All language subtitles for Killer.Workout.Aerobicide.1987.BRrip.Slasher.Video.US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,832 --> 00:02:01,691 Valerie, waar ben je? Bel me terug. 2 00:02:01,839 --> 00:02:04,910 Ik heb eindelijk een date met die jongen. 3 00:02:05,025 --> 00:02:08,561 Die met die enorme bobbel in z'n broek. Ongelooflijk. 4 00:02:08,815 --> 00:02:13,766 Ik wil je rode jurk lenen, ook al zijn m'n tieten niet zo groot. 5 00:02:14,034 --> 00:02:17,254 Bel me meteen terug, ok�? 6 00:02:18,588 --> 00:02:21,368 Valerie? Je hebt dat baantje. 7 00:02:21,507 --> 00:02:24,361 Morgen vertrek je naar Parijs... 8 00:02:26,657 --> 00:02:29,359 Valerie? Je hebt dat baantje. 9 00:02:29,555 --> 00:02:33,103 Morgen vertrek je naar Parijs, voor de cover van Cosmopolitan. 10 00:02:33,253 --> 00:02:37,270 Ik vertelde ze dat je mooi gebruind bent, dus doe je best. 11 00:07:43,161 --> 00:07:46,345 Ben je gehaast? Je ziet er goed uit. 12 00:07:46,931 --> 00:07:50,613 Dit is niet leuk, Tommy. - E�n vraagje maar. 13 00:07:50,766 --> 00:07:53,211 Waarvoor dient deze rits? 14 00:07:53,771 --> 00:07:56,377 Gebruik je verbeelding maar. 15 00:08:35,304 --> 00:08:37,904 Vanavond, Rhonda? - Nee, Jimmy. 16 00:08:38,025 --> 00:08:41,983 Morgenavond dan? - Nu niet, morgen niet, nooit. 17 00:08:42,098 --> 00:08:44,362 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 18 00:09:01,486 --> 00:09:04,845 Goeiemiddag. - Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 19 00:09:04,960 --> 00:09:08,135 Naar m'n kantoor. 20 00:09:18,933 --> 00:09:22,481 Wat is het deze keer? - Sorry dat ik te laat ben, ok�? 21 00:09:22,605 --> 00:09:24,977 Nee, niet ok�. 22 00:09:25,363 --> 00:09:29,009 Ik verspil mijn tijd omdat ik in jouw plek moet lesgeven. 23 00:09:29,157 --> 00:09:33,349 Je komt pas als de les voorbij is? Ik dacht het niet. 24 00:09:33,744 --> 00:09:36,021 Het spijt me echt, Rhonda. 25 00:09:36,487 --> 00:09:40,088 Dit kan niet langer zo, Jaimy. Dit is belangrijk voor me. 26 00:09:40,231 --> 00:09:43,915 Het spijt me, het zal niet meer gebeuren. 27 00:09:44,234 --> 00:09:47,905 Ik had een slechte dag. Sluit jij alvast af? 28 00:09:48,323 --> 00:09:54,327 In orde. Daarna gaan we uit eten. - Schiet nou maar op. 29 00:10:46,348 --> 00:10:50,814 Straks smelt je nog. - Ik kan hier goed nadenken. 30 00:10:50,986 --> 00:10:56,041 Jij denkt wel heel veel na. Straks om negen uur bij mij? 31 00:10:56,249 --> 00:10:58,450 Ik zal er zijn. 32 00:11:11,616 --> 00:11:14,786 Wil je weten waarvoor deze rits dient? 33 00:11:14,936 --> 00:11:18,597 Kom dan naar de club om tien uur. - Ik zal er zijn. 34 00:11:18,850 --> 00:11:23,780 Als je geluk hebt tenminste. - Ik heb altijd geluk. Tot straks. 35 00:11:49,348 --> 00:11:52,845 Cathy? Ben jij dat? 36 00:11:55,952 --> 00:11:57,635 Wie is daar? 37 00:14:15,332 --> 00:14:17,272 Wat doe je nou? 38 00:14:18,589 --> 00:14:20,070 Niets. 39 00:14:24,085 --> 00:14:27,266 Laat ook maar. Ik wil het niet weten. 40 00:14:27,422 --> 00:14:31,419 Schiet op zodat we kunnen gaan eten. 41 00:16:02,436 --> 00:16:04,575 Ga uw gang, inspecteur. 