All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E10.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,024 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,025 --> 00:00:04,397 Tell us about these items you're searching for. 3 00:00:04,398 --> 00:00:06,141 The Di'Allas. They're made of stone. 4 00:00:06,142 --> 00:00:08,741 They can create, move beings through space 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,736 - and time and... - Monoliths. 6 00:00:10,737 --> 00:00:12,195 You robbed me of my family, 7 00:00:12,196 --> 00:00:13,721 and then you took the one thing I had left... 8 00:00:13,722 --> 00:00:15,083 my memories of them. 9 00:00:15,084 --> 00:00:17,052 It's not that I stole your memories, Sarge. 10 00:00:17,053 --> 00:00:19,621 It's that you never had any to begin with. 11 00:00:19,622 --> 00:00:21,656 - We can end this. - You take the stairs. 12 00:00:21,657 --> 00:00:22,891 I'll flank around back. 13 00:00:25,494 --> 00:00:26,528 Where is she? 14 00:00:26,529 --> 00:00:27,562 Not here. 15 00:00:27,563 --> 00:00:28,997 That's an atom bomb. 16 00:00:28,998 --> 00:00:31,366 Tell Sarge I completed the mission. 17 00:00:36,529 --> 00:00:38,773 To those of you who've served since the very beginning 18 00:00:38,774 --> 00:00:40,675 and to those whose journeys have just begun. 19 00:00:40,676 --> 00:00:42,577 Because without every single one of you, 20 00:00:42,578 --> 00:00:44,579 there is no S.H.I.E.L.D. 21 00:00:44,580 --> 00:00:45,814 I knew it wasn't Coulson. 22 00:00:45,815 --> 00:00:47,849 We all saw something in Sarge that wasn't there. 23 00:00:47,850 --> 00:00:50,018 Should have killed him the moment I saw him. 24 00:00:51,287 --> 00:00:53,455 You? Really? 25 00:00:58,798 --> 00:01:02,298 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 26 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:37,166 --> 00:01:39,267 My God. Coulson. 28 00:01:39,268 --> 00:01:40,735 That is uncanny. 29 00:01:42,491 --> 00:01:43,925 That's not our guy. Remember that. 30 00:01:43,926 --> 00:01:45,397 But do what you can anyway. 31 00:01:45,398 --> 00:01:46,865 We'll keep you updated, Director. 32 00:01:49,311 --> 00:01:50,912 - Is she here? - Yeah. 33 00:01:50,913 --> 00:01:52,514 Won't talk to us, though. 34 00:01:58,320 --> 00:01:59,621 No need to ask. 35 00:01:59,622 --> 00:02:00,746 I did it. 36 00:02:00,747 --> 00:02:02,881 I shot him. 37 00:02:03,465 --> 00:02:05,266 Why? 38 00:02:05,928 --> 00:02:07,415 Because it had to be done. 39 00:02:08,964 --> 00:02:11,966 โ™ช Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x10 โ™ช Leap 40 00:02:28,684 --> 00:02:30,151 What the hell, May? 41 00:02:34,681 --> 00:02:35,766 Really? 42 00:02:35,767 --> 00:02:38,593 You're gonna shoot a guy in holding 43 00:02:38,594 --> 00:02:40,786 and then just go silent? 44 00:02:40,787 --> 00:02:42,388 Silenter. 45 00:02:43,732 --> 00:02:46,167 Do you even know what he is? 46 00:02:46,168 --> 00:02:47,540 No. 47 00:02:47,541 --> 00:02:49,704 But I do know what he's capable of. 48 00:02:49,705 --> 00:02:52,740 He left our team and 100,000 innocents to die. 49 00:02:52,741 --> 00:02:54,903 I know that he is definitely not Coulson... 50 00:02:54,904 --> 00:02:56,211 No, he's not. 51 00:02:56,212 --> 00:02:57,579 ... that he deserved it. 52 00:02:57,580 --> 00:03:00,248 But I also know what you are, 53 00:03:00,249 --> 00:03:02,984 and "vigilante" is not on the list. 54 00:03:04,467 --> 00:03:05,891 T-The face... 55 00:03:05,892 --> 00:03:07,722 His face has nothing to do with it. 56 00:03:07,723 --> 00:03:10,307 I know it rattles you. It messes with me, too. 57 00:03:10,308 --> 00:03:12,193 But this is not what we do. 58 00:03:12,194 --> 00:03:13,661 This is extreme. 59 00:03:15,965 --> 00:03:17,799 It was time for extreme. 60 00:03:17,800 --> 00:03:20,435 May's been out of sorts since he showed up, 61 00:03:20,436 --> 00:03:21,703 had him in her sights. 62 00:03:21,704 --> 00:03:24,003 She said she wanted to kill him. 63 00:03:24,004 --> 00:03:25,304 Well, I can't blame her, 64 00:03:25,305 --> 00:03:27,266 but I still have to hold her accountable. 65 00:03:27,267 --> 00:03:29,325 I mean, this is... 66 00:03:29,326 --> 00:03:31,251 Well, did she crack? I don't understand. 67 00:03:31,252 --> 00:03:34,078 I understand wanting to prevent future suffering. 68 00:03:34,079 --> 00:03:36,577 She's done it before, and she's not the only one. 69 00:03:37,562 --> 00:03:38,653 I know. 70 00:03:38,654 --> 00:03:40,655 But this man was in custody. 71 00:03:42,258 --> 00:03:44,225 May was my right hand these last few months. 72 00:03:44,226 --> 00:03:46,895 I thought I was finally getting to know her. 73 00:03:46,896 --> 00:03:49,097 I'm gonna look at the security footage. 74 00:03:49,098 --> 00:03:51,332 You let me know if anything here changes, okay? 75 00:03:56,972 --> 00:03:58,673 I just heard what happened. 76 00:04:00,709 --> 00:04:02,176 I don't believe it. 77 00:04:02,177 --> 00:04:04,445 No, I don't believe it, either. 78 00:04:18,103 --> 00:04:19,103 Got 'em. 79 00:04:20,696 --> 00:04:23,498 Not that it'll make much difference at this point. 80 00:04:23,499 --> 00:04:25,299 - Thank you. We'll take it from here. - Okay. 81 00:04:31,173 --> 00:04:33,441 The resemblance is disturbing. 82 00:04:36,979 --> 00:04:39,380 Is it freaking you out, how much he looks like Coulson? 83 00:04:39,381 --> 00:04:40,815 'Cause it's freaking me out. 84 00:04:40,816 --> 00:04:42,750 Well, that. But also this. 85 00:04:55,331 --> 00:04:56,899 Wait. 86 00:04:57,742 --> 00:04:58,976 He has a pulse? 87 00:05:01,804 --> 00:05:03,171 That is insane. 88 00:05:06,406 --> 00:05:07,764 He was shot four times. 89 00:05:07,765 --> 00:05:09,724 He lost practically all of his blood. 90 00:05:09,725 --> 00:05:12,050 Why is it taking him so long to die? 91 00:05:12,051 --> 00:05:14,042 No, you don't understand. 