All language subtitles for Lost - 3x18 - D.O.C..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,592 Previously on Lost: 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,795 Is that a helicopter? 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,189 Is that how a helicopter's supposed to sound? 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,714 Get away from her! 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,072 Desmond. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,435 What's wrong? 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,670 - What's wrong is I'm married. - Right. 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,033 You're pregnant. 9 00:01:00,880 --> 00:01:02,518 Hey. 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,317 Good morning, Jack. 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,277 Need a hand? 12 00:01:07,360 --> 00:01:09,271 Thank you. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,390 I came by your tent earlier. 14 00:01:18,480 --> 00:01:19,754 Is Jin gone? 15 00:01:21,080 --> 00:01:24,038 He went off with Charlie, Hurley, and Desmond. 16 00:01:24,120 --> 00:01:27,032 - Did you need him? - Actually, I was looking for you. 17 00:01:27,120 --> 00:01:30,954 I wanted to see how you were doing with your pregnancy. 18 00:01:33,280 --> 00:01:37,558 I'm doing fine. A little tired, but that's normal, right? 19 00:01:37,640 --> 00:01:41,997 - Sure. Any morning sickness? - Not anymore. 20 00:01:43,200 --> 00:01:45,475 Any bleeding? 21 00:01:48,160 --> 00:01:50,628 Why are you asking me all these questions, Jack? 22 00:01:52,480 --> 00:01:53,754 I'm just checking in. 23 00:01:54,800 --> 00:01:58,759 Now that I'm back, I just wanted to make sure that you were doing OK. 24 00:01:59,960 --> 00:02:02,520 Thank you. I'm OK. 25 00:02:03,520 --> 00:02:04,555 Great. 26 00:04:27,600 --> 00:04:29,113 - Who is she? - I've no idea. 27 00:04:29,200 --> 00:04:32,112 She seems to know you, dude. She just said your name. 28 00:04:32,200 --> 00:04:34,156 I've never seen her before in my life. 29 00:04:36,080 --> 00:04:37,433 She's waking up. 30 00:04:40,120 --> 00:04:42,714 She's trying to talk. We should get her some water. 31 00:04:44,000 --> 00:04:45,911 - Give me a hand. - Yeah. 32 00:04:49,840 --> 00:04:52,035 - What's she saying? - Don't know. 33 00:04:52,120 --> 00:04:55,476 - It's Spanish, dude. - Do you understand her, then? 34 00:04:59,440 --> 00:05:00,668 She says she's dying. 35 00:05:06,680 --> 00:05:07,635 Oh, my God! 36 00:05:07,720 --> 00:05:09,950 A branch. She must have hit it on the way down. 37 00:05:10,040 --> 00:05:13,316 Get her pack. We haven't got much in this first-aid kit. 38 00:05:13,400 --> 00:05:16,551 - See if there's anything we can use. - What if this is a rescue? 39 00:05:16,640 --> 00:05:19,029 What if she came for us? Is she gonna be OK? 40 00:05:19,120 --> 00:05:21,395 Just go. Start looking. 41 00:05:24,720 --> 00:05:28,998 - We get Jack. Jack. - She could be our way off the island. 42 00:05:29,080 --> 00:05:32,516 - If we move her, it'll make it worse. - We just let her bleed to death? 43 00:05:32,600 --> 00:05:36,275 - No, we need to bring Jack here. - It's an eight-hour walk, one way. 44 00:05:36,360 --> 00:05:39,033 - Then I'll run. - Are you out of your mind? 45 00:05:39,120 --> 00:05:42,157 It's not safe. Who knows who's out in this jungle? 