All language subtitles for Le.Bureau.des.Legendes.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,001 --> 00:00:01,000 2 00:00:36,800 --> 00:00:38,520 I'm almost done, Mr. Duflot. 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,800 Go ahead, I'll get some coffee. 4 00:00:49,400 --> 00:00:50,840 - I finished. - Thank you. 5 00:01:01,440 --> 00:01:02,600 What is it? 6 00:01:03,360 --> 00:01:04,400 You look worried. 7 00:01:05,040 --> 00:01:06,560 More than usual? 8 00:01:06,720 --> 00:01:08,600 There's a new wrinkle on your forehead. 9 00:01:09,400 --> 00:01:10,960 You count my wrinkles? 10 00:01:15,440 --> 00:01:17,560 An X here 11 00:01:17,720 --> 00:01:19,320 means death is lurking. 12 00:01:19,600 --> 00:01:21,360 What a surprise. 13 00:01:24,320 --> 00:01:26,960 I guess botox won't help, right? 14 00:01:27,120 --> 00:01:30,440 No, but you can try to frown less. 15 00:01:30,600 --> 00:01:32,480 Thanks Angela. Have a good day. 16 00:01:40,640 --> 00:01:42,240 Thank you for meeting me. 17 00:01:45,720 --> 00:01:46,760 I'm listening. 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,960 This ISIS camp is of great interest to you. 19 00:01:53,680 --> 00:01:56,120 Paul Lefebvre may be held there. 20 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 How do you know? 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,600 Human intelligence. 22 00:02:02,120 --> 00:02:03,040 It's the airbase 23 00:02:03,200 --> 00:02:06,240 for a very active ISIS combat unit. 24 00:02:06,400 --> 00:02:09,360 Without it, they can't send backup to Raqqa 25 00:02:09,520 --> 00:02:12,160 when the fight to recover the city breaks out. 26 00:02:13,160 --> 00:02:15,040 So I'm asking you: 27 00:02:16,080 --> 00:02:17,000 what do we do? 28 00:02:18,440 --> 00:02:20,440 You'll give us the camp's coordinates? 29 00:02:20,600 --> 00:02:21,360 No. 30 00:02:21,520 --> 00:02:23,360 This concerns us too. 31 00:02:24,840 --> 00:02:25,920 What are the options? 32 00:02:27,080 --> 00:02:28,240 To destroy, 33 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 or not to destroy this camp. 34 00:02:32,880 --> 00:02:34,000 What do we do? 35 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 You can't if our agent's there. 36 00:02:37,640 --> 00:02:40,040 I didn't say he was. I said he might be. 37 00:02:43,200 --> 00:02:44,440 Give me 48 hours. 38 00:02:50,600 --> 00:02:53,200 They're ready to bomb the camp where Guillaume might be? 39 00:02:53,760 --> 00:02:55,560 They want our consent first. 40 00:02:56,800 --> 00:02:58,480 You want mine, before giving yours? 41 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 I don't want to agree! 42 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 I don't know what to do. 43 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 It's simple. 44 00:03:04,080 --> 00:03:05,680 Give the negotiation a chance. 45 00:03:05,840 --> 00:03:08,040 It's not that simple. You know it isn't. 46 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 Don't play dumb. 47 00:03:10,120 --> 00:03:11,800 I see no other alternative. 48 00:03:23,520 --> 00:03:26,160 You must remember, once upon a time, 49 00:03:27,520 --> 00:03:30,080 if one of us betrayed the agency, 50 00:03:32,480 --> 00:03:35,160 and we were forced, for whatever reason, 51 00:03:35,680 --> 00:03:37,360 not to punish him, 52 00:03:39,480 --> 00:03:40,840 one thing was certain. 53 00:03:41,000 --> 00:03:44,160 We sent a clear message to the disloyal agent. 54 00:03:46,200 --> 00:03:48,200 The day he needed us, 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,240 if that ever occurred, 56 00:03:51,120 --> 00:03:53,920 there was no way we'd lift a finger for him. 57 00:03:58,600 --> 00:04:00,400 I'll phrase it differently. 58 00:04:02,200 --> 00:04:04,560 Would you sacrifice someone, to free Malotru? 59 00:04:06,880 --> 00:04:07,760 No. 60 00:04:08,160 --> 00:04:09,480 One man's dead already. 61 00:04:09,640 --> 00:04:12,320 Patrick Lagarde, Operations Directorate. 62 00:04:14,920 --> 00:04:16,720 Imagine his family's face 63 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 when we liberate Malotru? 64 00:04:19,600 --> 00:04:21,520 When we put him in jail for treason? 65 00:04:23,800 --> 00:04:25,400 No, it's not so simple. 66 00:04:28,520 --> 00:04:31,320 What's simple is making the problem disappear. 67 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 We can't accept that. 68 00:04:44,200 --> 00:04:46,800 Then make sure the negotiation works 69 00:04:46,960 --> 00:04:50,640 and also allows us to recruit the ISIS officer who contacted us. 70 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 Will Nadia el-Mansour do it? 71 00:05:17,920 --> 00:05:19,000 I don't know. 72 00:05:19,680 --> 00:05:21,120 She has to. No room for error. 73 00:05:21,440 --> 00:05:23,040 It's complicated for her. 74 00:05:23,680 --> 00:05:24,640 She may not play ball. 75 00:05:25,480 --> 00:05:26,240 Break some legs. 76 00:05:28,520 --> 00:05:30,440 She has to agree to go back, 77 00:05:30,600 --> 00:05:32,760 to receive lSIS's reply. 78 00:05:33,160 --> 00:05:35,520 Shahanah is taking advantage, you know. 79 00:05:36,480 --> 00:05:37,280 She's trapped. 80 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 I don't care! 81 00:05:39,400 --> 00:05:42,040 She can lose her career and reputation. 82 00:05:42,200 --> 00:05:43,800 She can lose an arm. I don't care! 83 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 They're pressuring you. 84 00:05:49,240 --> 00:05:51,240 I'm retiring in a few months. 85 00:05:51,400 --> 00:05:52,920 One of my men will be killed 86 00:05:53,080 --> 00:05:55,400 if these talks aren't conclusive. 