92 00:05:14,043 --> 00:05:15,577 It's getting stronger. 93 00:05:16,550 --> 00:05:17,851 He's coming back. 94 00:05:19,888 --> 00:05:21,522 What is he? 95 00:05:53,562 --> 00:05:55,454 Did she give you an explanation? 96 00:05:55,455 --> 00:05:57,213 Yeah... Sarge, not a fan. 97 00:05:57,214 --> 00:05:59,262 - Can't blame her. - I mean, he did kidnap her. 98 00:05:59,263 --> 00:06:02,031 - And locked us in with a nuke. - Killed agents in cold blood. 99 00:06:02,032 --> 00:06:03,800 Well, and he has Coulson's friggin' face. 100 00:06:03,801 --> 00:06:05,792 I mean, that can't be easy for her. 101 00:06:05,793 --> 00:06:07,594 The world's better off without him. 102 00:06:09,053 --> 00:06:10,844 But why a gun? 103 00:06:10,845 --> 00:06:12,412 May doesn't like guns. 104 00:06:12,635 --> 00:06:14,660 She'd beat him to a pulp in a heartbeat. 105 00:06:14,661 --> 00:06:15,728 And she'd enjoy it. 106 00:06:15,729 --> 00:06:17,171 It'd be fun to watch. 107 00:06:17,172 --> 00:06:19,182 But an unarmed man in a cell? 108 00:06:19,183 --> 00:06:20,616 Even if you weren't a fan, you wouldn't... 109 00:06:20,617 --> 00:06:21,751 It's a duck in a barrel. 110 00:06:21,752 --> 00:06:24,801 I-It's not her thing. We've all trained with her. 111 00:06:24,802 --> 00:06:26,656 She wouldn't use a gun. 112 00:06:28,582 --> 00:06:30,541 Okay. 113 00:06:30,542 --> 00:06:32,343 Piper, go check out May's quarters 114 00:06:32,344 --> 00:06:33,830 to see if there's anything out of place. 115 00:06:33,831 --> 00:06:36,681 I'll retrace her steps after we got back from Sarge's truck. 116 00:06:36,682 --> 00:06:38,024 - And I'll talk to her. - Good. 117 00:06:38,025 --> 00:06:40,084 You've been spending the most time with her lately. 118 00:06:40,085 --> 00:06:42,353 Maybe she will talk to you. 119 00:06:46,594 --> 00:06:47,961 Give us a minute. 120 00:06:50,016 --> 00:06:52,208 Finally. Someone who knows something. 121 00:06:52,209 --> 00:06:53,843 You gonna fill me in? 122 00:06:54,038 --> 00:06:55,095 May. 123 00:06:55,096 --> 00:06:56,554 Why am I locked up? 124 00:06:56,555 --> 00:06:57,812 What are you talking about? 125 00:06:57,813 --> 00:07:00,105 And how the hell did I get in here? 126 00:07:00,106 --> 00:07:01,130 You don't know? 127 00:07:01,131 --> 00:07:02,956 Know what, exactly? 128 00:07:02,957 --> 00:07:04,749 I-I remember leaving the party, 129 00:07:04,750 --> 00:07:06,875 and the next thing I know, I'm in holding. 130 00:07:06,876 --> 00:07:09,068 What's going on? 131 00:07:09,069 --> 00:07:11,070 You don't remember shooting Sarge? 132 00:07:12,369 --> 00:07:13,736 Doing what? 133 00:07:22,752 --> 00:07:23,986 Who's there? 134 00:07:34,425 --> 00:07:36,691 So, they're moving Sarge's body down to the morgue? 135 00:07:37,253 --> 00:07:40,021 Yeah. It was hard seeing that guy's face. 136 00:07:41,123 --> 00:07:43,024 I wasn't here when he... 137 00:07:44,441 --> 00:07:46,642 When the real Coulson died. 138 00:07:48,531 --> 00:07:50,932 Did you... Did you get a chance to know him? 139 00:07:54,470 --> 00:07:57,296 Not as well as I would've liked. 140 00:07:57,297 --> 00:08:00,623 I left before it... happened. 141 00:08:00,624 --> 00:08:03,049 I needed to go find my place in a new world. 142 00:08:03,050 --> 00:08:05,275 Or that was my thinking. 143 00:08:05,276 --> 00:08:07,434 You're a man out of time. 144 00:08:07,435 --> 00:08:10,527 And my double is in the ground. 145 00:08:10,528 --> 00:08:13,887 A guy with Coulson's face shouldn't throw me, but... 146 00:08:13,888 --> 00:08:16,346 I can explain us. I can't explain him. 147 00:08:16,347 --> 00:08:17,747 Have you tried? 148 00:08:19,748 --> 00:08:21,082 Here. 149 00:08:23,501 --> 00:08:26,146 I'm trying to... I'm trying to piece it all together. 150 00:08:26,147 --> 00:08:27,973 Coulson interacted with a monolith. 151 00:08:29,107 --> 00:08:32,577 Izel told us that she was searching for monoliths. 152 00:08:32,578 --> 00:08:36,071 And Sarge was chasing Izel. 153 00:08:36,072 --> 00:08:38,657 But how are these two related? 154 00:08:38,658 --> 00:08:40,050 How does she figure into it? 155 00:08:40,051 --> 00:08:43,110 Those are all good questions, but literally, 156 00:08:43,111 --> 00:08:45,356 anyone who could answer them is dead. 157 00:08:45,357 --> 00:08:47,110 You spent some time with Sarge. 158 00:08:47,111 --> 00:08:48,602 Did you learn anything about him? 159 00:08:48,603 --> 00:08:49,953 Not much. 160 00:08:49,954 --> 00:08:51,912 And he's not very nice. 161 00:08:51,913 --> 00:08:54,005 Did a real number on my IPO. 162 00:08:54,006 --> 00:08:55,731 Oh, yeah. 163 00:08:55,732 --> 00:08:57,586 I heard. 164 00:08:57,587 --> 00:09:00,189 Well, you also probably heard that, 165 00:09:00,190 --> 00:09:03,392 you know, the company was pretty successful, too. 166 00:09:03,393 --> 00:09:06,295 Yeah. Is that why you started the company? To make money? 167 00:09:06,296 --> 00:09:08,330 I-I... No, it's for science. 168 00:09:08,331 --> 00:09:09,965 Because money isn't everything, 169 00:09:09,966 --> 00:09:11,834 and it's actually pretty terrible, really. 170 00:09:11,835 --> 00:09:14,351 Well, you know, scientific discovery 171 00:09:14,352 --> 00:09:15,476 depends on finance. 172 00:09:15,477 --> 00:09:16,662 You do need money. 173 00:09:16,663 --> 00:09:19,823 Yeah, well, it can also be a good thing. 174 00:09:19,824 --> 00:09:21,015 Like, see... okay. 175 00:09:21,016 --> 00:09:22,374 Like, in the future, 176 00:09:22,375 --> 00:09:26,172 w-we had these devices on our wrists with tokens, 177 00:09:26,173 --> 00:09:29,095 and that's not a great system, you know? 178 00:09:29,096 --> 00:09:31,131 Probably had a lot to do with how I see materialism... 179 00:09:31,132 --> 00:09:32,555 ... and the acquisition of goods... 180 00:09:32,556 --> 00:09:33,747 And there's Piper! 181 00:09:33,748 --> 00:09:35,740 Let's... Let's... Let's talk to Piper. 