46 00:05:42,240 --> 00:05:44,595 People on this island are trying to kill us. 47 00:05:44,680 --> 00:05:46,636 Nobody knows we're here. 48 00:06:00,240 --> 00:06:01,389 Oops. 49 00:07:48,560 --> 00:07:52,553 - How's this? - That's perfect. Thank you. 50 00:07:59,760 --> 00:08:03,196 What do you think happened to Jack while he was with the Others? 51 00:08:04,280 --> 00:08:07,078 Since he's been back, he seems different. 52 00:08:09,240 --> 00:08:11,390 He says that he was pretty much a prisoner, 53 00:08:11,480 --> 00:08:15,712 and he only cooperated 'cause he thought they'd let him off the island. 54 00:08:17,240 --> 00:08:19,151 Do you believe him? 55 00:08:20,880 --> 00:08:22,791 Why wouldn't I? 56 00:08:23,960 --> 00:08:26,793 He came to me, asking about my pregnancy. 57 00:08:28,080 --> 00:08:31,038 - What would that have anything to do... - What if... 58 00:08:31,120 --> 00:08:33,156 What if the Others want my baby? 59 00:08:34,080 --> 00:08:36,116 He's been there alone for over a week. 60 00:08:36,200 --> 00:08:38,919 How do we know he isn't working with them? 61 00:08:43,200 --> 00:08:45,589 He's not working with them. 62 00:08:47,520 --> 00:08:49,909 Do you know something, Kate? 63 00:08:58,160 --> 00:09:00,071 It's Juliet. 64 00:09:00,160 --> 00:09:03,948 She was their doctor, their fertility doctor, studying pregnant women. 65 00:09:04,040 --> 00:09:08,397 And when Claire was sick, she told me and Jack 66 00:09:08,480 --> 00:09:12,632 the reason the Others wanted her baby was for research. 67 00:09:19,640 --> 00:09:21,517 Sun. Wait. You don't have to do this. 68 00:09:21,600 --> 00:09:23,511 Go away, Kate. 69 00:09:25,560 --> 00:09:28,358 I want to know about your research. 70 00:09:28,440 --> 00:09:31,238 - Sun... - What happens to pregnant women? 71 00:09:33,280 --> 00:09:35,191 You're pregnant? 72 00:09:35,280 --> 00:09:38,875 - Are you sure? How do you know? - I asked you a question. 73 00:09:38,960 --> 00:09:42,919 Everyone might be all right with you washing your clothes, eating our food. 74 00:09:43,000 --> 00:09:46,788 But I want to know what's going on. I want answers. 75 00:09:48,280 --> 00:09:51,431 What are you people doing? Why are you taking children? 76 00:09:53,520 --> 00:09:56,557 What happens to pregnant women on this island? 77 00:09:57,840 --> 00:10:00,274 - What happens... - They die. 78 00:10:02,240 --> 00:10:04,595 They all die. 79 00:10:06,760 --> 00:10:08,671 Sun, come on. Let's go. 80 00:10:18,280 --> 00:10:21,750 - What's she saying? - Chinese, not Korean. 81 00:10:21,840 --> 00:10:24,434 - Maybe we should pull it out. - You'll make it worse. 82 00:10:24,520 --> 00:10:27,557 Have you forgotten what's at stake, or is this another flash? 83 00:10:27,640 --> 00:10:31,474 - Who's getting an arrow in the neck? - Lest you forget, she said my name. 84 00:10:32,720 --> 00:10:35,109 She had a photo of me and my girlfriend. 85 00:10:36,120 --> 00:10:38,111 I understand better than the lot of you. 86 00:10:38,200 --> 00:10:40,270 Hey, guys, chill. 87 00:10:40,360 --> 00:10:43,079 We've wasted enough time already. 88 00:10:43,160 --> 00:10:45,435 - You're not leaving us. - Get out of my way. 89 00:10:45,520 --> 00:10:47,033 No. 90 00:11:16,360 --> 00:11:17,793 Hey, Jin! Jin! 91 00:11:17,880 --> 00:11:19,359 Jin! 92 00:12:04,160 --> 00:12:05,115 Who are you? 93 00:12:06,880 --> 00:12:08,950 I said, who are you? 94 00:12:11,000 --> 00:12:13,434 He's the guy who shot Sayid. 