All language subtitles for Pandora.2019.S01E01.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,730 --> 00:00:18,040 Be back for dinner, mommy-o. 3 00:02:53,880 --> 00:02:55,390 Jax. 4 00:02:55,400 --> 00:02:57,190 Hey, Jax, wait. 5 00:02:58,410 --> 00:03:00,730 Sorry. 6 00:03:00,740 --> 00:03:02,980 Welcome to Earth. 7 00:03:03,060 --> 00:03:04,320 You're not Professor Osborn. 8 00:03:04,390 --> 00:03:07,570 You're perceptive, I see. 9 00:03:07,650 --> 00:03:09,290 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 10 00:03:09,910 --> 00:03:13,030 I was told I'd be meeting Dr. Osborn, so... 11 00:03:13,110 --> 00:03:14,636 Yeah, he was supposed to. He wanted to, in fact. 12 00:03:14,660 --> 00:03:16,256 But he's very busy, so he sent me instead. 13 00:03:16,280 --> 00:03:17,790 You think he'd find the time 14 00:03:17,870 --> 00:03:19,146 to meet the orphaned niece he's never met. 15 00:03:19,170 --> 00:03:21,210 Yeah, like I said, he's... 16 00:03:21,290 --> 00:03:22,290 Very busy. 17 00:03:23,100 --> 00:03:25,670 I heard you. 18 00:03:25,750 --> 00:03:26,670 I'm not sure we're completely getting off 19 00:03:26,750 --> 00:03:28,760 on the right foot here, are we? 20 00:03:28,770 --> 00:03:30,940 Well, it appears I'm not the only one who's perceptive. 21 00:03:31,010 --> 00:03:32,290 I had a class with your mother... 22 00:03:35,180 --> 00:03:36,220 when I was a freshman. 23 00:03:36,300 --> 00:03:39,560 She was an inspiring teacher. 24 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 I'm sorry for your loss. 25 00:03:46,640 --> 00:03:48,270 That's very kind of you. 26 00:03:48,270 --> 00:03:49,950 I suppose we should go get my duffels then. 27 00:03:49,980 --> 00:03:51,980 You may just be strong enough to carry all of them. 28 00:04:07,000 --> 00:04:09,320 Interesting he chose to model his home on the Queen Anne's. 29 00:04:10,670 --> 00:04:12,140 Not what I was expecting. 30 00:04:12,150 --> 00:04:15,310 Yeah? What were you expecting? 31 00:04:15,380 --> 00:04:17,310 Certainly not to find my uncle aspiring to live in the home 32 00:04:17,320 --> 00:04:18,470 of a bonanza king. 33 00:04:18,490 --> 00:04:22,060 Even if just a very impressive replica. 34 00:04:22,140 --> 00:04:23,140 Is that you, Mr. Duvall? 35 00:04:24,490 --> 00:04:25,490 It is, Professor. 36 00:04:25,810 --> 00:04:27,200 Uncle. 37 00:04:27,280 --> 00:04:30,490 Jacqueline. 38 00:04:30,500 --> 00:04:32,410 Sorry I was unable to greet you personally, 39 00:04:32,480 --> 00:04:33,626 but it is most agreeable to finally meet you 40 00:04:33,650 --> 00:04:35,070 after all these years, 41 00:04:35,150 --> 00:04:37,830 sadly under such unfortunate circumstances. 42 00:04:37,900 --> 00:04:39,340 I appreciate your help, uncle. 43 00:04:39,410 --> 00:04:42,840 It's been a difficult few months as I'm sure you can imagine. 44 00:04:42,920 --> 00:04:45,630 I presume you've already been briefed on your dispensation. 45 00:04:45,700 --> 00:04:46,846 If you mean that as my only living relative, 46 00:04:46,870 --> 00:04:47,896 I'm now your burden, then yes. 47 00:04:47,920 --> 00:04:51,180 Hardly a burden, my dear. 48 00:04:51,260 --> 00:04:53,930 I'm not an emotional man, but I loved your mother dearly. 49 00:04:54,000 --> 00:04:55,316 And to her, family was everything. 50 00:04:55,340 --> 00:04:57,600 I feel it incumbent upon me 51 00:04:57,670 --> 00:04:58,986 to make sure that you're looked after/ 52 00:04:59,010 --> 00:05:00,400 It's what she would have wanted. 53 00:05:01,900 --> 00:05:03,850 Is there any news on the investigation? 54 00:05:03,930 --> 00:05:06,520 None as of yet, 55 00:05:06,530 --> 00:05:08,820 but I'll see what I can find out. 56 00:05:08,890 --> 00:05:11,450 In the interim, you're aware I arranged with the chancellor 57 00:05:11,530 --> 00:05:12,360 for you to matriculate this semester 58 00:05:12,440 --> 00:05:14,070 at the Fleet Training Academy. 59 00:05:14,150 --> 00:05:15,700 I appreciate you interceding on my behalf. 60 00:05:15,710 --> 00:05:17,200 The school year started two weeks ago, 61 00:05:17,210 --> 00:05:19,620 but based on your grades 62 00:05:19,700 --> 00:05:22,460 you should have no problem playing catch-up. 63 00:05:22,530 --> 00:05:23,210 And if there's anything else you need... 64 00:05:23,220 --> 00:05:24,710 Quite right. 65 00:05:24,720 --> 00:05:25,630 Mr. Duvall can assist you. 66 00:05:25,700 --> 00:05:27,040 He's one of my brightest pupils. 67 00:05:27,050 --> 00:05:28,880 Please feel free to rely on him 68 00:05:28,960 --> 00:05:31,130 for any of your immediate needs. 69 00:05:31,210 --> 00:05:32,800 I certainly will, uncle. 70 00:05:32,880 --> 00:05:35,560 Now as Mr. Duvall said, 71 00:05:35,640 --> 00:05:36,786 the school year has indeed commenced, 72 00:05:36,810 --> 00:05:38,396 and I am already quite inundated with work, 73 00:05:38,420 --> 00:05:40,400 so if you'll excuse me, 74 00:05:40,480 --> 00:05:42,310 I'll see you both on Friday for dinner here 75 00:05:42,320 --> 00:05:42,900 promptly at 7:00. 76 00:05:42,980 --> 00:05:44,440 Of course. 77 00:05:46,910 --> 00:05:48,310 Such a warm and sociable man. 78 00:05:50,230 --> 00:05:55,320 Great men like the professor are often somewhat quirky. 79 00:05:55,330 --> 00:05:56,490 Not the word I would've used. 80 00:06:00,660 --> 00:06:01,976 Anything else I can help you with? 81 00:06:02,000 --> 00:06:03,806 What do you know about my the death of my parents? 82 00:06:03,830 --> 00:06:04,840 Nothing. 83 00:06:07,090 --> 00:06:08,760 I only T.A. for the professor, 84 00:06:08,840 --> 00:06:10,760 and as you can imagine, he's pretty tight-lipped. 85 00:06:11,620 --> 00:06:13,350 Of course. 86 00:06:13,430 --> 00:06:15,720 I guess I'll be seeing you around then. 87 00:06:15,790 --> 00:06:18,600 Sooner than you might like. I'll be seeing you in class. 88 00:06:40,960 --> 00:06:42,200 May I assist you? 89 00:06:42,280 --> 00:06:44,040 Is this Interstellar Protocol? 90 00:06:44,050 --> 00:06:46,870 Stellar Cartography. 91 00:06:46,950 --> 00:06:47,950 Wrong class. Sorry. 92 00:06:49,800 --> 00:06:53,180 Protocol is more than simple etiquette. 93 00:06:57,170 --> 00:06:59,690 It's not about manners or pleasantries. 94 00:06:59,760 --> 00:07:02,140 It's about respecting customs and traditions 95 00:07:02,150 --> 00:07:05,060 utilizing proper diplomatic formality. 96 00:07:05,130 --> 00:07:08,310 For instance, if I wanted to convey 97 00:07:08,390 --> 00:07:09,860 my profound indignation 98 00:07:09,940 --> 00:07:12,380 over the inability of a cadet to arrive on time in my class... 