Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,188 --> 00:00:15,319
[birds tweeting]
2
00:00:18,061 --> 00:00:19,889
Be back for dinner, mommy-o.
3
00:00:39,952 --> 00:00:41,345
[panting]
4
00:00:49,962 --> 00:00:52,443
[wind gusting]
5
00:01:08,285 --> 00:01:09,330
[gasps]
6
00:02:02,383 --> 00:02:04,298
[indistinct radio chatter]
7
00:02:38,767 --> 00:02:41,335
[woman speaking over P.A.]
8
00:02:55,610 --> 00:02:56,785
Jax.
9
00:02:56,959 --> 00:02:58,917
Hey, Jax, wait.
10
00:03:00,354 --> 00:03:02,094
Sorry.
11
00:03:02,269 --> 00:03:03,357
Welcome to Earth.
12
00:03:03,531 --> 00:03:05,141
You're not Professor Osborn.
13
00:03:05,315 --> 00:03:08,057
You're perceptive,
I see.
14
00:03:08,231 --> 00:03:10,102
I'm his teaching assistant,
Xander Duvall.
15
00:03:11,321 --> 00:03:13,671
I was told I'd be meeting
Dr. Osborn, so...
16
00:03:13,845 --> 00:03:15,325
Yeah, he was supposed to.
He wanted to, in fact.
17
00:03:15,499 --> 00:03:17,675
But he's very busy,
so he sent me instead.
18
00:03:17,849 --> 00:03:19,242
You think he'd find the time
19
00:03:19,416 --> 00:03:20,678
to meet the orphaned niece
he's never met.
20
00:03:20,852 --> 00:03:22,071
Yeah, like I said, he's--
21
00:03:22,245 --> 00:03:24,204
Very busy.
22
00:03:25,117 --> 00:03:26,554
I heard you.
23
00:03:26,728 --> 00:03:27,903
I'm not sure we're completely
getting off
24
00:03:28,077 --> 00:03:29,731
on the right foot here,
are we?
25
00:03:29,905 --> 00:03:31,602
Well, it appears I'm not
the only one who's perceptive.
26
00:03:32,429 --> 00:03:34,126
I had a class
with your mother...
27
00:03:36,303 --> 00:03:37,869
when I was a freshman.
28
00:03:38,305 --> 00:03:40,220
She was an inspiring
teacher.
29
00:03:40,394 --> 00:03:41,917
I'm sorry
for your loss.
30
00:03:43,832 --> 00:03:45,225
That's very kind of you.
31
00:03:48,358 --> 00:03:50,578
I suppose we should go get
my duffels then.
32
00:03:50,752 --> 00:03:53,537
You may just be strong enough
to carry all of them.
33
00:04:07,029 --> 00:04:10,250
Interesting he chose to model
his home on the Queen Anne's.
34
00:04:11,381 --> 00:04:13,122
Not what I was expecting.
35
00:04:13,296 --> 00:04:15,559
Yeah? What were you expecting?
36
00:04:15,733 --> 00:04:18,083
Certainly not to find my uncle
aspiring to live in the home
37
00:04:18,258 --> 00:04:19,824
of a bonanza king.
38
00:04:19,998 --> 00:04:22,610
even if just a very impressive
replica.
39
00:04:22,784 --> 00:04:24,264
[Osborn]
Is that you, Mr. Duvall?
40
00:04:25,308 --> 00:04:26,962
It is, Professor.
41
00:04:27,658 --> 00:04:28,485
Uncle.
42
00:04:28,659 --> 00:04:30,966
Jacqueline.
43
00:04:31,140 --> 00:04:33,185
Sorry I was unable
to greet you personally,
44
00:04:33,360 --> 00:04:34,926
but it is most agreeable
to finally meet you
45
00:04:35,100 --> 00:04:36,537
after all these years,
46
00:04:36,711 --> 00:04:38,321
sadly under such
unfortunate circumstances.
47
00:04:38,495 --> 00:04:40,149
I appreciate your help, uncle.
48
00:04:40,323 --> 00:04:43,152
It's been a difficult few months
as I'm sure you can imagine.
49
00:04:43,326 --> 00:04:45,372
I presume you've already been
briefed on your dispensation.
50
00:04:45,546 --> 00:04:47,461
If you mean that
as my only living relative,
51
00:04:47,635 --> 00:04:48,984
I'm now your burden,
then yes.
52
00:04:49,158 --> 00:04:51,856
Hardly a burden, my dear.
53
00:04:52,030 --> 00:04:54,598
I'm not an emotional man,
but I loved your mother dearly.
54
00:04:54,772 --> 00:04:56,165
And to her,
family was everything.
55
00:04:56,339 --> 00:04:58,341
I feel it incumbent upon me
56
00:04:58,515 --> 00:05:00,038
to make sure
that you're looked after.
57
00:05:00,212 --> 00:05:02,302
It's what she would have
wanted.
58
00:05:02,954 --> 00:05:05,087
Is there any news
on the investigation?
59
00:05:05,261 --> 00:05:07,219
None as of yet,
60
00:05:07,394 --> 00:05:09,134
but I'll see
what I can find out.
61
00:05:09,309 --> 00:05:11,963
In the interim, you're aware
I arranged with the chancellor
62
00:05:12,137 --> 00:05:13,138
for you to matriculate
this semester
63
00:05:13,313 --> 00:05:14,662
at the Fleet Training Academy.
64
00:05:14,836 --> 00:05:16,925
I appreciate you interceding
on my behalf.
65
00:05:17,099 --> 00:05:19,101
The school year started
two weeks ago,
66
00:05:19,275 --> 00:05:20,711
but based on your grades
67
00:05:20,885 --> 00:05:22,974
you should have no problem
playing catch-up.
68
00:05:23,148 --> 00:05:24,106
And if there's anything else
you need--
69
00:05:24,280 --> 00:05:25,237
Quite right.
70
00:05:25,412 --> 00:05:26,848
Mr. Duvall can assist you.
71
00:05:27,022 --> 00:05:28,023
He's one of my brightest
pupils.
72
00:05:28,197 --> 00:05:29,981
Please feel free
to rely on him
73
00:05:30,155 --> 00:05:31,679
for any of your
immediate needs.
74
00:05:31,853 --> 00:05:34,116
I certainly will, uncle.
75
00:05:34,290 --> 00:05:35,726
Now as Mr. Duvall said,
76
00:05:35,900 --> 00:05:37,293
the school year
has indeed commenced,
77
00:05:37,467 --> 00:05:39,121
and I am already
quite inundated with work,
78
00:05:39,295 --> 00:05:40,992
so if you'll excuse me,
79
00:05:41,166 --> 00:05:43,081
I'll see you both on Friday
for dinner here
80
00:05:43,255 --> 00:05:44,518
promptly at 7:00.
81
00:05:44,692 --> 00:05:45,954
[Jax]
Of course.
82
00:05:47,259 --> 00:05:49,697
Such a warm and sociable man.
83
00:05:49,871 --> 00:05:51,525
[laughs]
84
00:05:51,699 --> 00:05:56,138
Great men like the professor
are often somewhat quirky.
85
00:05:56,312 --> 00:05:58,358
Not the word
I would've used.
86
00:06:00,708 --> 00:06:02,231
Anything else
I can help you with?
87
00:06:02,405 --> 00:06:05,060
What do you know about
my the death of my parents?
88
00:06:05,887 --> 00:06:07,410
Nothing.
89
00:06:07,584 --> 00:06:09,151
I only T.A. for the professor,
90
00:06:09,325 --> 00:06:11,849
and as you can imagine,
he's pretty tight-lipped.
91
00:06:12,850 --> 00:06:14,156
Of course.
92
00:06:14,330 --> 00:06:17,115
I guess I'll be seeing you
around then.
93
00:06:17,289 --> 00:06:20,292
Sooner than you might like.
I'll be seeing you in class.
94
00:06:22,904 --> 00:06:24,601
[school bell rings]
95
00:06:39,268 --> 00:06:41,139
[indistinct chatter]
96
00:06:42,750 --> 00:06:43,751
May I assist you?
97
00:06:43,925 --> 00:06:45,622
Is this Interstellar Protocol?
98
00:06:45,796 --> 00:06:47,319
Stellar Cartography.
99
00:06:47,494 --> 00:06:49,844
Wrong class. Sorry.
100
00:06:51,106 --> 00:06:55,240
Protocol is more
than simple etiquette.
101
00:06:55,937 --> 00:06:57,460
[door slams]
102
00:06:57,852 --> 00:07:00,332
It's not about manners
or pleasantries.
103
00:07:00,507 --> 00:07:03,118
It's about respecting
customs and traditions
104
00:07:03,292 --> 00:07:05,555
utilizing proper
diplomatic formality.