95 00:12:13,520 --> 00:12:17,957 Kate told us he lived out in that station Locke blew up. He's an Other. 96 00:12:18,040 --> 00:12:21,715 I thought Locke killed that guy with the electro-fence thingy. 97 00:12:21,800 --> 00:12:25,475 You've got five seconds to talk or I fire this gun, brother. 98 00:12:27,480 --> 00:12:28,595 That's a flare gun. 99 00:12:28,680 --> 00:12:30,272 And how do you think it'll feel 100 00:12:30,360 --> 00:12:33,670 taking a flare to the chest at this range? 101 00:12:34,880 --> 00:12:37,838 As your friend pointed out, I already died once this week. 102 00:12:45,320 --> 00:12:48,710 - You understand her. - She's speaking Italian. 103 00:12:48,800 --> 00:12:51,360 She said she's dying. She needs help. 104 00:12:53,000 --> 00:12:56,356 I was a Soviet army field medic. I can offer you my services. 105 00:12:57,520 --> 00:13:00,080 - Wait. What are you doing? - I'm saving her. 106 00:13:08,080 --> 00:13:11,197 This branch has punctured her lung. It's filling with blood. 107 00:13:11,280 --> 00:13:14,238 If it is not ventilated soon, she is going to die. 108 00:13:18,200 --> 00:13:20,111 Well, do it. Help her. 109 00:13:20,200 --> 00:13:24,273 If I fix her, you must let me walk away as if I never came upon you. 110 00:13:32,840 --> 00:13:34,751 What do you need? 111 00:17:16,520 --> 00:17:19,193 Be quiet. Don't move. 112 00:17:20,280 --> 00:17:23,590 You want me to help you and your baby, I have answers. 113 00:17:23,680 --> 00:17:25,830 But you have to come with me right now. 114 00:17:25,920 --> 00:17:28,639 Just you and me. Nobody else. 115 00:17:35,320 --> 00:17:39,029 If what you said was true, that means I'm already dead. 116 00:17:39,120 --> 00:17:42,954 - Why should I go anywhere with you? - Because there may be hope for you yet. 117 00:18:07,640 --> 00:18:09,517 Where are we going? 118 00:18:09,600 --> 00:18:12,751 There's a medical station. They have an ultrasound machine. 119 00:18:12,840 --> 00:18:16,469 Claire and Kate told me about that place. 120 00:18:16,560 --> 00:18:18,835 It was abandoned. They found nothing there. 121 00:18:18,920 --> 00:18:21,593 Well, that's because they didn't know where to look. 122 00:18:22,240 --> 00:18:24,595 What are you going to do to me? 123 00:18:28,000 --> 00:18:31,037 I'm gonna look at your baby and determine the DOC. 124 00:18:31,120 --> 00:18:32,473 Date of conception. 125 00:18:32,560 --> 00:18:35,950 The ultrasound will tell me when you got pregnant, give or take a day. 126 00:18:36,040 --> 00:18:40,477 If you got pregnant off the island, then you and your baby will probably be OK. 127 00:18:41,360 --> 00:18:44,511 But if you got pregnant here... 128 00:18:46,440 --> 00:18:49,637 We'll cross that bridge when we come to it. 129 00:18:49,720 --> 00:18:52,757 When was the last time you and your husband had sex? 130 00:18:52,840 --> 00:18:56,037 - I would rather not talk about that. - I know it's personal. 131 00:18:56,120 --> 00:19:00,193 - But if I know when, I can figure... - Isn't that what the machine will do? 132 00:19:00,280 --> 00:19:04,034 - Yeah. - Then let's keep walking. 133 00:22:01,760 --> 00:22:05,435 What do you know about her? Did she have anything besides the flare gun? 134 00:22:05,520 --> 00:22:08,512 Just a book, a fancy radio phone thingy. 