87 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 Call me weak, 88 00:05:57,800 --> 00:06:00,360 but yes, I call that pressure. 89 00:06:16,400 --> 00:06:17,760 Not now. You'll eat there. 90 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 There she is. 91 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Yourtrain is at 4.30 pm. 92 00:06:41,600 --> 00:06:44,120 - I'll order a car for after lunch. - Yes. 93 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 3.30 pm? 94 00:06:46,120 --> 00:06:46,840 Good. 95 00:07:02,840 --> 00:07:03,800 I'll be right back. 96 00:07:12,720 --> 00:07:13,560 Hello. 97 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 - Hello. - Are you Prune? 98 00:07:17,560 --> 00:07:18,520 Prune Debailly? 99 00:07:20,240 --> 00:07:20,920 Yes. 100 00:07:21,080 --> 00:07:22,960 I'm a friend of your father, Guillaume. 101 00:07:24,120 --> 00:07:25,240 Paul. 102 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 We met in Syria. 103 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 - May I? - Sure. 104 00:07:33,360 --> 00:07:35,320 But I'm waiting for someone. 105 00:07:39,440 --> 00:07:40,840 Do you work with him? 106 00:07:41,000 --> 00:07:42,640 No, not at all. 107 00:07:44,480 --> 00:07:45,360 How do you know him? 108 00:07:48,600 --> 00:07:49,840 Were you together? 109 00:07:50,120 --> 00:07:51,000 Yes. 110 00:07:52,400 --> 00:07:55,360 He had been divorced for a while when I met him. 111 00:07:55,800 --> 00:07:56,760 And you? 112 00:07:59,080 --> 00:08:01,000 I'm divorced now. 113 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 So you're together? 114 00:08:03,360 --> 00:08:04,120 No. 115 00:08:05,240 --> 00:08:07,800 We had already split up when he was captured. 116 00:08:10,480 --> 00:08:12,520 - How did you recognize me? - He showed me 117 00:08:12,680 --> 00:08:14,560 pictures of you. 118 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 Your name was Jeanne, at the time. 119 00:08:19,880 --> 00:08:21,280 And then, 120 00:08:21,440 --> 00:08:23,760 back in France, he told me your real name. 121 00:08:26,400 --> 00:08:27,200 How are you? 122 00:08:29,480 --> 00:08:30,520 I'm okay. 123 00:08:30,680 --> 00:08:32,200 You have someone to talk to? 124 00:08:32,360 --> 00:08:33,520 Not my mother... 125 00:08:33,800 --> 00:08:35,760 One of Dad's colleagues is cool. 126 00:08:36,480 --> 00:08:37,960 She's the only one I can talk to. 127 00:08:39,800 --> 00:08:41,800 Is she the person you're meeting? 128 00:08:41,960 --> 00:08:42,760 Yes. 129 00:08:46,200 --> 00:08:47,520 She picked this place 130 00:08:47,680 --> 00:08:50,160 because she knew I'd be here. 131 00:08:51,280 --> 00:08:53,120 I think you just worked for her 132 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 without you knowing it. 133 00:08:56,000 --> 00:08:58,280 Our little meeting is no coincidence. 134 00:08:59,680 --> 00:09:00,480 Why? 135 00:09:01,000 --> 00:09:02,200 I don't know. 136 00:09:03,200 --> 00:09:04,520 They want us to talk. 137 00:09:06,160 --> 00:09:07,000 Why? 138 00:09:08,400 --> 00:09:09,080 No idea. 139 00:09:13,040 --> 00:09:14,160 Will he come back? 140 00:09:15,560 --> 00:09:16,720 Is that possible? 141 00:09:18,360 --> 00:09:20,120 Some people have come back. 142 00:09:21,880 --> 00:09:22,640 I believe he can. 143 00:09:26,080 --> 00:09:27,520 See you soon, maybe. 144 00:09:38,560 --> 00:09:39,400 You okay? 145 00:09:40,040 --> 00:09:41,000 Great. 146 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 That was my dad's ex. 147 00:09:43,720 --> 00:09:44,480 Really? 148 00:09:48,840 --> 00:09:49,720 Ha)'- 149 00:09:51,120 --> 00:09:52,280 What's up? 150 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 I thought we were meeting. 151 00:09:54,120 --> 00:09:55,040 And here I am. 152 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 Come on, I'll treat you to brunch. 153 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 You're not even paying for it. 154 00:10:09,120 --> 00:10:09,800 $0? 155 00:10:10,280 --> 00:10:11,640 She was pissed off. 156 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 And? 157 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 So nothing. 158 00:10:17,800 --> 00:10:18,680 Brussels 159 00:10:18,840 --> 00:10:21,120 Belgium 160 00:10:57,720 --> 00:10:59,440 Proof of Acquisition 161 00:11:07,240 --> 00:11:08,480 For the Foundation 162 00:11:08,640 --> 00:11:10,680 Madam President Nadia el-Mansour 163 00:11:21,880 --> 00:11:24,320 The Foundation's office is currently closed. 164 00:11:24,920 --> 00:11:26,640 Please leave a message. 165 00:11:27,200 --> 00:11:28,320 Hello. 166 00:11:28,480 --> 00:11:30,280 This is Nadia el-Mansour. 167 00:11:30,760 --> 00:11:35,240 I've just made an important acquisition. 168 00:11:36,960 --> 00:11:38,880 Please call me back 169 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 to finalize the transaction. 170 00:12:11,480 --> 00:12:12,560 Iraq 171 00:12:12,720 --> 00:12:16,200 ISIS-occupied zone 172 00:12:38,840 --> 00:12:40,320 Can't you spare me all this? 173 00:12:40,480 --> 00:12:41,840 No, I can't. 174 00:12:42,720 --> 00:12:45,720 I know you're feeling better. If I spare you, I blow my cover. 175 00:12:45,880 --> 00:12:48,240 Don't worry, I have an idea. 176 00:12:49,920 --> 00:12:51,680 I'm not worried at all. 177 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 Just cope with it. It's coming soon. 178 00:12:56,040 --> 00:12:56,760 VVhen? 179 00:12:57,760 --> 00:12:58,440 Soon. 180 00:12:58,920 --> 00:12:59,880 How? 181 00:13:04,320 --> 00:13:05,120 I'm waiting 182 00:13:05,280 --> 00:13:06,800 for an FSB signal. 