182 00:09:35,741 --> 00:09:37,256 Gentlemen. 183 00:09:37,257 --> 00:09:39,825 - You hear about May? - Yes. 184 00:09:39,826 --> 00:09:42,161 Did you notice anything off about her when she got back? 185 00:09:42,162 --> 00:09:46,432 Nothing. She was normal, stoic, brooding May. 186 00:09:46,433 --> 00:09:47,600 Till she wasn't. 187 00:09:48,244 --> 00:09:50,570 What about you? Did you... Did you sense something's off? 188 00:09:50,571 --> 00:09:51,737 Not that I noticed. 189 00:09:51,738 --> 00:09:53,797 But... my guess is... 190 00:09:53,798 --> 00:09:55,641 May's gonna be just fine. 191 00:09:55,642 --> 00:09:57,310 Yeah, I'll ask around. 192 00:09:59,820 --> 00:10:02,348 So, if you can help me with this equipment, 193 00:10:02,349 --> 00:10:04,584 we can take some samples of Sarge's tissue. 194 00:10:12,468 --> 00:10:13,559 It wasn't me! 195 00:10:13,560 --> 00:10:16,681 I'm telling you, I didn't pull that trigger! 196 00:10:16,682 --> 00:10:19,484 I'm telling you that you did. And you just confessed to it. 197 00:10:19,485 --> 00:10:21,043 But you don't seem to remember. 198 00:10:21,044 --> 00:10:23,403 So what do you remember? 199 00:10:23,404 --> 00:10:24,996 Jaco took the bomb 200 00:10:24,997 --> 00:10:27,100 and blew the aircraft out of the sky. 201 00:10:27,101 --> 00:10:29,093 We got back to the Lighthouse, 202 00:10:29,094 --> 00:10:30,962 had beer, whiskey, made toasts. 203 00:10:30,963 --> 00:10:32,554 Davis was hammered. 204 00:10:32,555 --> 00:10:34,756 You and Mack were obviously about to have sex. 205 00:10:36,168 --> 00:10:37,811 You asked what I remembered. 206 00:10:37,812 --> 00:10:38,836 I was pissed. 207 00:10:38,837 --> 00:10:40,529 But I didn't want to shoot Sarge. 208 00:10:40,530 --> 00:10:42,856 I-I wanted to sleep. 209 00:10:42,857 --> 00:10:44,715 Okay. 210 00:10:44,716 --> 00:10:46,411 So, you went to your quarters? 211 00:10:46,412 --> 00:10:48,146 Yeah. I said "good night" and... 212 00:10:50,127 --> 00:10:52,462 What is it? 213 00:10:52,463 --> 00:10:53,630 My quarters. 214 00:10:57,356 --> 00:10:59,648 I don't think I ever got there. 215 00:10:59,649 --> 00:11:01,150 How far did you get? 216 00:11:03,168 --> 00:11:06,528 I, uh, got off the elevator... 217 00:11:06,529 --> 00:11:08,397 Did you see anyone? 218 00:11:10,534 --> 00:11:12,701 Just Davis, trying to get his... 219 00:11:15,820 --> 00:11:16,887 Huh. 220 00:11:28,485 --> 00:11:29,509 Ow. 221 00:11:29,510 --> 00:11:30,944 Diaz? 222 00:11:32,904 --> 00:11:33,961 Who did this? 223 00:11:33,962 --> 00:11:35,229 I don't... 224 00:11:36,951 --> 00:11:38,018 I don't know. 225 00:11:38,968 --> 00:11:41,837 I was guarding May a second ago, and then... 226 00:11:42,358 --> 00:11:44,126 ... this. 227 00:11:57,103 --> 00:11:59,538 You called for me? 228 00:11:59,539 --> 00:12:00,940 Thought you'd want to see this. 229 00:12:04,210 --> 00:12:06,946 Why are you hiding Sarge down here? 230 00:12:06,947 --> 00:12:08,730 Is he still hanging on? 231 00:12:08,731 --> 00:12:10,416 You could say that. 232 00:12:15,913 --> 00:12:18,715 Well, I thought for sure he'd bleed out by now 233 00:12:20,328 --> 00:12:22,276 with... all those wounds. 234 00:12:24,097 --> 00:12:25,431 What wounds? 235 00:12:25,432 --> 00:12:29,234 They've all healed... completely. 236 00:12:29,235 --> 00:12:30,907 That doesn't make any sense. 237 00:12:30,908 --> 00:12:33,510 Oh. We expect things around here to make sense now? 238 00:12:35,861 --> 00:12:37,085 What is he? 239 00:12:37,086 --> 00:12:39,911 Fitz and I asked the exact same question. We're working on it. 240 00:12:39,912 --> 00:12:42,125 Well, you did the right thing hiding him down here 241 00:12:42,126 --> 00:12:43,718 till we know what's going on. 242 00:12:43,719 --> 00:12:46,045 In the meantime, I'm gonna post a guard down here with you. 243 00:12:46,046 --> 00:12:47,548 Absolutely not. 244 00:12:48,473 --> 00:12:50,475 The fewer people that know about Sarge, the better. 245 00:12:50,476 --> 00:12:52,288 I'm not gonna leave you down here alone. 246 00:12:52,289 --> 00:12:54,190 If he's alive, he's dangerous. 247 00:12:54,191 --> 00:12:56,125 With respect, sir, I'll be fine. 248 00:12:56,126 --> 00:12:57,150 He's restrained. 249 00:12:57,151 --> 00:12:58,675 I'm not gonna take that chance. 250 00:12:58,676 --> 00:13:01,144 I fought him. I know how strong he is. 251 00:13:11,575 --> 00:13:14,310 Would you guys quit banging? 252 00:13:14,311 --> 00:13:16,078 You wouldn't answer. 253 00:13:16,079 --> 00:13:17,647 Sleeping off the festivities... 254 00:13:17,648 --> 00:13:22,008 or trying to, with the pounding in my skull. 255 00:13:22,009 --> 00:13:23,753 You don't look so good, Davis. 256 00:13:23,754 --> 00:13:26,012 Funny. I feel fantastic. 257 00:13:26,013 --> 00:13:28,205 Can't party like I used to, I guess. 258 00:13:28,206 --> 00:13:30,675 I thought I learned my lesson after the space puff incident 259 00:13:30,676 --> 00:13:31,961 of 2019. 260 00:13:34,215 --> 00:13:37,308 How many beers did you have last night? 261 00:13:37,309 --> 00:13:38,934 Do not recall. 262 00:13:38,935 --> 00:13:42,038 Did you, by any chance, see May in the corridor? 263 00:13:42,039 --> 00:13:44,440 Oh. Yeah. 264 00:13:44,441 --> 00:13:47,176 After I blacked out, she was the first thing I saw 265 00:13:47,177 --> 00:13:50,546 when I came to, so I was in bad shape. 266 00:13:50,547 --> 00:13:53,516 She was cool about it... sweet, really. 267 00:13:53,517 --> 00:13:56,285 Melinda May was "sweet"? 268 00:13:56,286 --> 00:13:58,445 Is there a different meaning for that word? 269 00:13:58,446 --> 00:14:00,786 She said I looked like I was having trouble, 270 00:14:00,787 --> 00:14:02,488 couldn't argue with that, and I had to go rest. 271 00:14:02,489 --> 00:14:04,090 And yeah, now that I hear it out loud, 272 00:14:04,091 --> 00:14:06,926 she usually is more... gruff. 