105
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
For instance,
if I wanted to convey
106
00:07:08,428 --> 00:07:10,168
my profound indignation
107
00:07:10,342 --> 00:07:14,434
over the inability of a cadet
to arrive on time in my class...
108
00:07:16,131 --> 00:07:18,307
how exactly would I do that?
109
00:07:19,308 --> 00:07:22,180
I'm so sorry, I didn't--
110
00:07:22,354 --> 00:07:24,922
To misunderstand the culture
you're communicating with
111
00:07:25,096 --> 00:07:28,143
is one of the worst mistakes
an officer can make
112
00:07:28,317 --> 00:07:30,319
in a first contact
situation.
113
00:07:33,975 --> 00:07:37,195
Seemingly incomprehensible acts
can often be better understood
114
00:07:37,369 --> 00:07:41,156
when one examines the situation
from the opposite perspective.
115
00:07:41,330 --> 00:07:44,115
And there are some worlds
in which failure to adhere
116
00:07:44,289 --> 00:07:45,682
to proper protocol
117
00:07:45,856 --> 00:07:49,164
can have the direst
of consequences.
118
00:07:49,338 --> 00:07:52,167
Consider yourself lucky
this is not one of them.
119
00:07:52,341 --> 00:07:56,476
Wouldn't you agree,
Miss Zhou?
120
00:08:02,394 --> 00:08:04,962
[school bell ringing]
121
00:08:08,662 --> 00:08:11,012
Shral didn't need to be
such a scum weasel.
122
00:08:11,621 --> 00:08:12,622
[sighs]
123
00:08:12,796 --> 00:08:13,971
It's my first day.
124
00:08:14,145 --> 00:08:15,495
I got lost
on the way to class.
125
00:08:15,669 --> 00:08:17,061
Are all the professors here
so awful?
126
00:08:17,235 --> 00:08:19,107
Actually, most of the profs
are pretty neat.
127
00:08:19,281 --> 00:08:21,849
Except Osborn.
That man is a total ass.
128
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
He's also my uncle.
129
00:08:24,025 --> 00:08:25,374
Oops.
130
00:08:25,548 --> 00:08:26,723
I guess I shouldn't
have said anything.
131
00:08:26,897 --> 00:08:28,116
-I'm so sorry.
-Oh, I agree.
132
00:08:28,290 --> 00:08:30,074
He is a total ass.
133
00:08:30,248 --> 00:08:31,380
[laughs]
134
00:08:31,554 --> 00:08:33,077
I'm Jax.
Nice to meet you.
135
00:08:33,251 --> 00:08:34,383
Atria.
136
00:08:34,557 --> 00:08:36,124
So where you headed now, Jax?
137
00:08:36,298 --> 00:08:37,778
Back to the dorm.
138
00:08:37,952 --> 00:08:39,127
I have a ton of assignments
to catch up on.
139
00:08:39,301 --> 00:08:40,868
Well, I'm going to hang
at the Black Hole.
140
00:08:41,042 --> 00:08:42,130
-Want to come with?
-Black Hole?
141
00:08:42,304 --> 00:08:43,697
Center of gravity
on campus.
142
00:08:43,871 --> 00:08:45,133
Lounge, bar, hangout.
143
00:08:45,307 --> 00:08:47,135
Place where
you can unwind.
144
00:08:47,309 --> 00:08:49,137
And if you ever wanted
to hear some really bad poetry,
145
00:08:49,311 --> 00:08:51,269
it's the place
to do that too.
146
00:08:51,443 --> 00:08:54,664
Did I mention it's a great
place to meet hot guys also?
147
00:08:54,838 --> 00:08:57,928
[Jax] Not on my dance card
this semester.
148
00:08:58,102 --> 00:09:00,148
-I have other obligations.
-You say that now.
149
00:09:00,322 --> 00:09:02,150
Oh, that's Tom.
He's also in Shral's class.
150
00:09:02,324 --> 00:09:04,065
You'll like him.
151
00:09:04,239 --> 00:09:05,545
He's not your average
joystick jockey.
152
00:09:05,719 --> 00:09:07,329
-Fighter pilot?
-Wannabe.
153
00:09:07,503 --> 00:09:10,201
Hopefully, he'll wise up
and get on a command track.
154
00:09:10,375 --> 00:09:13,074
He's way too smart to be flying
jets in space.
155
00:09:13,248 --> 00:09:14,989
[Thomas] Glad you haven't got
many bruises
156
00:09:15,163 --> 00:09:17,078
from that unprovoked attack
in class today.
157
00:09:17,252 --> 00:09:19,080
Ugh. That you can see.
158
00:09:19,254 --> 00:09:21,430
Sumi Starburst for you,
Tommy Boy.
159
00:09:21,604 --> 00:09:23,998
Hey, Atria.
The usual and...
160
00:09:24,172 --> 00:09:25,695
and the new girl.
161
00:09:25,869 --> 00:09:28,045
-Jax.
-Jax. What can I get you?
162
00:09:28,219 --> 00:09:29,960
Just a shoulder to cry on.
163
00:09:30,134 --> 00:09:31,745
That I can definitely provide.
164
00:09:31,919 --> 00:09:33,703
Let me guess. Osborn.
165
00:09:33,877 --> 00:09:36,097
No. Shral carved her up
and spit her out
166
00:09:36,271 --> 00:09:37,707
real good this morning.
167
00:09:37,881 --> 00:09:39,056
I had him last year.
168
00:09:39,230 --> 00:09:40,971
His bark is worse
than his bite.
169
00:09:41,145 --> 00:09:43,104
He's a pretty decent instructor
once you get to know him.
170
00:09:43,278 --> 00:09:45,628
-What year are you?
-Just finished my undergrad.
171
00:09:45,802 --> 00:09:47,369
On the med track now,
looking to get onboard
172
00:09:47,543 --> 00:09:49,197
an exploratory vessel
as a CMO.
173
00:09:49,371 --> 00:09:50,459
Ah, a doctor.
174
00:09:50,633 --> 00:09:52,287
Well, not yet.
175
00:09:52,461 --> 00:09:54,376
And with the way this
semester's
been going, maybe never.
176
00:09:54,550 --> 00:09:56,596
Well, I love the humility.
177
00:09:56,770 --> 00:09:59,294
Not to mention a man who's good
with his hands.
178
00:10:01,078 --> 00:10:02,427
So, what's your story Jax?
179
00:10:02,602 --> 00:10:04,212
Oh, not much to tell, really.
180
00:10:04,386 --> 00:10:06,127
Yeah, somehow I doubt that.
181
00:10:06,301 --> 00:10:07,955
Her parents were killed
at New Portland.
182
00:10:08,129 --> 00:10:09,783
Didn't you hear?
183
00:10:09,957 --> 00:10:12,133
Yeah, I heard.
184
00:10:12,307 --> 00:10:13,656
Everybody heard.
185
00:10:13,830 --> 00:10:15,136
But just because it's on my
mind
186
00:10:15,310 --> 00:10:17,573
doesn't mean
it's on my tongue.
187
00:10:19,053 --> 00:10:20,620
I'm so sorry.
I didn't mean to--
188
00:10:20,794 --> 00:10:22,360
It's fine.
It's not any kind of secret.
189
00:10:22,534 --> 00:10:24,101
Old news. Really.
190
00:10:30,281 --> 00:10:31,892
Hello.
191
00:10:32,066 --> 00:10:34,329
Could I get a...?
192
00:10:37,027 --> 00:10:39,029
Come to think of it, I think
I am going to get that drink.
193
00:10:39,203 --> 00:10:40,857
I got this.
194
00:10:47,385 --> 00:10:48,778
-Bartender.
-What can I get you?
195
00:10:48,952 --> 00:10:51,520
He'll have a Blue Safari,
and so will I.
196
00:10:52,652 --> 00:10:55,089
If you wake up with a massive
headache in the morning,
197
00:10:55,263 --> 00:10:56,264
you can blame me.
198
00:10:57,004 --> 00:10:58,527
Why are you talking to me?
199
00:10:58,701 --> 00:11:00,616
Why shouldn't I?
200
00:11:00,790 --> 00:11:03,053
I mean, if you'd prefer,
I can go back and hang with
my--
201
00:11:03,227 --> 00:11:05,186
I guess I can't really
call them my friends,
202
00:11:05,360 --> 00:11:07,188
because I just met them,
but the group I'm hanging with.
203
00:11:08,668 --> 00:11:10,278
Are you with the Earth
Intelligence Services?
204
00:11:10,452 --> 00:11:12,193
[laughs]
205
00:11:12,367 --> 00:11:15,500
Not very trusting of the
kindness of strangers, I see.
206
00:11:15,675 --> 00:11:17,067
Come on.