42 00:17:10,881 --> 00:17:13,393 Wat weet je over Rachael McClee? 43 00:17:13,549 --> 00:17:17,150 Dat hebben we de voorbije uren al uitgelegd aan die agent. 44 00:17:17,316 --> 00:17:19,837 Ik ben niet zomaar een agent. 45 00:17:20,837 --> 00:17:24,290 Inspecteur Morgan, ik leid dit onderzoek. 46 00:17:24,596 --> 00:17:26,970 We zullen elkaar nog vaak zien. 47 00:17:29,893 --> 00:17:33,870 Indien nodig gaan we nog een paar uur door. 48 00:17:34,300 --> 00:17:36,529 Ze was zo knap. 49 00:17:39,780 --> 00:17:43,288 Nu niet meer. Kende u haar goed? 50 00:17:45,405 --> 00:17:50,996 Niet echt. Ze kwam hier tweemaal per week en we begroetten elkaar. 51 00:17:55,309 --> 00:17:57,546 Dit ooit eerder gezien? 52 00:18:02,059 --> 00:18:04,938 Werd ze daarmee vermoord? - Misschien. 53 00:18:05,497 --> 00:18:09,091 Vertel eens over Diane Matthews. - Waarom? 54 00:18:09,652 --> 00:18:13,582 Dat lag in haar kastje. Het lichaam ook, trouwens. 55 00:18:14,469 --> 00:18:16,406 Vertel eens over haar. 56 00:18:19,255 --> 00:18:22,695 Ze komt hier reeds langer dan een jaar. 57 00:18:22,937 --> 00:18:26,336 Een rustig type. Nooit problemen mee gehad. 58 00:18:28,203 --> 00:18:32,783 Ik heb meer informatie nodig. - Ze is tamelijk op zichzelf. 59 00:18:33,973 --> 00:18:36,377 Een beetje jaloers, denk ik. 60 00:18:39,578 --> 00:18:40,986 Jaloers? 61 00:18:42,057 --> 00:18:45,748 Ik weet het niet zeker. Ze voelde zich hier niet zo thuis. 62 00:18:47,954 --> 00:18:51,831 Ik zie haar soms in de kroeg. Ze is altijd alleen. 63 00:18:53,014 --> 00:18:55,899 Alsof ze ons in de gaten houdt. 64 00:19:01,088 --> 00:19:03,593 Dit staat morgen vast in alle kranten? 65 00:19:03,736 --> 00:19:07,496 Stoort u dat? - Slecht voor de zaak. 66 00:19:09,748 --> 00:19:12,825 De zaak? - Ik ben compagnon. 67 00:19:15,864 --> 00:19:18,957 Breng de andere partij maar op de hoogte. 68 00:19:41,723 --> 00:19:46,127 U hoort nog van me. - Ik kan haast niet wachten. 69 00:20:08,445 --> 00:20:13,307 Je meent het? - Ja, het gebeurde hier gister. 70 00:20:13,589 --> 00:20:15,161 Echt waar? 71 00:20:16,261 --> 00:20:20,708 Iemand hakte haar in stukken en stopte haar in een kastje. 72 00:20:22,470 --> 00:20:24,611 Eerst geneukt? 73 00:20:26,309 --> 00:20:31,378 Geen idee. Dat had ik wel gedaan, zo'n stuk. 74 00:20:38,456 --> 00:20:42,214 Ik ga douchen, anders kom ik te laat op het werk. 75 00:20:42,342 --> 00:20:45,867 Ik heb niet hard getraind. - Tot later dan. 76 00:21:27,369 --> 00:21:30,149 Debbie, neem jij even over. 77 00:21:33,388 --> 00:21:36,775 Wat doe je? De zaken gaan al slecht genoeg. 78 00:21:37,556 --> 00:21:41,995 Doe je werk en sta niet met je tieten en kont te schudden. 79 00:22:04,851 --> 00:22:06,631 En wie ben jij? 80 00:22:07,670 --> 00:22:11,364 Ik ben Chuck Dawson. Ik was maar... 81 00:22:12,623 --> 00:22:16,854 Wie ben jij? - Rhonda Johnson, de eigenaar. 82 00:22:17,544 --> 00:22:22,209 Kun je het vinden? - Je begrijpt het niet. 83 00:22:22,424 --> 00:22:26,966 Er was niemand en ik wilde hier even rondkijken. 84 00:22:27,990 --> 00:22:32,322 Rondkijken? Probeer Hollywood en maak dat je wegkomt. 