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,540 how exactly would I do that? 100 00:07:18,560 --> 00:07:21,450 I'm so sorry, I didn't... 101 00:07:21,530 --> 00:07:23,780 To misunderstand the culture you're communicating with 102 00:07:23,860 --> 00:07:26,250 is one of the worst mistakes an officer can make 103 00:07:26,260 --> 00:07:28,300 in a first contact situation. 104 00:07:33,660 --> 00:07:36,260 Seemingly incomprehensible acts can often be better understood 105 00:07:36,330 --> 00:07:41,010 when one examines the situation from the opposite perspective. 106 00:07:41,020 --> 00:07:42,316 And there are some worlds in which failure to adhere 107 00:07:42,340 --> 00:07:45,100 to proper protocol 108 00:07:45,170 --> 00:07:48,350 can have the direst of consequences. 109 00:07:48,360 --> 00:07:51,190 Consider yourself lucky this is not one of them. 110 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 Wouldn't you agree, Miss Zhou? 111 00:08:07,880 --> 00:08:09,560 Shral didn't need to be such a scum weasel. 112 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 It's my first day. 113 00:08:12,890 --> 00:08:14,630 I got lost on the way to class. 114 00:08:14,700 --> 00:08:16,880 Are all the professors here so awful? 115 00:08:16,890 --> 00:08:18,050 Actually, most of the profs are pretty neat. 116 00:08:18,060 --> 00:08:19,880 Except Osborn. That man is a total ass. 117 00:08:19,890 --> 00:08:22,230 He's also my uncle. 118 00:08:22,300 --> 00:08:23,900 Oops. 119 00:08:23,970 --> 00:08:26,180 I guess I shouldn't have said anything. 120 00:08:26,260 --> 00:08:26,900 - I'm so sorry. - Oh, I agree. 121 00:08:26,980 --> 00:08:28,180 He is a total ass. 122 00:08:30,650 --> 00:08:31,570 I'm Jax. Nice to meet you. 123 00:08:31,650 --> 00:08:33,690 Atria. 124 00:08:33,760 --> 00:08:35,240 So where you headed now, Jax? 125 00:08:35,320 --> 00:08:36,820 Back to the dorm. 126 00:08:36,890 --> 00:08:38,006 I have a ton of assignments to catch up on. 127 00:08:38,030 --> 00:08:40,400 Well, I'm going to hang at the Black Hole. 128 00:08:40,410 --> 00:08:41,390 - Want to come with? - Black Hole? 129 00:08:41,390 --> 00:08:43,080 Center of gravity on campus. 130 00:08:43,160 --> 00:08:44,200 Lounge, bar, hangout. 131 00:08:44,280 --> 00:08:46,870 Place where you can unwind. 132 00:08:46,940 --> 00:08:48,256 And if you ever wanted to hear some really bad poetry, 133 00:08:48,280 --> 00:08:50,620 it's the place to do that too. 134 00:08:50,700 --> 00:08:54,010 Did I mention it's a great place to meet hot guys also? 135 00:08:54,090 --> 00:08:57,380 Not on my dance card this semester. 136 00:08:57,460 --> 00:08:58,646 - I have other obligations. - You say that now. 137 00:08:58,670 --> 00:09:01,550 Oh, that's Tom. He's also in Shral's class. 138 00:09:01,560 --> 00:09:03,640 You'll like him. 139 00:09:03,720 --> 00:09:05,066 He's not your average joystick jockey. 140 00:09:05,090 --> 00:09:06,500 - Fighter pilot? - Wannabe. 141 00:09:06,500 --> 00:09:09,570 Hopefully, he'll wise up and get on a command track. 142 00:09:09,640 --> 00:09:11,810 He's way too smart to be flying jets in space. 143 00:09:11,890 --> 00:09:14,560 Glad you haven't got many bruises 144 00:09:14,640 --> 00:09:15,450 from that unprovoked attack in class today. 145 00:09:15,520 --> 00:09:18,650 Ugh. That you can see. 146 00:09:18,730 --> 00:09:20,790 Sumi Starburst for you, Tommy Boy. 147 00:09:20,860 --> 00:09:22,070 Hey, Atria. The usual and... 148 00:09:22,150 --> 00:09:24,200 and the new girl. 149 00:09:24,210 --> 00:09:27,200 - Jax. - Jax. What can I get you? 150 00:09:27,280 --> 00:09:28,950 Just a shoulder to cry on. 151 00:09:29,030 --> 00:09:30,176 That I can definitely provide. 152 00:09:30,200 --> 00:09:33,710 Let me guess. Osborn. 153 00:09:33,780 --> 00:09:34,790 No. Shral carved her up and spit her out 154 00:09:34,800 --> 00:09:36,290 real good this morning. 155 00:09:36,300 --> 00:09:38,130 I had him last year. 156 00:09:38,140 --> 00:09:39,880 His bark is worse than his bite. 157 00:09:39,960 --> 00:09:42,210 He's a pretty decent instructor once you get to know him. 158 00:09:42,230 --> 00:09:45,550 - What year are you? - Just finished my undergrad. 159 00:09:45,630 --> 00:09:46,776 On the med track now, looking to get on board 160 00:09:46,800 --> 00:09:48,550 an exploratory vessel as a CMO. 161 00:09:48,630 --> 00:09:49,130 Ah, a doctor. 162 00:09:49,210 --> 00:09:50,720 Well, not yet. 163 00:09:50,800 --> 00:09:53,890 And with the way this semester's been going, maybe never. 164 00:09:53,900 --> 00:09:56,400 Well, I love the humility. 165 00:09:56,470 --> 00:09:58,310 Not to mention a man who's good with his hands. 166 00:09:59,160 --> 00:10:01,150 So, what's your story Jax? 167 00:10:01,160 --> 00:10:04,200 Oh, not much to tell, really. 168 00:10:04,280 --> 00:10:05,360 Yeah, somehow I doubt that. 169 00:10:05,410 --> 00:10:08,030 Her parents were killed at New Portland. 170 00:10:08,110 --> 00:10:08,610 Didn't you hear? 171 00:10:08,690 --> 00:10:11,370 Yeah, I heard. 172 00:10:11,380 --> 00:10:13,340 Everybody heard. 173 00:10:13,410 --> 00:10:15,170 But just because it's on my mind 174 00:10:15,250 --> 00:10:16,490 doesn't mean it's on my tongue. 175 00:10:17,750 --> 00:10:20,340 I'm so sorry. I didn't mean to... 176 00:10:20,410 --> 00:10:21,750 Fine. It's not any kind of secret. 177 00:10:21,830 --> 00:10:22,830 Old news. Really. 178 00:10:29,260 --> 00:10:31,020 Hello. 179 00:10:31,100 --> 00:10:32,860 Could I get a...? 180 00:10:37,010 --> 00:10:38,156 Come to think of it, I think I am going to get that drink. 181 00:10:38,180 --> 00:10:39,490 I got this. 182 00:10:46,710 --> 00:10:48,540 - Bartender. - What can I get you? 183 00:10:48,620 --> 00:10:50,180 He'll have a Blue Safari, and so will I. 184 00:10:51,990 --> 00:10:53,096 If you wake up with a massive headache in the morning, 185 00:10:53,120 --> 00:10:54,700 you can blame me. 186 00:10:54,710 --> 00:10:57,210 Why are you talking to me? 187 00:10:57,220 --> 00:10:59,380 Why shouldn't I? 188 00:10:59,390 --> 00:11:02,040 I mean, if you'd prefer, I can go back and hang with my... 189 00:11:02,060 --> 00:11:03,710 I guess I can't really call them my friends, 190 00:11:03,720 --> 00:11:06,100 because I just met them, but the group I'm hanging with. 191 00:11:08,210 --> 00:11:09,970 Are you with the Earth Intelligence Services? 