207
00:11:17,241 --> 00:11:18,721
Drinking alone is called
alcoholism.
208
00:11:18,895 --> 00:11:20,505
Much better to do it
with a crowd.
209
00:11:21,419 --> 00:11:22,594
Go on.
210
00:11:23,683 --> 00:11:26,120
-So, what's your name?
-Ralen.
211
00:11:26,294 --> 00:11:28,775
I'm Jax, this is Greg,
Thomas and Atria.
212
00:11:28,949 --> 00:11:30,515
She's easy to recognize,
213
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
because she's the only one
who's a natural purple.
214
00:11:32,866 --> 00:11:34,258
-I see.
-So...
215
00:11:34,432 --> 00:11:36,173
you're the Zatarian
ambassador's son, huh?
216
00:11:36,347 --> 00:11:38,088
I have that privilege.
217
00:11:38,262 --> 00:11:40,177
What made you decide
to join the Academy, Ralen?
218
00:11:40,351 --> 00:11:42,266
Other than spying
on all of you?
219
00:11:45,792 --> 00:11:48,838
That was my attempt at humor.
220
00:11:50,361 --> 00:11:51,623
[chuckles]
221
00:11:51,798 --> 00:11:53,495
It can't be easy
being the first Zatarian
222
00:11:53,669 --> 00:11:55,192
to ever attend the Academy
since the war.
223
00:11:55,366 --> 00:11:57,238
I can't imagine
it's any easier for you.
224
00:11:57,412 --> 00:11:59,066
There's not a long history
of clones
225
00:11:59,240 --> 00:12:01,242
belonging to the Adari sect
joining the space fleet.
226
00:12:01,416 --> 00:12:04,071
That's true, but that's because
we're considered as property
227
00:12:04,245 --> 00:12:06,377
and our masters won't let us
pursue a formal education.
228
00:12:06,551 --> 00:12:08,684
So how did you
convince your master
229
00:12:08,858 --> 00:12:10,730
to let you go the Academy?
230
00:12:10,904 --> 00:12:14,734
Adari masters aren't known
for emancipating their clones.
231
00:12:16,083 --> 00:12:17,171
I killed him.
232
00:12:21,523 --> 00:12:22,698
Ahem. Here.
233
00:12:23,786 --> 00:12:25,483
-Excuse me?
-I could tell
234
00:12:25,657 --> 00:12:27,529
you desperately wanted some
chips, but didn't want to ask.
235
00:12:27,703 --> 00:12:29,792
-Telepath?
-Part.
236
00:12:29,966 --> 00:12:32,577
My mother was a captain
in EarthCom.
237
00:12:32,752 --> 00:12:33,970
My pops, telepathic.
238
00:12:34,144 --> 00:12:35,145
In the C.I.S.?
239
00:12:35,319 --> 00:12:37,147
No. Jail.
240
00:12:37,321 --> 00:12:39,759
He got busted in Macau
for cheating at cards.
241
00:12:39,933 --> 00:12:41,282
Wasn't the first time either.
242
00:12:41,456 --> 00:12:43,197
Not what Earth Intelligence
had in mind
243
00:12:43,371 --> 00:12:45,808
-when they created telepaths.
-[Thomas] Yeah.
244
00:12:45,982 --> 00:12:47,679
Wasn't really what
I had in mind for a dad either.
245
00:12:48,985 --> 00:12:51,945
So, what really brings you
to the Academy, Ralen?
246
00:12:58,952 --> 00:13:00,431
I have always thought
247
00:13:00,605 --> 00:13:03,130
the best way to avoid
another conflict
248
00:13:03,304 --> 00:13:05,001
between our two
respective races
249
00:13:05,175 --> 00:13:07,221
is to understand
each other better.
250
00:13:08,439 --> 00:13:10,441
That's why I prevailed
upon my father
251
00:13:10,615 --> 00:13:12,356
to have the Earth ambassador
to Zatar
252
00:13:12,530 --> 00:13:14,663
request that my application
to the Academy be accepted.
253
00:13:14,837 --> 00:13:16,317
So, what do you think so far,
mate?
254
00:13:16,491 --> 00:13:19,755
Earth preaches a set of values
across the galaxy
255
00:13:19,929 --> 00:13:24,368
about tolerance and diversity,
256
00:13:24,542 --> 00:13:27,154
but I have yet to see
the actions of your people
257
00:13:27,328 --> 00:13:29,025
meet their high-sounding words.
258
00:13:31,462 --> 00:13:32,768
Until today.
259
00:13:34,030 --> 00:13:35,771
[Thomas]
Tell you what.
260
00:13:35,945 --> 00:13:38,208
Since we're now apparently
the paragons of human virtue,
261
00:13:38,382 --> 00:13:40,515
allow me to offer you the
chance to join our study group.
262
00:13:40,689 --> 00:13:42,691
You and Jax, of course.
263
00:13:42,865 --> 00:13:44,562
[Atria]
Not easy to make it
at the Academy alone.
264
00:13:44,736 --> 00:13:46,695
We're stronger
together than apart.
265
00:13:46,869 --> 00:13:49,916
I will accept
your invitation.
266
00:13:50,525 --> 00:13:52,440
[Thomas] We got to go,
but we'll see you soon.
267
00:13:52,614 --> 00:13:54,355
We're needed in space.
268
00:13:58,359 --> 00:13:59,316
They a couple?
269
00:13:59,490 --> 00:14:01,188
Not yet.
270
00:14:01,362 --> 00:14:03,103
He has a girlfriend
on Vega 5,
271
00:14:03,277 --> 00:14:04,931
which won't last
much longer.
272
00:14:05,105 --> 00:14:06,715
For some reason,
273
00:14:06,889 --> 00:14:10,066
147-trillion-mile-distance
relationships never work.
274
00:14:10,240 --> 00:14:13,113
-[laughs]
-Why? You interested?
275
00:14:13,287 --> 00:14:14,462
Nah.
276
00:14:14,636 --> 00:14:15,942
Not in him.
277
00:14:17,682 --> 00:14:18,901
[beeping]
278
00:14:19,075 --> 00:14:21,121
I like Ralen.
What do you think?
279
00:14:21,295 --> 00:14:22,644
We'll see.
280
00:14:22,818 --> 00:14:24,602
I'm having a tough time
reading him.
281
00:14:24,776 --> 00:14:28,041
Maybe he just doesn't like you
poking around inside his head.
282
00:14:28,215 --> 00:14:30,478
I know I don't.
283
00:14:31,392 --> 00:14:33,698
[alarm blaring]
284
00:14:33,873 --> 00:14:35,831
Zatarian attack ship closing.
285
00:14:36,005 --> 00:14:38,007
Should I attempt
to hail them?
286
00:14:38,181 --> 00:14:40,140
[Thomas] They're heading towards
us and not communicating.
287
00:14:40,314 --> 00:14:42,055
Could be trouble.
Weapons hot.
288
00:14:42,229 --> 00:14:43,926
All pulse cannons online.
Prepare to fire on my mark.
289
00:14:44,100 --> 00:14:45,972
But Tom, we don't know
their intentions.
290
00:14:46,146 --> 00:14:47,016
[artillery fire]
291
00:14:47,190 --> 00:14:48,844
[explosions]
292
00:14:49,018 --> 00:14:50,367
We do now.
293
00:14:54,328 --> 00:14:56,243
[artillery fire]
294
00:14:57,157 --> 00:14:58,419
[console beeping]
295
00:14:59,463 --> 00:15:01,335
[crash]
296
00:15:05,252 --> 00:15:07,384
[buzzer sounds]
297
00:15:09,386 --> 00:15:11,084
-[knock on window]
-[Xander] Hey.
298
00:15:11,258 --> 00:15:12,824
Let's go again.
299
00:15:12,999 --> 00:15:14,130
Maybe this time a little bit
less chattering,
300
00:15:14,304 --> 00:15:16,089
little bit more blasting, yeah?
301
00:15:16,263 --> 00:15:17,568
Might help.
302
00:15:21,572 --> 00:15:23,531
[high-pitched beeping]
303
00:15:27,448 --> 00:15:28,928
[door opens]
304
00:15:29,102 --> 00:15:30,364
[Jax]
Hey, Miss Congeniality.
305
00:15:30,538 --> 00:15:33,019
You busy downloading
from the datacore again?
306
00:15:33,193 --> 00:15:35,108
Sorry to interrupt
your reboot.
307
00:15:35,282 --> 00:15:36,805
I wish you wouldn't
call it that.
308
00:15:36,979 --> 00:15:38,067
You know we call it
meditation.
309
00:15:38,241 --> 00:15:39,721
I met some people today.
310
00:15:39,895 --> 00:15:41,114
They invited us to join
their study group.
311
00:15:41,288 --> 00:15:42,680
I said yes for both of us.