135 00:22:11,080 --> 00:22:13,640 Does it work? 136 00:22:13,720 --> 00:22:15,836 Like I'd tell you. 137 00:22:15,920 --> 00:22:20,118 One of you must help. The rest, clear the way. I need space. 138 00:22:20,200 --> 00:22:22,236 I'll do it. 139 00:22:23,800 --> 00:22:26,678 Wipe away as much of the blood as you can. 140 00:22:26,760 --> 00:22:29,274 We need to evacuate the air now. 141 00:22:29,360 --> 00:22:31,237 Hold her steady. 142 00:22:31,320 --> 00:22:33,515 - Steady! - Yeah, I heard you. 143 00:22:38,760 --> 00:22:40,512 Is that normal? 144 00:22:47,360 --> 00:22:49,271 Gauze. 145 00:22:51,640 --> 00:22:56,475 Tape it. Be careful. The covering needs to be hollow. 146 00:22:56,560 --> 00:22:58,790 The wound needs to breathe. 147 00:23:05,400 --> 00:23:07,709 What did she say? 148 00:23:07,800 --> 00:23:08,915 "Thank you. " 149 00:23:10,000 --> 00:23:12,230 She said, "Thank you for helping me. " 150 00:23:22,720 --> 00:23:24,631 It's right down here. 151 00:24:20,040 --> 00:24:22,508 Why are you doing this? 152 00:24:22,600 --> 00:24:23,555 What? 153 00:24:24,640 --> 00:24:26,153 Helping me. 154 00:24:35,800 --> 00:24:38,030 Once upon a time, 155 00:24:38,120 --> 00:24:41,715 I told women that they were pregnant, 156 00:24:41,800 --> 00:24:45,190 and their faces... 157 00:24:45,280 --> 00:24:50,035 It was the best news they ever got in their entire life. 158 00:24:51,880 --> 00:24:54,474 Then I came here. 159 00:24:56,800 --> 00:24:58,916 I've lost... 160 00:24:59,920 --> 00:25:03,754 ...nine patients in the last three years. 161 00:25:07,680 --> 00:25:10,069 I'm helping you because I want to tell you 162 00:25:10,160 --> 00:25:13,755 that you and your husband got pregnant before you came here. 163 00:25:18,200 --> 00:25:21,033 I'm helping you because I want to give good news again. 164 00:25:27,720 --> 00:25:30,109 I slept with another man. 165 00:25:33,800 --> 00:25:35,552 Before we got to the island. 166 00:25:39,440 --> 00:25:41,351 Jin and I, we were having... 167 00:25:43,720 --> 00:25:44,948 ...trouble. 168 00:25:45,040 --> 00:25:46,951 We weren't... 169 00:25:51,200 --> 00:25:53,634 And I had a friend. 170 00:26:01,360 --> 00:26:03,271 It was a mistake. 171 00:26:03,360 --> 00:26:05,476 We all make mistakes. 172 00:26:09,840 --> 00:26:10,909 Which way? 173 00:26:44,680 --> 00:26:47,069 Will you help me move this forward? 174 00:27:18,880 --> 00:27:21,269 Why is this room hidden? 175 00:27:23,200 --> 00:27:25,873 - Don't worry about it. - What is this place? 176 00:27:28,560 --> 00:27:30,118 Tell me. 177 00:27:32,600 --> 00:27:35,398 It's where we brought the women to die. 178 00:27:40,680 --> 00:27:44,719 She's fine. Keep the wound as clean as you can. 179 00:27:45,880 --> 00:27:50,317 - She should be better in a day. - A day? Her lung was punctured. 180 00:27:52,080 --> 00:27:54,913 On this island, the rules are a bit different. 181 00:27:55,000 --> 00:27:56,399 Maybe a day and a half. 182 00:28:01,920 --> 00:28:05,629 I did as I promised. She will live. 183 00:28:05,720 --> 00:28:08,109 - You're considering letting him go? - Just go. 184 00:28:10,760 --> 00:28:13,593 - He's one of them. - So what would you have me do, Charlie? 185 00:28:13,680 --> 00:28:17,275 We've got to make a stretcher and carry her. How do we bring a prisoner? 186 00:28:17,360 --> 00:28:21,148 - I'll take responsibility. - Phone. Phone! 