273 00:14:06,927 --> 00:14:08,962 So you lost time, too? 274 00:14:18,472 --> 00:14:20,289 Piper! 275 00:14:20,290 --> 00:14:22,008 - Hey. - That's me. 276 00:14:22,009 --> 00:14:24,277 Listen, I just wanted to pick your brain about something. 277 00:14:24,278 --> 00:14:26,980 - I'm actually... - How do you know if someone 278 00:14:26,981 --> 00:14:29,519 likes being around you? 279 00:14:29,520 --> 00:14:31,311 It's for... 280 00:14:31,312 --> 00:14:32,570 an app. 281 00:14:32,571 --> 00:14:33,820 I wouldn't really know. 282 00:14:33,821 --> 00:14:35,746 Like, you saw me and Fitz chatting it up earlier. 283 00:14:35,747 --> 00:14:37,523 Would you say that's a good example of 284 00:14:37,524 --> 00:14:40,984 a grandfather who really enjoys his grandson's company 285 00:14:40,985 --> 00:14:43,062 and doesn't hate him this time? 286 00:14:44,207 --> 00:14:45,498 Grandfather. 287 00:14:45,499 --> 00:14:46,633 I guess so. 288 00:14:46,634 --> 00:14:47,743 Yeah. 289 00:14:47,744 --> 00:14:49,936 That's... That's what I think, too, so... 290 00:14:51,472 --> 00:14:52,839 Wait, is that a Shrike crystal? 291 00:14:52,840 --> 00:14:54,374 This is just something we have... 292 00:14:54,375 --> 00:14:55,675 Those are really dangerous. 293 00:14:55,676 --> 00:14:56,876 I don't know if you should be handling that. 294 00:14:56,877 --> 00:14:59,312 Ask Jaco the Giant. He was there. 295 00:14:59,313 --> 00:15:02,048 He went up in flames with the ship. 296 00:15:02,049 --> 00:15:03,149 He did? 297 00:15:04,942 --> 00:15:06,033 No, no, no. 298 00:15:06,034 --> 00:15:08,527 We were chasing that, uh, alien woman, um... 299 00:15:08,528 --> 00:15:11,420 - Izel. - Right. Right. 300 00:15:11,421 --> 00:15:14,289 I chased her into this room, got a glimpse of her... 301 00:15:15,902 --> 00:15:17,269 ... but... 302 00:15:20,120 --> 00:15:21,521 That's all I got. 303 00:15:24,592 --> 00:15:26,860 You probably don't know because you were in space, 304 00:15:26,861 --> 00:15:29,162 but that can turn you into a zombie. 305 00:15:29,163 --> 00:15:30,830 I-I can... I can take it back for you. 306 00:15:34,268 --> 00:15:36,202 I really wish you hadn't noticed it. 307 00:15:48,243 --> 00:15:49,443 Whoa. 308 00:15:49,444 --> 00:15:51,545 Something is very wrong. 309 00:15:53,515 --> 00:15:55,149 You okay? 310 00:15:55,150 --> 00:15:57,551 You don't look so great. 311 00:15:57,552 --> 00:15:58,886 I, uh... 312 00:15:58,887 --> 00:16:03,390 I might b-be missing some lucidity at the moment. 313 00:16:03,391 --> 00:16:05,559 Well, you're not the only one. 314 00:16:05,560 --> 00:16:08,128 They say that's been going around today. 315 00:16:08,129 --> 00:16:10,230 You should take care of yourself. Go rest. 316 00:16:12,334 --> 00:16:13,420 Okay. 317 00:16:20,075 --> 00:16:21,642 Mack. 318 00:16:21,643 --> 00:16:23,342 May didn't shoot Sarge. 319 00:16:23,343 --> 00:16:25,612 - It was Izel. - How is that possible? 320 00:16:32,306 --> 00:16:34,040 Open door. 321 00:16:35,457 --> 00:16:37,592 Mr. Shaw. You need something? 322 00:16:38,827 --> 00:16:41,419 What do you mean, "could be anyone"? 323 00:16:41,420 --> 00:16:43,345 She's taking people over, possessing them. 324 00:16:43,346 --> 00:16:45,438 - So she wasn't on that ship. - She was in Davis 325 00:16:45,439 --> 00:16:47,141 and then she jumped into May and now who knows. 326 00:16:47,142 --> 00:16:49,943 It would explain why people are losing time. I did. 327 00:16:51,041 --> 00:16:54,100 There seems to be a malfunction with the door. It won't open. 328 00:16:54,101 --> 00:16:55,192 Not a malfunction. 329 00:16:55,193 --> 00:16:58,286 You don't have clearance here. It's top-level only. 330 00:16:58,287 --> 00:17:00,279 Keeps out people who have a... history 331 00:17:00,280 --> 00:17:02,314 of stealing S.H.I.E.L.D. tech for profit. 332 00:17:02,617 --> 00:17:03,917 Sir. 333 00:17:03,918 --> 00:17:06,520 Top-level, such as yourself? 334 00:17:06,521 --> 00:17:08,942 Do I look like the Director to you? 335 00:17:08,943 --> 00:17:10,534 You don't. 336 00:17:10,535 --> 00:17:12,903 But I've seen a few people who do. 337 00:17:14,162 --> 00:17:17,164 Look, Mack, I know it sounds crazy, but if you just... 338 00:17:17,165 --> 00:17:19,166 What are you doing? 339 00:17:20,402 --> 00:17:22,870 I'm locking down the Lighthouse. 340 00:17:22,871 --> 00:17:24,671 I'm locking her in. 341 00:17:35,936 --> 00:17:37,303 Thanks for springing me. 342 00:17:37,304 --> 00:17:38,405 Don't thank me yet. 343 00:17:38,406 --> 00:17:40,840 We still have a body-snatching alien on the loose. 344 00:17:40,841 --> 00:17:42,742 - Of course we do. - Lighthouse perimeter secured. 345 00:17:42,743 --> 00:17:44,244 All entry points locked down. 346 00:17:44,245 --> 00:17:46,379 Floor access limited. Snug as a bug, sir. 347 00:17:46,380 --> 00:17:48,572 I got a 20 on all our agents in River's End 348 00:17:48,573 --> 00:17:51,384 and sent encrypted messages to shelter-in-place. 349 00:17:51,385 --> 00:17:53,777 Working on a head count inside the Lighthouse. 350 00:17:53,778 --> 00:17:55,002 All right, good. 351 00:17:55,003 --> 00:17:57,462 Now, how do we find her? 352 00:17:57,463 --> 00:17:59,054 Do we know what she wants? 353 00:17:59,055 --> 00:18:01,314 She shot Sarge. Maybe she just wanted him. 354 00:18:01,315 --> 00:18:02,843 Yeah, but she could've slipped out after, 355 00:18:02,844 --> 00:18:04,864 and no one's been in or out since, so what kept her here? 356 00:18:04,865 --> 00:18:07,167 Maybe we should ask who she is now. 357 00:18:07,168 --> 00:18:10,644 We isolate the agents, begin interrogations one by one. 358 00:18:10,645 --> 00:18:13,073 Mm. No good if she's the person asking questions. 359 00:18:13,074 --> 00:18:15,199 Maybe I should take a more technological approach. 360 00:18:15,200 --> 00:18:16,891 She could be anyone in this place. 