312
00:15:42,854 --> 00:15:44,160
Are you sure that is wise?
313
00:15:44,334 --> 00:15:46,119
What do you know of them
and their abilities?
314
00:15:46,293 --> 00:15:47,511
I know I like them.
315
00:15:47,685 --> 00:15:49,209
Not necessarily
the best criteria
316
00:15:49,383 --> 00:15:51,124
to evaluate their suitability
as study partners.
317
00:15:51,298 --> 00:15:53,343
Why do you always
have to act so superior?
318
00:15:53,517 --> 00:15:54,954
Because I am superior.
319
00:15:55,867 --> 00:15:58,131
It's not narcissism,
it's an empirical fact.
320
00:15:58,305 --> 00:16:00,350
Right, well, one of them
is Zatarian.
321
00:16:00,524 --> 00:16:01,961
Ralen?
322
00:16:02,135 --> 00:16:04,093
-Yeah. You know him?
-I know of him.
323
00:16:04,267 --> 00:16:05,312
We should be wary.
324
00:16:05,486 --> 00:16:06,617
Why?
325
00:16:06,791 --> 00:16:08,315
Because he is Zatarian.
326
00:16:08,489 --> 00:16:10,143
We do not know his true motives
for being here.
327
00:16:10,317 --> 00:16:12,362
-I do.
-You do?
328
00:16:12,536 --> 00:16:15,104
Yeah. He said he wants to bring
our races closer together
329
00:16:15,278 --> 00:16:16,627
through mutual
understanding.
330
00:16:16,801 --> 00:16:18,803
-And you believe him?
-Why shouldn't I?
331
00:16:18,978 --> 00:16:21,719
-Because he is Zatarian.
-You said that already.
332
00:16:21,893 --> 00:16:22,807
[sighs]
333
00:16:22,982 --> 00:16:24,287
You have to understand,
334
00:16:24,461 --> 00:16:27,203
the Zatarian are violent
and warlike.
335
00:16:27,377 --> 00:16:29,814
They're treacherous
and wary of other species.
336
00:16:29,989 --> 00:16:31,512
They're victims
of their basest instincts.
337
00:16:31,686 --> 00:16:33,731
I could say the same thing
about human beings,
338
00:16:33,905 --> 00:16:36,473
and we struggle to overcome
them every day.
339
00:16:37,822 --> 00:16:38,649
[electric portal opens]
340
00:16:38,823 --> 00:16:40,608
[shower water runs]
341
00:16:40,782 --> 00:16:42,262
So you're saying you're not
going to be in the study group?
342
00:16:42,436 --> 00:16:44,786
I thought you believed
in respect for all races.
343
00:16:44,960 --> 00:16:47,876
Isn't it reasonable to evaluate
this Zatarian on his own merits
344
00:16:48,050 --> 00:16:49,443
and give him a chance
before convicting him
345
00:16:49,617 --> 00:16:51,227
of your own personal prejudice?
346
00:16:52,489 --> 00:16:54,404
I will participate
in your study group.
347
00:16:54,578 --> 00:16:56,058
What?
348
00:16:56,232 --> 00:16:57,973
I said I'll participate
in your study group.
349
00:16:58,147 --> 00:16:59,670
Oh, well,
I'm glad to hear that.
350
00:16:59,844 --> 00:17:02,108
-Now I got to go.
-Where are you going?
351
00:17:02,282 --> 00:17:04,675
Dinner at my uncle's.
Should be lots of fun.
352
00:17:04,849 --> 00:17:05,981
Tons of laughs
You'd love it.
353
00:17:06,155 --> 00:17:06,982
Want to come?
354
00:17:07,156 --> 00:17:08,592
No.
355
00:17:08,766 --> 00:17:10,333
[laughter
and indistinct chatter]
356
00:17:10,507 --> 00:17:12,248
[classical music playing]
357
00:17:20,952 --> 00:17:22,084
You clean up well.
358
00:17:23,303 --> 00:17:24,434
I could say
the same about you.
359
00:17:25,392 --> 00:17:26,610
How was your first day
of school?
360
00:17:26,784 --> 00:17:28,569
I'd prefer not
to think about it.
361
00:17:28,743 --> 00:17:30,571
I mean, I got raked
over the coals by my prof
today.
362
00:17:30,745 --> 00:17:32,660
-Shral?
-Yeah, Shral.
363
00:17:32,834 --> 00:17:34,749
He was a real ass,
if you know what I mean.
364
00:17:34,923 --> 00:17:36,664
No, I mean, hello,
Professor Shral.
365
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
Mr. Duvall.
366
00:17:38,274 --> 00:17:40,494
Pleasure to see you,
as always.
367
00:17:43,584 --> 00:17:44,976
Ah, Miss Zhou.
368
00:17:45,151 --> 00:17:46,413
Mm.
369
00:17:46,587 --> 00:17:47,936
I thought I recognized
that voice.
370
00:17:48,110 --> 00:17:50,243
A word of advice.
371
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
A good officer
needs to get along
372
00:17:53,246 --> 00:17:55,378
with all kind
of personality.
373
00:17:55,552 --> 00:17:58,338
Those you like,
those you don't.
374
00:17:59,208 --> 00:18:02,298
Other species you can't even
begin to understand.
375
00:18:02,472 --> 00:18:04,648
You'd be wise
to remember that.
376
00:18:05,954 --> 00:18:07,825
Enjoy the party.
377
00:18:09,262 --> 00:18:11,264
[chuckles softly]
378
00:18:15,050 --> 00:18:17,052
[sighs]
379
00:18:17,226 --> 00:18:19,185
You're taking perverse glee in
my predicament, aren't you?
380
00:18:19,359 --> 00:18:20,751
Never.
381
00:18:20,925 --> 00:18:22,275
[scoffs]
382
00:18:29,630 --> 00:18:32,241
You know, I admire a man
who still has books.
383
00:18:32,415 --> 00:18:36,115
The touch and the feel of
paper.
384
00:18:36,289 --> 00:18:38,117
You know, it's tangible.
385
00:18:38,291 --> 00:18:41,163
And as much as we've gained
as a civilization,
386
00:18:41,337 --> 00:18:45,994
I feel we've lost to life
in our digital age.
387
00:18:46,168 --> 00:18:47,343
[laughs]
388
00:18:47,517 --> 00:18:50,129
Ellison Pevney,
Miss Zhou.
389
00:18:50,303 --> 00:18:53,132
I knew your parents well.
390
00:18:53,306 --> 00:18:54,611
My condolences.
391
00:18:54,785 --> 00:18:57,048
Professor Pevney,
it is an honor, sir.
392
00:18:57,223 --> 00:18:58,702
The pleasure is all mine.
393
00:18:58,876 --> 00:19:00,487
And I am delighted
394
00:19:00,661 --> 00:19:02,053
that you will be
in my Earth History class
395
00:19:02,228 --> 00:19:03,098
this semester.
396
00:19:03,272 --> 00:19:04,752
As am I.
397
00:19:04,926 --> 00:19:07,015
Do you mind me asking,
398
00:19:07,189 --> 00:19:09,104
is there any news
of your parents?
399
00:19:09,278 --> 00:19:12,673
I keep asking
the same thing repeatedly,
400
00:19:12,847 --> 00:19:14,327
and no one seems
to know anything.
401
00:19:14,501 --> 00:19:17,243
Well, surely your uncle
can help.
402
00:19:17,852 --> 00:19:19,462
Help with what?
403
00:19:19,636 --> 00:19:21,986
Donovan. We were just
talking about you.
404
00:19:22,161 --> 00:19:25,207
We were talking about
the investigation
405
00:19:25,381 --> 00:19:27,166
into the attack
on New Portland.
406
00:19:27,992 --> 00:19:30,299
I'm afraid I have
no news to report.
407
00:19:30,473 --> 00:19:33,259
I've just learned the
investigation has been closed.
408
00:19:33,433 --> 00:19:35,130
An entire colony
was just obliterated.
409
00:19:35,304 --> 00:19:36,958
How can they just close
the investigation?
410
00:19:37,132 --> 00:19:39,003
I wish I had better news.
411
00:19:39,178 --> 00:19:41,397
If EarthCom doesn't find out
what happened, I will.
412
00:19:41,571 --> 00:19:43,138
You realize that's quite
impossible, of course.
413
00:19:43,312 --> 00:19:45,271
We'll see what's impossible.
414
00:19:47,011 --> 00:19:48,361
Anyways, you'll have
to excuse me.
415
00:19:48,535 --> 00:19:49,884
It's been a long week,
416
00:19:50,058 --> 00:19:51,755
and I have a lot of work
to catch up on.
417
00:19:51,929 --> 00:19:54,193
Thank you for the gracious
invitation.