183 00:13:06,960 --> 00:13:08,320 When I get it, 184 00:13:08,840 --> 00:13:10,960 I will have to immediately take you somewhere, 185 00:13:11,120 --> 00:13:12,720 A 5-hour drive from here. 186 00:13:12,880 --> 00:13:14,720 They'll come get you there. 187 00:13:15,360 --> 00:13:16,440 What is the signal? 188 00:13:18,240 --> 00:13:19,840 Something unusual. 189 00:13:20,600 --> 00:13:22,720 A leaflet drop, or a low-flying plane. 190 00:13:29,320 --> 00:13:30,520 So, for the FSB, 191 00:13:30,680 --> 00:13:32,040 I'm worth more than you. 192 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 What do you mean? 193 00:13:34,640 --> 00:13:35,720 If you leave with me, 194 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 you blow your cover. 195 00:13:39,400 --> 00:13:42,080 They'd sacrifice your mission just to get me back? 196 00:13:42,240 --> 00:13:45,080 My mission is almost over. You're just a bonus. 197 00:13:45,440 --> 00:13:46,720 No, it's weird. 198 00:13:48,040 --> 00:13:49,880 If you have a mole inside ISIS, 199 00:13:50,040 --> 00:13:51,280 you keep it. It's precious. 200 00:13:59,160 --> 00:14:00,400 Stop thinking so much. 201 00:14:01,360 --> 00:14:02,800 Save your strength. 202 00:14:08,840 --> 00:14:10,240 If I were your boss, 203 00:14:11,440 --> 00:14:14,080 I would give the camp's location to the French. 204 00:14:14,640 --> 00:14:15,880 I wouldn't blow your cover. 205 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 But you're not my boss, okay? 206 00:14:24,120 --> 00:14:26,360 I'm the one who'll blow your cover, motherfucker! 207 00:14:27,960 --> 00:14:29,640 Keep calm, soldier. 208 00:14:29,800 --> 00:14:31,080 You made the wrong choice. 209 00:14:31,240 --> 00:14:33,920 I'll blow your cover and you'll get nothing from me. 210 00:14:36,240 --> 00:14:37,880 You won't blow anything. 211 00:14:38,400 --> 00:14:39,680 I'll put out your tongue. 212 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 We said we'd give you back to the French, 213 00:14:41,560 --> 00:14:44,000 but we didn't say in what condition. 214 00:14:51,200 --> 00:14:52,480 Your turn. 215 00:14:53,880 --> 00:14:55,680 I've prepped him for you. 216 00:14:55,840 --> 00:14:57,360 Show me what you're made of. 217 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 I want to try psychological torture. 218 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 But first, we start 219 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 with the basics. 220 00:15:08,800 --> 00:15:10,680 Here's the text for your seminar. 221 00:15:20,600 --> 00:15:22,000 Any mistakes? 222 00:15:22,560 --> 00:15:24,360 Not so far. It looks good. 223 00:15:25,000 --> 00:15:27,120 You have experts in the DGSE? 224 00:15:27,280 --> 00:15:30,000 Seismologists who work for us? Sure. 225 00:15:30,840 --> 00:15:33,360 - French? Maybe I know them. - I can't say. 226 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 Why aren't they going to Baku? 227 00:15:38,560 --> 00:15:39,800 They work for us. 228 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 It would leave a counterespionage trail. 229 00:15:43,320 --> 00:15:44,680 You're clean. 230 00:15:44,840 --> 00:15:46,080 You won't leave a trail. 231 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 And if I weren't? 232 00:15:49,440 --> 00:15:51,160 We'd get rid of the rough edges. 233 00:15:51,640 --> 00:15:53,560 You'd give me a false identity? 234 00:15:53,720 --> 00:15:55,120 We wouldn't need to. 235 00:15:55,280 --> 00:15:58,120 We'd erase what sticks out and add what's useful. 236 00:15:59,560 --> 00:16:02,120 Why am I going to the seminar? 237 00:16:02,720 --> 00:16:05,520 For now, we just want you to speak at the seminar, 238 00:16:05,960 --> 00:16:08,680 and be ready to spend time in Baku, if needed. 239 00:16:08,840 --> 00:16:11,560 Okay. But what happens afterward? 240 00:16:11,760 --> 00:16:13,440 We're playing it by ear. 241 00:16:14,560 --> 00:16:16,760 But again, there's no danger involved. 242 00:16:16,920 --> 00:16:17,960 You won't do anything 243 00:16:18,280 --> 00:16:19,520 you don't want to do. 244 00:16:19,680 --> 00:16:20,800 Okay. 245 00:16:21,040 --> 00:16:24,320 Now, we have to discuss the salary the DGSE will pay you 246 00:16:24,480 --> 00:16:25,840 for this mission. 247 00:16:26,000 --> 00:16:26,680 Okay. 248 00:16:26,840 --> 00:16:30,360 We can't transfer money each month to your bank account. 249 00:16:30,520 --> 00:16:32,920 - It might be under surveillance. - Great. 250 00:16:33,080 --> 00:16:36,040 It's important never to raise any flags for anyone. 251 00:16:37,000 --> 00:16:38,720 I see. At least, I think I do. 252 00:16:38,880 --> 00:16:40,840 You'll open a new account, 253 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 but not in France. I'll explain everything. 254 00:16:43,400 --> 00:16:44,360 In Switzerland? 255 00:16:45,200 --> 00:16:46,240 What? 256 00:16:47,640 --> 00:16:49,880 I haven't worked with a "virgin" in a long time. 257 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 That's the expression we use. 258 00:16:54,320 --> 00:16:56,840 I'm accustomed to working with people 259 00:16:57,000 --> 00:16:58,240 who are a little... 260 00:16:58,440 --> 00:16:59,600 Borderline? 261 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Experienced, shall we say. 262 00:17:02,520 --> 00:17:07,440 Who have been practicing manipulation and duplicity for many years. 263 00:17:13,680 --> 00:17:15,320 - See you soon. - Goodbye. 264 00:18:04,160 --> 00:18:06,480 National Health Center 265 00:18:20,720 --> 00:18:22,120 A standard tail. 266 00:18:23,360 --> 00:18:26,160 He wasn't careful, because he thinks I'm a "virgin". 