192 00:11:11,140 --> 00:11:13,760 Not very trusting of the kindness of strangers, I see. 193 00:11:13,840 --> 00:11:16,100 Come on. 194 00:11:16,110 --> 00:11:18,070 Drinking alone is called alcoholism. 195 00:11:18,150 --> 00:11:19,770 Much better to do it with a crowd. 196 00:11:19,850 --> 00:11:20,850 Go on. 197 00:11:22,770 --> 00:11:25,280 - So, what's your name? - Ralen. 198 00:11:25,350 --> 00:11:28,360 I'm Jax, this is Greg, Thomas and Atria. 199 00:11:28,370 --> 00:11:30,950 She's easy to recognize, 200 00:11:31,030 --> 00:11:31,540 because she's the only one who's a natural purple. 201 00:11:31,620 --> 00:11:33,250 - I see. - So... 202 00:11:33,330 --> 00:11:34,756 you're the Zatarian ambassador's son, huh? 203 00:11:34,780 --> 00:11:37,040 I have that privilege. 204 00:11:37,110 --> 00:11:38,646 What made you decide to join the Academy, Ralen? 205 00:11:38,670 --> 00:11:41,090 Other than spying on all of you? 206 00:11:43,620 --> 00:11:47,010 That was my attempt at humor. 207 00:11:50,940 --> 00:11:52,760 It can't be easy being the first Zatarian 208 00:11:52,840 --> 00:11:53,930 to ever attend the Academy since the war. 209 00:11:53,940 --> 00:11:56,430 I can't imagine it's any easier for you. 210 00:11:56,440 --> 00:11:58,350 There's not a long history of clones 211 00:11:58,430 --> 00:12:00,076 belonging to the Adari sect joining the space fleet. 212 00:12:00,100 --> 00:12:03,520 That's true, but that's because we're considered as property 213 00:12:03,600 --> 00:12:05,980 and our masters won't let us pursue a formal education. 214 00:12:06,060 --> 00:12:08,120 So how did you convince your master 215 00:12:08,200 --> 00:12:10,120 to let you go the Academy? 216 00:12:10,200 --> 00:12:12,960 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 217 00:12:14,110 --> 00:12:15,590 I killed him. 218 00:12:20,780 --> 00:12:21,780 Ahem. Here. 219 00:12:23,540 --> 00:12:24,970 - Excuse me? - I could tell 220 00:12:25,050 --> 00:12:26,146 you desperately wanted some chips, but didn't want to ask. 221 00:12:26,170 --> 00:12:29,220 - Telepath? - Part. 222 00:12:29,290 --> 00:12:31,930 My mother was a captain in EarthCom. 223 00:12:32,000 --> 00:12:32,540 My pops, telepathic. 224 00:12:32,540 --> 00:12:33,430 In the C.I.S.? 225 00:12:33,500 --> 00:12:36,150 No. Jail. 226 00:12:36,220 --> 00:12:39,230 He got busted in Macau for cheating at cards. 227 00:12:39,300 --> 00:12:40,460 Wasn't the first time either. 228 00:12:40,500 --> 00:12:42,020 Not what Earth Intelligence had in mind 229 00:12:42,050 --> 00:12:45,230 - when they created telepaths. - Yeah. 230 00:12:45,310 --> 00:12:47,270 Wasn't really what I had in mind for a dad either. 231 00:12:47,830 --> 00:12:50,370 So, what really brings you to the Academy, Ralen? 232 00:12:58,250 --> 00:12:59,670 I have always thought 233 00:12:59,750 --> 00:13:01,840 the best way to avoid another conflict 234 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 between our two respective races 235 00:13:04,050 --> 00:13:06,090 is to understand each other better. 236 00:13:07,710 --> 00:13:10,130 That's why I prevailed upon my father 237 00:13:10,140 --> 00:13:11,670 to have the Earth ambassador to Zatar 238 00:13:11,740 --> 00:13:13,186 request that my application to the Academy be accepted. 239 00:13:13,210 --> 00:13:15,800 So, what do you think so far, mate? 240 00:13:15,880 --> 00:13:19,190 Earth preaches a set of values across the galaxy 241 00:13:19,270 --> 00:13:24,360 about tolerance and diversity, 242 00:13:24,440 --> 00:13:25,350 but I have yet to see the actions of your people 243 00:13:25,420 --> 00:13:27,620 meet their high-sounding words. 244 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 Until today. 245 00:13:32,810 --> 00:13:34,950 Tell you what. 246 00:13:35,020 --> 00:13:36,596 Since we're now apparently the paragons of human virtue, 247 00:13:36,620 --> 00:13:39,830 allow me to offer you the chance to join our study group. 248 00:13:39,900 --> 00:13:42,550 You and Jax, of course. 249 00:13:42,620 --> 00:13:44,250 Not easy to make it at the Academy alone. 250 00:13:44,260 --> 00:13:45,970 We're stronger together than apart. 251 00:13:46,040 --> 00:13:49,800 I will accept your invitation. 252 00:13:49,870 --> 00:13:52,050 We got to go, but we'll see you soon. 253 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 We're needed in space. 254 00:13:57,310 --> 00:13:58,730 They a couple? 255 00:13:58,810 --> 00:13:59,730 Not yet. 256 00:13:59,810 --> 00:14:01,850 He has a girlfriend on Vega 5, 257 00:14:01,930 --> 00:14:04,440 which won't last much longer. 258 00:14:04,510 --> 00:14:06,190 For some reason, 259 00:14:06,260 --> 00:14:09,190 147-trillion-mile-distance relationships never work. 260 00:14:09,270 --> 00:14:12,330 Why? You interested? 261 00:14:12,400 --> 00:14:13,860 Nah. 262 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 Not in him. 263 00:14:17,250 --> 00:14:20,240 I like Ralen. What do you think? 264 00:14:20,250 --> 00:14:22,500 We'll see. 265 00:14:22,580 --> 00:14:24,460 I'm having a tough time reading him. 266 00:14:24,470 --> 00:14:27,090 Maybe he just doesn't like you poking around inside his head. 267 00:14:27,170 --> 00:14:28,180 I know I don't. 268 00:14:32,290 --> 00:14:35,270 Zatarian attack ship closing. 269 00:14:35,340 --> 00:14:36,890 Should I attempt to hail them? 270 00:14:36,970 --> 00:14:39,350 They're heading towards us and not communicating. 271 00:14:39,360 --> 00:14:41,180 Could be trouble. Weapons hot. 272 00:14:41,260 --> 00:14:43,350 All pulse cannons online. Prepare to fire on my mark. 273 00:14:43,430 --> 00:14:44,990 But Tom, we don't know their intentions. 274 00:14:46,810 --> 00:14:49,320 We do now. 275 00:15:08,620 --> 00:15:10,340 Hey. 276 00:15:10,420 --> 00:15:12,290 Let's go again. 277 00:15:12,310 --> 00:15:13,460 Maybe this time a little bit less chattering, 278 00:15:13,470 --> 00:15:14,210 little bit more blasting, yeah? 279 00:15:14,290 --> 00:15:15,430 Might help. 280 00:15:27,850 --> 00:15:29,270 Hey, Miss Congeniality. 281 00:15:29,350 --> 00:15:32,150 You busy downloading from the datacore again? 282 00:15:32,220 --> 00:15:33,900 Sorry to interrupt your reboot. 283 00:15:33,980 --> 00:15:36,240 I wish you wouldn't call it that. 284 00:15:36,310 --> 00:15:37,150 You know we call it meditation. 285 00:15:37,160 --> 00:15:38,950 I met some people today. 286 00:15:39,020 --> 00:15:39,950 They invited us to join their study group. 