418
00:20:01,287 --> 00:20:03,158
[door opens]
419
00:20:03,332 --> 00:20:05,116
-What was all that about?
-[door closes]
420
00:20:05,291 --> 00:20:06,248
She doesn't know,
does she?
421
00:20:06,422 --> 00:20:08,381
[Osborn]
No.
422
00:20:08,555 --> 00:20:11,993
I don't like it, Donovan.
I think you're making a
mistake.
423
00:20:12,167 --> 00:20:14,909
You need to tell her
the truth.
424
00:20:17,564 --> 00:20:20,349
For what it's worth, I'm with
Ellison on this one, Professor.
425
00:20:20,523 --> 00:20:22,351
That is your right.
426
00:20:22,525 --> 00:20:24,527
But even if you disagree
with my orders,
427
00:20:24,701 --> 00:20:26,312
I do expect you
to follow them.
428
00:20:35,756 --> 00:20:37,061
I just want you to know
that you still have
429
00:20:37,236 --> 00:20:38,802
my father's full support.
430
00:20:38,976 --> 00:20:40,064
And mine, of course.
431
00:20:40,239 --> 00:20:43,198
That is indeed a comfort.
432
00:20:43,372 --> 00:20:46,157
By the way, I understand
you already know the girl.
433
00:20:46,332 --> 00:20:47,550
Not well.
434
00:20:47,724 --> 00:20:50,205
She dated my sister
for awhile.
435
00:20:50,379 --> 00:20:52,816
But you knew that already,
didn't you, Professor?
436
00:20:52,990 --> 00:20:54,862
I may have heard something
to that effect.
437
00:20:55,036 --> 00:20:56,820
Don't fence with me,
Osborn.
438
00:20:56,994 --> 00:20:59,214
My father won't always
control Parallax.
439
00:20:59,388 --> 00:21:01,216
If he keeps harvesting
the organs of clones he grows
440
00:21:01,390 --> 00:21:04,567
to sustain his frail body,
he may just live forever.
441
00:21:04,741 --> 00:21:05,916
You should try it.
442
00:21:06,090 --> 00:21:07,483
We'll see.
443
00:21:07,657 --> 00:21:08,963
One day Humpty Dumpty
may not be able
444
00:21:09,137 --> 00:21:10,269
to put himself
back together again.
445
00:21:11,748 --> 00:21:14,795
I think it's time
you run back to Io and report.
446
00:21:14,969 --> 00:21:17,145
Your father is not renowned
for his patience.
447
00:21:17,319 --> 00:21:19,147
Neither am I.
448
00:21:19,321 --> 00:21:21,628
So I advise you
to tread carefully.
449
00:21:22,150 --> 00:21:24,457
The company may be mine
sooner than you think.
450
00:21:24,631 --> 00:21:26,372
[laughs]
451
00:21:26,546 --> 00:21:28,374
I wonder what your sister,
Odessa, would say about that.
452
00:21:28,548 --> 00:21:30,071
[laughs]
453
00:21:30,245 --> 00:21:31,638
I doubt she'll be in a position
to say anything.
454
00:21:31,812 --> 00:21:33,944
And if you don't
watch your tongue with me,
455
00:21:34,118 --> 00:21:35,555
neither will you.
456
00:21:45,739 --> 00:21:48,742
-[machine-gun fire]
-[heavy breathing]
457
00:21:48,916 --> 00:21:50,831
[soldiers shouting]
458
00:21:51,005 --> 00:21:52,789
[air whooshing]
459
00:21:55,749 --> 00:21:57,228
-[man] Forget it! Let's go!
-[gunfire]
460
00:22:00,014 --> 00:22:02,756
[panting]
461
00:22:02,930 --> 00:22:04,540
-[air whooshing]
-[explosion]
462
00:22:05,715 --> 00:22:07,326
[heartbeat]
463
00:22:29,086 --> 00:22:30,958
-[soft gasps]
-[Pevney] Prior to this,
464
00:22:31,132 --> 00:22:33,700
World War I
had been mistakenly
465
00:22:33,874 --> 00:22:37,268
and over-optimistically called
"the war to end all wars."
466
00:22:37,443 --> 00:22:39,140
[gasps]
467
00:22:39,314 --> 00:22:41,360
[sobbing]
468
00:22:42,622 --> 00:22:44,798
But two decades later,
469
00:22:44,972 --> 00:22:47,017
the continent would again
find itself
470
00:22:47,191 --> 00:22:50,194
on the brink of conflict
in the Second World War,
471
00:22:50,369 --> 00:22:52,022
as you can see.
472
00:22:52,196 --> 00:22:53,850
[door opens and closes]
473
00:22:54,024 --> 00:22:55,374
[sniffles]
474
00:22:58,377 --> 00:22:59,900
-[computer chimes]
-[sighs]
475
00:23:00,901 --> 00:23:02,076
Enter.
476
00:23:02,250 --> 00:23:04,121
[door slides open]
477
00:23:04,295 --> 00:23:06,123
You missed the study group.
478
00:23:06,297 --> 00:23:09,736
I came to see
if you were all right.
479
00:23:09,910 --> 00:23:11,825
I'm fine.
480
00:23:13,043 --> 00:23:15,132
Human behavior remains
a bit of an enigma to me,
481
00:23:15,306 --> 00:23:17,874
but that was clearly a lie.
482
00:23:19,876 --> 00:23:21,095
I guess it is.
483
00:23:21,269 --> 00:23:22,488
[sniffles]
484
00:23:22,662 --> 00:23:24,141
I've just...
485
00:23:24,315 --> 00:23:26,143
I've been thinking a lot
about my parents lately.
486
00:23:26,317 --> 00:23:27,841
They were killed
in an attack.
487
00:23:28,015 --> 00:23:29,190
New Portland colony?
488
00:23:29,364 --> 00:23:30,887
You heard about that?
489
00:23:31,061 --> 00:23:33,760
My father is the Zatarian
ambassador.
490
00:23:33,934 --> 00:23:36,110
There's not much in the sector
I don't know about.
491
00:23:36,284 --> 00:23:37,807
Of course.
492
00:23:44,292 --> 00:23:45,424
[sighs]
493
00:23:46,816 --> 00:23:48,427
One of the reasons
I agreed to come here
494
00:23:48,601 --> 00:23:51,081
was I thought I might be able
to find out more
495
00:23:51,255 --> 00:23:52,735
about what happened
to my parents.
496
00:23:52,909 --> 00:23:54,998
And now it's been
three months,
497
00:23:55,172 --> 00:23:57,479
and I don't know any more today
than the day they were
murdered.
498
00:23:57,653 --> 00:24:00,700
And then I find out they closed
the investigation entirely.
499
00:24:00,874 --> 00:24:03,442
So now, I may never find out
what really happened to them.
500
00:24:04,965 --> 00:24:08,098
And no one really
seems to care
501
00:24:08,272 --> 00:24:11,101
about them or me.
502
00:24:11,275 --> 00:24:12,973
I care.
503
00:24:13,147 --> 00:24:15,018
[sighs]
504
00:24:15,192 --> 00:24:17,151
And I'm not the only one.
505
00:24:17,325 --> 00:24:19,545
We are your friends, Jax.
506
00:24:19,719 --> 00:24:20,981
I am your friend.
507
00:24:21,155 --> 00:24:23,200
[sighs]
508
00:24:23,766 --> 00:24:26,160
Well, I appreciate that.
509
00:24:26,334 --> 00:24:28,902
But unless you have a ship
with EM-FTL capabilities,
510
00:24:29,076 --> 00:24:30,686
I'm not sure there's much
you can do.
511
00:24:30,860 --> 00:24:31,861
I do.
512
00:24:33,210 --> 00:24:34,255
Do what?
513
00:24:35,343 --> 00:24:37,171
I might have access
to a ship
514
00:24:37,345 --> 00:24:38,607
with light speed
capabilities.
515
00:24:38,781 --> 00:24:40,348
[gasps]
516
00:24:40,522 --> 00:24:43,220
I think I may have just found
my new best friend.
517
00:24:48,008 --> 00:24:49,444
Are you sure
this is legal?
518
00:24:49,618 --> 00:24:53,187
We are students matriculated
at the Academy.
519
00:24:53,361 --> 00:24:55,363
and this ship is property
of the Academy.
520
00:24:56,320 --> 00:24:58,061
Are you saying this ship
doesn't belong to you?
521
00:24:58,235 --> 00:25:01,717
Let's not split hairs,
as you humans say.
522
00:25:01,891 --> 00:25:03,110
Excuse me?
523
00:25:03,284 --> 00:25:04,938
It's an old model
training vessel.
524
00:25:05,112 --> 00:25:06,722
They won't miss it.
525
00:25:06,896 --> 00:25:08,637
School is not back in session
for several more days.