267 00:18:26,920 --> 00:18:28,280 That's what they call me. 268 00:18:29,760 --> 00:18:32,280 I read it on the bus. Very professional. 269 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 I even learned things. 270 00:18:35,400 --> 00:18:37,720 It's gibberish to me. Can you explain it? 271 00:18:37,880 --> 00:18:40,760 It's about the link between seismology and internet. 272 00:18:41,280 --> 00:18:45,160 How a global alert system could be created via internet. 273 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 We vetted the seminar attendees. 274 00:18:51,480 --> 00:18:52,960 A few Iranians, 275 00:18:53,120 --> 00:18:54,600 some Turks, 276 00:18:55,480 --> 00:18:56,560 some Americans, 277 00:18:56,720 --> 00:18:58,880 and of course, Azerbaijanis. 278 00:18:59,040 --> 00:19:00,000 Anyone I should talk to? 279 00:19:01,240 --> 00:19:03,760 No one important, from what I can tell. 280 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 There are experts on seismology, 281 00:19:06,320 --> 00:19:07,920 but nothing political. 282 00:19:08,080 --> 00:19:10,680 No one of influence. No big fish. 283 00:19:11,360 --> 00:19:12,800 There's no one I know. 284 00:19:15,360 --> 00:19:16,520 What's their goal? 285 00:19:17,160 --> 00:19:18,680 He said he was playing it by ear. 286 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 He's lying. 287 00:19:20,280 --> 00:19:22,880 They know exactly what they want you to do. 288 00:19:23,640 --> 00:19:26,000 He's not telling to avoid scaring you. 289 00:19:26,360 --> 00:19:27,600 Will it be scary? 290 00:19:28,120 --> 00:19:30,240 Maybe for a seismologist. Not for you. 291 00:19:30,400 --> 00:19:31,440 Okay. 292 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 The conference is the honey pot. 293 00:19:34,200 --> 00:19:35,320 Go through this, 294 00:19:35,480 --> 00:19:37,960 and tell me what kind of bees it will attract. 295 00:19:38,600 --> 00:19:39,640 Understood. 296 00:19:40,080 --> 00:19:41,640 Keep up the job hunting. 297 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 They said that too. 298 00:19:43,360 --> 00:19:44,440 What else? 299 00:19:44,640 --> 00:19:46,720 They'll pay me 2500 euros a month, 300 00:19:46,880 --> 00:19:48,440 in an account they'll open. 301 00:19:48,600 --> 00:19:50,120 - Where? - He didn't say. 302 00:19:51,720 --> 00:19:53,120 They work just like us. 303 00:19:53,280 --> 00:19:54,480 It's no fun. 304 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Your next meeting? 305 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 Tomorrow, in the park, as usual. 306 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 I'm to have read the text. 307 00:19:59,840 --> 00:20:00,600 Very well. 308 00:20:11,960 --> 00:20:13,920 Do you use children too? 309 00:20:14,080 --> 00:20:16,400 Paul's daughter isn't exactly a child. 310 00:20:17,320 --> 00:20:18,360 Yes, she is. 311 00:20:19,120 --> 00:20:21,040 How do you now she wasn't briefed? 312 00:20:21,200 --> 00:20:22,920 Maybe she agreed to it. 313 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 Because I've figured out how you work. 314 00:20:28,040 --> 00:20:29,880 We use whatever works. 315 00:20:35,880 --> 00:20:38,320 Your friend Shahanah gave you this, right? 316 00:20:40,120 --> 00:20:41,760 The exact same one. 317 00:20:43,000 --> 00:20:45,240 It's a shame you don't wear it. It's nice. 318 00:20:45,640 --> 00:20:47,440 It's been pillaged, like all the rest. 319 00:20:49,720 --> 00:20:51,240 Wear it when you work for him. 320 00:20:53,360 --> 00:20:54,280 This one 321 00:20:54,440 --> 00:20:56,240 will record your conversations. 322 00:20:56,400 --> 00:20:58,360 It could be useful, later on. 323 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 For instance, to prove you're not his accomplice, 324 00:21:01,960 --> 00:21:04,280 but that you were helping us put him away. 325 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 What will they say about me? 326 00:21:06,520 --> 00:21:08,240 That I was your informant? 327 00:21:09,880 --> 00:21:12,280 That you were protecting Syria's heritage. 328 00:21:27,480 --> 00:21:28,720 We use what works. 329 00:21:34,160 --> 00:21:35,320 Gaziantep 330 00:21:35,480 --> 00:21:36,880 Turkey 331 00:21:46,520 --> 00:21:49,840 I've had enough of you and your virtue, all of you. 332 00:21:50,480 --> 00:21:53,080 It's easy to give yourself a clear conscience. 333 00:21:53,440 --> 00:21:57,120 Where would Syria's heritage be, if people like me didn't buy its art? 334 00:21:58,200 --> 00:21:59,720 It would simply be destroyed. 335 00:21:59,880 --> 00:22:01,520 Not a single piece would be left! 336 00:22:01,680 --> 00:22:03,920 SO spare me your SGHTIOH. 337 00:22:04,760 --> 00:22:06,880 You're a saint. 338 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 You like the bracelet? 339 00:22:17,600 --> 00:22:18,360 I love it. 340 00:22:27,000 --> 00:22:28,640 Why did you do that? 341 00:22:28,800 --> 00:22:32,800 It was too tight. I felt like someone was holding me by the wrist. 342 00:22:32,960 --> 00:22:34,160 It was worth a fortune! 343 00:22:34,480 --> 00:22:36,800 You gave it to me, didn't you? 344 00:22:37,680 --> 00:22:39,920 That's where all your gifts will end up. 345 00:22:43,480 --> 00:22:45,240 Watch out, Nadia. 346 00:22:46,080 --> 00:22:48,480 The rest doesn't belong to you. 347 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 You'll have to take care of it. 348 00:22:51,280 --> 00:22:56,240 If there's one scratch on the pieces I leave in the Foundation's care, 349 00:22:57,520 --> 00:22:59,920 you'll be in serious trouble. 