187 00:28:22,040 --> 00:28:23,314 - No, Jin! - Phone! 188 00:28:23,400 --> 00:28:25,755 - Jin, it's all right. - No, let him, Desmond. 189 00:28:25,840 --> 00:28:27,751 Let him! 190 00:28:28,840 --> 00:28:30,990 Jin, it's all right! Jin! 191 00:28:31,080 --> 00:28:33,719 Let him go. Jin, let him go! 192 00:28:33,800 --> 00:28:34,949 Phone! 193 00:28:42,120 --> 00:28:43,348 You stole this? 194 00:28:43,440 --> 00:28:45,431 How could you respect me if I didn't try? 195 00:28:45,520 --> 00:28:48,478 How about I take your other eye? Would you respect that? 196 00:28:48,560 --> 00:28:50,516 Sorry. What? 197 00:28:51,760 --> 00:28:55,469 - Charlie, don't! Charlie, let him go! - This is a mistake. 198 00:28:55,560 --> 00:28:59,712 - We can't keep letting these people go. - We gave him our word. 199 00:29:08,400 --> 00:29:10,914 Go on. Get out of here. 200 00:29:32,960 --> 00:29:34,473 The baby isn't Jin's. 201 00:29:38,680 --> 00:29:41,399 We tried to have a baby back in Korea and couldn't. 202 00:29:41,480 --> 00:29:43,391 And the doctor... 203 00:29:46,920 --> 00:29:49,514 He told me Jin was infertile. 204 00:29:49,600 --> 00:29:52,876 - And then you came here. - What? 205 00:29:54,040 --> 00:29:57,157 Did you know that the average male sperm count 206 00:29:57,240 --> 00:30:00,437 is between 60 and 80 million? 207 00:30:02,360 --> 00:30:05,636 But on this island, it's five times that. 208 00:30:05,720 --> 00:30:07,676 We call that good odds. 209 00:30:10,600 --> 00:30:12,477 You ready? 210 00:30:13,680 --> 00:30:16,478 - Yes. - OK. Wanna lift up your shirt a little? 211 00:30:18,280 --> 00:30:20,191 It's cold. 212 00:30:22,600 --> 00:30:24,636 - Will I see the baby? - Maybe. 213 00:30:24,720 --> 00:30:28,474 It's your first trimester, so it's a little iffy. 214 00:30:28,560 --> 00:30:33,634 If you don't see a heartbeat, don't worry about it, it's just early. 215 00:30:34,960 --> 00:30:36,837 How does it work? 216 00:30:36,920 --> 00:30:39,354 Well, I take a measurement of the fetus, 217 00:30:39,440 --> 00:30:43,115 and that will tell us when your baby was conceived. 218 00:30:44,320 --> 00:30:46,231 And then we'll know who. 219 00:30:50,120 --> 00:30:51,997 You OK? 220 00:30:53,600 --> 00:30:55,511 I lose either way. 221 00:30:57,120 --> 00:31:02,240 If I'm going to live, that means the baby's not Jin's. 222 00:31:04,040 --> 00:31:05,598 Do you still wanna do this? 223 00:31:08,200 --> 00:31:09,269 Yes. 224 00:31:10,320 --> 00:31:13,835 OK. The moment of truth. 225 00:33:52,400 --> 00:33:55,551 There it is. There's your baby. 226 00:33:55,640 --> 00:33:57,551 You see? 227 00:34:01,480 --> 00:34:03,391 I can see it. 228 00:34:06,120 --> 00:34:09,556 - Is it a boy or a girl? - It's a little early. 229 00:34:09,640 --> 00:34:13,315 But do you see that little flutter? 230 00:34:15,520 --> 00:34:17,476 That's the heart beating. 231 00:34:21,640 --> 00:34:24,677 It's very strong. It's very healthy. 232 00:34:29,480 --> 00:34:30,993 OK. 233 00:34:31,680 --> 00:34:34,513 You crashed here 90 days ago. 234 00:34:36,160 --> 00:34:41,917 The baby was conceived about eight weeks ago, so 53 days. 235 00:34:46,080 --> 00:34:48,275 You got pregnant on the island. 