526
00:25:08,811 --> 00:25:10,421
So how do we get to it?
527
00:25:10,596 --> 00:25:12,206
They're not just going
to let us fly it out of here.
528
00:25:12,380 --> 00:25:14,295
I've already made
arrangements.
529
00:25:14,469 --> 00:25:16,079
Happy birthday!
530
00:25:16,253 --> 00:25:18,038
[titters]
531
00:25:18,212 --> 00:25:20,127
I can understand if you don't
want to tell me how old you are,
532
00:25:20,301 --> 00:25:22,608
but it can't be a day over 30.
533
00:25:22,782 --> 00:25:24,131
Oh.
534
00:25:24,305 --> 00:25:26,437
Well, it's not
my birthday.
535
00:25:26,612 --> 00:25:28,483
It's not?
536
00:25:28,657 --> 00:25:31,355
But I have a delivery order
right here for William Rogers.
537
00:25:31,530 --> 00:25:33,140
[chuckles]
538
00:25:33,314 --> 00:25:35,098
I'm Elias Wilson.
539
00:25:35,272 --> 00:25:37,536
Oh. There must be
some kind of mistake.
540
00:25:37,710 --> 00:25:39,755
But you're the flight chief,
right?
541
00:25:39,929 --> 00:25:41,191
I am.
542
00:25:41,365 --> 00:25:42,628
[both laugh]
543
00:25:44,717 --> 00:25:46,806
[clears throat]
544
00:25:46,980 --> 00:25:48,808
What are you doing here?
545
00:25:48,982 --> 00:25:50,723
Well, rumor has it you were
going on a little trip,
546
00:25:50,897 --> 00:25:52,159
and I love to travel.
547
00:25:52,333 --> 00:25:54,291
Look, I appreciate
the sentiment,
548
00:25:54,465 --> 00:25:56,816
but I don't think it's a good
idea if you try and tag along.
549
00:25:56,990 --> 00:25:58,252
I don't know how long
we're going to be there,
550
00:25:58,426 --> 00:26:00,080
or what we're going to find.
551
00:26:00,254 --> 00:26:02,082
Well, sounds like we don't have
any more time to waste
552
00:26:02,256 --> 00:26:03,562
talking about it then.
553
00:26:09,306 --> 00:26:12,092
I sure wouldn't mind trying
some of this tasty-looking cake.
554
00:26:12,266 --> 00:26:14,007
It's a long night,
and I can't leave my station.
555
00:26:14,181 --> 00:26:15,878
Oh, I can't.
556
00:26:16,052 --> 00:26:17,227
But I can give you
something sweet,
557
00:26:17,401 --> 00:26:19,273
because you're so nice.
558
00:26:20,404 --> 00:26:22,102
[Thomas]
What are you doing?
559
00:26:22,276 --> 00:26:23,712
Did you just kiss that man?
560
00:26:23,886 --> 00:26:27,150
Well, of course.
It's his birthday, kind of.
561
00:26:27,324 --> 00:26:29,239
Is that true?
Is it your birthday?
562
00:26:29,413 --> 00:26:31,285
Well, no, not really.
563
00:26:31,459 --> 00:26:33,243
Then why are you kissing
my girlfriend?
564
00:26:33,417 --> 00:26:34,941
I...
565
00:26:40,424 --> 00:26:41,643
Nice work.
566
00:26:41,817 --> 00:26:43,384
Thank you.
567
00:26:43,558 --> 00:26:46,256
Now I'm really hungry.
That cake looked so yummy.
568
00:26:48,302 --> 00:26:50,957
I just hope we're not
making a mistake.
569
00:26:51,131 --> 00:26:53,263
I mean, we could get
expelled for this.
570
00:26:53,437 --> 00:26:55,091
What have we gotten
ourselves into?
571
00:26:55,265 --> 00:26:57,267
No idea.
572
00:26:57,441 --> 00:27:00,140
But I do know remember one
thing my sisters used
to tell me:
573
00:27:00,314 --> 00:27:02,185
Be a voice, not an echo.
574
00:27:02,359 --> 00:27:05,101
You know, for years, I lived
as a slave among the Adari
575
00:27:05,275 --> 00:27:08,191
because I wasn't considered
a real human being.
576
00:27:08,365 --> 00:27:10,193
No one spoke for me.
577
00:27:10,367 --> 00:27:12,108
So I'll tell you, Tom,
578
00:27:12,282 --> 00:27:15,068
I'll never turn my back
on someone who needs my help.
579
00:27:15,242 --> 00:27:16,635
Ever.
580
00:27:17,766 --> 00:27:18,985
You're amazing,
you know that?
581
00:27:19,159 --> 00:27:20,421
[laughs]
582
00:27:20,595 --> 00:27:23,119
Stars can't shine
without darkness.
583
00:27:23,293 --> 00:27:26,296
[console beeping]
584
00:27:27,863 --> 00:27:29,212
How far to planetfall?
585
00:27:29,386 --> 00:27:32,346
At present speed,
16 hours, 24 minutes.
586
00:27:32,520 --> 00:27:35,305
Okay. Anyone got anything
to pass the time?
587
00:27:37,046 --> 00:27:38,700
[console buttons beep]
588
00:27:38,874 --> 00:27:41,007
["She Blinded Me with Science"
by Thomas Dolby plays]
589
00:27:42,312 --> 00:27:44,010
I do love my classical.
590
00:27:44,184 --> 00:27:46,708
♪ It's poetry in motion ♪
591
00:27:48,623 --> 00:27:50,843
♪ She turned her tender eyes
To me ♪
592
00:27:51,844 --> 00:27:54,281
♪ She blinded me with science ♪
593
00:27:55,630 --> 00:27:58,328
♪ She blinded me
With science ♪
594
00:27:59,982 --> 00:28:03,203
♪ And failed me
in geometry Yeah ♪
595
00:28:04,247 --> 00:28:05,640
[beeping]
596
00:28:07,381 --> 00:28:09,383
Scans?
597
00:28:09,557 --> 00:28:12,081
I'm detecting an EarthCom
vessel in orbit
around the planet.
598
00:28:12,255 --> 00:28:13,648
Registry, ECOM-19.
599
00:28:13,822 --> 00:28:16,085
It's the battle cruiser
Tereshkova.
600
00:28:16,259 --> 00:28:18,871
That's strange. Osborn said the
investigation had been closed.
601
00:28:19,045 --> 00:28:21,221
Apparently not completely.
602
00:28:22,875 --> 00:28:24,964
Can we get any closer
without being detected?
603
00:28:25,138 --> 00:28:27,096
I can try bringing her down
from a parallel orbit
on the deck
604
00:28:27,270 --> 00:28:29,098
and below the ionosphere.
605
00:28:29,272 --> 00:28:31,318
This ship is small enough it
may not read on their scanners.
606
00:28:31,492 --> 00:28:33,450
-Do it.
-Aye, aye, cap.
607
00:28:39,021 --> 00:28:40,457
[computer beeping]
608
00:28:40,631 --> 00:28:42,329
I can also deactivate
the transponder codes,
609
00:28:42,503 --> 00:28:44,679
which will make it less likely
they'll read us as well.
610
00:28:44,853 --> 00:28:47,160
Yeah, but if they do,
without our transponder codes,
611
00:28:47,334 --> 00:28:49,118
they may open fire thinking
we're one of the marauders
612
00:28:49,292 --> 00:28:50,598
who attacked the planet.
613
00:28:51,555 --> 00:28:52,774
There is that too.
614
00:28:54,123 --> 00:28:55,951
Jax, I'm detecting life-forms.
615
00:28:56,125 --> 00:28:57,997
I think it's time
we join them.
616
00:28:58,171 --> 00:29:00,608
Put her down near the colony
where she won't be seen.
617
00:29:13,839 --> 00:29:15,884
I'm heading to the surface
to see what's really going on.
618
00:29:16,058 --> 00:29:18,669
-Ralen, you up for a walk?
-I am.
619
00:29:18,844 --> 00:29:20,106
Greg, stay here
with the ship.
620
00:29:20,280 --> 00:29:21,890
We'll let you know
as soon as we know more.
621
00:29:22,064 --> 00:29:23,544
I didn't travel thousands
of light years
622
00:29:23,718 --> 00:29:25,459
to let you go down there alone.
623
00:29:25,633 --> 00:29:27,330
Besides, it might actually
hurt my feelings if I found out
624
00:29:27,504 --> 00:29:29,768
you only brought me along
for my charm and good looks.
625
00:29:30,159 --> 00:29:32,814
Well, I'd never want
to hurt your feelings.
626
00:29:37,079 --> 00:29:39,212
The encampment where we lived
isn't far from here.
627
00:29:39,386 --> 00:29:41,127
So, what are we looking for,
exactly?