287 00:15:40,020 --> 00:15:41,120 I said yes for both of us. 288 00:15:41,190 --> 00:15:43,170 Are you sure that is wise? 289 00:15:43,240 --> 00:15:45,170 What do you know of them and their abilities? 290 00:15:45,250 --> 00:15:47,120 I know I like them. 291 00:15:47,200 --> 00:15:48,490 Not necessarily the best criteria 292 00:15:48,570 --> 00:15:50,346 to evaluate their suitability as study partners. 293 00:15:50,370 --> 00:15:52,790 Why do you always have to act so superior? 294 00:15:52,870 --> 00:15:55,630 Because I am superior. 295 00:15:55,710 --> 00:15:56,740 It's not narcissism, it's an empirical fact. 296 00:15:56,740 --> 00:15:59,840 Right, well, one of them is Zatarian. 297 00:15:59,920 --> 00:16:00,990 Ralen? 298 00:16:01,070 --> 00:16:03,350 - Yeah. You know him? - I know of him. 299 00:16:03,360 --> 00:16:03,750 We should be wary. 300 00:16:03,750 --> 00:16:05,010 Why? 301 00:16:05,090 --> 00:16:06,970 Because he is Zatarian. 302 00:16:06,990 --> 00:16:09,480 We do not know his true motives for being here. 303 00:16:09,550 --> 00:16:11,700 - I do. - You do? 304 00:16:11,770 --> 00:16:13,696 Yeah. He said he wants to bring our races closer together 305 00:16:13,720 --> 00:16:15,730 through mutual understanding. 306 00:16:15,810 --> 00:16:17,480 - And you believe him? - Why shouldn't I? 307 00:16:17,560 --> 00:16:20,660 - Because he is Zatarian. - You said that already. 308 00:16:21,520 --> 00:16:23,670 You have to understand, 309 00:16:23,740 --> 00:16:26,450 the Zatarian are violent and warlike. 310 00:16:26,530 --> 00:16:28,340 They're treacherous and wary of other species. 311 00:16:28,410 --> 00:16:30,870 They're victims of their basest instincts. 312 00:16:30,880 --> 00:16:32,540 I could say the same thing about human beings, 313 00:16:32,550 --> 00:16:34,260 and we struggle to overcome them every day. 314 00:16:40,770 --> 00:16:42,120 So you're saying you're not going to be in the study group? 315 00:16:42,120 --> 00:16:45,010 I thought you believed in respect for all races. 316 00:16:45,090 --> 00:16:47,456 Isn't it reasonable to evaluate this Zatarian on his own merits 317 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 and give him a chance before convicting him 318 00:16:49,680 --> 00:16:50,920 of your own personal prejudice? 319 00:16:52,480 --> 00:16:52,850 I will participate in your study group. 320 00:16:52,930 --> 00:16:54,690 What? 321 00:16:54,770 --> 00:16:56,860 I said I'll participate in your study group. 322 00:16:56,930 --> 00:16:59,530 Oh, well, I'm glad to hear that. 323 00:16:59,600 --> 00:17:02,320 - Now I got to go. - Where are you going? 324 00:17:02,400 --> 00:17:04,070 Dinner at my uncle's. Should be lots of fun. 325 00:17:04,080 --> 00:17:04,580 Tons of laughs You'd love it. 326 00:17:04,660 --> 00:17:06,040 Want to come? 327 00:17:06,120 --> 00:17:07,990 No. 328 00:17:19,290 --> 00:17:21,020 You clean up well. 329 00:17:22,130 --> 00:17:23,640 I could say the same about you. 330 00:17:23,720 --> 00:17:25,340 How was your first day of school? 331 00:17:25,420 --> 00:17:27,260 I'd prefer not to think about it. 332 00:17:27,270 --> 00:17:28,930 I mean, I got raked over the coals by my prof today. 333 00:17:28,940 --> 00:17:32,680 - Shral? - Yeah, Shral. 334 00:17:32,700 --> 00:17:34,190 He was a real ass, if you know what I mean. 335 00:17:34,200 --> 00:17:35,270 No, I mean, hello, Professor Shral. 336 00:17:35,280 --> 00:17:37,360 Mr. Duvall. 337 00:17:37,430 --> 00:17:38,670 Pleasure to see you, as always. 338 00:17:41,940 --> 00:17:43,900 Ah, Miss Zhou. 339 00:17:43,980 --> 00:17:45,410 Mm. 340 00:17:45,480 --> 00:17:46,800 I thought I recognized that voice. 341 00:17:46,870 --> 00:17:48,040 A word of advice. 342 00:17:49,820 --> 00:17:51,120 A good officer needs to get along 343 00:17:51,130 --> 00:17:54,710 with all kind of personality. 344 00:17:54,780 --> 00:17:56,340 Those you like, those you don't. 345 00:17:59,790 --> 00:18:01,710 Other species you can't even begin to understand. 346 00:18:01,790 --> 00:18:03,030 You'd be wise to remember that. 347 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Enjoy the party. 348 00:18:16,260 --> 00:18:18,541 You're taking perverse glee in my predicament, aren't you? 349 00:18:18,600 --> 00:18:19,600 Never. 350 00:18:28,910 --> 00:18:31,620 You know, I admire a man who still has books. 351 00:18:31,700 --> 00:18:34,340 The touch and the feel of paper. 352 00:18:34,420 --> 00:18:37,620 You know, it's tangible. 353 00:18:37,700 --> 00:18:40,210 And as much as we've gained as a civilization, 354 00:18:40,220 --> 00:18:45,050 I feel we've lost to life in our digital age. 355 00:18:46,350 --> 00:18:48,840 Ellison Pevney, Miss Zhou. 356 00:18:48,860 --> 00:18:51,180 I knew your parents well. 357 00:18:51,190 --> 00:18:54,480 My condolences. 358 00:18:54,560 --> 00:18:56,100 Professor Pevney, it is an honor, sir. 359 00:18:56,110 --> 00:18:57,100 The pleasure is all mine. 360 00:18:57,110 --> 00:18:59,770 And I am delighted 361 00:18:59,850 --> 00:19:01,036 that you will be in my Earth History class 362 00:19:01,060 --> 00:19:02,480 this semester. 363 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 As am I. 364 00:19:03,560 --> 00:19:06,540 Do you mind me asking, 365 00:19:06,610 --> 00:19:08,660 is there any news of your parents? 366 00:19:08,740 --> 00:19:12,120 I keep asking the same thing repeatedly, 367 00:19:12,190 --> 00:19:13,950 and no one seems to know anything. 368 00:19:14,030 --> 00:19:15,590 Well, surely your uncle can help. 369 00:19:17,530 --> 00:19:19,710 Help with what? 370 00:19:19,790 --> 00:19:21,016 Donovan. We were just talking about you. 371 00:19:21,040 --> 00:19:24,600 We were talking about the investigation 372 00:19:24,670 --> 00:19:25,960 into the attack on New Portland. 373 00:19:26,040 --> 00:19:29,560 I'm afraid I have no news to report. 374 00:19:29,640 --> 00:19:32,550 I've just learned the investigation has been closed. 375 00:19:32,630 --> 00:19:33,856 An entire colony was just obliterated. 376 00:19:33,880 --> 00:19:35,850 How can they just close the investigation? 377 00:19:35,930 --> 00:19:38,020 I wish I had better news. 378 00:19:38,030 --> 00:19:40,910 If EarthCom doesn't find out what happened, I will. 379 00:19:40,980 --> 00:19:42,360 You realize that's quite impossible, of course. 380 00:19:42,370 --> 00:19:43,990 We'll see what's impossible. 