350 00:23:00,160 --> 00:23:01,640 Both you... 351 00:23:01,800 --> 00:23:03,480 and your friend. 352 00:23:14,280 --> 00:23:15,240 Your meeting 353 00:23:15,400 --> 00:23:16,440 is in E6. 354 00:23:57,400 --> 00:23:58,080 Hello. 355 00:24:06,000 --> 00:24:07,160 Where are we going? 356 00:24:07,320 --> 00:24:08,560 I'm going to sit down. 357 00:24:14,720 --> 00:24:16,080 Are you pregnant? 358 00:24:16,560 --> 00:24:17,840 6 months. 359 00:24:23,720 --> 00:24:25,000 Open it later. 360 00:24:28,640 --> 00:24:29,760 Wait. 361 00:24:29,920 --> 00:24:31,720 Let's chat, like two women in a mall. 362 00:24:41,400 --> 00:24:42,440 What's your name? 363 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Why? 364 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 We've met twice. 365 00:24:48,400 --> 00:24:50,520 Our roles are the same. 366 00:24:51,680 --> 00:24:52,640 I'm Nadia. 367 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 I know. 368 00:24:56,080 --> 00:24:56,920 I'm Lely. 369 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Are you Syrian? 370 00:24:59,720 --> 00:25:01,440 Not any more, thank God. 371 00:25:01,760 --> 00:25:04,680 Syria is Bashar and his regime. They killed my entire family. 372 00:25:10,920 --> 00:25:12,280 Do you have children? 373 00:25:12,440 --> 00:25:13,320 No. 374 00:25:14,680 --> 00:25:16,640 What a shame! Why not? 375 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 I haven't had time. 376 00:25:20,120 --> 00:25:21,520 You're still young. 377 00:25:22,400 --> 00:25:24,760 I don't want children anymore. 378 00:25:26,600 --> 00:25:27,840 Why not? 379 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 I want to do other things. 380 00:25:32,880 --> 00:25:34,360 I don't understand that. 381 00:25:36,600 --> 00:25:39,320 No one does, anywhere. 382 00:25:42,560 --> 00:25:44,600 You can go now. 383 00:25:48,000 --> 00:25:49,560 Is this good news? 384 00:25:50,200 --> 00:25:51,040 I don't know. 385 00:25:52,160 --> 00:25:53,440 Good luck, Lely. 386 00:25:53,800 --> 00:25:54,840 Good luck, Nadia. 387 00:26:55,560 --> 00:26:56,440 Hi there. 388 00:26:57,440 --> 00:26:58,360 May l'_> 389 00:26:59,120 --> 00:27:00,040 Sure. 390 00:27:09,400 --> 00:27:10,600 You're from counter-terrorism? 391 00:27:11,000 --> 00:27:12,560 No. And you? 392 00:27:13,760 --> 00:27:14,720 Not really. 393 00:27:15,360 --> 00:27:16,400 The Syrian desk. 394 00:27:16,920 --> 00:27:18,400 The Syrian desk... 395 00:27:19,160 --> 00:27:20,880 That's almost the same thing. 396 00:27:21,040 --> 00:27:22,000 It's not. 397 00:27:24,880 --> 00:27:25,680 Night shift? 398 00:27:27,400 --> 00:27:28,480 You too, huh? 399 00:27:32,160 --> 00:27:33,080 I've never seen you. 400 00:27:33,880 --> 00:27:35,400 There's 3000 of us. 401 00:27:40,440 --> 00:27:41,400 Where do you work? 402 00:27:41,920 --> 00:27:43,000 Me? 403 00:27:44,600 --> 00:27:45,840 Yes, you. 404 00:27:46,320 --> 00:27:47,520 Where do you work? 405 00:27:47,800 --> 00:27:48,880 The square building. 406 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 You're a shrink. I see. 407 00:27:52,680 --> 00:27:54,480 That's why I've never seen you. 408 00:27:54,640 --> 00:27:56,080 I'm super stable. 409 00:27:56,560 --> 00:27:58,800 Absolutely no psychological problems. 410 00:28:01,080 --> 00:28:02,440 Shrinks work late too? 411 00:28:02,600 --> 00:28:03,240 Yes. 412 00:28:03,840 --> 00:28:05,320 Blame the time zones. 413 00:28:05,960 --> 00:28:09,760 For those who are far away. And them... They're in overdrive. 414 00:28:10,160 --> 00:28:11,440 Besides, I guess 415 00:28:12,040 --> 00:28:13,720 you can lose it at any hour. 416 00:28:20,240 --> 00:28:21,000 Is that Indian? 417 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 From Guatemala. 418 00:28:24,560 --> 00:28:26,920 I brought it back. It's for stress. 419 00:28:27,080 --> 00:28:27,880 You're stressed out? 420 00:28:28,360 --> 00:28:29,240 Qkay... 421 00:28:29,600 --> 00:28:31,360 almost no psychological problems. 422 00:28:34,240 --> 00:28:35,280 Excuse me. 423 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 Package delivered 424 00:28:41,320 --> 00:28:42,640 I have to get back. 425 00:28:44,160 --> 00:28:44,960 A gift for you! 426 00:28:45,440 --> 00:28:46,920 Thanks, but no thanks. 427 00:28:50,080 --> 00:28:50,960 Thank you. 428 00:28:56,680 --> 00:28:57,600 Here you go. 429 00:28:58,080 --> 00:29:00,320 LSIS's reply. Maybe the proof of life. 430 00:29:01,480 --> 00:29:03,400 I haven't touched anything. Hurry! 431 00:29:21,840 --> 00:29:22,960 Let's go. 432 00:29:24,160 --> 00:29:26,000 lam Paul Lefebvre. 433 00:29:26,640 --> 00:29:28,080 Today's date is 434 00:29:28,480 --> 00:29:31,440 the 17th 0f Muharram, 1438. 435 00:29:32,120 --> 00:29:35,040 October 18th, 2016, for the disbelievers and hypocrites. 436 00:29:35,920 --> 00:29:38,960 Yesterday, the PSG infidels beat Rennes, 437 00:29:39,120 --> 00:29:41,720 3 goals to 1, in a celebration of perversion. 438 00:29:42,440 --> 00:29:43,600 I hereby declare 439 00:29:43,760 --> 00:29:46,720 thatA/lah is the Greatest, the Unique, 440 00:29:46,880 --> 00:29:51,480 and that Allah and his messenger wield the power. 441 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 I'll make a copy. 442 00:30:12,080 --> 00:30:13,160 There's... 443 00:30:13,760 --> 00:30:16,160 There's a shrink in the cafeteria. 444 00:30:17,920 --> 00:30:19,320 They work late too. 445 00:30:31,640 --> 00:30:34,160 - Go analyze it. - Yeah, I'll go do that. 446 00:30:36,120 --> 00:30:37,280 Zoom on that. 447 00:30:37,440 --> 00:30:38,680 Don't touch the screen. 