85 00:22:32,437 --> 00:22:37,867 Grappig, maar het ligt anders. Ik begin hier vandaag te werken. 86 00:22:38,127 --> 00:22:42,482 Geen sprake van. - Dit is een heel slecht begin. 87 00:22:42,914 --> 00:22:47,818 Uw compagnon, Mr Erickson, heeft me gister aangenomen. 88 00:22:51,041 --> 00:22:53,190 Wordt het nu duidelijker? 89 00:22:56,441 --> 00:22:58,719 Heel duidelijk. 90 00:23:00,151 --> 00:23:03,542 Waar begin ik? Ik sta te popelen. 91 00:23:03,846 --> 00:23:06,666 De heren-wc mag gepoetst worden. 92 00:23:07,277 --> 00:23:08,915 Precies. 93 00:23:24,787 --> 00:23:27,312 Wat is jouw probleem? 94 00:23:33,335 --> 00:23:36,779 Ik heb geen problemen. Ben jij hier nieuw? 95 00:23:37,451 --> 00:23:41,841 Sinds vandaag. Wie ben jij? - Ik geef je een goeie raad. 96 00:23:42,815 --> 00:23:44,441 Ik luister. 97 00:23:44,626 --> 00:23:47,827 Blijf van Rhonda af. - Hoepel op. 98 00:23:48,029 --> 00:23:54,169 Hoor je me niet? Blijf van haar af of ik sloop je. Stukje voor stukje. 99 00:23:57,691 --> 00:23:59,771 Je gaat de mist in. 100 00:24:39,798 --> 00:24:42,843 Volgende keer maak ik je af. 101 00:25:18,443 --> 00:25:20,079 Dat was te gek. 102 00:25:21,154 --> 00:25:23,967 Heb je dat gezien? - Ik zag voldoende. 103 00:25:24,277 --> 00:25:27,330 Kennen wij elkaar? - Ik ben Debbie. 104 00:25:28,298 --> 00:25:32,299 Zin in een ritje? - Het beste aanbod van vandaag. 105 00:25:33,057 --> 00:25:34,470 Stap maar in. 106 00:26:27,320 --> 00:26:31,400 Fitness je al lang? - Iets meer dan een jaar. 107 00:26:33,159 --> 00:26:37,855 Wat weet je over Jimmy Hallik? - Ik ben even met hem geweest. 108 00:26:41,119 --> 00:26:44,135 Hoezo? - Die kerel is vreemd. 109 00:26:44,381 --> 00:26:47,211 Hij bindt meisjes vast en zo. 110 00:26:47,429 --> 00:26:52,677 Een beetje kinky mag best, maar hij is gewoon vreemd. 111 00:26:53,207 --> 00:26:57,771 Heb je zijn adres? - Wil je soms met 'm uit? 112 00:26:58,862 --> 00:27:02,491 Nee, misschien ga ik eens bij hem langs. 113 00:27:02,998 --> 00:27:07,158 Ik ga het zoeken. Ik moet me toch nog omkleden. 114 00:27:08,934 --> 00:27:12,696 Hier blijven, ik ben zo terug. 115 00:27:28,801 --> 00:27:31,029 Mr Erickson? Met Chuck Dawson. 116 00:27:32,183 --> 00:27:36,629 Ja, dat weet ik. Zover ben ik nog niet. 117 00:27:37,180 --> 00:27:39,286 Daar word ik voor betaald, ja. 118 00:27:39,445 --> 00:27:43,215 Maak u geen zorgen. Ik moet gaan. 119 00:27:51,542 --> 00:27:55,788 Het adres van Jimmy. - Mooi, en nog bedankt. 120 00:27:56,035 --> 00:27:59,799 Ga je nu al weg? - Beter van wel. 121 00:28:00,124 --> 00:28:03,465 Ik heb nog een boel werk te doen. 122 00:28:03,702 --> 00:28:08,001 Hier heb je ook nog wat werk. - O ja? 123 00:29:18,000 --> 00:29:20,529 Hallo, Jimmy. - Diane. 124 00:29:24,206 --> 00:29:27,443 Wat doe je vanavond? - Geen idee. En jij? 125 00:29:27,772 --> 00:29:30,890 Nog geen plannen. - Jammer. 126 00:30:46,127 --> 00:30:48,255 Morgan aan hoofdkwartier. 127 00:30:48,517 --> 00:30:52,994 Is dat verslag over die naald er al? Maakt niet uit waar ik ben. 128 00:30:53,169 --> 00:31:00,357 Ik wil dat verslag over een half uur, of ik voer een sectie uit op z'n smoel. 