361 00:18:16,892 --> 00:18:19,561 She could be one of us... in this room. 362 00:18:28,763 --> 00:18:31,331 No one saying anything makes it scarier. 363 00:18:31,332 --> 00:18:33,424 Just... pointing it out. 364 00:18:33,425 --> 00:18:34,525 May's right. 365 00:18:36,738 --> 00:18:39,873 Izel could be here right now, watching us. 366 00:18:39,874 --> 00:18:40,908 Learning. 367 00:18:40,909 --> 00:18:42,609 We don't know the rules... 368 00:18:42,610 --> 00:18:44,335 how she moves from person to person, 369 00:18:44,336 --> 00:18:46,013 how long she can stay there. 370 00:18:46,014 --> 00:18:47,472 We do know one thing. 371 00:18:47,473 --> 00:18:49,264 When Izel was in May, it was clear 372 00:18:49,265 --> 00:18:51,413 that she didn't know about May's life. 373 00:18:51,414 --> 00:18:53,840 She had to bluff. So, you're saying 374 00:18:53,841 --> 00:18:55,937 she doesn't have access to her host's memories. 375 00:18:55,938 --> 00:18:56,962 Great. 376 00:18:56,963 --> 00:18:58,392 So everybody just needs 377 00:18:58,393 --> 00:19:00,030 to share a secret that she wouldn't know. 378 00:19:00,031 --> 00:19:01,199 The more private, the better. 379 00:19:01,200 --> 00:19:02,918 - Oh, great. - Right, 380 00:19:02,919 --> 00:19:05,402 but it has to be something that one other person can confirm. 381 00:19:05,403 --> 00:19:07,838 Yeah. We'll clear everyone here first, 382 00:19:07,839 --> 00:19:09,039 then everyone else in the base. 383 00:19:09,040 --> 00:19:10,407 It's the best plan so far. 384 00:19:10,408 --> 00:19:12,108 Is it the best plan? 385 00:19:12,109 --> 00:19:13,844 I talk a lot. I don't have any secrets. 386 00:19:13,845 --> 00:19:16,546 - You have any other ideas? - Okay. I'll go first. 387 00:19:16,547 --> 00:19:17,681 Um... 388 00:19:17,682 --> 00:19:21,985 I, uh, tell people that the only time I miss Pitosรญ 389 00:19:21,986 --> 00:19:24,287 is during Christmas, but that's not exactly true. 390 00:19:24,288 --> 00:19:26,890 - It's not? - No, it's not. 391 00:19:26,891 --> 00:19:28,599 She told me. 392 00:19:28,600 --> 00:19:30,992 There's one day every year where I miss him more. 393 00:19:30,993 --> 00:19:32,584 Your mother's birthday. 394 00:19:32,585 --> 00:19:33,718 That's May. 395 00:19:33,935 --> 00:19:36,404 - She's good, too. - Okay, um... 396 00:19:37,667 --> 00:19:39,592 Daisy anonymously sends 397 00:19:39,593 --> 00:19:42,181 part of her S.H.I.E.L.D. salary to someone every month. 398 00:19:47,224 --> 00:19:51,051 Amanda Campbell, Lincoln's sister. 399 00:19:51,052 --> 00:19:52,643 Mack's clear. 400 00:19:52,644 --> 00:19:54,035 So are you. 401 00:19:54,036 --> 00:19:56,204 Will you and Yo-Yo come with me for a moment? 402 00:20:15,694 --> 00:20:18,362 - Mack! - Mack. 403 00:20:18,363 --> 00:20:19,530 What's this? 404 00:20:19,531 --> 00:20:21,032 Hear me out. 405 00:20:21,033 --> 00:20:23,067 These are new security measures. They're locked in. 406 00:20:23,068 --> 00:20:25,303 I can still break through this glass. 407 00:20:25,304 --> 00:20:27,338 But Izel can't... I hope. 408 00:20:27,339 --> 00:20:29,707 You just locked up our two strongest assets against her. 409 00:20:31,443 --> 00:20:32,810 No. 410 00:20:32,811 --> 00:20:34,212 He locked the two strongest weapons 411 00:20:34,213 --> 00:20:36,380 she could use against us. 412 00:20:36,381 --> 00:20:38,149 Imagine if she got in one of them. 413 00:20:40,362 --> 00:20:43,688 If Izel got your powers, we're all dead. 414 00:20:43,689 --> 00:20:46,047 You two stay in there until we catch her, no matter what. 415 00:20:46,048 --> 00:20:47,124 You understand? 416 00:20:47,125 --> 00:20:49,527 Maybe this is a trick. Maybe she's in you. 417 00:20:49,528 --> 00:20:51,295 He knew what to ask Daisy. 418 00:20:57,669 --> 00:20:59,694 Easy there, hotshot. 419 00:20:59,695 --> 00:21:00,762 You're next. 420 00:21:02,841 --> 00:21:04,242 I don't have any secrets anyone here would... 421 00:21:04,243 --> 00:21:05,353 Yes, you do. 422 00:21:05,354 --> 00:21:08,846 When we were on Krylor, you took something. 423 00:21:08,847 --> 00:21:10,089 You knew about that? 424 00:21:10,090 --> 00:21:11,760 I was running that mission. I knew everything. 425 00:21:11,761 --> 00:21:14,162 Also, you're not smooth... like, at all. 426 00:21:20,711 --> 00:21:22,011 I stole a pen. 427 00:21:23,514 --> 00:21:24,547 A pen? 428 00:21:24,548 --> 00:21:26,146 A space pen. 429 00:21:26,147 --> 00:21:27,772 I thought it was cool. 430 00:21:27,773 --> 00:21:29,865 Aliens write things down. I did not know that. 431 00:21:29,866 --> 00:21:30,932 He's clear. 432 00:21:31,188 --> 00:21:33,156 And also ridiculous. 433 00:21:33,157 --> 00:21:35,391 Okay, you know, I-I don't feel comfortable with this anymore. 434 00:21:35,392 --> 00:21:36,626 I think there's got to be another way of... 435 00:21:36,627 --> 00:21:38,902 Well, of course he doesn't want to talk. 436 00:21:38,903 --> 00:21:40,875 The alien woman's inside him. 437 00:21:40,876 --> 00:21:41,967 What?! 438 00:21:41,968 --> 00:21:44,327 Why would you even say that? You have no idea. 439 00:21:44,328 --> 00:21:46,086 I blacked out today... for about an hour. 440 00:21:46,087 --> 00:21:47,954 When I woke up, Deke was there. 441 00:21:50,794 --> 00:21:52,752 I put together all the pieces. 442 00:21:52,753 --> 00:21:54,554 Hold on. I-I lost time today, too, 443 00:21:54,555 --> 00:21:56,322 and the last thing I remember before it happened 444 00:21:56,323 --> 00:21:58,248 was seeing Piper, so maybe she's Izel. 445 00:21:58,249 --> 00:22:00,441 Oh, that sounds exactly like something Izel would say. 446 00:22:00,442 --> 00:22:01,466 Well, so does that. 447 00:22:01,467 --> 00:22:03,525 I know I'm me. I don't know who you are. 448 00:22:03,526 --> 00:22:05,417 Fitz. 449 00:22:05,418 --> 00:22:06,718 What about you? 450 00:22:08,254 --> 00:22:09,778 Well, it's perfectly clear 451 00:22:09,779 --> 00:22:11,904 that one of these two needs to answer. 