448 00:30:42,720 --> 00:30:43,960 There, the squares. 449 00:30:44,120 --> 00:30:45,720 - What squares? - There... 450 00:30:45,880 --> 00:30:48,640 I need what's written on top. They're codes. 451 00:30:50,280 --> 00:30:52,040 The resolution is shit. 452 00:30:52,800 --> 00:30:54,120 You can't fix it? 453 00:30:55,200 --> 00:30:56,400 Wait a second. 454 00:31:02,640 --> 00:31:03,600 There. 455 00:31:03,760 --> 00:31:04,680 Right there. 456 00:31:05,800 --> 00:31:07,600 - There! - Hang on! 457 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 There you go. 458 00:31:14,840 --> 00:31:15,760 Great. 459 00:31:16,280 --> 00:31:17,240 Print it. 460 00:31:20,320 --> 00:31:22,440 He's alive. They want to negotiate. 461 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 Two excellent pieces of news. 462 00:31:24,760 --> 00:31:27,640 Now we need to work out the plan. 463 00:31:27,800 --> 00:31:29,640 Do we keep working with Rex? 464 00:31:30,360 --> 00:31:31,760 Do we have a choice? 465 00:31:32,280 --> 00:31:33,440 No Rex, no Shahanah. 466 00:31:33,600 --> 00:31:35,240 No Shahanah, no negotiation. 467 00:31:37,720 --> 00:31:38,760 Excuse me. 468 00:31:55,600 --> 00:31:56,400 May l'_> 469 00:31:59,640 --> 00:32:01,200 In the village of Beyadi, 470 00:32:01,360 --> 00:32:03,800 in northern Syria, deserted by ISIS, 471 00:32:03,960 --> 00:32:06,680 Raymond Sisteron found a document. 472 00:32:06,840 --> 00:32:09,280 It was clearly left out to be found. 473 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 It's a train switch diagram. 474 00:32:13,920 --> 00:32:17,400 These diagrams were used as a code system by French resistants 475 00:32:17,560 --> 00:32:19,200 to communicate during the Occupation. 476 00:32:20,080 --> 00:32:23,000 We believe someone intentionally left it in Beyadi. 477 00:32:23,160 --> 00:32:25,360 The Kurds were about to take back the village, 478 00:32:25,520 --> 00:32:27,560 along with French special forces. 479 00:32:29,880 --> 00:32:32,400 We took this person's code name: Cochise. 480 00:32:32,720 --> 00:32:34,920 He's probably a high ranking ISIS officer. 481 00:32:35,080 --> 00:32:37,960 A former Iraqi intelligence officer. 482 00:32:38,120 --> 00:32:39,400 Why? 483 00:32:39,560 --> 00:32:43,200 Because in the 1980's, the DGSE used this kind of code 484 00:32:43,360 --> 00:32:47,040 to communicate with its sources in Saddam's intelligence teams. 485 00:32:47,600 --> 00:32:50,640 We took advantage of the meeting between Rex 486 00:32:50,800 --> 00:32:52,400 and the "niqab woman", 487 00:32:52,720 --> 00:32:55,880 to pass on another coded switch diagram. 488 00:32:56,640 --> 00:32:59,680 We threw a bottle out to sea. We figured Cochise 489 00:32:59,840 --> 00:33:02,040 would see the diagram in Malotru's video 490 00:33:02,200 --> 00:33:05,160 and would realize we're trying to contact him. 491 00:33:06,520 --> 00:33:10,320 Sorry for using this really corny expression 492 00:33:10,480 --> 00:33:12,160 which I never use, but... 493 00:33:12,800 --> 00:33:14,280 "Bingo!" 494 00:33:16,840 --> 00:33:17,760 Continue. 495 00:33:18,920 --> 00:33:22,160 Cochise didn't just see the video with the document. 496 00:33:22,320 --> 00:33:25,280 He had access to the document before the video. 497 00:33:25,440 --> 00:33:27,400 He gave Malotru a different one. 498 00:33:29,760 --> 00:33:32,240 - Cochise has access to Malotru? - I don't know. 499 00:33:32,560 --> 00:33:34,360 But he had access to the document. 500 00:33:34,520 --> 00:33:36,440 I apologize again, 501 00:33:36,720 --> 00:33:38,360 but "double bingo"! 502 00:33:39,080 --> 00:33:40,960 In the video ISIS sent us, 503 00:33:41,120 --> 00:33:44,080 Malotru is holding a diagram, as asked. 504 00:33:44,440 --> 00:33:46,600 But it's not the one I provided. 505 00:33:48,640 --> 00:33:51,760 On the right is what I sent to Cochise. 506 00:33:51,920 --> 00:33:54,560 On the left is the one Malotru's holding. 507 00:33:54,720 --> 00:33:56,640 They look alike. 508 00:33:56,800 --> 00:33:58,840 But they're not. 509 00:33:59,640 --> 00:34:01,840 I asked a question in this one. 510 00:34:02,200 --> 00:34:03,560 And here... 511 00:34:04,560 --> 00:34:05,480 is the answer. 512 00:34:05,960 --> 00:34:07,640 What was the question? 513 00:34:12,560 --> 00:34:16,240 "What do you want?" 514 00:34:17,400 --> 00:34:18,560 And the reply? 515 00:34:22,600 --> 00:34:26,880 "L want to quit." 516 00:34:30,560 --> 00:34:34,440 It also contains GPS coordinates for Jarabulus, near Beyadi. 517 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 And a date. 518 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 It looks like a request to meet. 519 00:34:39,480 --> 00:34:43,280 Is Cochise proposing to join the Coalition? 520 00:34:43,440 --> 00:34:45,280 That gives me the creeps. 521 00:34:45,720 --> 00:34:49,280 That resolves the issue of Rex. 522 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 She can no longer be an intermediary. 523 00:34:51,720 --> 00:34:55,400 One of us will have to handle Malotru and Cochise simultaneously. 524 00:34:56,720 --> 00:34:58,880 We need someone solid. 525 00:35:09,920 --> 00:35:11,640 Don't destroy the camp. 526 00:35:14,080 --> 00:35:17,400 What man among you, if he loses 1 out of 100 sheep, 527 00:35:17,960 --> 00:35:20,080 doesn't leave the 99 in the open pasture 528 00:35:20,240 --> 00:35:23,000 and go after the lost one, until he finds it? 529 00:35:23,160 --> 00:35:24,440 I'm not a Catholic. 530 00:35:29,760 --> 00:35:32,880 Without a satisfactory strategy for what happens 531 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 after the liberation, 532 00:35:34,200 --> 00:35:35,360 we'll have to act. 533 00:35:35,520 --> 00:35:37,200 It will be a huge blunder. 