129 00:31:00,960 --> 00:31:02,856 Aan de slag. 130 00:31:22,920 --> 00:31:27,209 Met Diane Matthews. Zijn er boodschappen voor me? 131 00:31:30,534 --> 00:31:32,364 Geen enkele? 132 00:31:35,911 --> 00:31:37,476 Bedankt. 133 00:32:01,022 --> 00:32:02,655 Wie is daar? 134 00:32:04,078 --> 00:32:05,943 Wie is daar? 135 00:32:06,864 --> 00:32:08,376 Doe open. 136 00:32:09,932 --> 00:32:11,765 Maak de deur open. 137 00:32:16,360 --> 00:32:18,489 Openmaken, politie. 138 00:33:00,443 --> 00:33:03,832 Hoofdkwartier aan inspecteur Morgan. 139 00:33:07,669 --> 00:33:11,977 Met Morgan, wat is er? - Die naald is van Diane Matthews. 140 00:33:12,092 --> 00:33:16,967 Het was het moordwapen niet. - Verrek. 141 00:34:12,585 --> 00:34:14,554 Is daar iemand? 142 00:34:15,794 --> 00:34:18,248 We gaan sluiten. 143 00:34:28,458 --> 00:34:32,558 Dat was niet leuk, Jimmy. Doe dat nooit meer. 144 00:34:32,721 --> 00:34:37,296 Ik wilde je niet laten schrikken. - Ik schrok niet. 145 00:34:38,765 --> 00:34:42,645 Ik ben geen moordenaar, hoor. - Hou op. 146 00:34:43,007 --> 00:34:45,448 Ik wilde je maar even zien. 147 00:34:46,425 --> 00:34:50,868 Jij bent geen moordenaar, maar wel een eikel. 148 00:34:54,965 --> 00:35:00,028 Stil, waarom moest zij nou mee? - Het is haar verf. 149 00:35:00,855 --> 00:35:03,721 De kust is veilig. Kom op. 150 00:35:16,930 --> 00:35:21,568 Wacht tot ze dit zien. - Er komt een auto aan. 151 00:35:29,344 --> 00:35:32,560 Waar is Curtis? - Zeker betrapt. 152 00:35:32,926 --> 00:35:37,000 We moeten hem zoeken. - Jij. Ik ga terug naar de auto. 153 00:36:17,500 --> 00:36:20,502 Curtis? Ben jij dat? 154 00:37:10,751 --> 00:37:12,878 Curtis, waar ben je? 155 00:40:00,423 --> 00:40:02,500 Tot later, Brad. 156 00:40:45,215 --> 00:40:46,859 Ik heb het niet gedaan. 157 00:41:01,728 --> 00:41:04,373 Jij werkt hier sinds gisteren? 158 00:41:04,827 --> 00:41:06,613 Dat klopt, inspecteur. 159 00:41:06,895 --> 00:41:10,765 Toevallig dat je met deze moorden te maken krijgt. 160 00:41:11,098 --> 00:41:14,774 Dat zal best. - Waarom geloof ik je niet? 161 00:41:15,866 --> 00:41:20,670 Ik heb toch een eerlijk gezicht? - Je hebt die knul goed toegetakeld. 162 00:41:21,324 --> 00:41:24,489 Dat was makkelijk. - Juist. 163 00:41:25,502 --> 00:41:28,574 Ik zal uitzoeken wat je verbergt. 164 00:41:30,430 --> 00:41:32,570 Reken daar maar op. 165 00:41:53,057 --> 00:41:56,962 Ik heb het niet... - Het is in orde, Tommy. 166 00:41:57,557 --> 00:42:02,736 Wat gebeurt er? - Ik laat je zien waarvoor die rits dient. 167 00:42:37,620 --> 00:42:39,481 Vaarwel, Tommy. 168 00:42:58,313 --> 00:43:00,502 Wat scheelt er, knul? 169 00:43:02,216 --> 00:43:05,116 Die gast gaf je rake klappen. - Handboeien? 170 00:43:05,241 --> 00:43:09,603 Je was buiten westen. - Het ging allemaal zo vlug. 171 00:43:10,937 --> 00:43:14,834 Weet je nog dat je bij twee lijken lag? 172 00:43:15,494 --> 00:43:17,071 Rustig aan. 173 00:43:17,882 --> 00:43:20,249 Ik ben nog niet klaar met jou. 174 00:43:21,067 --> 00:43:25,409 Ik ben zo terug. Doe geen domme dingen. 175 00:43:25,599 --> 00:43:28,310 Er staat een agent bij de deur. 176 00:44:24,772 --> 00:44:27,177 Tot morgen, inspecteur. 