452 00:22:11,905 --> 00:22:13,172 Yeah, but still... 453 00:22:15,108 --> 00:22:17,510 Where was Simmons undercover the first time we met? 454 00:22:22,573 --> 00:22:24,307 You're asking a lot of questions. 455 00:22:26,425 --> 00:22:29,469 Everybody knows the smartest thing she could do... 456 00:22:31,024 --> 00:22:32,525 would be to go for the Director. 457 00:22:38,165 --> 00:22:40,366 Wouldn't happen to be you by any chance, would it? 458 00:22:42,289 --> 00:22:43,289 Fitz. 459 00:22:44,705 --> 00:22:46,205 Where was Simmons? 460 00:22:50,611 --> 00:22:52,678 You don't know the answer, do you? 461 00:23:01,548 --> 00:23:02,815 What happened? 462 00:23:04,373 --> 00:23:07,642 Things don't have to be painful. They can be so easy. 463 00:23:07,643 --> 00:23:09,453 I just need to know who has the most power. 464 00:23:13,349 --> 00:23:17,052 You all seem like friends, so let's be smart about this. 465 00:23:17,053 --> 00:23:18,220 Just give me what I want. 466 00:23:21,023 --> 00:23:23,058 And I'll be on my way. Easy. 467 00:23:24,193 --> 00:23:26,494 No, Mack! Mack. Wait, wait. 468 00:23:26,495 --> 00:23:28,597 Maybe if I hurt him, she'll come out. 469 00:23:28,598 --> 00:23:30,765 Does that seem like a good plan, my dear? 470 00:23:39,566 --> 00:23:42,201 I can kill any of you anytime I want. 471 00:23:44,219 --> 00:23:45,886 Why don't you come out and stop me? 472 00:23:47,670 --> 00:23:49,161 What makes you so special? 473 00:23:49,162 --> 00:23:51,120 Don't. 474 00:23:51,121 --> 00:23:52,212 They need us. 475 00:23:52,213 --> 00:23:54,072 They're safer with us in here. 476 00:23:54,073 --> 00:23:55,540 You heard what Mack said. 477 00:23:59,593 --> 00:24:00,927 Things happen fast, don't they? 478 00:24:10,690 --> 00:24:11,857 Hard to keep up. 479 00:24:11,858 --> 00:24:13,316 I'm faster than she is. 480 00:24:13,317 --> 00:24:15,451 And if you're not, we're all dead. 481 00:24:16,911 --> 00:24:18,846 Oh, bad idea, love. 482 00:24:29,409 --> 00:24:31,010 - No! Piper, no! - No! 483 00:24:35,749 --> 00:24:37,783 Do you understand yet? 484 00:24:37,784 --> 00:24:40,458 Do you see how things could be much worse? 485 00:24:40,459 --> 00:24:42,484 All I need is someone with access. 486 00:24:42,485 --> 00:24:44,811 And then, poof... I'm gone. 487 00:24:44,812 --> 00:24:46,870 Davis, take the shot. 488 00:24:46,871 --> 00:24:48,329 I can't shoot Piper, Director. 489 00:24:48,330 --> 00:24:49,721 You just have to wound her. 490 00:24:49,722 --> 00:24:51,880 I'll finish Izel when she comes out. 491 00:24:51,881 --> 00:24:55,249 Don't make him do something we'll all regret... Director. 492 00:24:56,202 --> 00:24:57,937 Davis, now! 493 00:25:18,415 --> 00:25:21,017 I did warn you... it could be worse. 494 00:25:32,097 --> 00:25:33,127 Don't! 495 00:25:33,128 --> 00:25:34,729 What are you doing to him? 496 00:25:37,066 --> 00:25:39,434 So brave. 497 00:25:39,435 --> 00:25:40,702 And so fragile. 498 00:25:46,623 --> 00:25:48,181 No! 499 00:25:48,182 --> 00:25:49,315 No!! 500 00:26:00,055 --> 00:26:04,859 Davis. 501 00:26:04,860 --> 00:26:06,728 Do not follow me. 502 00:26:11,166 --> 00:26:12,900 I'd hate for there to be more casualties. 503 00:26:47,689 --> 00:26:50,181 Well. 504 00:26:50,182 --> 00:26:52,608 You've come back to us. 505 00:26:52,609 --> 00:26:54,500 What? 506 00:26:54,501 --> 00:26:56,205 Where am I? 507 00:26:59,133 --> 00:27:00,233 She shot me. 508 00:27:00,234 --> 00:27:02,436 I know... May. 509 00:27:02,437 --> 00:27:05,105 But it wasn't May. We think someone was possessing her. 510 00:27:06,207 --> 00:27:07,331 Izel. 511 00:27:07,332 --> 00:27:08,936 Of course. 512 00:27:08,937 --> 00:27:11,206 That's how she does it. That's how she always gets away. 513 00:27:11,207 --> 00:27:12,665 Our people are working on it. 514 00:27:12,666 --> 00:27:15,134 Your people are gonna die... if they haven't already. 515 00:27:15,283 --> 00:27:16,450 Let me go. 516 00:27:17,452 --> 00:27:18,643 Let me go! 517 00:27:18,644 --> 00:27:20,278 You're not going anywhere. 518 00:27:41,109 --> 00:27:44,478 All agents, we need to locate Director Mackenzie... now. 519 00:27:44,479 --> 00:27:46,914 Do not engage. He is extremely dangerous. 520 00:27:46,915 --> 00:27:48,315 Report the Director's whereabouts 521 00:27:48,316 --> 00:27:50,451 to command staff ASAP. 522 00:28:04,181 --> 00:28:05,648 We'll find him. 523 00:28:12,389 --> 00:28:13,656 Fitz. 524 00:28:19,029 --> 00:28:20,363 Why Mack? 525 00:28:20,364 --> 00:28:22,665 What does Izel need? 526 00:28:22,666 --> 00:28:24,934 She told Simmons and me she wanted monoliths. 527 00:28:24,935 --> 00:28:26,435 But they're gone, right? 528 00:28:26,436 --> 00:28:28,441 They blew up... all three. 529 00:28:28,442 --> 00:28:30,200 There's no trace of them anywhere? 530 00:28:30,201 --> 00:28:31,525 Not a physical trace. 531 00:28:31,526 --> 00:28:33,684 There was this light left behind. 532 00:28:33,685 --> 00:28:35,450 You said it was a Fear Dimension. 533 00:28:35,451 --> 00:28:37,709 - Wait, what? - When the monoliths exploded, 534 00:28:37,710 --> 00:28:39,434 it opened this Fear Dimension. 535 00:28:39,435 --> 00:28:41,284 I fought a Kree, and I saw my mother, 536 00:28:41,285 --> 00:28:42,823 which was horrible, 537 00:28:42,824 --> 00:28:45,159 and... and you got married in a forest a few floors down. 538 00:28:45,160 --> 00:28:47,127 That was nice. The other you. 539 00:28:47,128 --> 00:28:50,030 It actually manifested living things? 540 00:28:50,031 --> 00:28:52,257 - Flesh and blood? - Yes. 541 00:28:52,258 --> 00:28:54,845 Coulson went in, sealed it up. 542 00:28:54,846 --> 00:28:56,480 Maybe it wasn't a dimension. 543 00:29:01,758 --> 00:29:05,318 Izel said the monoliths had the power to create. 544 00:29:05,319 --> 00:29:09,055 Now, we know that one monolith was "space", another was "time". 