534 00:35:37,560 --> 00:35:40,680 Sometimes a blunder is better than a scandal. 535 00:35:40,840 --> 00:35:43,120 You'll have the scandal as well. 536 00:35:45,880 --> 00:35:47,960 I'll deliver your answer. 537 00:36:01,320 --> 00:36:03,520 I wanted to tell you something. 538 00:36:03,920 --> 00:36:05,040 What? 539 00:36:05,200 --> 00:36:08,960 Since we've been meeting, I feel I'm being followed. 540 00:36:09,840 --> 00:36:12,160 It's normal for you to feel paranoid. 541 00:36:12,320 --> 00:36:14,840 - Are you watching me? - Why would I do that? 542 00:36:15,000 --> 00:36:18,120 I don't know. To be sure of me? 543 00:36:19,080 --> 00:36:22,840 Marina, you're French. You went to the Polytechnic Institute. 544 00:36:23,000 --> 00:36:24,840 I have no reason to doubt you. 545 00:36:25,000 --> 00:36:27,040 - So you're not tailing me? - No. 546 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 You swear? 547 00:36:28,680 --> 00:36:30,760 If you don't trust me, I can't... 548 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 I swear. It would be counterproductive. 549 00:36:33,640 --> 00:36:34,800 True. 550 00:36:39,360 --> 00:36:40,800 - Goodbye. - Goodbye. 551 00:37:23,400 --> 00:37:24,840 Hi, it's Simon. 552 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Am I interrupting? 553 00:37:29,880 --> 00:37:32,160 No, I'm in bed. 554 00:37:34,160 --> 00:37:35,400 Alone, or... 555 00:37:39,040 --> 00:37:40,560 How are you? 556 00:37:42,040 --> 00:37:44,400 I'm okay. What about you? 557 00:37:45,360 --> 00:37:46,840 Invite me over. 558 00:37:48,240 --> 00:37:50,320 That's a bit complicated. 559 00:37:50,480 --> 00:37:53,040 I need to talk to you. 560 00:38:06,840 --> 00:38:08,320 You came empty-handed? 561 00:38:08,480 --> 00:38:11,040 It's cheap wine from the shop downstairs. 562 00:38:18,560 --> 00:38:19,720 Here. 563 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 No one's watching. 564 00:38:41,760 --> 00:38:43,360 The DGSE is talking about you. 565 00:38:44,960 --> 00:38:46,360 Saying what? 566 00:38:46,520 --> 00:38:49,120 You've been recruited by foreigners on French soil. 567 00:38:55,560 --> 00:38:57,120 Is this your place? 568 00:38:57,280 --> 00:38:58,720 More or less. 569 00:39:01,200 --> 00:39:04,680 I've been offered your case, but I want to discuss it with you. 570 00:39:05,960 --> 00:39:08,000 I don't want you not to know. 571 00:39:08,960 --> 00:39:10,240 And besides... 572 00:39:11,080 --> 00:39:13,240 If you don't agree, I'll refuse it. 573 00:39:13,760 --> 00:39:15,760 What does taking "my case" mean? 574 00:39:16,360 --> 00:39:17,640 I'd know everything. 575 00:39:18,520 --> 00:39:20,400 I'd liaise with your bosses. 576 00:39:22,160 --> 00:39:24,600 I'd worry about you firsthand, not just indirectly. 577 00:39:25,240 --> 00:39:26,440 You'd worry about me? 578 00:39:28,240 --> 00:39:30,440 Especially if I refuse the case. 579 00:39:32,840 --> 00:39:36,080 I'm not sure... I don't think it's a good idea. 580 00:39:37,480 --> 00:39:39,240 That's why I'm asking. 581 00:39:39,720 --> 00:39:40,880 No... 582 00:39:41,920 --> 00:39:44,320 It's not my place to say, but... 583 00:39:45,520 --> 00:39:48,040 I wouldn't like knowing you know everything. 584 00:39:49,640 --> 00:39:52,160 If you wanted my case, you shouldn't have told me. 585 00:39:53,160 --> 00:39:54,240 I'm sorry. 586 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 It's only normal. 587 00:39:56,440 --> 00:39:58,720 I asked, you answered. Totally normal. 588 00:40:01,440 --> 00:40:02,680 When did you get back? 589 00:40:08,680 --> 00:40:09,400 I'll go. 590 00:40:13,440 --> 00:40:14,600 Listen... 591 00:40:15,600 --> 00:40:18,600 I'll ask someone else to take your case. 592 00:40:18,760 --> 00:40:21,560 But if anything happens, if you're ever scared, 593 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 if you have a hunch, or saw something 594 00:40:24,160 --> 00:40:25,560 that you can't tell them, 595 00:40:26,000 --> 00:40:28,720 I'll work out a way for you to alert me. 596 00:40:29,160 --> 00:40:30,520 Me, no one else. 597 00:40:31,280 --> 00:40:32,320 And? 598 00:40:33,400 --> 00:40:34,400 And I'll come. 599 00:40:34,680 --> 00:40:35,920 The DGSI will come? 600 00:40:36,360 --> 00:40:38,400 No, me. All alone. 601 00:40:39,880 --> 00:40:41,080 I see. 602 00:40:43,840 --> 00:40:45,080 Why? 603 00:40:48,920 --> 00:40:50,680 You still have a girlfriend? 604 00:40:52,080 --> 00:40:52,720 No. 605 00:41:09,360 --> 00:41:10,760 Why you? 606 00:41:10,960 --> 00:41:13,280 You don't think I'm solid enough? 607 00:41:14,760 --> 00:41:17,640 Why go back into the field? You're retiring next month. 608 00:41:18,200 --> 00:41:20,280 Actually, in a few days. 609 00:41:22,200 --> 00:41:24,640 We need someone experienced, 610 00:41:24,800 --> 00:41:27,840 who knows the Iraqi secret service of the 1980's. 611 00:41:28,320 --> 00:41:30,920 An old fart like me. 612 00:41:31,400 --> 00:41:32,720 What do you want? 613 00:41:33,960 --> 00:41:35,360 A medal? 614 00:41:37,680 --> 00:41:39,680 I want to bring Malotru back. 615 00:41:40,120 --> 00:41:42,240 I'm one of the only ones. 616 00:41:42,400 --> 00:41:46,400 Anyone else will put recruiting Cochise ahead of negotiating. 617 00:41:49,720 --> 00:41:52,320 - What's your plan? - I don't know. 618 00:41:59,240 --> 00:42:02,040 I suggested to MAG that you replace me. 619 00:42:06,400 --> 00:42:08,160 It's not an easyjob. 620 00:42:09,240 --> 00:42:10,800 But it's interesting, 621 00:42:11,160 --> 00:42:12,600 useful, 622 00:42:12,960 --> 00:42:14,440 and you'd be perfect. 