today is Dussehra, a most auspicious day... 1322 01:44:50,501 --> 01:44:54,501 A day of transformation... And truth. 1323 01:45:00,584 --> 01:45:04,834 Today Lord Ram decimated the Demon King Ra van. 1324 01:45:04,918 --> 01:45:06,918 Today is Victory day! 1325 01:45:12,459 --> 01:45:14,293 Let's go to the temple tonight. 1326 01:45:15,709 --> 01:45:17,084 It's a day of thanks. 1327 01:45:17,834 --> 01:45:20,418 And we have much to be grateful for. 1328 01:45:22,626 --> 01:45:23,959 If it's a boy... 1329 01:45:24,584 --> 01:45:26,084 We'll name him after Lord Ram. 1330 01:45:27,334 --> 01:45:29,043 He too will destroy evil. 1331 01:45:30,751 --> 01:45:32,126 But to tell you the truth... 1332 01:45:33,459 --> 01:45:34,918 I want a daughter. 1333 01:45:35,834 --> 01:45:37,751 What are you saying Lajjo? 1334 01:45:38,584 --> 01:45:40,043 You're listening? 1335 01:45:44,959 --> 01:45:46,584 I'm pregnant. 1336 01:45:51,126 --> 01:45:52,168 What? 1337 01:45:54,959 --> 01:45:56,334 I'm pregnant! 1338 01:45:59,876 --> 01:46:01,251 I'm pregnant! 1339 01:46:01,293 --> 01:46:02,959 Finally! 1340 01:46:08,584 --> 01:46:09,876 What's wrong? 1341 01:46:10,418 --> 01:46:12,209 Isn't this what you wanted? 1342 01:46:15,501 --> 01:46:17,084 Tell me, who did you fuck? 1343 01:46:17,876 --> 01:46:19,543 Whose sin is in your belly? 1344 01:46:20,668 --> 01:46:22,001 No one's! 1345 01:46:22,376 --> 01:46:24,001 Who else's would it be? 1346 01:46:24,376 --> 01:46:25,626 It's yours! 1347 01:46:26,084 --> 01:46:27,209 My child? 1348 01:46:27,834 --> 01:46:29,168 You think I'm an idiot? 1349 01:46:29,251 --> 01:46:30,418 That you can trick me? 1350 01:46:30,959 --> 01:46:32,918 Fucking whore! 1351 01:46:38,251 --> 01:46:39,834 Why can't it be yours? 1352 01:46:45,168 --> 01:46:47,084 Tell me why it can't be yours? 1353 01:46:48,918 --> 01:46:50,584 Hit me all you want... 1354 01:46:51,209 --> 01:46:52,626 It won't change a thing... 1355 01:46:52,709 --> 01:46:54,918 This child is yours and yours alone! 1356 01:46:59,293 --> 01:47:01,209 IT CAN'T BE MINE! 1357 01:47:01,293 --> 01:47:03,501 Because you're a whore! 1358 01:47:04,043 --> 01:47:05,501 A dirty whore! 1359 01:47:06,584 --> 01:47:08,001 I may be a whore... 1360 01:47:08,584 --> 01:47:10,126 But I am not barren! 1361 01:47:14,043 --> 01:47:15,168 Naobi! 1362 01:47:16,376 --> 01:47:17,126 Kishan? 1363 01:47:17,209 --> 01:47:18,084 What happened? 1364 01:47:18,626 --> 01:47:20,293 He's lying half-dead in the hospital. 1365 01:47:20,501 --> 01:47:23,793 We can't live here anymore. We're leaving! 1366 01:47:24,001 --> 01:47:25,959 If fate allows, we'll meet again. 1367 01:47:33,543 --> 01:47:37,709 Today we celebrate the Divine power of the Feminine. 1368 01:47:38,209 --> 01:47:42,293 Today Goddess Durga decimated the great demon Mahisur. 1369 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Listen... 1370 01:47:54,084 --> 01:47:55,959 Accept this child as your own Manoj. 1371 01:47:58,251 --> 01:48:00,043 You've always wanted a child. 1372 01:48:03,876 --> 01:48:05,793 This is your chance! 1373 01:48:18,584 --> 01:48:20,209 Fine. Go tell the Elders... 1374 01:48:21,459 --> 01:48:23,501 Announce to the whole village... 1375 01:48:23,584 --> 01:48:25,043 That your wife is a whore! 1376 01:48:26,459 --> 01:48:28,376 She slept with another man... 1377 01:48:28,459 --> 01:48:30,334 And that's how she got pregnant. 