177 00:44:32,502 --> 00:44:35,901 Alles lijkt vlugger te gaan sinds jij hier bent. 178 00:44:37,013 --> 00:44:39,359 Daar lijkt het wel op. 179 00:44:53,613 --> 00:44:55,466 Ik wil u spreken. 180 00:44:56,410 --> 00:45:00,588 Ik u ook. Ik sprak zonet m'n compagnon. 181 00:45:00,926 --> 00:45:03,648 Ik wilde hem smeken de zaak open te laten, 182 00:45:04,174 --> 00:45:07,998 maar dat was hij al van plan. Ik snap het niet. 183 00:45:08,184 --> 00:45:10,552 Er moet een reden voor zijn. 184 00:45:11,231 --> 00:45:13,887 Dat weet ik ook wel, verdomme. 185 00:45:15,063 --> 00:45:19,443 Maar ik wil weten waarom. - Je bent handig met dat ding. 186 00:45:20,223 --> 00:45:24,441 Ik ben pissig en ik wil antwoorden. 187 00:45:24,884 --> 00:45:31,530 Wat gaat u eraan doen? U hangt hier maar wat de flik uit. 188 00:45:31,992 --> 00:45:36,181 Terwijl de helft van onze leden vermoord worden. 189 00:45:37,143 --> 00:45:38,623 Mag ik? 190 00:45:48,206 --> 00:45:53,098 Zeer scherp. - U in elk geval niet. 191 00:45:54,908 --> 00:45:57,372 Ik doe alleen m'n werk. 192 00:45:58,362 --> 00:46:00,838 Wat is uw werk, inspecteur? 193 00:46:01,777 --> 00:46:06,289 Hebt u al een verdachte? - Meerdere zelfs. 194 00:46:06,699 --> 00:46:10,199 Het motief ken ik nog niet. Maar dat komt wel. 195 00:46:14,304 --> 00:46:16,681 Wat een geruststelling. 196 00:46:17,971 --> 00:46:22,332 Agent Peterson blijf hier vanavond, als dat mag van u? 197 00:46:23,024 --> 00:46:25,814 Want de lijkzakken raken op. 198 00:46:45,012 --> 00:46:49,250 Gaat het, Rhonda? - Het gaat best, Jimmy. 199 00:46:49,365 --> 00:46:53,014 Ik heb het erg druk. Er zijn wat problemen. 200 00:46:53,129 --> 00:46:56,297 Weet ik. Ik kan je helpen, Rhonda. 201 00:46:59,516 --> 00:47:01,749 Ik denk het niet, Jimmy. 202 00:47:11,454 --> 00:47:15,212 Meld je om het uur. - Begrepen, inspecteur. 203 00:52:29,214 --> 00:52:34,081 Waar is hij? - Ik stel hier de vragen, Charlie. 204 00:52:34,455 --> 00:52:38,028 Zo heet je toch? Charlie Dawson, priv�detective. 205 00:52:38,143 --> 00:52:44,020 Je kwam me bekend voor. De zaak Simpson, zo'n zes jaar geleden? 206 00:52:46,731 --> 00:52:50,981 Eerder zeven jaar geleden. - Wat gebeurt hier? 207 00:52:52,501 --> 00:52:55,695 Vertel je het of wil je de handboeien? 208 00:52:56,637 --> 00:52:59,711 Hij zal ervandoor gaan. - We pakken 'm wel. 209 00:52:59,826 --> 00:53:03,135 Maar nu wil ik de waarheid horen. 210 00:53:03,810 --> 00:53:06,090 Ik ook, trouwens. 211 00:53:09,067 --> 00:53:11,359 Het is toch afgelopen. 212 00:53:12,334 --> 00:53:17,425 Haar compagnon heeft me ingehuurd na de eerste moord. 213 00:53:17,914 --> 00:53:23,144 Om alles in de gaten te houden. - Ook om mij te bespioneren? 214 00:53:24,921 --> 00:53:28,382 Ik was hier om je te redden. 215 00:53:30,920 --> 00:53:34,706 Ik zag hoe Jimmy haar begluurde. 216 00:53:35,640 --> 00:53:37,871 Niet meer normaal. 217 00:53:38,459 --> 00:53:43,066 Ik doorzocht zijn kastje en ik vond dit. 218 00:53:54,223 --> 00:53:58,711 Allemaal van jou. Rhonda in de gym en thuis. 219 00:53:58,883 --> 00:54:03,663 Rhonda in haar auto. Rhonda die de straat oversteekt. 