381 00:19:45,490 --> 00:19:47,690 Anyways, you'll have to excuse me. 382 00:19:47,770 --> 00:19:49,320 It's been a long week, 383 00:19:49,400 --> 00:19:51,160 and I have a lot of work to catch up on. 384 00:19:51,230 --> 00:19:53,040 Thank you for the gracious invitation. 385 00:20:01,450 --> 00:20:03,090 What was all that about? 386 00:20:03,100 --> 00:20:05,590 She doesn't know, does she? 387 00:20:05,600 --> 00:20:07,050 No. 388 00:20:07,120 --> 00:20:11,430 I don't like it, Donovan. I think you're making a mistake. 389 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 You need to tell her the truth. 390 00:20:16,810 --> 00:20:19,770 For what it's worth, I'm with Ellison on this one, Professor. 391 00:20:19,780 --> 00:20:21,600 That is your right. 392 00:20:21,610 --> 00:20:23,860 But even if you disagree with my orders, 393 00:20:23,930 --> 00:20:25,170 I do expect you to follow them. 394 00:20:34,990 --> 00:20:36,126 I just want you to know that you still have 395 00:20:36,150 --> 00:20:37,290 my father's full support. 396 00:20:37,370 --> 00:20:39,080 And mine, of course. 397 00:20:39,160 --> 00:20:41,970 That is indeed a comfort. 398 00:20:42,040 --> 00:20:44,790 By the way, I understand you already know the girl. 399 00:20:44,800 --> 00:20:47,260 Not well. 400 00:20:47,340 --> 00:20:49,800 She dated my sister for awhile. 401 00:20:49,810 --> 00:20:51,366 But you knew that already, didn't you, Professor? 402 00:20:51,390 --> 00:20:53,340 I may have heard something to that effect. 403 00:20:53,420 --> 00:20:56,150 Don't fence with me, Osborn. 404 00:20:56,220 --> 00:20:57,536 My father won't always control Parallax. 405 00:20:57,560 --> 00:20:59,980 If he keeps harvesting the organs of clones he grows 406 00:21:00,060 --> 00:21:03,940 to sustain his frail body, he may just live forever. 407 00:21:04,010 --> 00:21:04,400 You should try it. 408 00:21:04,470 --> 00:21:05,490 We'll see. 409 00:21:05,570 --> 00:21:08,440 One day Humpty Dumpty may not be able 410 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 to put himself back together again. 411 00:21:10,720 --> 00:21:14,160 I think it's time you run back to Io and report. 412 00:21:14,170 --> 00:21:16,330 Your father is not renowned for his patience. 413 00:21:16,400 --> 00:21:18,160 Neither am I. 414 00:21:18,170 --> 00:21:20,950 So I advise you to tread carefully. 415 00:21:20,970 --> 00:21:22,770 The company may be mine sooner than you think. 416 00:21:25,370 --> 00:21:27,680 I wonder what your sister, Odessa, would say about that. 417 00:21:29,590 --> 00:21:31,096 I doubt she'll be in a position to say anything. 418 00:21:31,120 --> 00:21:31,970 And if you don't watch your tongue with me, 419 00:21:32,040 --> 00:21:34,180 neither will you. 420 00:21:55,410 --> 00:21:57,780 Forget it! Let's go! 421 00:22:27,650 --> 00:22:29,900 Prior to this, 422 00:22:29,980 --> 00:22:32,740 World War I had been mistakenly 423 00:22:32,820 --> 00:22:36,660 and over-optimistically called "the war to end all wars." 424 00:22:42,070 --> 00:22:43,250 But two decades later, 425 00:22:43,320 --> 00:22:45,910 the continent would again find itself 426 00:22:45,990 --> 00:22:49,420 on the brink of conflict in the Second World War, 427 00:22:49,490 --> 00:22:50,840 as you can see. 428 00:22:58,630 --> 00:23:00,890 Enter. 429 00:23:02,470 --> 00:23:05,180 You missed the study group. 430 00:23:05,190 --> 00:23:08,350 I came to see if you were all right. 431 00:23:08,430 --> 00:23:09,990 I'm fine. 432 00:23:11,770 --> 00:23:14,030 Human behavior remains a bit of an enigma to me, 433 00:23:14,100 --> 00:23:16,250 but that was clearly a lie. 434 00:23:17,650 --> 00:23:20,240 I guess it is. 435 00:23:21,870 --> 00:23:23,740 I've just... 436 00:23:23,820 --> 00:23:24,966 I've been thinking a lot about my parents lately. 437 00:23:24,990 --> 00:23:25,750 They were killed in an attack. 438 00:23:25,820 --> 00:23:28,420 New Portland colony? 439 00:23:28,430 --> 00:23:30,670 You heard about that? 440 00:23:30,680 --> 00:23:33,090 My father is the Zatarian ambassador. 441 00:23:33,160 --> 00:23:34,526 There's not much in the sector I don't know about. 442 00:23:34,550 --> 00:23:35,560 Of course. 443 00:23:46,510 --> 00:23:47,776 One of the reasons I agreed to come here 444 00:23:47,800 --> 00:23:49,486 was I thought I might be able to find out more 445 00:23:49,510 --> 00:23:51,270 about what happened to my parents. 446 00:23:51,350 --> 00:23:54,520 And now it's been three months, 447 00:23:54,540 --> 00:23:56,826 and I don't know any more today than the day they were murdered. 448 00:23:56,850 --> 00:24:00,240 And then I find out they closed the investigation entirely. 449 00:24:00,320 --> 00:24:02,601 So now, I may never find out what really happened to them. 450 00:24:03,990 --> 00:24:06,830 And no one really seems to care 451 00:24:06,840 --> 00:24:10,330 about them or me. 452 00:24:10,340 --> 00:24:12,000 I care. 453 00:24:13,050 --> 00:24:16,460 And I'm not the only one. 454 00:24:16,540 --> 00:24:18,970 We are your friends, Jax. 455 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 I am your friend. 456 00:24:22,020 --> 00:24:25,930 Well, I appreciate that. 457 00:24:26,010 --> 00:24:27,816 But unless you have a ship with EM-FTL capabilities, 458 00:24:27,840 --> 00:24:28,600 I'm not sure there's much you can do. 459 00:24:28,610 --> 00:24:30,150 I do. 460 00:24:31,680 --> 00:24:33,160 Do what? 461 00:24:34,370 --> 00:24:35,610 I might have access to a ship 462 00:24:35,680 --> 00:24:36,940 with light speed capabilities. 463 00:24:38,700 --> 00:24:41,080 I think I may have just found my new best friend. 464 00:24:46,400 --> 00:24:48,540 Are you sure this is legal? 465 00:24:48,610 --> 00:24:51,290 We are students matriculated at the Academy. 466 00:24:51,370 --> 00:24:53,680 And this ship is property of the Academy. 467 00:24:55,250 --> 00:24:57,090 Are you saying this ship doesn't belong to you? 468 00:24:57,120 --> 00:24:59,710 Let's not split hairs, as you humans say. 469 00:24:59,730 --> 00:25:01,230 Excuse me? 470 00:25:01,300 --> 00:25:03,340 It's an old model training vessel. 471 00:25:03,420 --> 00:25:05,900 They won't miss it. 472 00:25:05,970 --> 00:25:07,286 School is not back in session for several more days. 473 00:25:07,310 --> 00:25:09,230 So how do we get to it? 474 00:25:09,310 --> 00:25:11,520 They're not just going to let us fly it out of here. 475 00:25:11,600 --> 00:25:13,740 I've already made arrangements. 