236 00:34:52,160 --> 00:34:55,232 I'm sorry. I'm so sorry, Sun. 237 00:34:55,320 --> 00:34:58,198 I will do everything that I can. 238 00:35:08,720 --> 00:35:10,392 It's Jin's. 239 00:36:42,320 --> 00:36:44,709 So how long do I have? 240 00:36:46,320 --> 00:36:50,871 Most of the women made it into the middle of their second trimester. 241 00:36:52,720 --> 00:36:54,233 Nobody made to their third. 242 00:36:56,960 --> 00:36:58,916 That gives me two months. 243 00:37:03,080 --> 00:37:04,991 I am... 244 00:37:08,240 --> 00:37:10,470 ...very happy the baby is Jin's. 245 00:37:11,680 --> 00:37:13,591 You gave me good news, Juliet. 246 00:37:15,920 --> 00:37:17,956 It was my pleasure, Sun. 247 00:37:19,960 --> 00:37:23,430 I'm gonna go back inside and make sure I didn't miss anything. 248 00:37:23,520 --> 00:37:26,717 I don't wanna take the chance that we didn't cover our tracks. 249 00:37:30,520 --> 00:37:31,999 Do you wanna wait out here? 250 00:37:33,400 --> 00:37:35,311 All right. 251 00:37:38,760 --> 00:37:40,557 Juliet. 252 00:37:42,360 --> 00:37:43,554 Thank you. 253 00:38:17,320 --> 00:38:19,515 Ben, it's 6 AM on Saturday morning. 254 00:38:21,800 --> 00:38:23,279 Kwon is pregnant. 255 00:38:23,360 --> 00:38:27,035 The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. 256 00:38:27,120 --> 00:38:28,997 He was sterile before they got here. 257 00:38:29,080 --> 00:38:31,913 Still working on getting samples from the other women. 258 00:38:32,000 --> 00:38:35,913 I should have Austen's soon. I'll report back when I know more. 259 00:38:42,640 --> 00:38:44,551 I hate you. 260 00:38:50,960 --> 00:38:53,428 You can't trust them, you know. 261 00:38:53,520 --> 00:38:55,556 - What's that? - The Others. 262 00:38:55,640 --> 00:38:59,553 The one you let go, he'll be back tomorrow with five of his mates. 263 00:38:59,640 --> 00:39:02,154 We should've killed him. 264 00:39:02,240 --> 00:39:05,277 - Charlie. Tight. - OK. 265 00:39:05,360 --> 00:39:07,715 You know, brother, 266 00:39:07,800 --> 00:39:12,954 by my count, you've killed more of them than they've killed of you. 267 00:39:13,040 --> 00:39:16,191 They started it. Just 'cause one comes back with Jack and Kate 268 00:39:16,280 --> 00:39:18,271 doesn't mean that we can trust them now. 269 00:39:38,880 --> 00:39:40,791 Mom? 270 00:39:43,880 --> 00:39:45,836 Where am I? 271 00:39:46,560 --> 00:39:48,357 - You had a branch... - Where am I? 272 00:39:48,440 --> 00:39:50,715 I don't know. 273 00:39:50,800 --> 00:39:53,951 You're on an island. Are you here to rescue us? 274 00:39:54,040 --> 00:39:56,600 Are there more of you? Can you make your phone work? 275 00:39:56,680 --> 00:39:58,910 - Who are you? - Hugo Reyes. 276 00:39:59,000 --> 00:40:02,436 I crashed here on Oceanic Flight 815. A bunch of us survived. 277 00:40:02,520 --> 00:40:05,318 Is that why you're here? Were you looking for us? 278 00:40:06,200 --> 00:40:08,475 815? 279 00:40:08,560 --> 00:40:11,074 Flight 815? The one from Sydney? 280 00:40:11,160 --> 00:40:12,718 Yeah. 281 00:40:13,280 --> 00:40:15,316 No. That's not possible. 282 00:40:15,400 --> 00:40:19,359 Yeah, I know. It wasn't easy, but we found food and a hatch and more food... 283 00:40:19,440 --> 00:40:22,796 Flight 815... They... They found the plane. 284 00:40:25,000 --> 00:40:26,911 There were no survivors. 285 00:40:30,400 --> 00:40:31,389 They were all dead. 286 00:40:36,440 --> 00:40:37,555 What? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 21525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.