220 00:54:08,036 --> 00:54:13,327 Hij bleef me steeds mee uit vragen, maar dit had ik niet verwacht. 221 00:54:15,336 --> 00:54:18,509 Ging je ook met 'm uit? - Nooit. 222 00:54:19,332 --> 00:54:25,241 Er is nog meer. Ik ben vanavond in z'n flat geweest. 223 00:54:25,838 --> 00:54:28,846 En wiens foto hangt daar op alle muren? 224 00:54:29,084 --> 00:54:31,607 De mijne? - Inderdaad. 225 00:54:32,169 --> 00:54:35,386 Wat voor foto's? - Gewoon, foto's. 226 00:54:36,727 --> 00:54:39,746 Rhonda was vast de volgende. Daarom ben ik hier. 227 00:54:39,861 --> 00:54:44,045 Morgen vertrek je weer naar San Francisco, begrepen? 228 00:54:46,184 --> 00:54:48,680 U mag hem hebben, inspecteur. 229 00:54:49,598 --> 00:54:53,771 Maar pak 'm. En wel nu meteen. 230 00:55:08,363 --> 00:55:10,662 Doe je de was, Cathy? 231 00:55:10,795 --> 00:55:15,406 Ik vertrek, nu ik nog heel ben. Ik kan het je aanraden. 232 00:55:15,576 --> 00:55:19,476 Ik maakte maar een grapje. - Ik wil afscheiden nemen van Jaimy. 233 00:55:20,014 --> 00:55:23,630 Ze was hier net nog. In de gymzaal misschien. 234 00:55:53,328 --> 00:55:54,894 Jaimy? 235 00:57:18,338 --> 00:57:20,702 Dat is illegaal, Dawson. 236 00:57:25,025 --> 00:57:29,021 Ik had je gezegd te vertrekken. - Ik ga al, Morgan. 237 00:57:29,235 --> 00:57:35,080 Ik kwam m'n spullen ophalen. - Probeer de sleutel eens. 238 00:57:47,537 --> 00:57:50,603 Inspecteur Morgan, geef antwoord. 239 00:57:52,673 --> 00:57:56,841 Het verslag over het wapen is er. Kom zelf maar even kijken. 240 00:57:56,956 --> 00:57:58,780 Ik kom eraan. 241 01:00:06,011 --> 01:00:08,890 Inspecteur. - Juffrouw Johnson. 242 01:00:16,991 --> 01:00:20,827 Wat is het deze keer, inspecteur? 243 01:00:21,472 --> 01:00:23,826 Ga zitten, Valerie. 244 01:00:29,677 --> 01:00:32,865 Valerie Johnson is je echte naam? 245 01:00:33,193 --> 01:00:36,966 Niet meer. Ik heb m'n naam wettelijk veranderd. 246 01:00:38,220 --> 01:00:41,877 Na gister was ik overtuigd dat Jimmy de dader was. 247 01:00:42,009 --> 01:00:47,708 Hij is gek, maar dat is nog geen motief. Er klopt iets niet. 248 01:00:51,316 --> 01:00:54,016 Alle moorden hadden twee dingen gemeen. 249 01:00:54,206 --> 01:00:59,891 Allemaal leden van de gym. En het andere heb ik net ontdekt. 250 01:01:02,437 --> 01:01:05,487 Het waren allemaal mooie mensen. 251 01:01:05,698 --> 01:01:09,331 Met een perfect, gaaf lichaam. 252 01:01:10,163 --> 01:01:14,048 Behalve ik. - Behalve jij, Rhonda Johnson. 253 01:01:14,460 --> 01:01:17,348 Je was de knappe Valerie Johnson 254 01:01:17,463 --> 01:01:21,484 tot 70% van haar lichaam verbrandde, vijf jaar geleden. 255 01:01:21,631 --> 01:01:25,951 Genoeg. - Valerie was een topmodel in sp�, 256 01:01:26,120 --> 01:01:29,205 tot ze niet eens meer in een circus mocht optreden. 257 01:01:29,320 --> 01:01:34,046 Wat wil je, Morgan? Wil je dit zien misschien? 258 01:01:34,312 --> 01:01:36,366 Dat hoeft niet. 259 01:01:37,461 --> 01:01:41,635 Nu ken je mijn geheim. Wat dan nog? 260 01:01:42,019 --> 01:01:45,311 Daarom ben ik nog geen moordenaar. - Volgens mij wel. 261 01:01:45,545 --> 01:01:48,906 Het maakt je gek om al die mooie lichamen te zien, 262 01:01:49,062 --> 01:01:51,562 terwijl je je eigen lichaam moet verstoppen. 