545 00:29:10,539 --> 00:29:12,497 What if the third one was "creation"? 546 00:29:12,498 --> 00:29:13,989 That's where our fears came from? 547 00:29:13,990 --> 00:29:16,550 Yeah. Think about it. 548 00:29:16,551 --> 00:29:18,177 The physical stones blew apart. 549 00:29:18,178 --> 00:29:19,260 That doesn't... It doesn't mean... 550 00:29:19,261 --> 00:29:20,918 Doesn't mean that the energy went away. 551 00:29:20,919 --> 00:29:23,890 It could... The light could just be uncontained monolith energy. 552 00:29:23,891 --> 00:29:25,736 Exactly. Exactly. 553 00:29:25,737 --> 00:29:27,661 We're looking for a link. That could be it. 554 00:29:27,662 --> 00:29:29,353 O-Okay, so... so you're saying that, 555 00:29:29,354 --> 00:29:31,679 when Coulson went in there with it... 556 00:29:31,680 --> 00:29:35,307 It's possible that the three energies combined 557 00:29:35,308 --> 00:29:38,234 to create another Coulson 558 00:29:38,235 --> 00:29:40,761 through space and time 559 00:29:40,762 --> 00:29:43,587 on some other planet years ago. 560 00:29:43,588 --> 00:29:45,479 And... And he was left there 561 00:29:45,480 --> 00:29:49,349 when our Coulson sealed the Gravitonium device. 562 00:29:52,601 --> 00:29:55,570 If that's true, he doesn't know it. 563 00:29:57,268 --> 00:29:59,702 Just saying, the other you thought it was a Fear Dimension. 564 00:30:01,405 --> 00:30:02,882 Yeah, well, he wasn't the smart one. 565 00:30:13,350 --> 00:30:14,617 Sir, I... 566 00:30:14,618 --> 00:30:16,686 - Uh... - I need your cuffs. 567 00:30:43,826 --> 00:30:45,693 Here we go. 568 00:31:34,944 --> 00:31:36,401 So, your Gravitonium device 569 00:31:36,402 --> 00:31:38,494 contains the energy of three monoliths. 570 00:31:38,495 --> 00:31:40,387 And if Izel gets that power for herself... 571 00:31:40,388 --> 00:31:41,809 Yeah. 572 00:31:41,810 --> 00:31:42,977 Not good. 573 00:31:45,514 --> 00:31:47,515 Daisy, Yo-Yo. 574 00:31:47,516 --> 00:31:48,883 We know where Mack went. 575 00:31:54,990 --> 00:31:56,223 They're not here, 576 00:31:56,224 --> 00:31:59,651 but I can feel their presence. 577 00:31:59,652 --> 00:32:01,204 Just as I can feel you. 578 00:32:03,832 --> 00:32:05,232 And you could feel me. 579 00:32:07,336 --> 00:32:09,236 You knew just where to find me, didn't you? 580 00:32:09,237 --> 00:32:11,272 I wondered how long it would take... 581 00:32:16,321 --> 00:32:18,956 Bullets can't harm me any more than they can harm you. 582 00:32:21,543 --> 00:32:23,811 Doesn't matter how. I'll kill you. 583 00:32:24,041 --> 00:32:26,042 Oh, sweetheart. 584 00:32:26,989 --> 00:32:29,781 Don't you understand? 585 00:32:29,782 --> 00:32:32,541 You're not here to kill me. 586 00:32:32,542 --> 00:32:33,876 You're here to join me. 587 00:32:39,157 --> 00:32:40,481 You're wrong. 588 00:32:40,482 --> 00:32:43,051 I know it's a lot for you to take in, but you and I... 589 00:32:45,592 --> 00:32:48,518 You and I are intertwined, 590 00:32:48,519 --> 00:32:51,676 like two notes in harmony. 591 00:32:51,677 --> 00:32:53,068 I promise, if you just listen 592 00:32:53,069 --> 00:32:54,937 to what you know is true inside... 593 00:32:56,214 --> 00:32:58,440 I know you're trying to hurt me. 594 00:32:58,441 --> 00:33:00,867 If it makes you feel any better, you are. 595 00:33:00,868 --> 00:33:03,637 Perhaps not in the way you intend, but it still hurts. 596 00:33:04,498 --> 00:33:06,966 Even so, it won't end me. 597 00:33:09,517 --> 00:33:11,683 And you don't even want that. 598 00:33:11,684 --> 00:33:13,352 Of course I do. 599 00:33:13,353 --> 00:33:14,920 The same way you want to kill me. 600 00:33:14,921 --> 00:33:16,512 Kill you? 601 00:33:16,513 --> 00:33:17,776 Oh, my poor dear. 602 00:33:17,777 --> 00:33:19,658 If I wanted to kill you, you'd be dead. 603 00:33:19,659 --> 00:33:21,527 I was trying to wake you up. 604 00:33:21,528 --> 00:33:23,629 Oh, I'm awake. 605 00:33:23,630 --> 00:33:27,398 I'm awake enough to remember the people I loved, 606 00:33:27,399 --> 00:33:28,957 the family I had, 607 00:33:28,958 --> 00:33:31,317 and how it felt when you took them from me. 608 00:33:31,318 --> 00:33:32,976 It's not true. 609 00:33:32,977 --> 00:33:34,568 You're saying you didn't kill them? 610 00:33:34,569 --> 00:33:36,760 I'm saying you didn't have a family. 611 00:33:36,761 --> 00:33:38,519 Those memories... they aren't yours. 612 00:33:38,520 --> 00:33:39,710 That makes no sense! 613 00:33:39,711 --> 00:33:41,178 Then how did I kill them? 614 00:33:41,956 --> 00:33:44,715 You can't recall because it didn't happen. 615 00:33:44,716 --> 00:33:46,617 The family isn't yours. 616 00:33:46,984 --> 00:33:48,041 It's a holdover, 617 00:33:48,042 --> 00:33:50,533 an echo from the man whose body you inhabit. 618 00:33:50,534 --> 00:33:52,370 No. No, I... 619 00:33:55,049 --> 00:33:56,482 I don't understand. 620 00:33:58,619 --> 00:34:01,320 I'm only beginning to fully understand myself. 621 00:34:01,321 --> 00:34:03,189 I always wondered how you got this form 622 00:34:03,190 --> 00:34:04,490 and where it came from. 623 00:34:05,692 --> 00:34:08,526 But now, in this place, they recognize that face here. 624 00:34:08,527 --> 00:34:09,961 Don't you see? 625 00:34:11,580 --> 00:34:13,613 The monoliths created your body, 626 00:34:13,614 --> 00:34:15,472 sent it back through time and space, 627 00:34:15,473 --> 00:34:17,432 back home to our realm. 628 00:34:17,433 --> 00:34:18,524 Our realm? 629 00:34:18,525 --> 00:34:22,252 A planet where we have no form and yearn for it. 630 00:34:22,253 --> 00:34:25,545 This human body arrived. It had form. 631 00:34:25,546 --> 00:34:28,706 You took it over and lost yourself lost me. 632 00:34:28,707 --> 00:34:30,023 And in return, you got everything 633 00:34:30,024 --> 00:34:32,425 that comes with this unwilling vessel. 