628
00:29:41,301 --> 00:29:42,215
-A reason.
-A reason?
629
00:29:42,389 --> 00:29:43,564
A reason for the attack.
630
00:29:43,738 --> 00:29:44,739
And what if
there wasn't one?
631
00:29:44,913 --> 00:29:46,610
There's always a reason.
632
00:29:46,785 --> 00:29:49,048
Seemingly incomprehensible acts
can often be understood
633
00:29:49,222 --> 00:29:51,398
when examined from
the opposite perspective.
634
00:29:51,572 --> 00:29:53,313
Or so I've been told.
635
00:30:04,367 --> 00:30:06,065
-What is that?
-I don't know.
636
00:30:06,239 --> 00:30:07,283
But I know what it's not.
637
00:30:08,067 --> 00:30:10,330
The C.I.S. hasn't remotely
closed their investigation.
638
00:30:10,504 --> 00:30:13,159
So either Professor Osborn
was misinformed...
639
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
Or was lying.
640
00:30:21,515 --> 00:30:23,169
I'm going down there.
Stay here.
641
00:30:23,343 --> 00:30:24,997
Yeah, we're not letting you
go alone.
642
00:30:25,171 --> 00:30:27,347
This I need to do myself.
643
00:30:32,091 --> 00:30:33,353
[device beeps]
644
00:30:39,359 --> 00:30:40,447
The Cronin?
645
00:30:40,621 --> 00:30:42,188
They're a long way
from home.
646
00:30:42,362 --> 00:30:43,667
What do you make of that?
647
00:30:43,842 --> 00:30:45,626
I do not know.
648
00:30:45,800 --> 00:30:47,758
But Cronin rarely travel this
far from their mother world
649
00:30:47,933 --> 00:30:49,325
unless they have
a very good reason.
650
00:30:49,499 --> 00:30:51,066
We need to go tell Jax.
651
00:30:51,240 --> 00:30:53,199
Jax does not need
or want our help.
652
00:30:53,373 --> 00:30:54,983
We must be patient.
653
00:30:55,157 --> 00:30:57,507
I wouldn't presume
to understand Jax.
654
00:30:58,465 --> 00:30:59,858
And you do?
655
00:31:00,032 --> 00:31:03,339
Because you wish to be
intimate with her.
656
00:31:03,513 --> 00:31:06,299
I only want to help her find
out what happened
to her parents.
657
00:31:06,473 --> 00:31:08,127
Of course.
658
00:31:08,301 --> 00:31:10,042
Clearly, I misread
your motives.
659
00:31:10,216 --> 00:31:12,131
You got me.
660
00:31:12,305 --> 00:31:14,176
Next time I hang out
with her,
661
00:31:14,350 --> 00:31:16,962
I'm taking her somewhere
romantic, like Euphoria 7.
662
00:31:17,136 --> 00:31:18,833
Ah, the pleasure planet.
663
00:31:19,007 --> 00:31:20,008
So you've heard of it then.
664
00:31:20,182 --> 00:31:21,314
Yes.
665
00:31:22,097 --> 00:31:24,621
We should have annihilated
it during the war.
666
00:31:43,423 --> 00:31:45,164
[Xander]
You shouldn't be here.
667
00:31:46,600 --> 00:31:47,818
What the hell
are you doing here?
668
00:31:47,993 --> 00:31:49,124
I could ask you
the same question.
669
00:31:49,298 --> 00:31:51,474
-This was my home.
-Not anymore.
670
00:31:51,648 --> 00:31:53,607
Everything I know
was stolen from me.
671
00:31:53,781 --> 00:31:55,174
I deserve to know why.
672
00:31:55,348 --> 00:31:57,002
Look, you could get in a lot
of trouble.
673
00:31:57,176 --> 00:31:58,351
I've had to call--
674
00:32:02,877 --> 00:32:04,748
I've had to call in
more than a few favors
675
00:32:04,923 --> 00:32:07,229
to cover for the fact
that you stole a ship.
676
00:32:07,621 --> 00:32:10,145
And even if you don't care,
think of your friends.
677
00:32:10,319 --> 00:32:12,669
You have to return
to the Academy, now.
678
00:32:12,843 --> 00:32:14,933
You never answered
my question.
679
00:32:15,107 --> 00:32:16,543
What are you doing here,
Xander?
680
00:32:16,717 --> 00:32:18,806
I'm here to keep you
from getting expelled.
681
00:32:18,980 --> 00:32:21,026
Nice try. Try again.
682
00:32:21,200 --> 00:32:22,723
[scoffs]
683
00:32:22,897 --> 00:32:24,507
Well, you're just going
to have to trust me.
684
00:32:24,681 --> 00:32:26,857
-Why in the worlds would I?
-I wish I had a reason,
685
00:32:27,032 --> 00:32:28,816
but sometimes you just
have to have a little faith.
686
00:32:28,990 --> 00:32:31,123
Well, I'm afraid that's
in short supply these days.
687
00:32:31,819 --> 00:32:32,951
[sighs]
688
00:32:35,779 --> 00:32:37,172
[computerized beeping]
689
00:32:37,346 --> 00:32:39,566
-This mean anything to you?
-Should it?
690
00:32:39,740 --> 00:32:41,698
They're images recovered
from your mother's workstation
691
00:32:41,872 --> 00:32:42,917
at the dig site.
692
00:32:46,790 --> 00:32:49,315
"The obstacle is the path."
What does that mean?
693
00:32:50,359 --> 00:32:52,622
Why are you looking at me
like that?
694
00:32:53,362 --> 00:32:54,973
Are you absolutely sure
that's what it says?
695
00:32:55,147 --> 00:32:56,322
Aren't you?
696
00:32:56,496 --> 00:32:58,846
-How do you know?
-I don't know.
697
00:32:59,020 --> 00:33:00,456
I guess my mother
must have said something.
698
00:33:00,630 --> 00:33:02,197
We've had hundreds
of xenolinguistic experts
699
00:33:02,371 --> 00:33:04,025
and cryptologists,
700
00:33:04,199 --> 00:33:06,636
and hundreds of thousands
of hours on the datastream
701
00:33:06,810 --> 00:33:08,247
trying to decode
that image,
702
00:33:08,421 --> 00:33:09,900
and none of them have been able
to crack it.
703
00:33:10,075 --> 00:33:12,251
Are you absolutely sure
that's what it says?
704
00:33:12,425 --> 00:33:13,643
Yes.
705
00:33:14,818 --> 00:33:15,776
Your mother never
showed you that.
706
00:33:15,950 --> 00:33:17,256
Of course she did.
707
00:33:17,430 --> 00:33:19,084
How else would I know
what it says?
708
00:33:19,258 --> 00:33:21,347
No, those were the images
she was working on decoding
709
00:33:21,521 --> 00:33:23,784
when the colony was attacked
and she was killed.
710
00:33:28,528 --> 00:33:30,704
What's really going on here,
Xander?
711
00:33:32,314 --> 00:33:34,360
I can't tell you.
712
00:33:34,534 --> 00:33:35,752
But I can tell you
713
00:33:35,926 --> 00:33:37,363
that what your parents
discovered
714
00:33:37,537 --> 00:33:39,321
may well be a threat
to our entire galaxy.
715
00:33:41,410 --> 00:33:43,456
I need to see what's inside
this cave.
716
00:33:43,630 --> 00:33:44,674
No. You need to go.
717
00:33:44,848 --> 00:33:47,025
Not until I see it
for myself.
718
00:34:00,038 --> 00:34:02,736
[Xander] We're detecting
some sort of immense power.
719
00:34:04,085 --> 00:34:06,522
Energy signatures
off the charts.
720
00:34:16,184 --> 00:34:17,272
[computer beeping]
721
00:34:21,233 --> 00:34:22,582
[indistinct chatter]
722
00:34:22,756 --> 00:34:24,584
You've never been here before,
I presume?
723
00:34:24,758 --> 00:34:26,281
Can't say that I have.
724
00:34:29,415 --> 00:34:31,286
There's something else
you should see.
725
00:34:38,119 --> 00:34:40,730
Your parents never told you
about any of this?
726
00:34:40,904 --> 00:34:43,603
To be honest, I always found
their work pretty dull.
727
00:34:43,777 --> 00:34:45,170
I guess I was wrong.
728
00:34:45,344 --> 00:34:48,129
-[explosion]
-[rubble sifting]
729
00:34:48,303 --> 00:34:49,304
[breathing heavily]
730
00:35:17,854 --> 00:35:18,681
What does it mean?
731
00:35:18,855 --> 00:35:20,335
I don't know.
732
00:35:21,467 --> 00:35:23,208
There's something on
the other side of that portal.
733
00:35:23,382 --> 00:35:26,254
-The obstacle is the path.