263 01:01:51,732 --> 01:01:55,131 Je weet dat niemand met je wil vrijen. 264 01:01:55,910 --> 01:01:59,536 Smeerlap. - Ik doe m'n werk. 265 01:02:00,380 --> 01:02:04,367 Je hebt geen bewijs. Ik heb niets gedaan. 266 01:02:32,605 --> 01:02:35,340 Hoofdkwartier aan inspecteur Morgan. 267 01:02:35,534 --> 01:02:39,643 Wat nu weer? - Dawson is dood, zoals de anderen. 268 01:02:39,809 --> 01:02:43,238 Wanneer? - Het was Jimmy Hallik. 269 01:02:43,353 --> 01:02:47,758 We hebben het wapen. Ik laat hem opsporen. 270 01:02:49,934 --> 01:02:53,572 Bent u er nog, inspecteur? 271 01:03:14,406 --> 01:03:15,712 Geen beweging. 272 01:03:19,710 --> 01:03:22,437 Halt, je staat onder arrest. 273 01:07:13,647 --> 01:07:16,938 Laat vallen. Vooruit. 274 01:07:18,077 --> 01:07:22,328 Waarom heb je Chuck Dawson vermoord? 275 01:07:23,142 --> 01:07:27,646 Jij hebt die anderen niet vermoord. Dat was Rhonda, h�? 276 01:07:27,950 --> 01:07:31,103 Je probeert haar in te dekken. Waarom? 277 01:07:31,965 --> 01:07:38,012 Geef antwoord, Jimmy. Nu. Zij heeft het gedaan, nietwaar? 278 01:10:09,028 --> 01:10:13,112 Waarom heb je Dawson vermoord? - Omdat ik van je hou. 279 01:10:15,815 --> 01:10:18,394 Je mocht niet opgepakt worden. 280 01:10:24,547 --> 01:10:28,390 Dit is geen politiewagen. - Nee, een huurauto. 281 01:10:29,730 --> 01:10:35,963 Ik ging net lunchen, tot u me meenam voor zogenaamd dringende zaken. 282 01:10:36,148 --> 01:10:38,726 Mond dicht en uitstappen. 283 01:10:56,371 --> 01:11:00,747 Horen dit soort uitstapjes bij je dagelijkse werk? 284 01:11:01,182 --> 01:11:04,213 Vandaag wel. - Wat moet je met die schop? 285 01:11:04,328 --> 01:11:09,479 Zoeken we een verborgen schat? - Dat wordt zo duidelijk. 286 01:11:27,554 --> 01:11:33,633 Het heeft lang genoeg geduurd, Morgan. Wat ben je van plan? 287 01:11:43,771 --> 01:11:45,848 Hier is perfect. 288 01:11:46,716 --> 01:11:50,680 Goed, inspecteur. Wat doen we hier? 289 01:11:58,110 --> 01:12:00,594 Deze grond was van mijn vader. 290 01:12:02,011 --> 01:12:05,576 Hij zou zich hier vestigen na z'n carri�re als agent. 291 01:12:06,417 --> 01:12:08,702 Maar zover kwam het niet. 292 01:12:08,966 --> 01:12:14,767 Een nozem die hij aanhield, knalde hem neer met vier kogels. 293 01:12:16,250 --> 01:12:19,630 Dertig jaar dienst. 294 01:12:20,004 --> 01:12:23,527 Over en uit. Zo eenvoudig. 295 01:12:25,040 --> 01:12:29,074 Erg ontroerend. Wat heb ik daarmee te maken? 296 01:12:31,914 --> 01:12:34,606 Kop dicht, ik ben nog niet klaar. 297 01:12:37,258 --> 01:12:39,658 M'n vader was een goed mens. 298 01:12:39,850 --> 01:12:44,557 Hij deed de wet naleven, en leerde mij dat ook te doen. 299 01:12:48,900 --> 01:12:54,311 Het verschil tussen goed en kwaad, 300 01:12:55,045 --> 01:12:58,143 is niet makkelijk te maken, zei hij altijd. 301 01:12:59,973 --> 01:13:04,076 Op een dag, 25 jaar geleden, 302 01:13:05,801 --> 01:13:08,589 heeft hij dat verschil niet kunnen maken. 