1378 01:48:32,501 --> 01:48:34,084 Because you couldn't do it! 1379 01:48:34,251 --> 01:48:36,293 Because YOU are the barren one! 1380 01:48:39,793 --> 01:48:41,334 Lajjo!... Open the door! 1381 01:48:42,709 --> 01:48:43,918 Lajjo! 1382 01:48:46,418 --> 01:48:48,876 Let go of her! Bastard! 1383 01:49:08,376 --> 01:49:12,668 As Lord Ram's arrow pierced Ravan's navel... 1384 01:49:12,959 --> 01:49:16,126 The Demon King burst into flames! 1385 01:49:18,376 --> 01:49:19,751 Lajjo! Help! 1386 01:49:20,668 --> 01:49:26,668 Good won over Evil. 1387 01:49:27,209 --> 01:49:29,584 Truth defeated Deceit. 1388 01:49:49,543 --> 01:49:53,584 Today we cleanse our lives. 1389 01:49:54,126 --> 01:49:56,834 Today we rise above our fears. 1390 01:49:58,334 --> 01:50:01,043 Today we let the Light enter. 1391 01:50:01,626 --> 01:50:04,501 Today we leave darkness behind. 1392 01:50:09,126 --> 01:50:10,459 Bijli! 1393 01:50:11,293 --> 01:50:12,376 What's wrong? 1394 01:50:17,209 --> 01:50:18,709 It's burnt. 1395 01:51:10,543 --> 01:51:12,626 I feel like I have to go all the time. 1396 01:51:13,626 --> 01:51:16,001 Like there's a well inside me. 1397 01:51:28,918 --> 01:51:30,168 Bijli... 1398 01:51:31,668 --> 01:51:33,584 I've never seen you like this. 1399 01:51:39,793 --> 01:51:41,709 Will you really run away with us? 1400 01:51:42,334 --> 01:51:43,668 Leave everything behind? 1401 01:51:47,501 --> 01:51:49,543 You've done so much for us. 1402 01:51:51,584 --> 01:51:55,376 You have no idea what you both have done for me. 1403 01:52:01,001 --> 01:52:02,918 I've heard many promises over the years... 1404 01:52:03,918 --> 01:52:06,501 But no one came through. 1405 01:52:07,834 --> 01:52:10,084 You did. You set Bijli free! 1406 01:52:26,793 --> 01:52:28,168 Look Rani. 1407 01:52:28,584 --> 01:52:29,709 Your hair is burnt. 1408 01:52:31,501 --> 01:52:33,501 Rani's hair is burnt! 1409 01:52:35,376 --> 01:52:36,668 Hey Rani... 1410 01:52:37,043 --> 01:52:38,834 Imagine... What will people say? 1411 01:52:39,126 --> 01:52:41,334 Rani will have to cut her hair like Janaki. 1412 01:52:41,418 --> 01:52:44,334 Quiet! You duffers. 1413 01:52:50,834 --> 01:52:53,293 Where should we go? 1414 01:52:53,376 --> 01:52:54,293 Mumbai! 1415 01:52:54,376 --> 01:52:56,584 Oh no... Not Mumbai! 1416 01:52:56,876 --> 01:52:58,001 Why not? 1417 01:52:58,293 --> 01:53:01,043 I want my child to have a childhood like mine. 1418 01:53:01,126 --> 01:53:02,751 She'll dance in the fields... 1419 01:53:02,834 --> 01:53:04,126 Bathe in the river... 1420 01:53:04,209 --> 01:53:06,293 Catch butterflies in the Spring... 1421 01:53:06,376 --> 01:53:09,834 And who will earn the money? Your father? 1422 01:53:09,918 --> 01:53:12,168 There are no men now. Just us. 1423 01:53:12,251 --> 01:53:15,751 Kishan has shown us that we can survive! 1424 01:53:15,834 --> 01:53:18,584 Skillful sewing... beats skillful screwing! 1425 01:53:23,834 --> 01:53:25,751 Rani your phone's ringing! 1426 01:53:25,834 --> 01:53:28,459 It's Shahrukh Khan! 1427 01:53:29,459 --> 01:53:31,043 Rani... Answer it. 1428 01:53:31,126 --> 01:53:32,793 Ask him... 1429 01:53:32,876 --> 01:53:34,626 Should we go left or right? 1430 01:53:42,543 --> 01:53:44,793 Rani? Where are you my love? 1431 01:53:44,959 --> 01:53:46,293 At a crossroad... 1432 01:53:46,626 --> 01:53:48,834 Wondering whether to go left or right. 1433 01:53:48,918 --> 01:53:50,751 So what will it be? 1434 01:53:51,043 --> 01:53:52,251 From now on... 1435 01:53:52,501 --> 01:53:54,043 I'll let my heart decide. 89000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.