476 00:25:13,810 --> 00:25:14,850 Happy birthday! 477 00:25:17,280 --> 00:25:19,296 I can understand if you don't want to tell me how old you are, 478 00:25:19,320 --> 00:25:20,530 but it can't be a day over 30. 479 00:25:20,600 --> 00:25:23,360 Oh. 480 00:25:23,440 --> 00:25:24,580 Well, it's not my birthday. 481 00:25:24,660 --> 00:25:26,750 It's not? 482 00:25:26,830 --> 00:25:30,910 But I have a delivery order right here for William Rogers. 483 00:25:31,650 --> 00:25:34,580 I'm Elias Wilson. 484 00:25:34,590 --> 00:25:37,220 Oh. There must be some kind of mistake. 485 00:25:37,300 --> 00:25:38,386 But you're the flight chief, right? 486 00:25:38,410 --> 00:25:40,510 I am. 487 00:25:45,510 --> 00:25:48,110 What are you doing here? 488 00:25:48,180 --> 00:25:50,106 Well, rumor has it you were going on a little trip, 489 00:25:50,130 --> 00:25:51,280 and I love to travel. 490 00:25:51,350 --> 00:25:53,440 Look, I appreciate the sentiment, 491 00:25:53,520 --> 00:25:56,110 but I don't think it's a good idea if you try and tag along. 492 00:25:56,190 --> 00:25:57,576 I don't know how long we're going to be there, 493 00:25:57,600 --> 00:25:59,860 or what we're going to find. 494 00:25:59,930 --> 00:26:00,640 Well, sounds like we don't have any more time to waste 495 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 talking about it then. 496 00:26:08,320 --> 00:26:11,240 I sure wouldn't mind trying some of this tasty-looking cake. 497 00:26:11,320 --> 00:26:13,046 It's a long night, and I can't leave my station. 498 00:26:13,070 --> 00:26:15,330 Oh, I can't. 499 00:26:15,410 --> 00:26:16,516 But I can give you something sweet, 500 00:26:16,540 --> 00:26:17,540 because you're so nice. 501 00:26:19,510 --> 00:26:20,420 What are you doing? 502 00:26:20,500 --> 00:26:22,640 Did you just kiss that man? 503 00:26:22,720 --> 00:26:26,380 Well, of course. It's his birthday, kind of. 504 00:26:26,400 --> 00:26:28,550 Is that true? Is it your birthday? 505 00:26:28,630 --> 00:26:30,640 Well, no, not really. 506 00:26:30,650 --> 00:26:32,600 Then why are you kissing my girlfriend? 507 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 I... 508 00:26:39,730 --> 00:26:40,320 Nice work. 509 00:26:40,400 --> 00:26:42,610 Thank you. 510 00:26:42,690 --> 00:26:44,610 Now I'm really hungry. That cake looked so yummy. 511 00:26:47,000 --> 00:26:50,410 I just hope we're not making a mistake. 512 00:26:50,490 --> 00:26:52,490 I mean, we could get expelled for this. 513 00:26:52,500 --> 00:26:53,330 What have we gotten ourselves into? 514 00:26:53,340 --> 00:26:55,330 No idea. 515 00:26:55,410 --> 00:26:58,330 But I do know remember one thing my sisters used to tell me: 516 00:26:58,340 --> 00:27:01,500 Be a voice, not an echo. 517 00:27:01,580 --> 00:27:03,920 You know, for years, I lived as a slave among the Adari 518 00:27:04,000 --> 00:27:07,510 because I wasn't considered a real human being. 519 00:27:07,590 --> 00:27:09,510 No one spoke for me. 520 00:27:09,590 --> 00:27:11,600 So I'll tell you, Tom, 521 00:27:11,670 --> 00:27:14,180 I'll never turn my back on someone who needs my help. 522 00:27:14,190 --> 00:27:15,190 Ever. 523 00:27:16,340 --> 00:27:18,020 You're amazing, you know that? 524 00:27:19,850 --> 00:27:21,520 Stars can't shine without darkness. 525 00:27:26,520 --> 00:27:28,150 How far to planetfall? 526 00:27:28,230 --> 00:27:31,830 At present speed, 16 hours, 24 minutes. 527 00:27:31,900 --> 00:27:33,580 Okay. Anyone got anything to pass the time? 528 00:27:40,630 --> 00:27:43,040 I do love my classical. 529 00:27:43,060 --> 00:27:44,510 ♪ It's poetry in motion ♪ 530 00:27:48,140 --> 00:27:49,620 ♪ She turned her tender eyes To me ♪ 531 00:27:50,140 --> 00:27:53,150 ♪ She blinded me with science ♪ 532 00:27:54,670 --> 00:27:56,570 ♪ She blinded me With science ♪ 533 00:27:59,260 --> 00:28:01,150 ♪ And failed me in geometry Yeah ♪ 534 00:28:06,770 --> 00:28:08,740 Scans? 535 00:28:08,810 --> 00:28:10,240 I'm detecting an EarthCom vessel in orbit around the planet. 536 00:28:10,250 --> 00:28:12,740 Registry, ECOM-19. 537 00:28:12,820 --> 00:28:15,160 It's the battle cruiser Tereshkova. 538 00:28:15,240 --> 00:28:16,926 That's strange. Osborn said the investigation had been closed. 539 00:28:16,950 --> 00:28:19,170 Apparently not completely. 540 00:28:21,620 --> 00:28:25,100 Can we get any closer without being detected? 541 00:28:25,170 --> 00:28:26,316 I can try bringing her down from a parallel orbit on the deck 542 00:28:26,340 --> 00:28:28,260 and below the ionosphere. 543 00:28:28,270 --> 00:28:30,680 This ship is small enough it may not read on their scanners. 544 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 - Do it. - Aye, aye, cap. 545 00:28:38,470 --> 00:28:41,390 I can also deactivate the transponder codes, 546 00:28:41,410 --> 00:28:44,400 which will make it less likely they'll read us as well. 547 00:28:44,410 --> 00:28:46,286 Yeah, but if they do, without our transponder codes, 548 00:28:46,310 --> 00:28:48,336 they may open fire thinking we're one of the marauders 549 00:28:48,360 --> 00:28:49,360 who attacked the planet. 550 00:28:50,900 --> 00:28:51,900 There is that too. 551 00:28:53,030 --> 00:28:54,790 Jax, I'm detecting life-forms. 552 00:28:54,870 --> 00:28:56,790 I think it's time we join them. 553 00:28:56,870 --> 00:28:58,950 Put her down near the colony where she won't be seen. 554 00:29:13,130 --> 00:29:14,856 I'm heading to the surface to see what's really going on. 555 00:29:14,880 --> 00:29:17,140 - Ralen, you up for a walk? - I am. 556 00:29:17,150 --> 00:29:18,970 Greg, stay here with the ship. 557 00:29:18,980 --> 00:29:20,730 We'll let you know as soon as we know more. 558 00:29:20,800 --> 00:29:23,310 I didn't travel thousands of light years 559 00:29:23,320 --> 00:29:24,800 to let you go down there alone. 560 00:29:24,880 --> 00:29:26,376 Besides, it might actually hurt my feelings if I found out 561 00:29:26,400 --> 00:29:29,410 you only brought me along for my charm and good looks. 562 00:29:29,490 --> 00:29:31,170 Well, I'd never want to hurt your feelings. 563 00:29:36,820 --> 00:29:38,490 The encampment where we lived isn't far from here. 564 00:29:38,500 --> 00:29:39,410 So, what are we looking for, exactly? 565 00:29:39,490 --> 00:29:41,500 - A reason. - A reason? 566 00:29:41,510 --> 00:29:43,330 A reason for the attack. 567 00:29:43,340 --> 00:29:44,010 And what if there wasn't one? 568 00:29:44,080 --> 00:29:45,670 There's always a reason. 