303 01:13:09,860 --> 01:13:12,628 Er waren tien moorden in twee weken tijd. 304 01:13:12,867 --> 01:13:17,351 Ze noemden hem de Nachtwurger. M'n vader wist wie het was. 305 01:13:18,215 --> 01:13:20,031 Hij heeft hem opgepakt. 306 01:13:20,331 --> 01:13:23,650 Maar hij kwam vrij wegens procedurefouten. 307 01:13:24,676 --> 01:13:27,291 De moorden begonnen opnieuw. 308 01:13:31,417 --> 01:13:35,769 Enkele weken later was de man verdwenen. 309 01:13:36,004 --> 01:13:39,389 M'n vader heeft het nooit verteld, waar ik weet het zeker. 310 01:13:40,594 --> 01:13:44,635 Ik weet wat er gebeurd is. - Wat bedoelt u? 311 01:13:53,559 --> 01:13:56,016 Wat ik bedoel, Johnson, 312 01:13:57,215 --> 01:13:59,995 is dat ik vandaag het verschil maak. 313 01:14:01,897 --> 01:14:05,217 Je bent gek, Morgan. Gestoord. 314 01:14:07,440 --> 01:14:11,410 Ik? Jij hebt minstens twaalf mensen vermoord. 315 01:14:11,546 --> 01:14:14,901 En je zegt dat ik gek ben? 316 01:14:15,223 --> 01:14:20,392 Ik heb die mensen niet vermoord. Alleen Jimmy uit zelfverdediging. 317 01:14:20,832 --> 01:14:24,530 Lees de kranten maar. - Dat heb ik gedaan. 318 01:14:24,760 --> 01:14:28,822 Ik heb het rapport gelezen en weet wat de politie ervan denkt. 319 01:14:29,054 --> 01:14:33,031 Rhonda Johnson doodt gekke moordenaar uit zelfverdediging. 320 01:14:33,349 --> 01:14:37,029 De hele stad denkt dat je een held bent. 321 01:14:37,855 --> 01:14:41,340 Ik heb geen idee hoe je het voor mekaar kreeg. 322 01:14:42,636 --> 01:14:48,798 Misschien had je het geluk dat er een andere gek rondliep. 323 01:14:50,194 --> 01:14:52,352 Maar dat denk ik niet. 324 01:14:53,882 --> 01:14:55,732 Jij hebt het gedaan. 325 01:14:56,778 --> 01:15:00,116 Je vergist je, Morgan. Je bent gek. 326 01:15:00,709 --> 01:15:05,016 Je kan de zaak niet oplossen en dat kan je ego niet aan. 327 01:15:05,749 --> 01:15:09,076 Ik weet dat je het deed. Dat weet je zelf ook. 328 01:15:09,959 --> 01:15:14,262 Als ik je laat gaan, begint het opnieuw. Dat laat ik niet toe. 329 01:15:15,116 --> 01:15:19,298 Je bent gek. Je kan me niet zomaar vermoorden. 330 01:15:20,062 --> 01:15:22,011 Dat kan je niet. 331 01:15:23,582 --> 01:15:27,572 Wie denk je dat je bent? De wreker van God? 332 01:15:28,524 --> 01:15:31,763 Nee, ik ben maar een mens. 333 01:15:32,343 --> 01:15:36,880 Rechtvaardigheid zal geschieden. En wel nu. 334 01:15:38,589 --> 01:15:41,341 Mijn vader zal het begrijpen. 335 01:16:34,505 --> 01:16:36,605 Rhonda, ik had je niet verwacht. 336 01:16:36,731 --> 01:16:40,227 Ik kom alleen even m'n reservesleutels halen. 337 01:16:40,342 --> 01:16:43,561 Luister eens. Twee voor ��n. 338 01:16:43,676 --> 01:16:46,777 Word deze week nog lid. Twee leden, ��n betalen. 339 01:16:46,898 --> 01:16:49,930 De eerste vijftig leden krijgen een nieuw gympak. 340 01:16:50,104 --> 01:16:53,029 Een volledige pagina? - Klinkt goed. 341 01:16:53,167 --> 01:16:56,839 Breng het maar meteen naar de krant. - Doe ik. 342 01:16:57,096 --> 01:17:00,165 Volgende week wemelt het hier van de mooie lichamen. 343 01:17:00,280 --> 01:17:02,368 Daar reken ik op. 344 01:17:16,920 --> 01:17:20,720 Vertaling: Wess Lee26933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.