634 00:34:32,853 --> 00:34:34,454 The memories aren't mine. 635 00:34:36,301 --> 00:34:38,393 No. 636 00:34:38,394 --> 00:34:39,461 They're not. 637 00:34:43,580 --> 00:34:45,738 But if... if they weren't my family, 638 00:34:45,739 --> 00:34:49,146 if they didn't die, then why did I blame you? 639 00:34:49,147 --> 00:34:51,381 This host... 640 00:34:51,382 --> 00:34:54,262 silenced most of who you are. 641 00:34:54,263 --> 00:34:58,156 But you still remember my name like it's a song in your head. 642 00:34:58,157 --> 00:34:59,891 You remember your name, too. 643 00:35:03,009 --> 00:35:04,109 Pachakutiq. 644 00:35:06,650 --> 00:35:09,285 Even though our kind has no sound to hear it whispered. 645 00:35:10,368 --> 00:35:12,632 No. No. 646 00:35:12,633 --> 00:35:13,837 I'm hunting you. 647 00:35:13,838 --> 00:35:16,540 You're not hunting me. You're longing for me. 648 00:35:16,541 --> 00:35:19,109 This shell has confused you. 649 00:35:19,110 --> 00:35:21,602 I'm one of the rare few who took my own form, 650 00:35:21,603 --> 00:35:22,805 left our realm. 651 00:35:22,806 --> 00:35:25,014 You inspired me to do it. 652 00:35:25,015 --> 00:35:26,550 And your only chance... 653 00:35:26,551 --> 00:35:28,492 - No. - ... to follow... 654 00:35:28,493 --> 00:35:31,147 was to take this human husk. 655 00:35:31,148 --> 00:35:34,150 You want to get in my head, but I know what I know. 656 00:35:34,151 --> 00:35:35,952 I would never follow you. 657 00:35:35,953 --> 00:35:37,465 You did. 658 00:35:37,466 --> 00:35:39,158 And it's perfect. 659 00:35:39,159 --> 00:35:42,319 We found the Di'Allas. 660 00:35:42,320 --> 00:35:44,169 Our wish is about to come true. 661 00:35:49,013 --> 00:35:51,105 Mack! 662 00:35:51,106 --> 00:35:52,163 Mack. 663 00:35:52,164 --> 00:35:53,964 Mack, get up. 664 00:35:55,648 --> 00:35:56,739 What are you doing here? 665 00:35:56,740 --> 00:35:59,075 We're... kind of saving you, actually, so... 666 00:36:02,272 --> 00:36:03,997 I gave you two a direct order. 667 00:36:03,998 --> 00:36:06,891 We couldn't let her take you. She could do anything. 668 00:36:06,892 --> 00:36:08,183 Exactly. 669 00:36:08,184 --> 00:36:09,842 Our wish? 670 00:36:09,843 --> 00:36:12,502 To give this gift to the rest of our kind, 671 00:36:12,503 --> 00:36:15,772 open the door, bring them forth, give them form. 672 00:36:17,277 --> 00:36:18,611 The Shrike. 673 00:36:18,612 --> 00:36:20,513 Created billions of willing hosts, 674 00:36:20,514 --> 00:36:23,339 waiting throughout this galaxy. 675 00:36:23,340 --> 00:36:26,266 Just as you imagined. 676 00:36:26,267 --> 00:36:27,920 So please, 677 00:36:27,921 --> 00:36:30,589 shake off the chains of this vulgar species 678 00:36:30,590 --> 00:36:32,191 and wake up! 679 00:36:40,333 --> 00:36:42,201 No. 680 00:36:43,737 --> 00:36:46,672 I'm going to stop you. 681 00:36:46,673 --> 00:36:48,874 I will stop you! 682 00:36:50,064 --> 00:36:52,432 I'm going to stop you. 683 00:36:52,433 --> 00:36:54,300 I will stop you!! 684 00:36:59,773 --> 00:37:02,375 The only thing powerful enough to defeat me... 685 00:37:02,376 --> 00:37:04,243 is inside you. 686 00:37:04,244 --> 00:37:06,446 And you're afraid to let it out. 687 00:37:10,284 --> 00:37:12,652 For now, anyway. 688 00:37:14,788 --> 00:37:16,422 Hello, friends. 689 00:37:26,367 --> 00:37:29,435 This is why you wanted her hidden away. 690 00:37:29,436 --> 00:37:30,492 If you hurt her... 691 00:37:30,493 --> 00:37:32,041 Hurt her? 692 00:37:32,042 --> 00:37:34,902 She's the perfect way for me to escape this place. 693 00:37:34,903 --> 00:37:37,006 Who'd be foolish enough to stop me, 694 00:37:37,007 --> 00:37:38,464 when I could slice your throats 695 00:37:38,465 --> 00:37:40,676 before you even know what's happened? 696 00:37:40,677 --> 00:37:43,245 You really think we'll let you just walk off this base? 697 00:37:43,246 --> 00:37:45,447 Of course not. 698 00:37:45,448 --> 00:37:47,049 You'll let me fly. 699 00:37:49,249 --> 00:37:51,140 You can have our plane. 700 00:37:51,141 --> 00:37:52,999 But I'm coming with you. 701 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 What? 702 00:37:55,183 --> 00:37:57,508 Yes. 703 00:37:57,509 --> 00:37:59,877 More human conceits of love and ownership. 704 00:38:01,249 --> 00:38:02,740 Fine. 705 00:38:02,741 --> 00:38:03,941 Your plane has the room. 706 00:38:04,267 --> 00:38:05,734 Come along. 707 00:38:07,163 --> 00:38:08,396 Mack, no. 708 00:39:40,132 --> 00:39:42,200 He's making a mistake. 709 00:39:42,201 --> 00:39:44,903 No. He's doing the right thing. 710 00:39:45,604 --> 00:39:48,006 He's surrendering himself. 711 00:39:48,007 --> 00:39:49,874 He's trusting his team. 712 00:40:07,839 --> 00:40:10,699 This human body arrived. It had form. 713 00:40:10,700 --> 00:40:12,975 You took it over and lost yourself... lost me. 714 00:40:12,976 --> 00:40:16,041 So, it's an entire realm of non-corporeal beings? 715 00:40:16,042 --> 00:40:18,734 And I thought we'd heard of everything, but... 716 00:40:18,735 --> 00:40:19,735 nope. 717 00:40:21,831 --> 00:40:25,033 We have heard of an entity like this before, actually. 718 00:40:25,034 --> 00:40:26,935 Ghost Rider. 719 00:40:26,936 --> 00:40:30,729 What, named that because he's a ghost that rides... 720 00:40:30,730 --> 00:40:32,006 in someone's body? 721 00:40:33,876 --> 00:40:36,177 Yeah, I guess. 722 00:40:36,178 --> 00:40:37,278 Pretty literal. 723 00:40:37,279 --> 00:40:38,904 It's pretty deadly. 724 00:40:38,905 --> 00:40:42,150 Which is why we need to keep an eye on him. 725 00:40:42,151 --> 00:40:43,785 If he's something like that... 726 00:40:45,821 --> 00:40:47,722 ... a holding cell will not be enough. 727 00:40:52,914 --> 00:40:54,438 It's not true. 728 00:40:54,439 --> 00:40:55,872 It's not me. 729 00:41:00,279 --> 00:41:01,770 I know who I am. 730 00:41:01,771 --> 00:41:02,871 And I know it's not me. 730 00:41:03,305 --> 00:41:09,552 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.