569 00:29:45,740 --> 00:29:48,500 Seemingly incomprehensible acts can often be understood 570 00:29:48,510 --> 00:29:51,010 when examined from the opposite perspective. 571 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Or so I've been told. 572 00:30:03,340 --> 00:30:04,230 - What is that? - I don't know. 573 00:30:04,300 --> 00:30:06,150 But I know what it's not. 574 00:30:06,310 --> 00:30:09,770 The C.I.S. hasn't remotely closed their investigation. 575 00:30:09,850 --> 00:30:12,360 So either Professor Osborn was misinformed... 576 00:30:12,370 --> 00:30:13,370 Or was lying. 577 00:30:20,790 --> 00:30:22,410 I'm going down there. Stay here. 578 00:30:22,420 --> 00:30:24,830 Yeah, we're not letting you go alone. 579 00:30:24,910 --> 00:30:25,910 This I need to do myself. 580 00:30:37,300 --> 00:30:39,730 The Cronin? 581 00:30:39,810 --> 00:30:41,180 They're a long way from home. 582 00:30:41,260 --> 00:30:42,350 What do you make of that? 583 00:30:42,430 --> 00:30:44,430 I do not know. 584 00:30:44,440 --> 00:30:47,070 But Cronin rarely travel this far from their mother world 585 00:30:47,150 --> 00:30:48,690 unless they have a very good reason. 586 00:30:48,700 --> 00:30:50,410 We need to go tell Jax. 587 00:30:50,480 --> 00:30:51,746 Jax does not need or want our help. 588 00:30:51,770 --> 00:30:53,740 We must be patient. 589 00:30:53,820 --> 00:30:55,260 I wouldn't presume to understand Jax. 590 00:30:57,570 --> 00:30:59,160 And you do? 591 00:30:59,230 --> 00:31:02,740 Because you wish to be intimate with her. 592 00:31:02,820 --> 00:31:05,660 I only want to help her find out what happened to her parents. 593 00:31:05,670 --> 00:31:07,080 Of course. 594 00:31:07,090 --> 00:31:09,080 Clearly, I misread your motives. 595 00:31:09,090 --> 00:31:11,040 You got me. 596 00:31:11,120 --> 00:31:13,760 Next time I hang out with her, 597 00:31:13,840 --> 00:31:15,880 I'm taking her somewhere romantic, like Euphoria 7. 598 00:31:15,960 --> 00:31:17,590 Ah, the pleasure planet. 599 00:31:17,600 --> 00:31:18,930 So you've heard of it then. 600 00:31:19,000 --> 00:31:21,350 Yes. 601 00:31:21,420 --> 00:31:23,180 We should have annihilated it during the war. 602 00:31:42,460 --> 00:31:43,840 You shouldn't be here. 603 00:31:45,760 --> 00:31:47,550 What the hell are you doing here? 604 00:31:47,620 --> 00:31:48,666 I could ask you the same question. 605 00:31:48,690 --> 00:31:51,000 - This was my home. - Not anymore. 606 00:31:51,010 --> 00:31:52,920 Everything I know was stolen from me. 607 00:31:53,000 --> 00:31:54,340 I deserve to know why. 608 00:31:54,410 --> 00:31:54,960 Look, you could get in a lot of trouble. 609 00:31:55,040 --> 00:31:56,640 I've had to call... 610 00:32:02,900 --> 00:32:04,270 I've had to call in more than a few favors 611 00:32:04,270 --> 00:32:06,470 to cover for the fact that you stole a ship. 612 00:32:06,490 --> 00:32:08,890 And even if you don't care, think of your friends. 613 00:32:08,970 --> 00:32:12,480 You have to return to the Academy, now. 614 00:32:12,490 --> 00:32:13,400 You never answered my question. 615 00:32:13,470 --> 00:32:15,650 What are you doing here, Xander? 616 00:32:15,660 --> 00:32:16,786 I'm here to keep you from getting expelled. 617 00:32:16,810 --> 00:32:19,490 Nice try. Try again. 618 00:32:21,650 --> 00:32:24,080 Well, you're just going to have to trust me. 619 00:32:24,150 --> 00:32:25,660 - Why in the worlds would I? - I wish I had a reason, 620 00:32:25,670 --> 00:32:28,910 but sometimes you just have to have a little faith. 621 00:32:28,990 --> 00:32:30,990 Well, I'm afraid that's in short supply these days. 622 00:32:35,710 --> 00:32:39,340 - This mean anything to you? - Should it? 623 00:32:39,420 --> 00:32:39,920 They're images recovered from your mother's workstation 624 00:32:39,990 --> 00:32:41,100 at the dig site. 625 00:32:45,930 --> 00:32:47,810 "The obstacle is the path." What does that mean? 626 00:32:49,470 --> 00:32:51,890 Why are you looking at me like that? 627 00:32:51,970 --> 00:32:53,860 Are you absolutely sure that's what it says? 628 00:32:53,870 --> 00:32:55,520 Aren't you? 629 00:32:55,530 --> 00:32:58,190 - How do you know? - I don't know. 630 00:32:58,200 --> 00:32:59,430 I guess my mother must have said something. 631 00:32:59,430 --> 00:33:01,490 We've had hundreds of xenolinguistic experts 632 00:33:01,560 --> 00:33:02,860 and cryptologists, 633 00:33:02,930 --> 00:33:05,990 and hundreds of thousands of hours on the datastream 634 00:33:06,070 --> 00:33:07,240 trying to decode that image, 635 00:33:07,320 --> 00:33:09,550 and none of them have been able to crack it. 636 00:33:09,620 --> 00:33:11,550 Are you absolutely sure that's what it says? 637 00:33:11,620 --> 00:33:12,620 Yes. 638 00:33:14,240 --> 00:33:14,930 Your mother never showed you that. 639 00:33:15,000 --> 00:33:16,170 Of course she did. 640 00:33:16,250 --> 00:33:18,000 How else would I know what it says? 641 00:33:18,080 --> 00:33:20,560 No, those were the images she was working on decoding 642 00:33:20,630 --> 00:33:22,510 when the colony was attacked and she was killed. 643 00:33:27,720 --> 00:33:29,120 What's really going on here, Xander? 644 00:33:30,640 --> 00:33:32,940 I can't tell you. 645 00:33:33,010 --> 00:33:34,740 But I can tell you 646 00:33:34,810 --> 00:33:36,360 that what your parents discovered 647 00:33:36,430 --> 00:33:38,070 may well be a threat to our entire galaxy. 648 00:33:40,990 --> 00:33:42,990 I need to see what's inside this cave. 649 00:33:43,000 --> 00:33:43,990 No. You need to go. 650 00:33:44,000 --> 00:33:45,540 Not until I see it for myself. 651 00:33:59,850 --> 00:34:01,530 We're detecting some sort of immense power. 652 00:34:02,430 --> 00:34:04,390 Energy signatures off the charts. 653 00:34:21,790 --> 00:34:23,030 You've never been here before, I presume? 654 00:34:23,040 --> 00:34:25,000 Can't say that I have. 655 00:34:28,460 --> 00:34:30,340 There's something else you should see. 656 00:34:37,300 --> 00:34:40,090 Your parents never told you about any of this? 657 00:34:40,160 --> 00:34:41,856 To be honest, I always found their work pretty dull. 658 00:34:41,880 --> 00:34:44,170 I guess I was wrong. 659 00:35:16,680 --> 00:35:17,230 What does it mean? 660 00:35:17,230 --> 00:35:18,230 I don't know. 661 00:35:21,880 --> 00:35:23,170 There's something on the other side of that portal. 