623 00:42:20,920 --> 00:42:23,000 Your dental mold. 624 00:42:23,280 --> 00:42:26,080 It's old. My teeth have since moved. 625 00:42:26,400 --> 00:42:28,160 I have to make a new one. 626 00:42:28,320 --> 00:42:29,920 Let's hope it'll never be needed. 627 00:42:30,720 --> 00:42:32,440 It could be. 628 00:42:34,240 --> 00:42:37,000 Sometimes they burn people alive, for fun. 629 00:42:38,440 --> 00:42:39,520 No more DNA. 630 00:42:40,800 --> 00:42:42,600 No more old fart. 631 00:42:44,880 --> 00:42:46,640 You really want to go? 632 00:42:46,800 --> 00:42:48,040 I do. 633 00:42:53,720 --> 00:42:55,320 Aren't you scared? 634 00:42:55,480 --> 00:42:56,720 No. 635 00:42:58,240 --> 00:42:59,400 Will you be careful? 636 00:43:00,160 --> 00:43:02,400 - Will you replace me? - Yes. 637 00:43:05,280 --> 00:43:07,440 Stay in touch with Nadia el-Mansour. 638 00:43:08,240 --> 00:43:11,280 She'll help us convince Shahanah of our change of plans. 639 00:43:11,760 --> 00:43:13,520 I wasn't about to leave her alone. 640 00:43:30,280 --> 00:43:31,840 Are you leaving or... 641 00:43:32,000 --> 00:43:33,360 Yes, I'm leaving. 642 00:43:33,520 --> 00:43:35,280 I can come back. 643 00:43:35,440 --> 00:43:36,880 No, go ahead. 644 00:44:02,480 --> 00:44:04,160 Not too nervous? 645 00:44:04,640 --> 00:44:07,360 No, I learned the text. I'll re-read it on the plane. 646 00:44:08,000 --> 00:44:09,120 - Hi. - Hello. 647 00:44:17,880 --> 00:44:19,360 You have good reflexes. 648 00:44:19,760 --> 00:44:20,520 Who is that? 649 00:44:21,280 --> 00:44:23,960 Security agents who check boarding passengers. 650 00:44:24,120 --> 00:44:25,440 And? 651 00:44:26,480 --> 00:44:28,720 A seismologist and a salesman are boarding. 652 00:44:31,320 --> 00:44:33,520 I have to call my mother before I fly. 653 00:44:33,680 --> 00:44:35,200 I promised her. 654 00:44:39,760 --> 00:44:42,480 You'll call your mother every day, to say hi. 655 00:44:44,400 --> 00:44:47,520 I'll record the conversation and listen to it at night. 656 00:44:49,600 --> 00:44:52,760 You'll either talk to her 0r leave her a message. 657 00:44:58,960 --> 00:45:00,400 Mom, it's me. 658 00:45:00,600 --> 00:45:01,920 Hi, honey. 659 00:45:02,080 --> 00:45:03,080 How are you? 660 00:45:03,240 --> 00:45:04,480 Just fine. 661 00:45:04,640 --> 00:45:07,800 When are you leaving? Have you already left? 662 00:45:07,960 --> 00:45:09,880 I'm at the airport with my colleague. 663 00:45:10,840 --> 00:45:14,080 Each time, before you hang up, tell her you love her. 664 00:45:14,240 --> 00:45:18,080 The day you don't tell her, it means you have a problem. 665 00:45:18,240 --> 00:45:20,280 ls your tummy okay? Did you take medicine? 666 00:45:20,440 --> 00:45:22,360 I'm perfectly fine. 667 00:45:23,000 --> 00:45:24,720 Let me know you've arrived. 668 00:45:24,880 --> 00:45:27,440 I'll call you from there. Okay? 669 00:45:27,600 --> 00:45:31,360 I'll know s0mething's wrong and that I have to intervene. 670 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 Mom, I love you. 671 00:45:38,320 --> 00:45:40,800 Mom, I love you. 672 00:45:56,760 --> 00:45:59,840 Spring cleaning time. Strip, against the wall. 673 00:46:02,720 --> 00:46:03,560 When is it? 674 00:46:05,360 --> 00:46:06,600 Answer me. 675 00:46:07,960 --> 00:46:09,080 Answer me! 676 00:46:11,040 --> 00:46:12,440 When is it? 677 00:46:14,840 --> 00:46:16,160 Against the wall. 678 00:46:16,320 --> 00:46:18,000 - When is it? - When is what? 679 00:46:18,640 --> 00:46:19,840 - Answer me. - Screw you. 680 00:46:20,000 --> 00:46:20,960 When is it? 681 00:46:25,960 --> 00:46:27,760 You know your friend's a spy? 682 00:46:28,240 --> 00:46:31,080 He's a Russian agent, working for the FSB. 683 00:46:31,240 --> 00:46:32,200 Look at him. 684 00:46:33,320 --> 00:46:34,880 Look at his eyes. 685 00:46:35,840 --> 00:46:39,160 Ask your bosses to investigate him. You'll get a reward. 686 00:46:39,320 --> 00:46:41,200 He can't move. He doesn't want to kill me. 687 00:46:41,520 --> 00:46:43,120 He's a traitor. 688 00:46:43,280 --> 00:46:44,240 - A traitor! - Shut up! 689 00:46:44,400 --> 00:46:47,040 He's a traitor! He gave the camp's coordinates. 690 00:46:47,200 --> 00:46:48,720 You'll all die because of him. 691 00:46:48,880 --> 00:46:50,640 - Shut up! - You'll all die. 692 00:46:50,800 --> 00:46:53,200 - Look, he can't kill me. - Shut it! 693 00:46:53,800 --> 00:46:55,480 Shut it! 694 00:46:59,280 --> 00:47:00,280 I'll kill you. 695 00:47:01,000 --> 00:47:01,760 You should. 696 00:47:01,920 --> 00:47:04,960 Because I'll get you to kill every one of them. 697 00:47:07,000 --> 00:47:08,800 Your mission is over. 698 00:47:37,480 --> 00:47:38,880 I'll help you. 699 00:47:53,000 --> 00:47:53,760 Thank you. 700 00:47:54,960 --> 00:47:56,240 How many liters? 701 00:47:56,480 --> 00:47:57,680 At least 100. 702 00:48:09,160 --> 00:48:09,920 Wait! Wait! 703 00:49:10,400 --> 00:49:13,440 It's a 2-hour drive from the village and checkpoints. 704 00:49:14,360 --> 00:49:16,520 I could have released you after 15 minutes, 705 00:49:16,680 --> 00:49:18,440 but you got on my nerves. 706 00:49:34,440 --> 00:49:36,600 It's beautiful, isn't it? 707 00:51:11,800 --> 00:51:13,400 Save your strength. 708 00:51:13,640 --> 00:51:16,240 We have to drive through 2 countries at war. 709 00:51:16,400 --> 00:51:18,360 You're worth 1O million dollars. 710 00:51:18,520 --> 00:51:22,120 Every single Ahrar al-Sham fighter will be looking for you. 711 00:51:41,040 --> 00:51:44,000 712 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 47084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.