-Stand by.
734
00:35:26,428 --> 00:35:28,126
I need further instructions
from Earth before proceeding.
735
00:35:28,300 --> 00:35:29,301
Good thing I don't.
736
00:35:31,303 --> 00:35:33,174
[gasps]
737
00:35:36,830 --> 00:35:40,094
One thing's for sure,
we're not in Kansas anymore.
738
00:35:41,095 --> 00:35:42,140
What?
739
00:35:42,314 --> 00:35:43,750
Never mind.
740
00:35:44,316 --> 00:35:46,318
Any idea where we are?
741
00:35:47,319 --> 00:35:48,929
[Xander]
I wish I knew.
742
00:35:49,103 --> 00:35:49,973
[Slavin, over radio]
Commander Duvall,
743
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
are you there?
744
00:35:51,323 --> 00:35:52,193
Do you copy?
745
00:35:52,367 --> 00:35:53,934
We're okay.
746
00:35:54,935 --> 00:35:57,416
Hold your positions.
Await further instructions.
747
00:35:59,374 --> 00:36:02,116
It seems to have created
some sort of stable wormhole,
748
00:36:02,290 --> 00:36:04,988
where we were and where we are.
749
00:36:05,772 --> 00:36:06,903
Why?
750
00:36:07,077 --> 00:36:08,905
You tell me.
You opened it.
751
00:36:11,560 --> 00:36:13,083
-[distant voices shouting]
-Dr. Slavin?
752
00:36:13,258 --> 00:36:15,173
Dr. Slavin, report.
753
00:36:15,347 --> 00:36:17,087
Report!
754
00:36:17,262 --> 00:36:19,307
[voices shouting indistinctly]
755
00:36:19,481 --> 00:36:21,135
Something's not right.
We need to leave, now.
756
00:36:21,309 --> 00:36:23,137
I'm staying.
This may have something to do
757
00:36:23,311 --> 00:36:24,660
with what happened
to my parents.
758
00:36:24,834 --> 00:36:27,315
This time I'm not taking no
for an answer.
759
00:36:29,099 --> 00:36:30,275
[men shouting]
760
00:36:33,278 --> 00:36:35,105
[grunts and artillery fire]
761
00:36:35,280 --> 00:36:36,281
Stay down.
762
00:36:38,152 --> 00:36:39,501
[screams]
763
00:36:50,033 --> 00:36:51,078
[yelps]
764
00:37:08,530 --> 00:37:10,402
[Xander]
Jax!
765
00:37:19,237 --> 00:37:20,412
You okay?
766
00:37:21,282 --> 00:37:23,284
-[snarling]
-[Ralen] Is it dead?
767
00:37:23,458 --> 00:37:25,068
Just stunned.
768
00:37:25,243 --> 00:37:26,548
For now.
769
00:37:28,246 --> 00:37:29,943
[croaking]
770
00:37:44,305 --> 00:37:45,698
[Jax] Not going to say
anything,
are you?
771
00:37:45,872 --> 00:37:47,134
Of course not.
772
00:37:47,308 --> 00:37:48,788
So how about I tell you
who you are.
773
00:37:48,962 --> 00:37:50,964
You're some sort
of intergalactic secret agent
774
00:37:51,138 --> 00:37:53,053
working for military
intelligence.
775
00:37:53,227 --> 00:37:55,142
Not going to tell me
if I'm getting warmer, colder--
776
00:37:55,316 --> 00:37:57,666
-If I could tell you...
-You would.
777
00:37:57,840 --> 00:37:58,885
Got it.
778
00:37:59,581 --> 00:38:00,800
And what about my uncle?
779
00:38:00,974 --> 00:38:02,454
What does he have
to do with this?
780
00:38:04,064 --> 00:38:06,545
He sent my parents
to New Portland, didn't he?
781
00:38:08,982 --> 00:38:10,766
Did he know
they would be attacked?
782
00:38:17,251 --> 00:38:19,122
What about my friends?
What'll happen to them?
783
00:38:19,297 --> 00:38:22,125
I'll accompany all of you back
to the Academy on the Earhart.
784
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
We'll chalk it up
to some sort of hazing prank.
785
00:38:25,607 --> 00:38:27,783
There won't be any
disciplinary action.
786
00:38:30,003 --> 00:38:31,004
I like you, Xander.
787
00:38:31,874 --> 00:38:34,137
Against my better judgment,
I do.
788
00:38:34,312 --> 00:38:37,184
But you know I am never going
to let this go.
789
00:38:38,620 --> 00:38:39,621
I know.
790
00:38:41,884 --> 00:38:44,147
The worst part is never getting
to say goodbye.
791
00:38:46,019 --> 00:38:49,283
You never really appreciate
your parents until they're gone.
792
00:38:49,936 --> 00:38:51,764
And I think they knew
how much I loved them.
793
00:38:51,938 --> 00:38:53,331
At least, I hope so.
794
00:38:54,854 --> 00:38:56,899
God, I miss them.
795
00:38:57,073 --> 00:38:59,032
[inhales and exhales]
796
00:39:00,947 --> 00:39:02,470
Good night, Xander.
797
00:39:06,866 --> 00:39:08,041
[sighs]
798
00:39:08,215 --> 00:39:10,043
Good night, Jax.
799
00:39:14,308 --> 00:39:17,093
Doctor, what do you have
for me?
800
00:39:17,267 --> 00:39:19,922
I completed my analysis
of his DNA.
801
00:39:20,096 --> 00:39:22,098
Not only does it share
the same nucleobases
802
00:39:22,272 --> 00:39:23,578
as all known
terrestrial life,
803
00:39:23,752 --> 00:39:26,189
its genome is practically
identical
804
00:39:26,364 --> 00:39:28,496
to that of Homo Sapiens.
805
00:39:28,670 --> 00:39:31,064
Or at least the part of the
code actually endemic
to our species.
806
00:39:31,238 --> 00:39:33,327
That said, some of what would
normally be non-coding genes
807
00:39:33,501 --> 00:39:36,765
in humans appears to be active.
808
00:39:38,288 --> 00:39:40,290
And that's its DNA there?
809
00:39:41,248 --> 00:39:43,032
Yes and no.
810
00:39:43,206 --> 00:39:44,817
I don't have time for games,
doctor.
811
00:39:44,991 --> 00:39:46,471
No game, Agent Duvall.
812
00:39:47,080 --> 00:39:48,386
It's virtually the same DNA,
813
00:39:48,560 --> 00:39:50,170
but it's not from
the specimen.
814
00:39:50,344 --> 00:39:52,564
It's the DNA
you took from the girl.
815
00:39:53,303 --> 00:39:56,306
She has the same active
sequences.
816
00:40:05,315 --> 00:40:08,797
Are you saying
that she's not human?
817
00:40:08,971 --> 00:40:11,060
That's exactly
what I'm saying.
818
00:40:31,472 --> 00:40:34,954
[speaking foreign language]
819
00:40:59,544 --> 00:41:00,806
You're late.
820
00:41:03,199 --> 00:41:04,462
[monitor beeps]
821
00:41:05,985 --> 00:41:08,944
I accompanied the students home
on the Earhart.
822
00:41:09,118 --> 00:41:11,860
The Tereshkovawill leave
New Portland in 36 hours
823
00:41:12,339 --> 00:41:14,167
and return the specimen
to Earth.
824
00:41:14,341 --> 00:41:17,039
I received your preliminary
report.
825
00:41:17,518 --> 00:41:20,478
I believe things may be worse
than we initially feared.
826
00:41:22,828 --> 00:41:24,220
You're wrong about her.
827
00:41:24,394 --> 00:41:26,745
I might very well be,
828
00:41:27,354 --> 00:41:29,225
but we can't afford
to take that chance,
829
00:41:29,399 --> 00:41:31,401
or Pandora could be responsible
for the death of every man,
830
00:41:31,576 --> 00:41:33,186
woman and child in existence.
831
00:41:33,360 --> 00:41:35,188
She's your niece.
Her name is Jax.
832
00:41:35,362 --> 00:41:36,537
Call her that.
Don't use her code name.
833
00:41:36,711 --> 00:41:38,365
I know you're fond
of the girl.
834
00:41:38,539 --> 00:41:41,194
But this Pandora is a lot
like her mythical antecedent.
835
00:41:41,368 --> 00:41:43,196
She was curious too.
836
00:41:43,370 --> 00:41:45,198
And by the time
she opened her box,
837
00:41:45,372 --> 00:41:47,156
it was too late to stop
the demons she unleashed
838
00:41:47,330 --> 00:41:48,854
into the world.
839
00:41:50,508 --> 00:41:52,205
And I assure you,
840
00:41:52,379 --> 00:41:56,514
this Pandora's demons
are very, very real.
60257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.