662 00:35:23,180 --> 00:35:25,340 - The obstacle is the path. - Stand by. 663 00:35:25,350 --> 00:35:26,180 I need further instructions from Earth before proceeding. 664 00:35:26,260 --> 00:35:27,770 Good thing I don't. 665 00:35:36,550 --> 00:35:38,510 One thing's for sure, we're not in Kansas anymore. 666 00:35:39,720 --> 00:35:41,310 What? 667 00:35:41,390 --> 00:35:43,150 Never mind. 668 00:35:43,230 --> 00:35:45,150 Any idea where we are? 669 00:35:45,230 --> 00:35:48,320 I wish I knew. 670 00:35:48,400 --> 00:35:49,020 Commander Duvall, 671 00:35:49,100 --> 00:35:50,370 are you there? 672 00:35:50,450 --> 00:35:51,880 Do you copy? 673 00:35:51,950 --> 00:35:53,540 We're okay. 674 00:35:53,620 --> 00:35:55,500 Hold your positions. Await further instructions. 675 00:35:58,960 --> 00:36:00,936 It seems to have created some sort of stable wormhole, 676 00:36:00,960 --> 00:36:03,340 where we were and where we are. 677 00:36:03,410 --> 00:36:05,170 Why? 678 00:36:05,250 --> 00:36:07,390 You tell me. You opened it. 679 00:36:10,710 --> 00:36:11,550 Dr. Slavin? 680 00:36:11,560 --> 00:36:14,470 Dr. Slavin, report. 681 00:36:14,550 --> 00:36:15,560 Report! 682 00:36:18,570 --> 00:36:19,890 Something's not right. We need to leave, now. 683 00:36:19,910 --> 00:36:22,270 I'm staying. This may have something to do 684 00:36:22,350 --> 00:36:24,020 with what happened to my parents. 685 00:36:24,100 --> 00:36:25,740 This time I'm not taking no for an answer. 686 00:36:33,400 --> 00:36:35,210 Stay down. 687 00:37:07,990 --> 00:37:08,990 Jax! 688 00:37:17,820 --> 00:37:19,300 You okay? 689 00:37:20,320 --> 00:37:22,750 Is it dead? 690 00:37:22,830 --> 00:37:24,210 Just stunned. 691 00:37:24,290 --> 00:37:25,290 For now. 692 00:37:42,650 --> 00:37:43,560 Not going to say anything, are you? 693 00:37:43,640 --> 00:37:45,310 Of course not. 694 00:37:45,320 --> 00:37:47,900 So how about I tell you who you are. 695 00:37:47,980 --> 00:37:50,400 You're some sort of intergalactic secret agent 696 00:37:50,480 --> 00:37:52,450 working for military intelligence. 697 00:37:52,520 --> 00:37:53,546 Not going to tell me if I'm getting warmer, colder... 698 00:37:53,570 --> 00:37:55,530 - If I could tell you... - You would. 699 00:37:55,610 --> 00:37:57,170 Got it. 700 00:37:59,450 --> 00:38:00,950 And what about my uncle? 701 00:38:01,030 --> 00:38:03,290 What does he have to do with this? 702 00:38:03,370 --> 00:38:05,170 He sent my parents to New Portland, didn't he? 703 00:38:08,330 --> 00:38:09,690 Did he know they would be attacked? 704 00:38:16,600 --> 00:38:18,800 What about my friends? What'll happen to them? 705 00:38:18,880 --> 00:38:20,696 I'll accompany all of you back to the Academy on the Earhart. 706 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 We'll chalk it up to some sort of hazing prank. 707 00:38:24,600 --> 00:38:26,280 There won't be any disciplinary action. 708 00:38:28,190 --> 00:38:29,780 I like you, Xander. 709 00:38:31,440 --> 00:38:33,150 Against my better judgment, I do. 710 00:38:33,230 --> 00:38:35,960 But you know I am never going to let this go. 711 00:38:37,190 --> 00:38:39,170 I know. 712 00:38:40,620 --> 00:38:42,880 The worst part is never getting to say goodbye. 713 00:38:45,910 --> 00:38:48,270 You never really appreciate your parents until they're gone. 714 00:38:48,630 --> 00:38:49,726 And I think they knew how much I loved them. 715 00:38:49,750 --> 00:38:51,220 At least, I hope so. 716 00:38:54,100 --> 00:38:55,630 God, I miss them. 717 00:38:59,460 --> 00:39:00,690 Good night, Xander. 718 00:39:07,070 --> 00:39:08,070 Good night, Jax. 719 00:39:13,410 --> 00:39:16,070 Doctor, what do you have for me? 720 00:39:16,080 --> 00:39:18,820 I completed my analysis of its DNA. 721 00:39:18,900 --> 00:39:20,296 Not only does it share the same nucleobases 722 00:39:20,320 --> 00:39:23,460 as all known terrestrial life, 723 00:39:23,540 --> 00:39:24,300 its genome is practically identical 724 00:39:24,370 --> 00:39:27,920 to that of Homo sapiens. 725 00:39:27,930 --> 00:39:30,216 Or at least the part of the code actually endemic to our species. 726 00:39:30,240 --> 00:39:32,840 That said, some of what would normally be non-coding genes 727 00:39:32,910 --> 00:39:34,560 in humans appears to be active. 728 00:39:36,960 --> 00:39:38,520 And that's its DNA there? 729 00:39:40,350 --> 00:39:41,970 Yes and no. 730 00:39:42,050 --> 00:39:42,720 I don't have time for games, doctor. 731 00:39:42,800 --> 00:39:47,060 No game, Agent Duvall. 732 00:39:47,140 --> 00:39:48,020 It's virtually the same DNA, 733 00:39:48,100 --> 00:39:49,400 but it's not from the specimen. 734 00:39:49,470 --> 00:39:51,860 It's the DNA you took from the girl. 735 00:39:51,930 --> 00:39:54,660 She has the same active sequences. 736 00:40:04,150 --> 00:40:07,410 Are you saying that she's not human? 737 00:40:07,490 --> 00:40:09,130 That's exactly what I'm saying. 738 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 You're late. 739 00:41:07,500 --> 00:41:08,310 I accompanied the students home on the Earhart. 740 00:41:08,380 --> 00:41:10,196 The Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 741 00:41:10,220 --> 00:41:13,030 and return the specimen to Earth. 742 00:41:13,110 --> 00:41:16,530 I received your preliminary report. 743 00:41:16,610 --> 00:41:18,770 I believe things may be worse than we initially feared. 744 00:41:21,040 --> 00:41:23,530 You're wrong about her. 745 00:41:23,610 --> 00:41:25,950 I might very well be, 746 00:41:26,030 --> 00:41:28,370 but we can't afford to take that chance, 747 00:41:28,450 --> 00:41:30,790 or Pandora could be responsible for the death of every man, 748 00:41:30,860 --> 00:41:32,290 woman and child in existence. 749 00:41:32,370 --> 00:41:33,440 She's your niece. Her name is Jax. 750 00:41:33,440 --> 00:41:35,720 Call her that. Don't use her code name. 751 00:41:35,800 --> 00:41:37,840 I know you're fond of the girl. 752 00:41:37,850 --> 00:41:40,420 But this Pandora is a lot like her mythical antecedent. 753 00:41:40,430 --> 00:41:42,220 She was curious too. 754 00:41:42,230 --> 00:41:43,970 And by the time she opened her box, 755 00:41:44,040 --> 00:41:45,686 it was too late to stop the demons she unleashed 756 00:41:45,710 --> 00:41:47,020 into the world. 757 00:41:49,570 --> 00:41:51,390 And I assure you, 758 00:41:51,400 --> 00:41:54,200 this Pandora's demons are very, very real. 758 00:41:55,305 --> 00:42:01,492 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.